import rt 3.8.10
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / zh_CN.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 20:38+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-02-27 07:12+0000\n"
7 "Last-Translator: sunnavy <sunnavy@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-14 09:57+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 12568)\n"
14
15 #: NOT FOUND IN SOURCE
16 msgid " %1 deleted."
17 msgstr " 已删除 %1。"
18
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
20 msgid " %1 renamed to %2."
21 msgstr " %1 已更名为 %2。"
22
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
24 msgid " %1 saved."
25 msgstr " %1 已保存。"
26
27 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
28 msgid " (no pubkey!)"
29 msgstr " (没有公钥!)"
30
31 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
32 msgid " (untrusted!)"
33 msgstr " (不被信任的!)"
34
35 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
36 msgid "#"
37 msgstr "#"
38
39 #: NOT FOUND IN SOURCE
40 msgid "#%1"
41 msgstr "#%1"
42
43 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
44 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
45 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
46 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
47 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
48 msgid "#%1: %2"
49 msgstr "#%1: %2"
50
51 #: NOT FOUND IN SOURCE
52 msgid "$1"
53 msgstr "$1"
54
55 #: NOT FOUND IN SOURCE
56 msgid "$prefix %1"
57 msgstr "$prefix %1"
58
59 #: NOT FOUND IN SOURCE
60 msgid "%*(%1,group ticket)"
61 msgstr "%*(%1) 件参与的申请单"
62
63 #: NOT FOUND IN SOURCE
64 msgid "%*(%1,ticket) due"
65 msgstr "%*(%1) 件限期完成的申请单"
66
67 #: NOT FOUND IN SOURCE
68 msgid "%*(%1,unresolved ticket)"
69 msgstr "%*(%1) 件尚未解决的申请单"
70
71 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
72 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
73 msgid "%1 #%2"
74 msgstr "%1 #%2"
75
76 #: lib/RT/Date.pm:369
77 #. ($s, $time_unit)
78 msgid "%1 %2"
79 msgstr "%1 %2"
80
81 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
82 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
83 msgid "%1 %2 %3"
84 msgstr "%1 %2 %3"
85
86 #: lib/RT/Date.pm:609
87 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
88 msgid "%1 %2 %3 %4"
89 msgstr "%4-%2-%3 %1"
90
91 #: lib/RT/Date.pm:624
92 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
93 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
94 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
95
96 #: lib/RT/Date.pm:621
97 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
98 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
99 msgstr "%7-%2-%3 %4:%5:%6 %1"
100
101 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:736 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
102 #. ($cf->Name, $new_content)
103 #. ($field, $self->NewValue)
104 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
105 msgid "%1 %2 added"
106 msgstr "%2 已创建为 %1"
107
108 #: lib/RT/Date.pm:366
109 #. ($s, $time_unit)
110 msgid "%1 %2 ago"
111 msgstr "%1 %2之前"
112
113 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:743
114 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
115 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
116 msgid "%1 %2 changed to %3"
117 msgstr "%1已从%2改为%3"
118
119 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:739 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
120 #. ($cf->Name, $old_content)
121 #. ($field, $self->OldValue)
122 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
123 msgid "%1 %2 deleted"
124 msgstr "%2 已自%1删除"
125
126 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
127 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
128 msgid "%1 %2 deleted."
129 msgstr "%1 %2已删除"
130
131 #: NOT FOUND IN SOURCE
132 msgid "%1 %2 of group %3"
133 msgstr "%3 群组的 %1 %2"
134
135 #: NOT FOUND IN SOURCE
136 msgid "%1 %2 renamed to %3."
137 msgstr "%1 %2 重命名为 %3"
138
139 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
140 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
141 msgid "%1 %2 saved."
142 msgstr "%1 %2已保存"
143
144 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
145 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
146 msgid "%1 %2 updated."
147 msgstr "%1 %2已更新"
148
149 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
150 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
151 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
152 msgid "%1 %2 with template %3"
153 msgstr "条件:%1 | 动作:%2 | 模板:%3"
154
155 #: NOT FOUND IN SOURCE
156 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
157 msgstr "%1 (%2) %3 这份申请单\\n"
158
159 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
160 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
161 msgid "%1 (%2) by %3"
162 msgstr "%1 (%2) - %3"
163
164 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
165 #. (loc($Ticket->Status()))
166 #. (loc($TicketObj->Status))
167 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
168 #. (loc($Ticket->Status))
169 msgid "%1 (Unchanged)"
170 msgstr "%1 (未更改)"
171
172 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
173 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
174 msgid "%1 (from pane %2)"
175 msgstr "%1 (来自窗格%2)"
176
177 #: NOT FOUND IN SOURCE
178 msgid "%1 - %2 shown"
179 msgstr "显示第 %1 - %2 笔"
180
181 #: bin/rt-crontool:364
182 #. ("--log")
183 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
184 msgstr "%1 - 调整LogToScreen配置选项"
185
186 #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352
187 #. ("--search-arg", "--search")
188 #. ("--condition-arg", "--condition")
189 #. ("--action-arg", "--action")
190 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
191 msgstr "%1 - 传递给%2的一个参数"
192
193 #: bin/rt-crontool:366
194 #. ("--verbose")
195 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
196 msgstr "%1 - 将更新状态输出到 STDOUT"
197
198 #: NOT FOUND IN SOURCE
199 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
200 msgstr "%1 - 指定要使用的模板编号"
201
202 #: NOT FOUND IN SOURCE
203 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
204 msgstr "%1 - 指定要使用的更改为 'first' (第一项) 或 'last' (最后一项)"
205
206 #: bin/rt-crontool:358
207 #. ("--transaction")
208 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
209 msgstr "%1 - 指定你要使用第一个,最后一个还是所有事务"
210
211 #: bin/rt-crontool:355
212 #. ("--template")
213 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
214 msgstr "%1 - 指定您想在模板中使用的名字或者编号"
215
216 #: bin/rt-crontool:349
217 #. ("--action")
218 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
219 msgstr "%1 - 指定要使用的动作模块"
220
221 #: bin/rt-crontool:361
222 #. ("--transaction-type")
223 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
224 msgstr "%1 - 指定你要使用由逗号(,)分隔的transactions类型列表"
225
226 #: bin/rt-crontool:343
227 #. ("--condition")
228 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
229 msgstr "%1 - 指定要使用的条件模块"
230
231 #: bin/rt-crontool:336
232 #. ("--search")
233 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
234 msgstr "%1 - 指定要使用的搜索模块"
235
236 #: NOT FOUND IN SOURCE
237 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
238 msgstr "%1 - 指定要使用的更改类型"
239
240 #: share/html/Dashboards/index.html:70
241 #. ($group)
242 msgid "%1 DashBoards"
243 msgstr "%1 表单"
244
245 #: share/html/Elements/Footer:59
246 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2010', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
247 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
248 msgstr "%1 RT%2版,%4 版权所有,1996-%3。"
249
250 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
251 #. ($self->Id)
252 msgid "%1 ScripAction loaded"
253 msgstr "加载脚本 %1"
254
255 #: NOT FOUND IN SOURCE
256 msgid "%1 Total"
257 msgstr "共 %1 笔"
258
259 #: lib/RT/Record.pm:1752
260 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
261 msgid "%1 added as a value for %2"
262 msgstr "创建%1作为%2的值"
263
264 #: NOT FOUND IN SOURCE
265 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
266 msgstr "别名 %1 需要可用的申请单编号"
267
268 #: NOT FOUND IN SOURCE
269 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
270 msgstr "别名 %1 需要可用的申请单编号 "
271
272 #: NOT FOUND IN SOURCE
273 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
274 msgstr "别名 %1 需要可用的申请单编号以处理 %3(出自 %2)"
275
276 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
277 #. ($RT::DatabaseName)
278 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
279 msgstr "%1 存在并且已经有了RT的数据库表,但是其中没有RT的元数据。稍后的'初始化数据库‘步骤能够往里面加入元数据。如果这正是你想要的,点击下面的'自定基本项'继续自定RT。"
280
281 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
282 #. ($RT::DatabaseName)
283 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
284 msgstr "%1 存在但是没有RT的数据库表。稍后的'初始化数据库'步骤能够创建数据库表并加入元数据。如果这正是你想要的,点击下面的'自定基本项'继续自定RT。"
285
286 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
287 #. ($args{'Base'})
288 #. ($args{'Target'})
289 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
290 msgstr "%1是个本地对象,但却不在数据库里"
291
292 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
293 #. ($RT::DatabaseName)
294 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
295 msgstr "%1 已经完全初始化了。不需要再创建任何的数据库表或者加入元数据,点击下面的'自定基本项'继续自定RT."
296
297 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
298 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
299 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
300 msgid "%1 by %2"
301 msgstr "%1 (%2)"
302
303 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:874 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:879 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:893 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:902 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:907
304 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
305 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
306 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
307 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
308 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
309 msgid "%1 changed from %2 to %3"
310 msgstr "%1 的值从%2改为 %3"
311
312 #: NOT FOUND IN SOURCE
313 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
314 msgstr "%1 已由'%2' 改为 '%3'"
315
316 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
317 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
318 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
319 msgid "%1 chart by %2"
320 msgstr "%1由%2记录"
321
322 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200
323 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
324 msgid "%1 copy"
325 msgstr "%1复制"
326
327 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
328 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
329 msgid "%1 core config"
330 msgstr "%1 核心配置"
331
332 #: lib/RT/Record.pm:918
333 msgid "%1 could not be set to %2."
334 msgstr "无法将%1设定为 %2。"
335
336 #: NOT FOUND IN SOURCE
337 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
338 msgstr "%1 无法初始更新 (%2)\\n"
339
340 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2546
341 #. ($self)
342 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
343 msgstr "%1 无法将现况设成已解决。RT 数据库内容可能不一致。"
344
345 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:651
346 #. ($obj_type)
347 msgid "%1 created"
348 msgstr "%1已创建"
349
350 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:662
351 #. ($obj_type)
352 msgid "%1 deleted"
353 msgstr "%1已删除"
354
355 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:657
356 #. ($obj_type)
357 msgid "%1 disabled"
358 msgstr "%1已停用"
359
360 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
361 #. ($ARGS{SendmailPath})
362 msgid "%1 doesn't exist."
363 msgstr "%1不存在."
364
365 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654
366 #. ($obj_type)
367 msgid "%1 enabled"
368 msgstr "%1已启用"
369
370 #: etc/initialdata:553
371 msgid "%1 highest priority tickets I own"
372 msgstr "我拥有的前%1份待处理申请单"
373
374 #: NOT FOUND IN SOURCE
375 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
376 msgstr "前 %1 份待处理申请单..."
377
378 #: NOT FOUND IN SOURCE
379 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
380 msgstr "前 %1 份送出的申请单..."
381
382 #: NOT FOUND IN SOURCE
383 msgid "%1 highest priority tickets pending my approval..."
384 msgstr "前 %1 份待批准申请单..."
385
386 #: bin/rt-crontool:331
387 #. ($0)
388 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
389 msgstr "%1是从外部定时程序(如cron)来对申请单进行操作的工具。"
390
391 #: sbin/rt-email-digest:92
392 #. ($0)
393 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
394 msgstr "%1是一个由cron运行的工具,可以分派所有延期的通知生成每个用户的摘要。"
395
396 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1106 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1115 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275
397 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
398 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
399 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
400 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
401 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
402 msgstr "%1是RT接收邮件的地址,加到%2会导致邮件循环发送"
403
404 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
405 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
406 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
407 msgstr "%1已不再是此队列的%2."
408
409 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1285
410 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
411 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
412 msgstr "%1已不再是此申请单的%2."
413
414 #: lib/RT/Record.pm:1809
415 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
416 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
417 msgstr "%1已不再是自定字段%2的值"
418
419 #: NOT FOUND IN SOURCE
420 msgid "%1 is not valid lifecycle"
421 msgstr "%1 不是一个有效的生命周期"
422
423 #: NOT FOUND IN SOURCE
424 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
425 msgstr "%1 不是一个合法的队列编号。"
426
427 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
428 #. ($minutes)
429 msgid "%1 min"
430 msgstr "%1分钟"
431
432 #: NOT FOUND IN SOURCE
433 msgid "%1 most recently updated articles"
434 msgstr "%1 最近更新的文章"
435
436 #: NOT FOUND IN SOURCE
437 msgid "%1 newest articles"
438 msgstr "%1 最新的文章"
439
440 #: etc/initialdata:564
441 msgid "%1 newest unowned tickets"
442 msgstr "前%1份待认领的申请单"
443
444 #: NOT FOUND IN SOURCE
445 msgid "%1 not shown"
446 msgstr "没有显示 %1"
447
448 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
449 msgid "%1 objects"
450 msgstr "%1对象"
451
452 #: NOT FOUND IN SOURCE
453 msgid "%1 recent tickets I own..."
454 msgstr "最新 %1 份待处理申请单..."
455
456 #: NOT FOUND IN SOURCE
457 msgid "%1 recent tickets I requested..."
458 msgstr "最新 %1 份送出的申请单..."
459
460 #: NOT FOUND IN SOURCE
461 msgid "%1 result(s) found"
462 msgstr "找到 %1 项结果"
463
464 #: NOT FOUND IN SOURCE
465 msgid "%1 rights"
466 msgstr "%1权限"
467
468 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
469 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
470 msgid "%1 site config"
471 msgstr "%1站点配置"
472
473 #: NOT FOUND IN SOURCE
474 msgid "%1 succeeded\\n"
475 msgstr "%1 完成\\n"
476
477 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
478 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
479 msgid "%1 update: %2"
480 msgstr "%1已更新: %2"
481
482 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
483 #. (ucfirst($self->ObjectName))
484 msgid "%1 update: Nothing changed"
485 msgstr "%1已更新: 没有改变"
486
487 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
488 msgid "%1 updated"
489 msgstr "%1已更新"
490
491 #: NOT FOUND IN SOURCE
492 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
493 msgstr "%1 创建时未指定现行用户"
494
495 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
496 #. (ref $self)
497 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
498 msgstr "%1会解决在已解决群组里成员的申请单。"
499
500 #: NOT FOUND IN SOURCE
501 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
502 msgstr "如果 %1 起始申请单按赖于某个链接,或是某个链接的成员,它将会被延宕。"
503
504 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
505 msgid "%1's %2 objects"
506 msgstr "%1内的%2对象"
507
508 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869
509 msgid "%1's %2's %3 objects"
510 msgstr "%1内的%2的%3对象"
511
512 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112
513 #. ($UserObj->Name)
514 msgid "%1's GnuPG keys"
515 msgstr "%1 的 GnuPG 密钥"
516
517 #: share/html/Elements/EditPassword:55
518 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
519 msgid "%1's current password"
520 msgstr "%1 的当前密码"
521
522 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65
523 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
524 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
525 msgid "%1's dashboards"
526 msgstr "%1的表单"
527
528 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
529 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
530 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
531 msgid "%1's saved searches"
532 msgstr "%1的已存搜索"
533
534 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
535 #. ($self)
536 msgid "%1: no attachment specified"
537 msgstr "%1:未指定附件"
538
539 #: lib/RT/Date.pm:616
540 #. ($hour,$min)
541 msgid "%1:%2"
542 msgstr "%1:%2"
543
544 #: lib/RT/Date.pm:613
545 #. ($hour,$min,$sec)
546 msgid "%1:%2:%3"
547 msgstr "%1:%2:%3"
548
549 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
550 #. ($size)
551 msgid "%1b"
552 msgstr "%1字节"
553
554 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
555 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
556 msgid "%1k"
557 msgstr "%1k字节"
558
559 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
560 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
561 msgid "%1m"
562 msgstr "%1 分钟"
563
564 #: NOT FOUND IN SOURCE
565 msgid "%1s"
566 msgstr "%1 秒"
567
568 #: NOT FOUND IN SOURCE
569 msgid "%quant(%1,article)"
570 msgstr "%1 篇文章"
571
572 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
573 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
574 msgid "%quant(%1,hour)"
575 msgstr "%1小时"
576
577 #: NOT FOUND IN SOURCE
578 msgid "%quant(%1,result) found"
579 msgstr "找到 %1 项结果"
580
581 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
582 #. ($args{'Status'})
583 msgid "'%1' is an invalid value for status"
584 msgstr "'%1' 不是一个合法的状态值"
585
586 #: NOT FOUND IN SOURCE
587 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
588 msgstr "'%1' 不是一个有效的类型标识符"
589
590 #: NOT FOUND IN SOURCE
591 msgid "'%1' not a recognized action. "
592 msgstr "'%1'为无法辨识的动作。 "
593
594 #: NOT FOUND IN SOURCE
595 msgid "'Roles'"
596 msgstr "'角色'"
597
598 #: NOT FOUND IN SOURCE
599 msgid "'System'"
600 msgstr "'系统'"
601
602 #: NOT FOUND IN SOURCE
603 msgid "'User Groups'"
604 msgstr "'用户群组'"
605
606 #: NOT FOUND IN SOURCE
607 msgid "'Users'"
608 msgstr "'用户'"
609
610 #: NOT FOUND IN SOURCE
611 msgid "(Check box to complete)"
612 msgstr "(标记要完成的项目)"
613
614 #: NOT FOUND IN SOURCE
615 msgid "(Check box to delete group member)"
616 msgstr "(标记要删除的成员)"
617
618 #: NOT FOUND IN SOURCE
619 msgid "(Check box to delete scrip)"
620 msgstr "(标记要删除的脚本)"
621
622 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
623 msgid "(Check box to delete)"
624 msgstr "(标记要删除的项目)"
625
626 #: NOT FOUND IN SOURCE
627 msgid "(Check boxes to delete)"
628 msgstr "(标记要删除的项目)"
629
630 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
631 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
632 msgstr "(标记要停用通知的收件人)"
633
634 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110
635 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
636 msgstr "(标记要启用通知的收件人)"
637
638 #: share/html/Ticket/Create.html:229
639 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
640 msgstr "(输入申请单编号或网址,以空白分隔)"
641
642 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
643 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
644 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
645 msgid "(If left blank, will default to %1)"
646 msgstr "(如果留白, 则默认为%1)"
647
648 #: NOT FOUND IN SOURCE
649 msgid "(No Value)"
650 msgstr "(没有值)"
651
652 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
653 msgid "(No custom fields)"
654 msgstr "(没有自定字段)"
655
656 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
657 msgid "(No members)"
658 msgstr "(没有成员)"
659
660 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
661 msgid "(No scrips)"
662 msgstr "(没有脚本)"
663
664 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
665 msgid "(No templates)"
666 msgstr "没有模板"
667
668 #: NOT FOUND IN SOURCE
669 msgid "(No workflows)"
670 msgstr "没有流程"
671
672 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
673 msgid "(None)"
674 msgstr "(无)"
675
676 #: NOT FOUND IN SOURCE
677 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
678 msgstr "(送出本份更新的密件抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
679
680 #: NOT FOUND IN SOURCE
681 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
682 msgstr "(送出本份更新的密件抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
683
684 #: NOT FOUND IN SOURCE
685 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
686 msgstr "(送出本份更新的密件抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<strong>不会</strong>更改后续的收件者名单。)"
687
688 #: NOT FOUND IN SOURCE
689 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
690 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的管理员邮箱。这<b>将会</b>更改后续的收件者名单。)"
691
692 #: share/html/Ticket/Create.html:107
693 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
694 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的管理员邮箱。这<strong>将会</strong>更改后续的收件者名单。)"
695
696 #: NOT FOUND IN SOURCE
697 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
698 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
699
700 #: NOT FOUND IN SOURCE
701 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
702 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
703
704 #: NOT FOUND IN SOURCE
705 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
706 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<strong>不会</strong>更改后续的收件者名单。)"
707
708 #: NOT FOUND IN SOURCE
709 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
710 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>将会</b>更改后续的收件者名单。)"
711
712 #: share/html/Ticket/Create.html:98
713 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
714 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<strong>将会</strong>更改后续的收件者名单。)"
715
716 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
717 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
718 msgstr "(当条件或动作设为‘用户自定’时,请填写这些字段)"
719
720 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
721 msgid "(Will not be sent email)"
722 msgstr "(不会收到邮件)"
723
724 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
725 msgid "(any)"
726 msgstr "(任意)"
727
728 #: NOT FOUND IN SOURCE
729 msgid "(default delegate)"
730 msgstr "(默认个人)"
731
732 #: NOT FOUND IN SOURCE
733 msgid "(delete)"
734 msgstr "(删除)"
735
736 #: NOT FOUND IN SOURCE
737 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
738 msgstr "(显示 %1 名下新创建及打开中的申请单)"
739
740 #: share/html/User/Groups/index.html:56
741 msgid "(empty)"
742 msgstr "(空白)"
743
744 #: NOT FOUND IN SOURCE
745 msgid "(new)"
746 msgstr "(创建)"
747
748 #: NOT FOUND IN SOURCE
749 msgid "(no Summary)"
750 msgstr "(没有摘要)"
751
752 #: NOT FOUND IN SOURCE
753 msgid "(no name listed)"
754 msgstr "(没有列出姓名)"
755
756 #: NOT FOUND IN SOURCE
757 msgid "(no name)"
758 msgstr "(没有名称)"
759
760 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
761 msgid "(no pubkey!)"
762 msgstr "(没有公钥!)"
763
764 #: NOT FOUND IN SOURCE
765 msgid "(no subject)"
766 msgstr "(没有主题)"
767
768 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:677 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
769 msgid "(no value)"
770 msgstr "(无)"
771
772 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
773 msgid "(no values)"
774 msgstr "(没有值)"
775
776 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
777 msgid "(only one ticket)"
778 msgstr "(仅能指定一份申请单)"
779
780 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
781 #. ($count)
782 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
783 msgstr "(pending %quant(%1,other ticket))"
784
785 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
786 msgid "(pending approval)"
787 msgstr "(等待批准)"
788
789 #: NOT FOUND IN SOURCE
790 msgid "(pending other Collection)"
791 msgstr "(等待其它集合)"
792
793 #: NOT FOUND IN SOURCE
794 msgid "(pending other tickets)"
795 msgstr "(等待其它申请单)"
796
797 #: NOT FOUND IN SOURCE
798 msgid "(requestor's group)"
799 msgstr "(申请人所属)"
800
801 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
802 msgid "(required)"
803 msgstr "(必填)"
804
805 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
806 #. ($key->{'TrustTerse'})
807 msgid "(trust: %1)"
808 msgstr "信任: %1"
809
810 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
811 msgid "(untitled)"
812 msgstr "(未命名)"
813
814 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
815 msgid "(untrusted!)"
816 msgstr "(不被信任!)"
817
818 #: NOT FOUND IN SOURCE
819 msgid "(yyyy/mm/dd)"
820 msgstr "(yyyy/mm/dd)"
821
822 #: NOT FOUND IN SOURCE
823 msgid "*"
824 msgstr "★"
825
826 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
827 msgid "-"
828 msgstr "-"
829
830 #: bin/rt-crontool:136
831 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
832 msgstr "--template-id 是可忽视参数并且无法和 --template 一起使用"
833
834 #: NOT FOUND IN SOURCE
835 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
836 msgstr "--transaction 的值仅能为 'first' 或 'last'"
837
838 #: bin/rt-crontool:131
839 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
840 msgstr "--transaction 参数 只能是 'first','last' 或者'all'"
841
842 #: NOT FOUND IN SOURCE
843 msgid ":"
844 msgstr ":"
845
846 #: NOT FOUND IN SOURCE
847 msgid "<% $Ticket->Status%>"
848 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
849
850 #: NOT FOUND IN SOURCE
851 msgid "<% $_ %>"
852 msgstr "<% $_ %>"
853
854 #: NOT FOUND IN SOURCE
855 msgid "<% $field->{'name'} %>"
856 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
857
858 #: NOT FOUND IN SOURCE
859 msgid "<%$Action%> here"
860 msgstr "<%$Action%> 在此"
861
862 #: NOT FOUND IN SOURCE
863 msgid "<%$_%>"
864 msgstr "<%$_%>"
865
866 #: NOT FOUND IN SOURCE
867 msgid "<%$field%>"
868 msgstr "<%$field%>"
869
870 #: NOT FOUND IN SOURCE
871 msgid "<blank>"
872 msgstr "<留空>"
873
874 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
875 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
876 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
877 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"创建申请单\" />&nbsp;%1"
878
879 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
880 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
881 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
882 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"创建申请单\">&nbsp;%1"
883
884 #: share/html/User/Prefs.html:182
885 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
886 msgstr "<p>所有的iCal种子都内嵌一个授权给您的密钥。如果您的某个iCal种子的URL暴露在外部世界,您可以获得一个新的密钥,<b>断开以下所有已经存在的iCal种子</b> 。</p>"
887
888 #: NOT FOUND IN SOURCE
889 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
890 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2秒</i>"
891
892 #: etc/initialdata:193
893 msgid "A blank template"
894 msgstr "空白模板"
895
896 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
897 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
898 msgstr "密码没有设定,因此该用户将无法登录。"
899
900 #: NOT FOUND IN SOURCE
901 msgid "ACE Deleted"
902 msgstr "ACE 已删除"
903
904 #: NOT FOUND IN SOURCE
905 msgid "ACE Loaded"
906 msgstr "ACE 已加载"
907
908 #: NOT FOUND IN SOURCE
909 msgid "ACE could not be deleted"
910 msgstr "无法删除 ACE"
911
912 #: NOT FOUND IN SOURCE
913 msgid "ACE could not be found"
914 msgstr "找不到 ACE"
915
916 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
917 msgid "ACE not found"
918 msgstr "找不到 ACE 设定"
919
920 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
921 msgid "ACEs can only be created and deleted."
922 msgstr "只能创建或删除 ACE 设定。"
923
924 #: NOT FOUND IN SOURCE
925 msgid "ACLEquivalence"
926 msgstr "ACLEquivalence"
927
928 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
929 msgid "AND"
930 msgstr "AND"
931
932 #: NOT FOUND IN SOURCE
933 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
934 msgstr "离开以免不小心更改到申请单。\\n"
935
936 #: NOT FOUND IN SOURCE
937 msgid "About Me"
938 msgstr "个人信息"
939
940 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
941 msgid "About me"
942 msgstr "个人信息"
943
944 #: NOT FOUND IN SOURCE
945 msgid "Access Right"
946 msgstr "系统使用登录权限"
947
948 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
949 msgid "Access control"
950 msgstr "存取权限"
951
952 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
953 msgid "Action"
954 msgstr "动作"
955
956 #: NOT FOUND IN SOURCE
957 msgid "Action %1 not found"
958 msgstr "动作 %1 找不到"
959
960 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601
961 #. ($args{'ScripAction'})
962 #. ($value)
963 msgid "Action '%1' not found"
964 msgstr "没有找到Action '%1'"
965
966 #: NOT FOUND IN SOURCE
967 msgid "Action committed."
968 msgstr "动作执行完成。"
969
970 #: bin/rt-crontool:231
971 msgid "Action committed.\\n"
972 msgstr "动作执行完成。\\n"
973
974 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596
975 msgid "Action is mandatory argument"
976 msgstr "动作为必填字段"
977
978 #: bin/rt-crontool:227
979 msgid "Action prepared..."
980 msgstr "动作准备完成..."
981
982 #: NOT FOUND IN SOURCE
983 msgid "Actions"
984 msgstr "动作"
985
986 #: NOT FOUND IN SOURCE
987 msgid "Activated Date"
988 msgstr "申请激活时间"
989
990 #: NOT FOUND IN SOURCE
991 msgid "Active Tickets"
992 msgstr "活动的申请单"
993
994 #: NOT FOUND IN SOURCE
995 msgid "Add"
996 msgstr "创建"
997
998 #: NOT FOUND IN SOURCE
999 msgid "Add %1"
1000 msgstr "添加 %1"
1001
1002 #: share/html/Search/Bulk.html:103
1003 msgid "Add AdminCc"
1004 msgstr "创建管理抄送人"
1005
1006 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
1007 msgid "Add Bookmark"
1008 msgstr "添加到收藏夹"
1009
1010 #: share/html/Search/Bulk.html:99
1011 msgid "Add Cc"
1012 msgstr "创建抄送人"
1013
1014 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
1015 msgid "Add Columns"
1016 msgstr "创建字段"
1017
1018 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
1019 msgid "Add Criteria"
1020 msgstr "创建条件"
1021
1022 #: NOT FOUND IN SOURCE
1023 msgid "Add Entry"
1024 msgstr "创建列"
1025
1026 #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121
1027 msgid "Add More Files"
1028 msgstr "创建更多附件"
1029
1030 #: NOT FOUND IN SOURCE
1031 msgid "Add Next State"
1032 msgstr "创建下一项关卡"
1033
1034 #: share/html/Search/Bulk.html:95
1035 msgid "Add Requestor"
1036 msgstr "创建申请人"
1037
1038 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
1039 msgid "Add Value"
1040 msgstr "创建字段值"
1041
1042 #: NOT FOUND IN SOURCE
1043 msgid "Add a Scrip to this queue"
1044 msgstr "创建此队列的脚本"
1045
1046 #: NOT FOUND IN SOURCE
1047 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
1048 msgstr "创建适用于所有队列的脚本"
1049
1050 #: NOT FOUND IN SOURCE
1051 msgid "Add a keyword selection to this queue"
1052 msgstr "创建此队列的关键词"
1053
1054 #: NOT FOUND IN SOURCE
1055 msgid "Add a new a global scrip"
1056 msgstr "创建全局脚本"
1057
1058 #: NOT FOUND IN SOURCE
1059 msgid "Add a scrip to this queue"
1060 msgstr "创建一道脚本到此队列"
1061
1062 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
1063 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
1064 msgstr "创建一道用于所有队列的脚本"
1065
1066 #: NOT FOUND IN SOURCE
1067 msgid "Add additional criteria"
1068 msgstr "创建搜索条件"
1069
1070 #: NOT FOUND IN SOURCE
1071 msgid "Add and Search"
1072 msgstr "创建并开始搜索"
1073
1074 #: share/html/Search/Bulk.html:135
1075 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
1076 msgstr "创建注释或回复到指定的申请单"
1077
1078 #: NOT FOUND IN SOURCE
1079 msgid "Add group"
1080 msgstr "添加群组"
1081
1082 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
1083 msgid "Add members"
1084 msgstr "创建成员"
1085
1086 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1087 msgid "Add new watchers"
1088 msgstr "创建关注者"
1089
1090 #: NOT FOUND IN SOURCE
1091 msgid "Add rights for this %1"
1092 msgstr "为 %1 添加权限"
1093
1094 #: share/html/Search/Build.html:89
1095 msgid "Add these terms"
1096 msgstr "增加这些项"
1097
1098 #: share/html/Search/Build.html:90
1099 msgid "Add these terms and Search"
1100 msgstr "加入这些条件和搜索"
1101
1102 #: NOT FOUND IN SOURCE
1103 msgid "Add these terms to your search"
1104 msgstr "将这些条件加进搜索内"
1105
1106 #: NOT FOUND IN SOURCE
1107 msgid "Add user"
1108 msgstr "添加用户"
1109
1110 #: share/html/Search/Bulk.html:193
1111 msgid "Add values"
1112 msgstr "创建值"
1113
1114 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116
1115 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1116 msgstr "创建、删除及修改对象的自定字段值"
1117
1118 #: NOT FOUND IN SOURCE
1119 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
1120 msgstr "添加、修改与删除对象的字段值"
1121
1122 #: NOT FOUND IN SOURCE
1123 msgid "AddNextState"
1124 msgstr "创建下一项关卡"
1125
1126 #: NOT FOUND IN SOURCE
1127 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
1128 msgstr "添加 %1 为 %2 该队列的成员"
1129
1130 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
1131 #. ($args{'Type'})
1132 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1133 msgstr "单位已创建为此队列的 %1"
1134
1135 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1157
1136 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1137 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1138 msgstr "单位已创建为此申请单的 %1"
1139
1140 #: NOT FOUND IN SOURCE
1141 msgid "Additional Hints"
1142 msgstr "额外提示"
1143
1144 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
1145 msgid "Address"
1146 msgstr "地址"
1147
1148 #: NOT FOUND IN SOURCE
1149 msgid "Address 2"
1150 msgstr "地址 2"
1151
1152 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
1153 msgid "Address1"
1154 msgstr "住址"
1155
1156 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
1157 msgid "Address2"
1158 msgstr "住址(续)"
1159
1160 #: NOT FOUND IN SOURCE
1161 msgid "Adjust Blinking Rate"
1162 msgstr "调整闪烁速度快慢"
1163
1164 #: NOT FOUND IN SOURCE
1165 msgid "Admin"
1166 msgstr "管理员"
1167
1168 #: share/html/Ticket/Create.html:103
1169 msgid "Admin Cc"
1170 msgstr "管理员抄送"
1171
1172 #: etc/initialdata:270
1173 msgid "Admin Comment"
1174 msgstr "管理员注释"
1175
1176 #: etc/initialdata:249
1177 msgid "Admin Correspondence"
1178 msgstr "管理员回复"
1179
1180 #: NOT FOUND IN SOURCE
1181 msgid "Admin Rights"
1182 msgstr "管理员权限"
1183
1184 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
1185 msgid "Admin queues"
1186 msgstr "队列管理"
1187
1188 #: NOT FOUND IN SOURCE
1189 msgid "Admin users"
1190 msgstr "用户管理"
1191
1192 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
1193 msgid "Admin/Global configuration"
1194 msgstr "管理/全局设定"
1195
1196 #: NOT FOUND IN SOURCE
1197 msgid "Admin/Groups"
1198 msgstr "管理/群组"
1199
1200 #: NOT FOUND IN SOURCE
1201 msgid "Admin/Queue/Basics"
1202 msgstr "管理/队列/基本信息"
1203
1204 #: NOT FOUND IN SOURCE
1205 msgid "AdminAddress"
1206 msgstr "管理员 Email"
1207
1208 #: lib/RT/System.pm:81
1209 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1210 msgstr "管理所有个人群组"
1211
1212 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
1213 msgid "AdminCCGroup"
1214 msgstr "管理员抄送组"
1215
1216 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
1217 msgid "AdminCc"
1218 msgstr "管理员抄送"
1219
1220 #: NOT FOUND IN SOURCE
1221 msgid "AdminCc.EmailAddress"
1222 msgstr "管理员抄送: 电子邮件信箱"
1223
1224 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1225 msgid "AdminCcs"
1226 msgstr "管理员抄送"
1227
1228 #: NOT FOUND IN SOURCE
1229 msgid "AdminClass"
1230 msgstr "管理类别"
1231
1232 #: NOT FOUND IN SOURCE
1233 msgid "AdminComment"
1234 msgstr "管理员注释"
1235
1236 #: NOT FOUND IN SOURCE
1237 msgid "AdminCorrespondence"
1238 msgstr "管理员回复"
1239
1240 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
1241 msgid "AdminCustomField"
1242 msgstr "管理自定字段"
1243
1244 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
1245 msgid "AdminCustomFieldValues"
1246 msgstr "管理自定字段值"
1247
1248 #: NOT FOUND IN SOURCE
1249 msgid "AdminCustomFields"
1250 msgstr "管理自定字段"
1251
1252 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
1253 msgid "AdminGroup"
1254 msgstr "管理群组"
1255
1256 #: NOT FOUND IN SOURCE
1257 msgid "AdminGroupDescription"
1258 msgstr "管理群组描述"
1259
1260 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
1261 msgid "AdminGroupMembership"
1262 msgstr "管理群组成员"
1263
1264 #: NOT FOUND IN SOURCE
1265 msgid "AdminGroupName"
1266 msgstr "管理群组名称"
1267
1268 #: NOT FOUND IN SOURCE
1269 msgid "AdminGroupPermission"
1270 msgstr "管理群组权限"
1271
1272 #: NOT FOUND IN SOURCE
1273 msgid "AdminGroupStatus"
1274 msgstr "管理群组状态"
1275
1276 #: lib/RT/System.pm:83
1277 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1278 msgstr "管理个人群组"
1279
1280 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
1281 msgid "AdminQueue"
1282 msgstr "管理队列"
1283
1284 #: NOT FOUND IN SOURCE
1285 msgid "AdminTopics"
1286 msgstr "管理主题"
1287
1288 #: lib/RT/System.pm:84
1289 msgid "AdminUsers"
1290 msgstr "管理用户"
1291
1292 #: NOT FOUND IN SOURCE
1293 msgid "Administrative"
1294 msgstr "行政类"
1295
1296 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1297 msgid "Administrative Cc"
1298 msgstr "管理员抄送"
1299
1300 #: lib/RT/Installer.pm:152
1301 msgid "Administrative password"
1302 msgstr "管理员密码"
1303
1304 #: NOT FOUND IN SOURCE
1305 msgid "Admins"
1306 msgstr "主管"
1307
1308 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284
1309 msgid "Advanced"
1310 msgstr "高级"
1311
1312 #: NOT FOUND IN SOURCE
1313 msgid "Advanced Search"
1314 msgstr "进阶搜索"
1315
1316 #: NOT FOUND IN SOURCE
1317 msgid "Advanced Search Criteria"
1318 msgstr "进阶搜索条件"
1319
1320 #: NOT FOUND IN SOURCE
1321 msgid "Advanced search"
1322 msgstr "高级搜索"
1323
1324 #: NOT FOUND IN SOURCE
1325 msgid "Age"
1326 msgstr "经历时间"
1327
1328 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1329 msgid "Aggregator"
1330 msgstr "结合方式"
1331
1332 #: NOT FOUND IN SOURCE
1333 msgid "Alias"
1334 msgstr "执行其它流程"
1335
1336 #: NOT FOUND IN SOURCE
1337 msgid "Alias for"
1338 msgstr "相当于"
1339
1340 #: NOT FOUND IN SOURCE
1341 msgid "All"
1342 msgstr "全部"
1343
1344 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1345 msgid "All Approvals Passed"
1346 msgstr "完成全部批准"
1347
1348 #: NOT FOUND IN SOURCE
1349 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1350 msgstr "本类型的所有文章都列于申请单回复页面的下拉列表"
1351
1352 #: NOT FOUND IN SOURCE
1353 msgid "All Classes"
1354 msgstr "所有类型"
1355
1356 #: NOT FOUND IN SOURCE
1357 msgid "All Condition"
1358 msgstr "所有条件"
1359
1360 #: NOT FOUND IN SOURCE
1361 msgid "All Custom Fields"
1362 msgstr "所有自定字段"
1363
1364 #: NOT FOUND IN SOURCE
1365 msgid "All Dashboards"
1366 msgstr "所有表单"
1367
1368 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1369 msgid "All Queues"
1370 msgstr "所有队列"
1371
1372 #: NOT FOUND IN SOURCE
1373 msgid "All Tickets"
1374 msgstr "所有申请单"
1375
1376 #: NOT FOUND IN SOURCE
1377 msgid "All Users"
1378 msgstr "全体员工"
1379
1380 #: NOT FOUND IN SOURCE
1381 msgid "All done!  Now you can proceed to %1."
1382 msgstr "处理完成!您现在可以继续进行 %1。"
1383
1384 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1385 msgid "All queues matching search criteria"
1386 msgstr "满足条件的队列"
1387
1388 #: NOT FOUND IN SOURCE
1389 msgid "All tickets"
1390 msgstr "所有申请单"
1391
1392 #: NOT FOUND IN SOURCE
1393 msgid "All topics"
1394 msgstr "所有主题"
1395
1396 #: NOT FOUND IN SOURCE
1397 msgid "Allow creation of saved searches"
1398 msgstr "允许创建已存搜索"
1399
1400 #: NOT FOUND IN SOURCE
1401 msgid "Allow loading of saved searches"
1402 msgstr "允许加载已存搜索"
1403
1404 #: NOT FOUND IN SOURCE
1405 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1406 msgstr "允许在模板、脚本等处写 Perl 代码"
1407
1408 #: NOT FOUND IN SOURCE
1409 msgid "Allowance Request"
1410 msgstr "福利补助申请"
1411
1412 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653
1413 msgid "Already encrypted"
1414 msgstr "已经加密"
1415
1416 #: NOT FOUND IN SOURCE
1417 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1418 msgstr "无论寄件来源为何,一律发送邮件给申请人"
1419
1420 #: NOT FOUND IN SOURCE
1421 msgid "Amount"
1422 msgstr "数额"
1423
1424 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1425 msgid "And/Or"
1426 msgstr "AND/OR"
1427
1428 #: NOT FOUND IN SOURCE
1429 msgid "Any Condition"
1430 msgstr "任意条件"
1431
1432 #: NOT FOUND IN SOURCE
1433 msgid "Any field"
1434 msgstr "任何字段"
1435
1436 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1437 msgid "Applied"
1438 msgstr "已应用"
1439
1440 #: NOT FOUND IN SOURCE
1441 msgid "Applies To"
1442 msgstr "套用于"
1443
1444 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1445 msgid "Applies to"
1446 msgstr "应用于"
1447
1448 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1449 msgid "Applies to all objects"
1450 msgstr "应用到所有对象"
1451
1452 #: share/html/Search/Edit.html:72
1453 msgid "Apply"
1454 msgstr "应用"
1455
1456 #: NOT FOUND IN SOURCE
1457 msgid "Apply Template"
1458 msgstr "引用模板"
1459
1460 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1461 msgid "Apply globally"
1462 msgstr "应用到全局"
1463
1464 #: share/html/Search/Edit.html:72
1465 msgid "Apply your changes"
1466 msgstr "应用改动"
1467
1468 #: share/html/Elements/Tabs:98
1469 msgid "Approval"
1470 msgstr "批准请求"
1471
1472 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1473 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1474 #. ($ticket->id, $msg)
1475 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1476 msgid "Approval #%1: %2"
1477 msgstr "批准请求单 #%1:%2"
1478
1479 #: share/html/Approvals/index.html:77
1480 #. ($ticket->Id)
1481 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1482 msgstr "批准请求单 #%1:系统错误,记录失败"
1483
1484 #: share/html/Approvals/index.html:75
1485 #. ($ticket->Id)
1486 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1487 msgstr "批准请求单 #%1:记录完成"
1488
1489 #: NOT FOUND IN SOURCE
1490 msgid "Approval Details"
1491 msgstr "批准细节"
1492
1493 #: NOT FOUND IN SOURCE
1494 msgid "Approval Due"
1495 msgstr "批准时限"
1496
1497 #: NOT FOUND IN SOURCE
1498 msgid "Approval Notes"
1499 msgstr "批准意见"
1500
1501 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1502 msgid "Approval Passed"
1503 msgstr "批准请求通过"
1504
1505 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1506 msgid "Approval Ready for Owner"
1507 msgstr "为拥有人准备批准请求"
1508
1509 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1510 msgid "Approval Rejected"
1511 msgstr "驳回某项批准请求"
1512
1513 #: NOT FOUND IN SOURCE
1514 msgid "Approval Result"
1515 msgstr "批准结果"
1516
1517 #: NOT FOUND IN SOURCE
1518 msgid "Approval Status"
1519 msgstr "核准结果"
1520
1521 #: NOT FOUND IN SOURCE
1522 msgid "Approval Type"
1523 msgstr "批准种类"
1524
1525 #: NOT FOUND IN SOURCE
1526 msgid "Approval diagram"
1527 msgstr "批准流程"
1528
1529 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1530 msgid "Approve"
1531 msgstr "批准"
1532
1533 #: NOT FOUND IN SOURCE
1534 msgid "Approver"
1535 msgstr "批准人"
1536
1537 #: NOT FOUND IN SOURCE
1538 msgid "Approver Setting"
1539 msgstr "执行批准人设定"
1540
1541 #: NOT FOUND IN SOURCE
1542 msgid "Approver's notes: %1"
1543 msgstr "批准备注:%1"
1544
1545 #: lib/RT/Date.pm:91
1546 msgid "Apr"
1547 msgstr "四月"
1548
1549 #: NOT FOUND IN SOURCE
1550 msgid "Apr."
1551 msgstr "04"
1552
1553 #: NOT FOUND IN SOURCE
1554 msgid "April"
1555 msgstr "四月"
1556
1557 #: NOT FOUND IN SOURCE
1558 msgid "Are you sure to delete checked items?"
1559 msgstr "您确定要删除?"
1560
1561 #: NOT FOUND IN SOURCE
1562 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1563 msgstr "确定要删除该文章吗?"
1564
1565 #: NOT FOUND IN SOURCE
1566 msgid "Article #%1 deleted"
1567 msgstr "文章 #%1 已删除"
1568
1569 #: NOT FOUND IN SOURCE
1570 msgid "Article #%1: %2"
1571 msgstr "文章 #%1: %2"
1572
1573 #: NOT FOUND IN SOURCE
1574 msgid "Article %1"
1575 msgstr "文章 %1"
1576
1577 #: NOT FOUND IN SOURCE
1578 msgid "Article %1 created"
1579 msgstr "文章 %1 已创建"
1580
1581 #: NOT FOUND IN SOURCE
1582 msgid "Article Administration"
1583 msgstr "文章管理页面"
1584
1585 #: NOT FOUND IN SOURCE
1586 msgid "Article Deleted"
1587 msgstr "文章已删除"
1588
1589 #: NOT FOUND IN SOURCE
1590 msgid "Article not found"
1591 msgstr "文章未找到"
1592
1593 #: NOT FOUND IN SOURCE
1594 msgid "Articles"
1595 msgstr "文章"
1596
1597 #: NOT FOUND IN SOURCE
1598 msgid "Articles in %1"
1599 msgstr "%1 的文章"
1600
1601 #: NOT FOUND IN SOURCE
1602 msgid "Articles matching %1"
1603 msgstr "匹配 %1 的文章"
1604
1605 #: NOT FOUND IN SOURCE
1606 msgid "Articles with no topics"
1607 msgstr "无主题的文章"
1608
1609 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1610 msgid "Asc"
1611 msgstr "递增"
1612
1613 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1614 msgid "Ascending"
1615 msgstr "递增"
1616
1617 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1618 msgid "Assign and remove custom fields"
1619 msgstr "指派及移除自定字段"
1620
1621 #: NOT FOUND IN SOURCE
1622 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1623 msgstr "指派或移除队列自定字段"
1624
1625 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1626 msgid "AssignCustomFields"
1627 msgstr "指派自定字段"
1628
1629 #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
1630 msgid "Attach"
1631 msgstr "附件"
1632
1633 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140
1634 msgid "Attach file"
1635 msgstr "附加档案"
1636
1637 #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111
1638 msgid "Attached file"
1639 msgstr "当前附件"
1640
1641 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1642 msgid "Attachment"
1643 msgstr "附件"
1644
1645 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1646 #. ($Attachment)
1647 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1648 msgstr "无法加载附件 '%1'"
1649
1650 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549
1651 msgid "Attachment created"
1652 msgstr "附件创建完成"
1653
1654 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1655 msgid "Attachment filename"
1656 msgstr "附件档名"
1657
1658 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1659 msgid "Attachments"
1660 msgstr "附件"
1661
1662 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1663 msgid "Attachments encryption is disabled"
1664 msgstr "附件加密被禁用"
1665
1666 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189
1667 msgid "Attribute Deleted"
1668 msgstr "已删除该属性"
1669
1670 #: NOT FOUND IN SOURCE
1671 msgid "Attributes"
1672 msgstr "属性"
1673
1674 #: lib/RT/Date.pm:95
1675 msgid "Aug"
1676 msgstr "八月"
1677
1678 #: NOT FOUND IN SOURCE
1679 msgid "Aug."
1680 msgstr "08"
1681
1682 #: NOT FOUND IN SOURCE
1683 msgid "August"
1684 msgstr "八月"
1685
1686 #: NOT FOUND IN SOURCE
1687 msgid "AuthSystem"
1688 msgstr "认证方式"
1689
1690 #: NOT FOUND IN SOURCE
1691 msgid "AutoReject"
1692 msgstr "自动驳回队列"
1693
1694 #: NOT FOUND IN SOURCE
1695 msgid "AutoResolve"
1696 msgstr "自动完成队列处理"
1697
1698 #: etc/initialdata:196
1699 msgid "Autoreply"
1700 msgstr "自动回复"
1701
1702 #: etc/initialdata:27
1703 msgid "Autoreply To Requestors"
1704 msgstr "自动对申请人回复"
1705
1706 #: NOT FOUND IN SOURCE
1707 msgid "AutoreplyToRequestors"
1708 msgstr "自动对申请人回复"
1709
1710 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1711 msgid "Available"
1712 msgstr "可用"
1713
1714 #: NOT FOUND IN SOURCE
1715 msgid "Available Columns"
1716 msgstr "可用的字段:"
1717
1718 #: NOT FOUND IN SOURCE
1719 msgid "Available Rights:"
1720 msgstr "权限项目列表:"
1721
1722 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1723 msgid "BCc"
1724 msgstr "密送"
1725
1726 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1727 msgid "Back"
1728 msgstr "返回"
1729
1730 #: NOT FOUND IN SOURCE
1731 msgid "Back to Homepage"
1732 msgstr "回到首页"
1733
1734 #: NOT FOUND IN SOURCE
1735 msgid "Back to Previous"
1736 msgstr "回上页"
1737
1738 #: NOT FOUND IN SOURCE
1739 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1740 msgstr "错误的 PGP 签章:%1\\n"
1741
1742 #: NOT FOUND IN SOURCE
1743 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1744 msgstr "错误的附件编号。找不到附件 '%1'\\n"
1745
1746 #: NOT FOUND IN SOURCE
1747 msgid "Bad data in %1"
1748 msgstr "%1 的数据错误"
1749
1750 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1751 #. ($id)
1752 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1753 msgstr "属性%1含错误的隐私项"
1754
1755 #: NOT FOUND IN SOURCE
1756 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1757 msgstr "附件的处理号码错误。%1 应为 %2\\n"
1758
1759 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1760 msgid "Basics"
1761 msgstr "基本信息"
1762
1763 #: NOT FOUND IN SOURCE
1764 msgid "Batch Approval"
1765 msgstr "批量批准"
1766
1767 #: NOT FOUND IN SOURCE
1768 msgid "Bcc"
1769 msgstr "密送"
1770
1771 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1772 msgid "Be sure to save your changes"
1773 msgstr "别忘了保存修改。"
1774
1775 #: NOT FOUND IN SOURCE
1776 msgid "Begin Approval"
1777 msgstr "开始批准"
1778
1779 #: NOT FOUND IN SOURCE
1780 msgid "Begin From "
1781 msgstr "起始日 "
1782
1783 #: NOT FOUND IN SOURCE
1784 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1785 msgstr "Best Practical Solutions, LLC 公司识别图案"
1786
1787 #: NOT FOUND IN SOURCE
1788 msgid "Binary"
1789 msgstr "档案"
1790
1791 #: NOT FOUND IN SOURCE
1792 msgid "Birthday"
1793 msgstr "生日"
1794
1795 #: etc/initialdata:192
1796 msgid "Blank"
1797 msgstr "空白模板"
1798
1799 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1800 msgid "Body"
1801 msgstr "正文"
1802
1803 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1804 msgid "Bold"
1805 msgstr "粗体"
1806
1807 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1808 msgid "Bookmark"
1809 msgstr "书签"
1810
1811 #: NOT FOUND IN SOURCE
1812 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1813 msgstr "将搜索结果转为可放入书签的网址"
1814
1815 #: NOT FOUND IN SOURCE
1816 msgid "Bookmarkable link"
1817 msgstr "可放入书签的网址"
1818
1819 #: NOT FOUND IN SOURCE
1820 msgid "Bookmarkable link for this search"
1821 msgstr "可添加为书签的该搜索链接"
1822
1823 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1824 msgid "Bookmarked Tickets"
1825 msgstr "收藏的书签"
1826
1827 #: NOT FOUND IN SOURCE
1828 msgid "Bookmarked tickets"
1829 msgstr "已加入书签的申请单"
1830
1831 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1832 msgid "Brief headers"
1833 msgstr "精简邮件头"
1834
1835 #: NOT FOUND IN SOURCE
1836 msgid "Browse by topic"
1837 msgstr "根据主题浏览"
1838
1839 #: NOT FOUND IN SOURCE
1840 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1841 msgstr "浏览该进程中的 SQL 队列"
1842
1843 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321
1844 msgid "Bulk Update"
1845 msgstr "批量更新"
1846
1847 #: NOT FOUND IN SOURCE
1848 msgid "Bulk ticket update"
1849 msgstr "整批更新申请单"
1850
1851 #: NOT FOUND IN SOURCE
1852 msgid "Business Unit"
1853 msgstr "事业部"
1854
1855 #: NOT FOUND IN SOURCE
1856 msgid "Business Unit:"
1857 msgstr "事业部:"
1858
1859 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1860 msgid "Buy Support"
1861 msgstr "购买支持"
1862
1863 #: share/html/Install/Global.html:56
1864 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1865 msgstr "默认的,RT将使用您系统的时区。这让您在RT中为显示日期和时间设置了一个全局默认值。您的用户可以在他们的首选项中选择一个不同的时区。"
1866
1867 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1868 msgid "CCGroup"
1869 msgstr "抄送组"
1870
1871 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1872 msgid "CF"
1873 msgstr "CF"
1874
1875 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1876 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1877 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1878 msgstr "加载\"%1\"失败"
1879
1880 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1633
1881 msgid "Can not modify system users"
1882 msgstr "无法更改系统用户"
1883
1884 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1885 msgid "Can this principal see this queue"
1886 msgstr "该单位是否能查阅此队列"
1887
1888 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410
1889 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1890 msgstr "无法创建没有名称的自定字段值"
1891
1892 #: NOT FOUND IN SOURCE
1893 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1894 msgstr "找不到‘%1’的集合类型"
1895
1896 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312
1897 msgid "Can't find a saved search to work with"
1898 msgstr "找不到已存搜索"
1899
1900 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1901 msgid "Can't link a ticket to itself"
1902 msgstr "申请单无法链接自己。"
1903
1904 #: NOT FOUND IN SOURCE
1905 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1906 msgstr "无法整合进已整合过的申请单。这个错误不该发生。"
1907
1908 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1909 #. (loc($self->{SearchType}))
1910 msgid "Can't save %1"
1911 msgstr "无法保存 %1"
1912
1913 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1914 msgid "Can't save this search"
1915 msgstr "无法保存此项搜索"
1916
1917 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1918 msgid "Can't specifiy both base and target"
1919 msgstr "无法同时指定起始申请单与目的申请单"
1920
1921 #: NOT FOUND IN SOURCE
1922 msgid "Cancel"
1923 msgstr "取消"
1924
1925 #: NOT FOUND IN SOURCE
1926 msgid "Cannot add link to plain number"
1927 msgstr "不能为编号添加链接"
1928
1929 #: share/html/Ticket/Create.html:342
1930 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1931 msgstr "无法在一个禁用的队列中创建标签"
1932
1933 #: NOT FOUND IN SOURCE
1934 msgid "Cannot create user: %1"
1935 msgstr "无法创建用户:%1"
1936
1937 #: NOT FOUND IN SOURCE
1938 msgid "Cannot login: Your system clock differs from server's by %1 seconds!"
1939 msgstr "您的系统时钟和服务器相差 %1 秒,无法登录!"
1940
1941 #: NOT FOUND IN SOURCE
1942 msgid "Card No."
1943 msgstr "卡号"
1944
1945 #: NOT FOUND IN SOURCE
1946 msgid "Categories"
1947 msgstr "分类管理"
1948
1949 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1950 msgid "Categories are based on"
1951 msgstr "类型基于"
1952
1953 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1954 msgid "Category"
1955 msgstr "分类"
1956
1957 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1958 msgid "Category unset"
1959 msgstr "类型取消"
1960
1961 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1962 msgid "Cc"
1963 msgstr "抄送"
1964
1965 #: NOT FOUND IN SOURCE
1966 msgid "Cc Type"
1967 msgstr "抄送类型"
1968
1969 #: NOT FOUND IN SOURCE
1970 msgid "Cc.EmailAddress"
1971 msgstr "抄送: 电子邮件信箱"
1972
1973 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1974 msgid "Ccs"
1975 msgstr "抄送"
1976
1977 #: NOT FOUND IN SOURCE
1978 msgid "Chairperson's Office"
1979 msgstr "董事长室"
1980
1981 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1982 msgid "Change"
1983 msgstr "更改"
1984
1985 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1986 msgid "Change Approval ticket to open status"
1987 msgstr "更改批准申请单的状态为已打开"
1988
1989 #: NOT FOUND IN SOURCE
1990 msgid "Change Ticket"
1991 msgstr "修改申请单"
1992
1993 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1994 msgid "Change password"
1995 msgstr "更改密码"
1996
1997 #: NOT FOUND IN SOURCE
1998 msgid "ChangeOwnerUI"
1999 msgstr "可否选择队列拥有人"
2000
2001 #: NOT FOUND IN SOURCE
2002 msgid "Chart"
2003 msgstr "图表"
2004
2005 #: NOT FOUND IN SOURCE
2006 msgid "Chart Properties"
2007 msgstr "图表属性"
2008
2009 #: share/html/Elements/Submit:90
2010 msgid "Check All"
2011 msgstr "选择全部"
2012
2013 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
2014 msgid "Check Database Connectivity"
2015 msgstr "检查数据库是否可连接"
2016
2017 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
2018 msgid "Check Database Credentials"
2019 msgstr "检查数据库的连接设置"
2020
2021 #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113
2022 msgid "Check box to delete"
2023 msgstr "选择要删除的项目"
2024
2025 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
2026 msgid "Check box to revoke right"
2027 msgstr "选择要取消的权限"
2028
2029 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
2030 msgid "Children"
2031 msgstr "子申请单"
2032
2033 #: NOT FOUND IN SOURCE
2034 msgid "Chinese Name"
2035 msgstr "中文姓名"
2036
2037 #: NOT FOUND IN SOURCE
2038 msgid "Chinese/English"
2039 msgstr "中英文"
2040
2041 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
2042 msgid "Choose Database Engine"
2043 msgstr "选择数据库引擎"
2044
2045 #: NOT FOUND IN SOURCE
2046 msgid "Choose a database engine"
2047 msgstr "选择一个数据库引擎"
2048
2049 #: NOT FOUND IN SOURCE
2050 msgid "Choose a date"
2051 msgstr "选择日期"
2052
2053 #: NOT FOUND IN SOURCE
2054 msgid "Choose from Topics for %1"
2055 msgstr "从 %1 的主题选择"
2056
2057 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
2058 msgid "City"
2059 msgstr "城市"
2060
2061 #: NOT FOUND IN SOURCE
2062 msgid "Class"
2063 msgstr "类型"
2064
2065 #: NOT FOUND IN SOURCE
2066 msgid "Class Name"
2067 msgstr "类型名称"
2068
2069 #: NOT FOUND IN SOURCE
2070 msgid "Class id"
2071 msgstr "类型id"
2072
2073 #: NOT FOUND IN SOURCE
2074 msgid "Class is already applied Globally"
2075 msgstr "类型已应用到全局"
2076
2077 #: NOT FOUND IN SOURCE
2078 msgid "Class is already applied to %1"
2079 msgstr "类型已应用到 %1"
2080
2081 #: NOT FOUND IN SOURCE
2082 msgid "Classes"
2083 msgstr "类型"
2084
2085 #: NOT FOUND IN SOURCE
2086 msgid "ClassicUI"
2087 msgstr "传统接口"
2088
2089 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
2090 msgid "Clear"
2091 msgstr "清空"
2092
2093 #: share/html/Elements/Submit:92
2094 msgid "Clear All"
2095 msgstr "全部清空"
2096
2097 #: share/html/Install/Finish.html:52
2098 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
2099 msgstr "点击下面的\"完成安装\"来结束安装"
2100
2101 #: share/html/Install/Initialize.html:54
2102 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
2103 msgstr "点击\"初始化数据库\"来初始化。该过程可能需要一点时间"
2104
2105 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
2106 msgid "Close window"
2107 msgstr "关闭窗口"
2108
2109 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
2110 msgid "Closed"
2111 msgstr "已关闭"
2112
2113 #: NOT FOUND IN SOURCE
2114 msgid "Closed Tickets"
2115 msgstr "已解决的申请单"
2116
2117 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
2118 msgid "Closed tickets"
2119 msgstr "已关闭的申请单"
2120
2121 #: NOT FOUND IN SOURCE
2122 msgid "Code"
2123 msgstr "执行程序码"
2124
2125 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
2126 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
2127 msgstr "下拉文字区块:选择或输入多个值"
2128
2129 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
2130 msgid "Combobox: Select or enter one value"
2131 msgstr "下拉文字区块:选择或输入一个值"
2132
2133 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
2134 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
2135 msgstr "下拉文字区块:选择或输入最多%1个值"
2136
2137 #: NOT FOUND IN SOURCE
2138 msgid "Command not understood!\\n"
2139 msgstr "指令无法辨识!\\n"
2140
2141 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229
2142 msgid "Comment"
2143 msgstr "注释"
2144
2145 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
2146 msgid "Comment Address"
2147 msgstr "注释邮箱"
2148
2149 #: lib/RT/Installer.pm:167
2150 msgid "Comment address"
2151 msgstr "注释地址"
2152
2153 #: NOT FOUND IN SOURCE
2154 msgid "Comment not recorded"
2155 msgstr "注释未被记录"
2156
2157 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
2158 msgid "Comment on tickets"
2159 msgstr "注释申请单"
2160
2161 #: NOT FOUND IN SOURCE
2162 msgid "CommentAddress"
2163 msgstr "注释地址"
2164
2165 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
2166 msgid "CommentOnTicket"
2167 msgstr "注释申请单"
2168
2169 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
2170 msgid "Comments"
2171 msgstr "注释"
2172
2173 #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
2174 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
2175 msgstr "注释(不发送给申请人)"
2176
2177 #: share/html/Search/Bulk.html:139
2178 msgid "Comments (not sent to requestors)"
2179 msgstr "注释(不发送给申请人)"
2180
2181 #: NOT FOUND IN SOURCE
2182 msgid "Comments about %1"
2183 msgstr "对 %1 的注释"
2184
2185 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
2186 msgid "Comments about this user"
2187 msgstr "该用户的注释"
2188
2189 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723
2190 msgid "Comments added"
2191 msgstr "创建注释完成"
2192
2193 #: NOT FOUND IN SOURCE
2194 msgid "Commit"
2195 msgstr "确认"
2196
2197 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
2198 msgid "Commit Stubbed"
2199 msgstr "消除改动完成"
2200
2201 #: NOT FOUND IN SOURCE
2202 msgid "Company Name"
2203 msgstr "公司名称"
2204
2205 #: NOT FOUND IN SOURCE
2206 msgid "CompanySpecific"
2207 msgstr "各公司独立显示"
2208
2209 #: NOT FOUND IN SOURCE
2210 msgid "Compile Restrictions"
2211 msgstr "设定搜索条件"
2212
2213 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
2214 msgid "Condition"
2215 msgstr "条件"
2216
2217 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622
2218 #. ($args{'ScripCondition'})
2219 #. ($value)
2220 msgid "Condition '%1' not found"
2221 msgstr "条件 '%1' 没有找到"
2222
2223 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615
2224 msgid "Condition is mandatory argument"
2225 msgstr "条件是必填字段"
2226
2227 #: bin/rt-crontool:211
2228 msgid "Condition matches..."
2229 msgstr "符合条件..."
2230
2231 #: NOT FOUND IN SOURCE
2232 msgid "Condition not found"
2233 msgstr "未找到符合的现况"
2234
2235 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
2236 msgid "Condition, Action and Template"
2237 msgstr "条件,动作和模板"
2238
2239 #: share/html/Install/index.html:106
2240 #. ($file)
2241 msgid "Config file %1 is locked"
2242 msgstr "配置文件%1被锁定"
2243
2244 #: share/html/Elements/Tabs:84
2245 msgid "Configuration"
2246 msgstr "配置"
2247
2248 #: NOT FOUND IN SOURCE
2249 msgid "Configuration for queue %1"
2250 msgstr "队列 %1 的配置"
2251
2252 #: NOT FOUND IN SOURCE
2253 msgid "Confirm"
2254 msgstr "确认"
2255
2256 #: NOT FOUND IN SOURCE
2257 msgid "Confirm Password"
2258 msgstr "密码确认"
2259
2260 #: NOT FOUND IN SOURCE
2261 msgid "Confirm Submit"
2262 msgstr "确定送出"
2263
2264 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
2265 msgid "Connection succeeded"
2266 msgstr "连接成功"
2267
2268 #: NOT FOUND IN SOURCE
2269 msgid "Contact System Administrator"
2270 msgstr "连络系统管理员"
2271
2272 #: NOT FOUND IN SOURCE
2273 msgid "ContactInfoSystem"
2274 msgstr "连络信息系统"
2275
2276 #: NOT FOUND IN SOURCE
2277 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
2278 msgstr "无法解读联络日期 '%1'"
2279
2280 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140
2281 msgid "Content"
2282 msgstr "内容"
2283
2284 #: NOT FOUND IN SOURCE
2285 msgid "Content is an invalid IP address"
2286 msgstr "内容是无效的IP地址"
2287
2288 #: NOT FOUND IN SOURCE
2289 msgid "Content is an invalid IP address range"
2290 msgstr "内容是无效的IP地址范围"
2291
2292 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
2293 msgid "Content-Type"
2294 msgstr "内容类型"
2295
2296 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
2297 msgid "ContentType"
2298 msgstr "内容类型"
2299
2300 #: NOT FOUND IN SOURCE
2301 msgid "Coould not create group"
2302 msgstr "无法创建群组"
2303
2304 #: NOT FOUND IN SOURCE
2305 msgid "Copy"
2306 msgstr "复制"
2307
2308 #: NOT FOUND IN SOURCE
2309 msgid "Copy Field From:"
2310 msgstr "要复制字段:"
2311
2312 #: lib/RT/Installer.pm:175
2313 msgid "Correspond address"
2314 msgstr "回复地址"
2315
2316 #: NOT FOUND IN SOURCE
2317 msgid "CorrespondAddress"
2318 msgstr "对应地址"
2319
2320 #: etc/initialdata:261
2321 msgid "Correspondence"
2322 msgstr "回复"
2323
2324 #: NOT FOUND IN SOURCE
2325 msgid "Correspondence Address"
2326 msgstr "申请单回复地址"
2327
2328 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:719
2329 msgid "Correspondence added"
2330 msgstr "创建申请单回复"
2331
2332 #: NOT FOUND IN SOURCE
2333 msgid "Correspondence not recorded"
2334 msgstr "未记录申请单回复"
2335
2336 #: NOT FOUND IN SOURCE
2337 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2338 msgstr "无法创建自定字段的值。 "
2339
2340 #: NOT FOUND IN SOURCE
2341 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2342 msgstr "无法创建自定字段的值。%1 "
2343
2344 #: NOT FOUND IN SOURCE
2345 msgid "Could not add new custom field value. "
2346 msgstr "无法创建自定字段的值。 "
2347
2348 #: NOT FOUND IN SOURCE
2349 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2350 msgstr "无法创建自定字段的值。%1 "
2351
2352 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
2353 #. ($value_msg)
2354 #. ($msg)
2355 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2356 msgstr "无法创建自定字段值:%1"
2357
2358 #: NOT FOUND IN SOURCE
2359 msgid "Could not change owner. "
2360 msgstr "无法更改拥有人。 "
2361
2362 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2829 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2837 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2854
2363 #. ($del_msg)
2364 #. ($add_msg)
2365 #. ($msg)
2366 msgid "Could not change owner: %1"
2367 msgstr "无法改变拥有人: %1"
2368
2369 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
2370 #. ($msg)
2371 msgid "Could not create CustomField"
2372 msgstr "无法创建自定字段"
2373
2374 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2375 #. ($msg)
2376 msgid "Could not create CustomField: %1"
2377 msgstr "无法创建自定字段:%1"
2378
2379 #: NOT FOUND IN SOURCE
2380 msgid "Could not create Scrip"
2381 msgstr "无法创建消息通知"
2382
2383 #: NOT FOUND IN SOURCE
2384 msgid "Could not create Template"
2385 msgstr "无法创建通知模板"
2386
2387 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
2388 msgid "Could not create group"
2389 msgstr "无法创建群组"
2390
2391 #: NOT FOUND IN SOURCE
2392 msgid "Could not create item"
2393 msgstr "无法创建项目"
2394
2395 #: NOT FOUND IN SOURCE
2396 msgid "Could not create search: %1"
2397 msgstr "无法创建搜索: %1"
2398
2399 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
2400 #. ($msg)
2401 msgid "Could not create template: %1"
2402 msgstr "无法创建模板:%1"
2403
2404 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
2405 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2406 msgstr "无法创建申请单。队列未指定"
2407
2408 #: lib/RT/User_Overlay.pm:190 lib/RT/User_Overlay.pm:204 lib/RT/User_Overlay.pm:213 lib/RT/User_Overlay.pm:222 lib/RT/User_Overlay.pm:231 lib/RT/User_Overlay.pm:245 lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:404
2409 msgid "Could not create user"
2410 msgstr "无法创建用户"
2411
2412 #: NOT FOUND IN SOURCE
2413 msgid "Could not create watcher for requestor"
2414 msgstr "无法为申请人创建关注者"
2415
2416 #: NOT FOUND IN SOURCE
2417 msgid "Could not create workflow: %1"
2418 msgstr "无法创建流程:%1"
2419
2420 #: NOT FOUND IN SOURCE
2421 msgid "Could not delete search %1: %2"
2422 msgstr "无法删除搜索 %1: %2"
2423
2424 #: NOT FOUND IN SOURCE
2425 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2426 msgstr "找不到编号 %1 的申请单"
2427
2428 #: NOT FOUND IN SOURCE
2429 msgid "Could not find group %1."
2430 msgstr "找不到群组 %1。"
2431
2432 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1125
2433 msgid "Could not find or create that user"
2434 msgstr "找不到或无法创建该用户"
2435
2436 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1206
2437 msgid "Could not find that principal"
2438 msgstr "找不到该单位"
2439
2440 #: NOT FOUND IN SOURCE
2441 msgid "Could not find user %1."
2442 msgstr "找不到用户 %1。"
2443
2444 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
2445 #. ($self->ObjectName)
2446 msgid "Could not load %1 attribute"
2447 msgstr "无法加载属性 %1"
2448
2449 #: NOT FOUND IN SOURCE
2450 msgid "Could not load Class %1"
2451 msgstr "无法加载类新 %1"
2452
2453 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
2454 msgid "Could not load CustomField %1"
2455 msgstr "无法加载自定字段 %1"
2456
2457 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
2458 msgid "Could not load group"
2459 msgstr "无法加载群组"
2460
2461 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
2462 #. ($privacy)
2463 msgid "Could not load object for %1"
2464 msgstr "无法为%1加载对象"
2465
2466 #: NOT FOUND IN SOURCE
2467 msgid "Could not load search attribute"
2468 msgstr "无法加载搜索属性"
2469
2470 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
2471 #. ($args{'Type'})
2472 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2473 msgstr "无法将该单位设为此队列的 %1。"
2474
2475 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
2476 #. ($self->loc($args{'Type'}))
2477 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2478 msgstr "无法将该单位设为此申请单的 %1。"
2479
2480 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
2481 #. ($args{'Type'})
2482 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2483 msgstr "无法将单位作为%1从队列移除。"
2484
2485 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273
2486 #. ($args{'Type'})
2487 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2488 msgstr "无法将单位作为%1从申请单移除。"
2489
2490 #: lib/RT/User_Overlay.pm:130
2491 msgid "Could not set user info"
2492 msgstr "无法设定用户信息"
2493
2494 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
2495 msgid "Couldn't add attachment"
2496 msgstr "无法创建附件"
2497
2498 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020
2499 msgid "Couldn't add member to group"
2500 msgstr "无法创建成员至群组"
2501
2502 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052
2503 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2504 msgstr "无法应用自定字段到改对象因该字段已应用到全局"
2505
2506 #: NOT FOUND IN SOURCE
2507 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2508 msgstr "无法编译 %1 码块 '%2': %3"
2509
2510 #: NOT FOUND IN SOURCE
2511 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2512 msgstr "无法编译模板码块 '%1': %2"
2513
2514 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
2515 #. ($msg)
2516 #. ($Msg)
2517 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2518 msgstr "无法创建事务: %1"
2519
2520 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176
2521 msgid "Couldn't create record"
2522 msgstr "无法创建记录"
2523
2524 #: NOT FOUND IN SOURCE
2525 msgid "Couldn't create record: %1"
2526 msgstr "无法创建记录: %1"
2527
2528 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2529 #. ($id, $msg)
2530 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2531 msgstr "无法删除表单 %1:%2"
2532
2533 #: NOT FOUND IN SOURCE
2534 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2535 msgstr "无法从 gpg 回函辨识出该采取的行动\\n"
2536
2537 #: NOT FOUND IN SOURCE
2538 msgid "Couldn't find group\\n"
2539 msgstr "找不到群组\\n"
2540
2541 #: lib/RT/Record.pm:927
2542 msgid "Couldn't find row"
2543 msgstr "找不到该行"
2544
2545 #: bin/rt-crontool:182
2546 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2547 msgstr "找不到合适的事务,跳过"
2548
2549 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994
2550 msgid "Couldn't find that principal"
2551 msgstr "找不到该单位"
2552
2553 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440
2554 msgid "Couldn't find that value"
2555 msgstr "找不到该值"
2556
2557 #: NOT FOUND IN SOURCE
2558 msgid "Couldn't find that watcher"
2559 msgstr "找不到该关注者"
2560
2561 #: NOT FOUND IN SOURCE
2562 msgid "Couldn't find user\\n"
2563 msgstr "找不到用户\\n"
2564
2565 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
2566 #. ($self->Id)
2567 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2568 msgstr "无法从用户数据库加载 %1。\\n"
2569
2570 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
2571 #. ($id)
2572 msgid "Couldn't load Class %1"
2573 msgstr "无法加载类型 %1"
2574
2575 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
2576 #. ($cf_id)
2577 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2578 msgstr "无法加载自定字段 #%1"
2579
2580 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
2581 #. ($cf_id)
2582 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2583 msgstr "无法加载自定字段 #%1"
2584
2585 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
2586 #. ($id)
2587 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2588 msgstr "无法加载自定字段 %1"
2589
2590 #: NOT FOUND IN SOURCE
2591 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2592 msgstr "无法加载 KeywordSelects。"
2593
2594 #: NOT FOUND IN SOURCE
2595 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2596 msgstr "无法加载 RT 设定档 '%1' %2"
2597
2598 #: NOT FOUND IN SOURCE
2599 msgid "Couldn't load Scrips."
2600 msgstr "无法加载脚本。"
2601
2602 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1735
2603 #. ($self->Id)
2604 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2605 msgstr "无法加载申请单%1的副本。"
2606
2607 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
2608 #. ($id, $msg)
2609 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2610 msgstr "无法加载表单 %1:%2"
2611
2612 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
2613 #. ($DashboardId, $msg)
2614 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2615 msgstr "无法加载表单 %1:%2。"
2616
2617 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
2618 #. ($gid)
2619 msgid "Couldn't load group #%1"
2620 msgstr "无法加载群组 #%1"
2621
2622 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
2623 #. ($id)
2624 msgid "Couldn't load group %1"
2625 msgstr "无法加载群组 %1"
2626
2627 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
2628 msgid "Couldn't load link"
2629 msgstr "无法加载链接"
2630
2631 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2632 #. ($id)
2633 msgid "Couldn't load object %1"
2634 msgstr "无法加载对象 %1"
2635
2636 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
2637 #. ($msg)
2638 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2639 msgstr "无法加载或创建用户: %1"
2640
2641 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
2642 #. ($id)
2643 msgid "Couldn't load queue"
2644 msgstr "无法加载队列"
2645
2646 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2647 #. ($id)
2648 msgid "Couldn't load queue #%1"
2649 msgstr "无法加载队列 #%1"
2650
2651 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
2652 #. ($id)
2653 msgid "Couldn't load queue %1"
2654 msgstr "无法加载队列 %1"
2655
2656 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174
2657 #. ($Name)
2658 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2659 msgstr "无法加载队列 '%1'"
2660
2661 #: NOT FOUND IN SOURCE
2662 msgid "Couldn't load scrip"
2663 msgstr "无法加载脚本"
2664
2665 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
2666 #. ($id)
2667 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2668 msgstr "无法加载脚本 %1"
2669
2670 #: NOT FOUND IN SOURCE
2671 msgid "Couldn't load template"
2672 msgstr "无法加载模板"
2673
2674 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2675 #. ($id)
2676 msgid "Couldn't load template #%1"
2677 msgstr "无法加载模板 #%1"
2678
2679 #: NOT FOUND IN SOURCE
2680 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2681 msgstr "无法加载该名用户(%1)"
2682
2683 #: NOT FOUND IN SOURCE
2684 msgid "Couldn't load the specified principal"
2685 msgstr "无法加载指定的单位"
2686
2687 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158
2688 #. ($id)
2689 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2690 msgstr "无法加载申请单 '%1'"
2691
2692 #: NOT FOUND IN SOURCE
2693 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2694 msgstr "在尝试删除的过程中无法加载主题成员"
2695
2696 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
2697 #. ($QuoteTransaction)
2698 #. ($id)
2699 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2700 msgstr "无法加载事务 #%1"
2701
2702 #: share/html/User/Prefs.html:208
2703 msgid "Couldn't load user"
2704 msgstr "无法加载用户"
2705
2706 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204
2707 #. ($id)
2708 msgid "Couldn't load user #%1"
2709 msgstr "无法加载用户 #%1"
2710
2711 #: share/html/User/Prefs.html:202
2712 #. ($id, $Name)
2713 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2714 msgstr "无法加载用户 #%1 或用户 '%2'"
2715
2716 #: share/html/User/Prefs.html:206
2717 #. ($Name)
2718 msgid "Couldn't load user '%1'"
2719 msgstr "无法加载用户 '%1'"
2720
2721 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1052
2722 #. ($args{'Email'})
2723 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2724 msgstr "无法从 '%1' 解析到地址"
2725
2726 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729
2727 #. ($msg)
2728 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2729 msgstr "无法用解密的数据替换内容: %1"
2730
2731 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694
2732 #. ($msg)
2733 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2734 msgstr "无法用加密的数据替换内容: %1"
2735
2736 #: NOT FOUND IN SOURCE
2737 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2738 msgstr "无法将 '%1' 分解为链接."
2739
2740 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409
2741 #. ($args{'URI'})
2742 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2743 msgstr "无法将‘%1’解析为网址"
2744
2745 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
2746 #. ($args{'Base'})
2747 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2748 msgstr "无法解析源 '%1' 到一个URI"
2749
2750 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
2751 #. ($args{'Target'})
2752 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2753 msgstr "无法解析目标 '%1'  到一个URI"
2754
2755 #: lib/RT/Interface/Email.pm:671 lib/RT/Interface/Email.pm:733
2756 msgid "Couldn't send email"
2757 msgstr "无法发送邮件"
2758
2759 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2760 #. ($type, $msg)
2761 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2762 msgstr "无法设置%1关注者: %2"
2763
2764 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1806
2765 msgid "Couldn't set private key"
2766 msgstr "无法设置私有钥"
2767
2768 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1790
2769 msgid "Couldn't unset private key"
2770 msgstr "无法取消私有钥"
2771
2772 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2773 msgid "Country"
2774 msgstr "国家"
2775
2776 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247
2777 msgid "Create"
2778 msgstr "创建"
2779
2780 #: NOT FOUND IN SOURCE
2781 msgid "Create Subgroup:"
2782 msgstr "创建子群组:"
2783
2784 #: etc/initialdata:90
2785 msgid "Create Tickets"
2786 msgstr "创建申请单"
2787
2788 #: NOT FOUND IN SOURCE
2789 msgid "Create User:"
2790 msgstr "创建成员:"
2791
2792 #: NOT FOUND IN SOURCE
2793 msgid "Create a Class"
2794 msgstr "创建类型"
2795
2796 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2797 msgid "Create a CustomField"
2798 msgstr "创建自定字段"
2799
2800 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2801 #. ($QueueObj->Name())
2802 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2803 msgstr "为%1队列创建自定字段"
2804
2805 #: NOT FOUND IN SOURCE
2806 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2807 msgstr "为 %1 队列创建自定字段"
2808
2809 #: NOT FOUND IN SOURCE
2810 msgid "Create a new Custom Field"
2811 msgstr "创建自定字段"
2812
2813 #: NOT FOUND IN SOURCE
2814 msgid "Create a new article"
2815 msgstr "创建新文章"
2816
2817 #: NOT FOUND IN SOURCE
2818 msgid "Create a new article in"
2819 msgstr "创建新文章于"
2820
2821 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2822 msgid "Create a new dashboard"
2823 msgstr "创建一个新的表单"
2824
2825 #: NOT FOUND IN SOURCE
2826 msgid "Create a new global Scrip"
2827 msgstr "创建全局脚本"
2828
2829 #: NOT FOUND IN SOURCE
2830 msgid "Create a new global scrip"
2831 msgstr "创建全局脚本"
2832
2833 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2834 msgid "Create a new group"
2835 msgstr "创建群组"
2836
2837 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2838 msgid "Create a new personal group"
2839 msgstr "创建个人群组"
2840
2841 #: NOT FOUND IN SOURCE
2842 msgid "Create a new queue"
2843 msgstr "创建队列"
2844
2845 #: NOT FOUND IN SOURCE
2846 msgid "Create a new scrip"
2847 msgstr "创建脚本"
2848
2849 #: NOT FOUND IN SOURCE
2850 msgid "Create a new template"
2851 msgstr "创建模板"
2852
2853 #: NOT FOUND IN SOURCE
2854 msgid "Create a new template for queue %1"
2855 msgstr "创建队列 %1 的新模板"
2856
2857 #: share/html/Ticket/Create.html:335
2858 msgid "Create a new ticket"
2859 msgstr "创建申请单"
2860
2861 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2862 msgid "Create a new user"
2863 msgstr "创建用户"
2864
2865 #: NOT FOUND IN SOURCE
2866 msgid "Create a new workflow"
2867 msgstr "创建流程"
2868
2869 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165
2870 msgid "Create a queue"
2871 msgstr "创建队列"
2872
2873 #: NOT FOUND IN SOURCE
2874 msgid "Create a queue called"
2875 msgstr "创建队列名称"
2876
2877 #: NOT FOUND IN SOURCE
2878 msgid "Create a request"
2879 msgstr "提出申请"
2880
2881 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2882 #. ($QueueObj->Name)
2883 msgid "Create a scrip for queue %1"
2884 msgstr "为队列%1创建脚本"
2885
2886 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2887 msgid "Create a template"
2888 msgstr "创建模板"
2889
2890 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2891 msgid "Create a ticket"
2892 msgstr "创建申请单"
2893
2894 #: NOT FOUND IN SOURCE
2895 msgid "Create a workflow"
2896 msgstr "创建流程"
2897
2898 #: NOT FOUND IN SOURCE
2899 msgid "Create an article"
2900 msgstr "创建文章"
2901
2902 #: NOT FOUND IN SOURCE
2903 msgid "Create an article in class..."
2904 msgstr "创建文章,类型为..."
2905
2906 #: NOT FOUND IN SOURCE
2907 msgid "Create articles in this class"
2908 msgstr "在此类型中创建文章"
2909
2910 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2911 msgid "Create dashboards for this group"
2912 msgstr "为这个群组创建表单"
2913
2914 #: NOT FOUND IN SOURCE
2915 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2916 msgstr "创建失败:%1 / %2 / %3 "
2917
2918 #: NOT FOUND IN SOURCE
2919 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2920 msgstr "创建失败:%1/%2/%3"
2921
2922 #: NOT FOUND IN SOURCE
2923 msgid "Create group dashboards"
2924 msgstr "创建群组表单"
2925
2926 #: NOT FOUND IN SOURCE
2927 msgid "Create new item"
2928 msgstr "创建新项目"
2929
2930 #: etc/initialdata:92
2931 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2932 msgstr "按据此脚本内的模版,创建申请单"
2933
2934 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2935 msgid "Create personal dashboards"
2936 msgstr "创建个人表单"
2937
2938 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2939 msgid "Create system dashboards"
2940 msgstr "创建系统表单"
2941
2942 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2943 msgid "Create ticket"
2944 msgstr "创建申请单"
2945
2946 #: NOT FOUND IN SOURCE
2947 msgid "Create tickets"
2948 msgstr "创建申请单"
2949
2950 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2951 msgid "Create tickets in this queue"
2952 msgstr "在此队列中创建申请单"
2953
2954 #: share/html/Tools/index.html:65
2955 msgid "Create tickets offline"
2956 msgstr "创建离线申请单"
2957
2958 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2959 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2960 msgstr "创建、删除及更改自定字段"
2961
2962 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
2963 msgid "Create, delete and modify custom fields values"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2967 msgid "Create, delete and modify queues"
2968 msgstr "创建、删除及更改队列"
2969
2970 #: lib/RT/System.pm:81
2971 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2972 msgstr "创建、删除及更改任何用户的个人群组"
2973
2974 #: lib/RT/System.pm:83
2975 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2976 msgstr "创建、删除及更改个人群组"
2977
2978 #: lib/RT/System.pm:84
2979 msgid "Create, delete and modify users"
2980 msgstr "创建、删除及更改用户"
2981
2982 #: NOT FOUND IN SOURCE
2983 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2984 msgstr "创建、修改与删除访问控制列表条目"
2985
2986 #: NOT FOUND IN SOURCE
2987 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2988 msgstr "创建、修改与删除访问自定字段"
2989
2990 #: NOT FOUND IN SOURCE
2991 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2992 msgstr "创建、修改与删除访问自定字段值"
2993
2994 #: NOT FOUND IN SOURCE
2995 msgid "Create, modify and delete queue"
2996 msgstr "创建、修改与删除访问队列"
2997
2998 #: NOT FOUND IN SOURCE
2999 msgid "Create, modify and delete saved searches"
3000 msgstr "创建、修改与删除访问已存搜索"
3001
3002 #: NOT FOUND IN SOURCE
3003 msgid "Create, modify and delete users"
3004 msgstr "创建、修改与删除访问用户"
3005
3006 #: NOT FOUND IN SOURCE
3007 msgid "CreateArticle"
3008 msgstr "创建文章"
3009
3010 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
3011 msgid "CreateDashboard"
3012 msgstr "创建表单"
3013
3014 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
3015 msgid "CreateGroupDashboard"
3016 msgstr "创建群组表单"
3017
3018 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
3019 msgid "CreateOwnDashboard"
3020 msgstr "创建个人表单"
3021
3022 #: lib/RT/System.pm:91
3023 msgid "CreateSavedSearch"
3024 msgstr "创建已存搜索"
3025
3026 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
3027 msgid "CreateTicket"
3028 msgstr "创建申请单"
3029
3030 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
3031 msgid "Created"
3032 msgstr "创建日期"
3033
3034 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
3035 msgid "Created By"
3036 msgstr "创建者"
3037
3038 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
3039 #. ($CustomFieldObj->Name())
3040 #. ($CustomFieldObj->Name)
3041 msgid "Created CustomField %1"
3042 msgstr "自定字段%1创建成功"
3043
3044 #: NOT FOUND IN SOURCE
3045 msgid "Created by"
3046 msgstr "创建者"
3047
3048 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
3049 msgid "Created in a date range"
3050 msgstr "在指定日期范围内创建"
3051
3052 #: NOT FOUND IN SOURCE
3053 msgid "Created search %1"
3054 msgstr "已创建搜索 %1"
3055
3056 #: NOT FOUND IN SOURCE
3057 msgid "Created template %1"
3058 msgstr "模板 %1 创建成功"
3059
3060 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
3061 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
3062 msgstr "在指定日期范围内创建的申请单,按状态分组"
3063
3064 #: NOT FOUND IN SOURCE
3065 msgid "Created workflow %1"
3066 msgstr "流程 %1 创建成功"
3067
3068 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3069 msgid "CreatedBy"
3070 msgstr "创建者"
3071
3072 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3073 msgid "CreatedRelative"
3074 msgstr "创建日期(相对值)"
3075
3076 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
3077 msgid "Creator"
3078 msgstr "创建者"
3079
3080 #: share/html/Prefs/Other.html:73
3081 msgid "Cryptography"
3082 msgstr "加密系统"
3083
3084 #: NOT FOUND IN SOURCE
3085 msgid "Currency"
3086 msgstr "币别"
3087
3088 #: NOT FOUND IN SOURCE
3089 msgid "Current Approval Info"
3090 msgstr "截至目前批准信息"
3091
3092 #: NOT FOUND IN SOURCE
3093 msgid "Current Custom Fields"
3094 msgstr "当前自定字段"
3095
3096 #: NOT FOUND IN SOURCE
3097 msgid "Current Groups:"
3098 msgstr "当前群组列表:"
3099
3100 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
3101 msgid "Current Links"
3102 msgstr "当前关系"
3103
3104 #: NOT FOUND IN SOURCE
3105 msgid "Current Rights:"
3106 msgstr "当前权限:"
3107
3108 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
3109 msgid "Current Scrips"
3110 msgstr "当前脚本"
3111
3112 #: NOT FOUND IN SOURCE
3113 msgid "Current Search"
3114 msgstr "当前搜索"
3115
3116 #: NOT FOUND IN SOURCE
3117 msgid "Current Status"
3118 msgstr "目前状态"
3119
3120 #: NOT FOUND IN SOURCE
3121 msgid "Current Templates"
3122 msgstr "当前模板"
3123
3124 #: NOT FOUND IN SOURCE
3125 msgid "Current Watchers"
3126 msgstr "当前关注者"
3127
3128 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
3129 msgid "Current members"
3130 msgstr "当前成员"
3131
3132 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
3133 msgid "Current rights"
3134 msgstr "当前权限"
3135
3136 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
3137 msgid "Current search"
3138 msgstr "当前搜索条件"
3139
3140 #: NOT FOUND IN SOURCE
3141 msgid "Current search criteria"
3142 msgstr "当前搜索条件"
3143
3144 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
3145 msgid "Current watchers"
3146 msgstr "当前关注者"
3147
3148 #: NOT FOUND IN SOURCE
3149 msgid "Custom Field #%1"
3150 msgstr "自定字段 #%1"
3151
3152 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
3153 msgid "Custom Fields"
3154 msgstr "自定字段"
3155
3156 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
3157 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
3158 msgid "Custom Fields for %1"
3159 msgstr "%1 的自定字段"
3160
3161 #: NOT FOUND IN SOURCE
3162 msgid "Custom Fields for queue %1"
3163 msgstr "队列 %1 的自定字段"
3164
3165 #: NOT FOUND IN SOURCE
3166 msgid "Custom Fields which apply to all queues"
3167 msgstr "适用于所有队列的自定字段"
3168
3169 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
3170 msgid "Custom action cleanup code"
3171 msgstr "自定动作后清理程序"
3172
3173 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
3174 msgid "Custom action preparation code"
3175 msgstr "自定动作前准备程序"
3176
3177 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
3178 msgid "Custom condition"
3179 msgstr "自定条件"
3180
3181 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
3182 #. ($MoveCustomFieldUp)
3183 #. ($MoveCustomFieldDown)
3184 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
3185 msgstr "自定字段 #%1 没有应用到该对象"
3186
3187 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
3188 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
3189 msgid "Custom field %1 %2 %3"
3190 msgstr "自定字段%1 %2 %3"
3191
3192 #: lib/RT/Record.pm:1611
3193 #. ($args{'Field'})
3194 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
3195 msgstr "自定字段%1没有应用到该对象"
3196
3197 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
3198 #. ($CF->Name)
3199 msgid "Custom field %1 has a value."
3200 msgstr "自定字段%1已有值"
3201
3202 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
3203 #. ($CF->Name)
3204 msgid "Custom field %1 has no value."
3205 msgstr "自定字段%1没有值"
3206
3207 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
3208 #. ($args{'Field'})
3209 msgid "Custom field %1 not found"
3210 msgstr "找不到自定字段 %1"
3211
3212 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
3213 #. ($cf)
3214 #. ($obj->Name)
3215 msgid "Custom field '%1'"
3216 msgstr "自定字段‘%1’"
3217
3218 #: NOT FOUND IN SOURCE
3219 msgid "Custom field deleted"
3220 msgstr "自定字段已删除"
3221
3222 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
3223 msgid "Custom field is already applied to the object"
3224 msgstr "自定字段已应用到该对象"
3225
3226 #: NOT FOUND IN SOURCE
3227 msgid "Custom field not found"
3228 msgstr "找不到自定字段"
3229
3230 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268
3231 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
3232 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
3233 msgstr "无法从自定字段%2中找到%1这个值"
3234
3235 #: NOT FOUND IN SOURCE
3236 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
3237 msgstr "自定字段值从 %1 改为 %2"
3238
3239 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
3240 msgid "Custom field value could not be deleted"
3241 msgstr "无法删除自定字段值"
3242
3243 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280
3244 msgid "Custom field value could not be found"
3245 msgstr "找不到自定字段值"
3246
3247 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450
3248 msgid "Custom field value deleted"
3249 msgstr "自定字段值删除成功"
3250
3251 #: NOT FOUND IN SOURCE
3252 msgid "Custom.Ownership"
3253 msgstr "自定: 拥有状态"
3254
3255 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:727 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
3256 msgid "CustomField"
3257 msgstr "自定字段"
3258
3259 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
3260 msgid "CustomFieldValue"
3261 msgstr "自定字段值"
3262
3263 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
3264 msgid "Customize"
3265 msgstr "自定"
3266
3267 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
3268 msgid "Customize Basics"
3269 msgstr "自定基本项"
3270
3271 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
3272 msgid "Customize Email Addresses"
3273 msgstr "自定邮件地址"
3274
3275 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
3276 msgid "Customize Email Configuration"
3277 msgstr "自定邮件配置"
3278
3279 #: NOT FOUND IN SOURCE
3280 msgid "Customize the look of your RT"
3281 msgstr "自定 RT 外观"
3282
3283 #: lib/RT/Installer.pm:109
3284 msgid "DBA password"
3285 msgstr "数据库管理员密码"
3286
3287 #: lib/RT/Installer.pm:102
3288 msgid "DBA username"
3289 msgstr "数据库管理员用户名"
3290
3291 #: lib/RT/Config.pm:385
3292 msgid "Daily digest"
3293 msgstr "每日摘要"
3294
3295 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
3296 msgid "Dashboard"
3297 msgstr "表单"
3298
3299 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
3300 #. ($msg)
3301 msgid "Dashboard could not be created: %1"
3302 msgstr "无法创建表单: %1"
3303
3304 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
3305 #. ($msg)
3306 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
3307 msgstr "无法更新表单: %1"
3308
3309 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
3310 msgid "Dashboard updated"
3311 msgstr "表单已更新"
3312
3313 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
3314 msgid "Dashboards"
3315 msgstr "表单"
3316
3317 #: NOT FOUND IN SOURCE
3318 msgid "Data error"
3319 msgstr "数据错误"
3320
3321 #: lib/RT/Installer.pm:76
3322 msgid "Database host"
3323 msgstr "数据库主机地址"
3324
3325 #: lib/RT/Installer.pm:94
3326 msgid "Database name"
3327 msgstr "数据库名称"
3328
3329 #: lib/RT/Installer.pm:125
3330 msgid "Database password for RT"
3331 msgstr "RT的数据库用户密码"
3332
3333 #: lib/RT/Installer.pm:85
3334 msgid "Database port"
3335 msgstr "数据库端口"
3336
3337 #: lib/RT/Installer.pm:58
3338 msgid "Database type"
3339 msgstr "数据库类型"
3340
3341 #: lib/RT/Installer.pm:118
3342 msgid "Database username for RT"
3343 msgstr "RT的数据库用户名"
3344
3345 #: NOT FOUND IN SOURCE
3346 msgid "DatabaseBindRemote"
3347 msgstr "容许外部联机"
3348
3349 #: NOT FOUND IN SOURCE
3350 msgid "DatabaseName"
3351 msgstr "MySQL数据库"
3352
3353 #: lib/RT/Config.pm:346
3354 msgid "Date format"
3355 msgstr "日期格式"
3356
3357 #: NOT FOUND IN SOURCE
3358 msgid "Date of Departure"
3359 msgstr "出发日期"
3360
3361 #: lib/RT/Date.pm:657
3362 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
3363 msgstr "当前的DateTime版本不支持format_cldr, 请升级DateTime"
3364
3365 #: lib/RT/Date.pm:655
3366 msgid "DateTime module missing"
3367 msgstr "无法加载DateTime模块"
3368
3369 #: lib/RT/Date.pm:672
3370 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
3371 msgstr "当前的DateTime::Locale版本不支持date_format_full, 请升级"
3372
3373 #: lib/RT/Date.pm:656
3374 msgid "DateTime::Locale module missing"
3375 msgstr "无法加载DateTime::Locale模块"
3376
3377 #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
3378 msgid "Dates"
3379 msgstr "日期"
3380
3381 #: lib/RT/Date.pm:99
3382 msgid "Dec"
3383 msgstr "十二月"
3384
3385 #: NOT FOUND IN SOURCE
3386 msgid "Dec."
3387 msgstr "12"
3388
3389 #: NOT FOUND IN SOURCE
3390 msgid "December"
3391 msgstr "十二月"
3392
3393 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3394 msgid "Decrypt"
3395 msgstr "解密"
3396
3397 #: NOT FOUND IN SOURCE
3398 msgid "Default Approval"
3399 msgstr "默认批准"
3400
3401 #: NOT FOUND IN SOURCE
3402 msgid "Default Autoresponse Template"
3403 msgstr "默认自动响应模板"
3404
3405 #: etc/initialdata:197
3406 msgid "Default Autoresponse template"
3407 msgstr "默认自动回复模板"
3408
3409 #: share/html/Tools/Offline.html:62
3410 msgid "Default Queue"
3411 msgstr "默认队列"
3412
3413 #: share/html/Tools/Offline.html:71
3414 msgid "Default Requestor"
3415 msgstr "默认申请人"
3416
3417 #: lib/RT/Config.pm:240
3418 msgid "Default Update Type when Resolving"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: NOT FOUND IN SOURCE
3422 msgid "Default Value"
3423 msgstr "默认值"
3424
3425 #: etc/initialdata:271
3426 msgid "Default admin comment template"
3427 msgstr "默认管理员注释模板"
3428
3429 #: etc/initialdata:250
3430 msgid "Default admin correspondence template"
3431 msgstr "默认管理员回复模板"
3432
3433 #: etc/initialdata:262
3434 msgid "Default correspondence template"
3435 msgstr "默认回复模板"
3436
3437 #: lib/RT/Config.pm:140
3438 msgid "Default queue"
3439 msgstr "默认队列"
3440
3441 #: etc/initialdata:228
3442 msgid "Default transaction template"
3443 msgstr "默认更改模板"
3444
3445 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
3446 #. ($DefaultValue)
3447 msgid "Default: %1"
3448 msgstr "默认值:%1"
3449
3450 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705
3451 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
3452 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3453 msgstr "默认:%1/%2 已自 %3 改为 %4"
3454
3455 #: NOT FOUND IN SOURCE
3456 msgid "DefaultApproval"
3457 msgstr "默认批准"
3458
3459 #: NOT FOUND IN SOURCE
3460 msgid "DefaultDueIn"
3461 msgstr "DefaultDueIn"
3462
3463 #: lib/RT/Date.pm:113
3464 msgid "DefaultFormat"
3465 msgstr "默认格式"
3466
3467 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
3468 msgid "Delegate rights"
3469 msgstr "个人权限"
3470
3471 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
3472 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3473 msgstr "将拥有的权限委托他人代理"
3474
3475 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
3476 msgid "DelegateRights"
3477 msgstr "委托权限"
3478
3479 #: NOT FOUND IN SOURCE
3480 msgid "Delegated Approval"
3481 msgstr "代理批准"
3482
3483 #: NOT FOUND IN SOURCE
3484 msgid "Delegated Queue"
3485 msgstr "代理队列名称"
3486
3487 #: NOT FOUND IN SOURCE
3488 msgid "Delegated Queue:"
3489 msgstr "代理队列:"
3490
3491 #: NOT FOUND IN SOURCE
3492 msgid "Delegated Type"
3493 msgstr "代理队列种类"
3494
3495 #: NOT FOUND IN SOURCE
3496 msgid "Delegates"
3497 msgstr "个人"
3498
3499 #: NOT FOUND IN SOURCE
3500 msgid "Delegates Enabled Status"
3501 msgstr "代理激活状态"
3502
3503 #: NOT FOUND IN SOURCE
3504 msgid "Delegates Info"
3505 msgstr "个人信息"
3506
3507 #: NOT FOUND IN SOURCE
3508 msgid "Delegates Period"
3509 msgstr "代理期间"
3510
3511 #: NOT FOUND IN SOURCE
3512 msgid "Delegates Permission Setting"
3513 msgstr "代理权限设定"
3514
3515 #: NOT FOUND IN SOURCE
3516 msgid "Delegates Permission:"
3517 msgstr "代理权限:"
3518
3519 #: NOT FOUND IN SOURCE
3520 msgid "Delegates Setting"
3521 msgstr "个人设定"
3522
3523 #: NOT FOUND IN SOURCE
3524 msgid "Delegates Status"
3525 msgstr "代理状态"
3526
3527 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
3528 msgid "Delegation"
3529 msgstr "委托权限"
3530
3531 #: NOT FOUND IN SOURCE
3532 msgid "Delegation Groups"
3533 msgstr "个人群组"
3534
3535 #: NOT FOUND IN SOURCE
3536 msgid "Delegation Rights"
3537 msgstr "个人权限"
3538
3539 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3540 msgid "Delete"
3541 msgstr "删除"
3542
3543 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3544 msgid "Delete Template"
3545 msgstr "删除模板"
3546
3547 #: NOT FOUND IN SOURCE
3548 msgid "Delete article #%1"
3549 msgstr "删除文章 #%1"
3550
3551 #: NOT FOUND IN SOURCE
3552 msgid "Delete articles in this class"
3553 msgstr "删除该类型的文章"
3554
3555 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
3556 msgid "Delete dashboards for this group"
3557 msgstr "删除该群组的表单"
3558
3559 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
3560 #. ($msg)
3561 msgid "Delete failed: %1"
3562 msgstr "删除失败:%1"
3563
3564 #: NOT FOUND IN SOURCE
3565 msgid "Delete group dashboards"
3566 msgstr "删除群组表单"
3567
3568 #: NOT FOUND IN SOURCE
3569 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
3570 msgstr "删除被生命周期配置停用的操作"
3571
3572 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
3573 msgid "Delete personal dashboards"
3574 msgstr "删除个人表单"
3575
3576 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3577 msgid "Delete selected scrips"
3578 msgstr "删除指定的脚本"
3579
3580 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
3581 msgid "Delete system dashboards"
3582 msgstr "删除系统表单"
3583
3584 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
3585 msgid "Delete tickets"
3586 msgstr "删除申请单"
3587
3588 #: share/html/Search/Bulk.html:194
3589 msgid "Delete values"
3590 msgstr "删除值"
3591
3592 #: NOT FOUND IN SOURCE
3593 msgid "DeleteArticle"
3594 msgstr "删除文章"
3595
3596 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
3597 msgid "DeleteDashboard"
3598 msgstr "删除表单"
3599
3600 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
3601 msgid "DeleteGroupDashboard"
3602 msgstr "删除群组表单"
3603
3604 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
3605 msgid "DeleteOwnDashboard"
3606 msgstr "删除个人表单"
3607
3608 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
3609 msgid "DeleteTicket"
3610 msgstr "删除申请单"
3611
3612 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
3613 #. ($self->ObjectName)
3614 msgid "Deleted %1"
3615 msgstr "已删除 %1"
3616
3617 #: share/html/Dashboards/index.html:83
3618 #. ($Deleted)
3619 msgid "Deleted dashboard %1"
3620 msgstr "已删除表单 %1"
3621
3622 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3623 msgid "Deleted queries"
3624 msgstr "已删除的队列"
3625
3626 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192
3627 msgid "Deleted saved search"
3628 msgstr "已删除的已存搜索"
3629
3630 #: NOT FOUND IN SOURCE
3631 msgid "Deleted search"
3632 msgstr "已删除的搜索"
3633
3634 #: NOT FOUND IN SOURCE
3635 msgid "Deleted search %1"
3636 msgstr "删除搜索 %1"
3637
3638 #: NOT FOUND IN SOURCE
3639 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3640 msgstr "删除此对象可能破坏参考完整性"
3641
3642 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
3643 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3644 msgstr "删除此对象会破坏完整性"
3645
3646 #: lib/RT/User_Overlay.pm:416
3647 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3648 msgstr "删除此对象会破坏完整性"
3649
3650 #: NOT FOUND IN SOURCE
3651 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3652 msgstr "删除此对象会违反参考完整性"
3653
3654 #: NOT FOUND IN SOURCE
3655 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3656 msgstr "删除此对象会违反参考完整性"
3657
3658 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
3659 msgid "Deny"
3660 msgstr "驳回"
3661
3662 #: NOT FOUND IN SOURCE
3663 msgid "Department"
3664 msgstr "部门"
3665
3666 #: NOT FOUND IN SOURCE
3667 msgid "Department ID"
3668 msgstr "部门代码"
3669
3670 #: NOT FOUND IN SOURCE
3671 msgid "Department Name"
3672 msgstr "部门名称"
3673
3674 #: NOT FOUND IN SOURCE
3675 msgid "Department's"
3676 msgstr "部门之"
3677
3678 #: NOT FOUND IN SOURCE
3679 msgid "Departure Details"
3680 msgstr "差旅明细"
3681
3682 #: NOT FOUND IN SOURCE
3683 msgid "Departure From"
3684 msgstr "差旅起始日"
3685
3686 #: NOT FOUND IN SOURCE
3687 msgid "Departure Request"
3688 msgstr "请假单"
3689
3690 #: NOT FOUND IN SOURCE
3691 msgid "Departure Until"
3692 msgstr "差旅截止日"
3693
3694 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56
3695 msgid "Depended on by"
3696 msgstr "可连续处理的申请单"
3697
3698 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3699 msgid "DependedOnBy"
3700 msgstr "可连续处理"
3701
3702 #: NOT FOUND IN SOURCE
3703 msgid "Dependencies: \\n"
3704 msgstr "附属性:\\n"
3705
3706 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:807
3707 #. ($value)
3708 msgid "Dependency by %1 added"
3709 msgstr "已加入可连续处理的申请单 %1"
3710
3711 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847
3712 #. ($value)
3713 msgid "Dependency by %1 deleted"
3714 msgstr "已移除可连续处理的申请单 %1"
3715
3716 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:804
3717 #. ($value)
3718 msgid "Dependency on %1 added"
3719 msgstr "已加入需先处理的申请单 %1"
3720
3721 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:844
3722 #. ($value)
3723 msgid "Dependency on %1 deleted"
3724 msgstr "已移除需先处理的申请单 %1"
3725
3726 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
3727 msgid "DependentOn"
3728 msgstr "需先处理"
3729
3730 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
3731 msgid "Depends on"
3732 msgstr "需先处理"
3733
3734 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3735 msgid "DependsOn"
3736 msgstr "需先处理"
3737
3738 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
3739 msgid "Desc"
3740 msgstr "递减"
3741
3742 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3743 msgid "Descending"
3744 msgstr "递减"
3745
3746 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156
3747 msgid "Describe the issue below"
3748 msgstr "在以下字段描述主题"
3749
3750 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
3751 msgid "Description"
3752 msgstr "描述"
3753
3754 #: NOT FOUND IN SOURCE
3755 msgid "Description of Responsibility"
3756 msgstr "经办业务说明"
3757
3758 #: NOT FOUND IN SOURCE
3759 msgid "Description:"
3760 msgstr "描述:"
3761
3762 #: NOT FOUND IN SOURCE
3763 msgid "Detailed information about your RT setup"
3764 msgstr "RT设定的详细信息"
3765
3766 #: NOT FOUND IN SOURCE
3767 msgid "Details"
3768 msgstr "细节"
3769
3770 #: NOT FOUND IN SOURCE
3771 msgid "Direct"
3772 msgstr "直接"
3773
3774 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3775 msgid "Direction"
3776 msgstr "方向"
3777
3778 #: NOT FOUND IN SOURCE
3779 msgid "Disability"
3780 msgstr "残障身分"
3781
3782 #: NOT FOUND IN SOURCE
3783 msgid "Disability Type"
3784 msgstr "残障类型"
3785
3786 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3787 msgid "Disabled"
3788 msgstr "停用"
3789
3790 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
3791 msgid "Display"
3792 msgstr "显示"
3793
3794 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
3795 msgid "Display Access Control List"
3796 msgstr "显示权限控制清单"
3797
3798 #: NOT FOUND IN SOURCE
3799 msgid "Display Article %1"
3800 msgstr "显示文章 %1"
3801
3802 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
3803 msgid "Display Columns"
3804 msgstr "显示字段"
3805
3806 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
3807 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3808 msgstr "显示此队列的模板"
3809
3810 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
3811 msgid "Display Scrips for this queue"
3812 msgstr "显示此队列的脚本"
3813
3814 #: NOT FOUND IN SOURCE
3815 msgid "Display mode"
3816 msgstr "显示模式"
3817
3818 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
3819 msgid "Display saved searches for this group"
3820 msgstr "显示此群组的已存搜索"
3821
3822 #: NOT FOUND IN SOURCE
3823 msgid "Display ticket #%1"
3824 msgstr "显示第%1号申请单"
3825
3826 #: NOT FOUND IN SOURCE
3827 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
3828 msgstr "以 %1GNU GPL%2</a> 第二版发布。"
3829
3830 #: share/html/Elements/Footer:64
3831 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3832 msgstr "按 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授权</a> 第二版散布。"
3833
3834 #: lib/RT/System.pm:79
3835 msgid "Do anything and everything"
3836 msgstr "允许一切操作"
3837
3838 #: lib/RT/Installer.pm:190
3839 msgid "Domain name"
3840 msgstr "域名"
3841
3842 #: lib/RT/Installer.pm:191
3843 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
3844 msgstr "不要包括“http://”,类似 'localhost', 'rt.example.com'"
3845
3846 #: lib/RT/Config.pm:277
3847 msgid "Don't refresh home page."
3848 msgstr "不要刷新主页。"
3849
3850 #: lib/RT/Config.pm:224
3851 msgid "Don't refresh search results."
3852 msgstr "不要刷新搜索结果。"
3853
3854 #: share/html/Elements/Refresh:53
3855 msgid "Don't refresh this page."
3856 msgstr "不要刷新此页面。"
3857
3858 #: NOT FOUND IN SOURCE
3859 msgid "Don't show search results"
3860 msgstr "不显示搜索结果"
3861
3862 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
3863 msgid "Don't trust this key at all"
3864 msgstr "不信任该值"
3865
3866 #: NOT FOUND IN SOURCE
3867 msgid "Done"
3868 msgstr "完成"
3869
3870 #: NOT FOUND IN SOURCE
3871 msgid "Down"
3872 msgstr "下一页"
3873
3874 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
3875 msgid "Download"
3876 msgstr "下载"
3877
3878 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
3879 msgid "Download as a tab-delimited file"
3880 msgstr "下载以Tab分隔的档案"
3881
3882 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
3883 msgid "Download dumpfile"
3884 msgstr "下载 dumpfile"
3885
3886 #: NOT FOUND IN SOURCE
3887 msgid "Dr."
3888 msgstr "博士"
3889
3890 #: NOT FOUND IN SOURCE
3891 msgid "Dropdown"
3892 msgstr "下拉列表"
3893
3894 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
3895 msgid "Due"
3896 msgstr "到期日期"
3897
3898 #: NOT FOUND IN SOURCE
3899 msgid "Due Date"
3900 msgstr "截止日"
3901
3902 #: NOT FOUND IN SOURCE
3903 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
3904 msgstr "无法解读日期 '%1'"
3905
3906 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3907 msgid "DueRelative"
3908 msgstr "到期日期(相对值)"
3909
3910 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
3911 #. ($msg)
3912 msgid "ERROR: %1"
3913 msgstr "错误: %1"
3914
3915 #: NOT FOUND IN SOURCE
3916 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
3917 msgstr "无法加载申请单 '%1':%2.\\n"
3918
3919 #: share/html/Tools/index.html:75
3920 msgid "Easy updating of your open tickets"
3921 msgstr "更新您已打开的申请单"
3922
3923 #: NOT FOUND IN SOURCE
3924 msgid "Easy viewing of your reminders"
3925 msgstr "提醒項目的便捷视图"
3926
3927 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
3928 msgid "Edit"
3929 msgstr "编辑"
3930
3931 #: NOT FOUND IN SOURCE
3932 msgid "Edit Conditions"
3933 msgstr "编辑前置条件"
3934
3935 #: share/html/Search/Bulk.html:189
3936 msgid "Edit Custom Fields"
3937 msgstr "编辑自定字段"
3938
3939 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
3940 #. ($Object->Name)
3941 msgid "Edit Custom Fields for %1"
3942 msgstr "编辑%1的自定字段"
3943
3944 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
3945 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
3946 msgstr "编辑适用于所有群组的自定字段"
3947
3948 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
3949 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
3950 msgstr "为所有的队列编辑自定字段"
3951
3952 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
3953 msgid "Edit Custom Fields for all users"
3954 msgstr "编辑适用于所有用户的自定字段"
3955
3956 #: NOT FOUND IN SOURCE
3957 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
3958 msgstr "编辑所有类型的文章自定字段"
3959
3960 #: NOT FOUND IN SOURCE
3961 msgid "Edit Custom Fields for queue %1"
3962 msgstr "编辑队列 %1 的自定字段"
3963
3964 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
3965 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
3966 msgstr "编辑适用于所有队列内申请单的自定字段"
3967
3968 #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
3969 msgid "Edit Links"
3970 msgstr "编辑申请单关系"
3971
3972 #: share/html/Search/Edit.html:76
3973 msgid "Edit Query"
3974 msgstr "编辑搜索"
3975
3976 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280
3977 msgid "Edit Search"
3978 msgstr "编辑搜索"
3979
3980 #: NOT FOUND IN SOURCE
3981 msgid "Edit Subgroups"
3982 msgstr "创建/维护子群组"
3983
3984 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
3985 #. ($QueueObj->Name)
3986 msgid "Edit Templates for queue %1"
3987 msgstr "编辑队列%1的模板"
3988
3989 #: NOT FOUND IN SOURCE
3990 msgid "Edit Workflows for queue %1"
3991 msgstr "编辑队列 %1 的流程"
3992
3993 #: NOT FOUND IN SOURCE
3994 msgid "Edit global topic hierarchy"
3995 msgstr "编辑全局主题层次"
3996
3997 #: NOT FOUND IN SOURCE
3998 msgid "Edit keywords"
3999 msgstr "编辑关键词"
4000
4001 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
4002 msgid "Edit saved searches for this group"
4003 msgstr "编辑此群组的已存搜索"
4004
4005 #: NOT FOUND IN SOURCE
4006 msgid "Edit scrips"
4007 msgstr "编辑脚本"
4008
4009 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
4010 msgid "Edit system templates"
4011 msgstr "编辑系统模板"
4012
4013 #: NOT FOUND IN SOURCE
4014 msgid "Edit system workflows"
4015 msgstr "编辑全局流程"
4016
4017 #: NOT FOUND IN SOURCE
4018 msgid "Edit templates for %1"
4019 msgstr "编辑 %1 的模板"
4020
4021 #: NOT FOUND IN SOURCE
4022 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
4023 msgstr "编辑 %1 的主题层次"
4024
4025 #: NOT FOUND IN SOURCE
4026 msgid "Edit workflows for %1"
4027 msgstr "编辑 %1 的流程"
4028
4029 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
4030 msgid "EditSavedSearches"
4031 msgstr "编辑已存搜索"
4032
4033 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
4034 msgid "Editable text"
4035 msgstr "可编辑文本"
4036
4037 #: NOT FOUND IN SOURCE
4038 msgid "Editing Configuration for Class %1"
4039 msgstr "编辑类型 %1 的配置"
4040
4041 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176
4042 #. ($QueueObj->Name)
4043 msgid "Editing Configuration for queue %1"
4044 msgstr "编辑队列%1的设定"
4045
4046 #: NOT FOUND IN SOURCE
4047 msgid "Editing Configuration for user %1"
4048 msgstr "编辑用户 %1 的设定"
4049
4050 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
4051 #. ($CustomFieldObj->Name())
4052 #. ($CustomFieldObj->Name)
4053 msgid "Editing CustomField %1"
4054 msgstr "编辑自定字段 %1"
4055
4056 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
4057 #. ($Group->Name)
4058 msgid "Editing membership for group %1"
4059 msgstr "编辑群组%1的成员信息"
4060
4061 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
4062 #. ($Group->Name)
4063 msgid "Editing membership for personal group %1"
4064 msgstr "编辑个人群组%1的成员信息"
4065
4066 #: NOT FOUND IN SOURCE
4067 msgid "Editing template %1"
4068 msgstr "编辑模板 %1"
4069
4070 #: NOT FOUND IN SOURCE
4071 msgid "Editing workflow %1"
4072 msgstr "编辑流程 %1"
4073
4074 #: NOT FOUND IN SOURCE
4075 msgid "Education"
4076 msgstr "最高学历"
4077
4078 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
4079 msgid "EffectiveId"
4080 msgstr "有效编号"
4081
4082 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2279 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374
4083 msgid "Either base or target must be specified"
4084 msgstr "需要指定源申请单或目标申请单"
4085
4086 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
4087 #. ($SavedSearch)
4088 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
4089 msgstr "没有权限查看已存搜索%1或者标识符不正确"
4090
4091 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
4092 msgid "Email"
4093 msgstr "邮箱"
4094
4095 #: NOT FOUND IN SOURCE
4096 msgid "Email Address"
4097 msgstr "电子邮件信箱"
4098
4099 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
4100 msgid "Email Digest"
4101 msgstr "邮件摘要"
4102
4103 #: lib/RT/User_Overlay.pm:548
4104 msgid "Email address in use"
4105 msgstr "邮箱已被使用"
4106
4107 #: lib/RT/Config.pm:382
4108 msgid "Email delivery"
4109 msgstr "邮件投递"
4110
4111 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
4112 msgid "Email template for periodic notification digests"
4113 msgstr "周期性发送邮件摘要的模板"
4114
4115 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
4116 msgid "EmailAddress"
4117 msgstr "邮箱"
4118
4119 #: NOT FOUND IN SOURCE
4120 msgid "EmailEncoding"
4121 msgstr "电子邮件文字编码方式"
4122
4123 #: NOT FOUND IN SOURCE
4124 msgid "Embark Date"
4125 msgstr "外籍员工入境日"
4126
4127 #: NOT FOUND IN SOURCE
4128 msgid "Embarked Date"
4129 msgstr "抵达日期"
4130
4131 #: NOT FOUND IN SOURCE
4132 msgid "Embarked Location"
4133 msgstr "抵达地点"
4134
4135 #: NOT FOUND IN SOURCE
4136 msgid "Enable Delegates"
4137 msgstr "代理激活"
4138
4139 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
4140 msgid "Enabled"
4141 msgstr "启用"
4142
4143 #: NOT FOUND IN SOURCE
4144 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
4145 msgstr "启用 (不勾选将停用该类型)"
4146
4147 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
4148 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
4149 msgstr "启用(不勾选将停用此自定字段)"
4150
4151 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
4152 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
4153 msgstr "启用(不勾选将停用此群组)"
4154
4155 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
4156 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
4157 msgstr "启用(不勾选将停用此队列)"
4158
4159 #: NOT FOUND IN SOURCE
4160 msgid "Enabled Classes"
4161 msgstr "启用类型"
4162
4163 #: NOT FOUND IN SOURCE
4164 msgid "Enabled Custom Fields"
4165 msgstr "已启用的自定字段"
4166
4167 #: NOT FOUND IN SOURCE
4168 msgid "Enabled Date"
4169 msgstr "启用日期"
4170
4171 #: NOT FOUND IN SOURCE
4172 msgid "Enabled Date:"
4173 msgstr "激活日期:"
4174
4175 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
4176 msgid "Enabled Queues"
4177 msgstr "已启用的队列"
4178
4179 #: NOT FOUND IN SOURCE
4180 msgid "Enabled Status"
4181 msgstr "启用状态"
4182
4183 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
4184 msgid "Enabled queues matching search criteria"
4185 msgstr "已启用并满足搜索条件的队列"
4186
4187 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
4188 #. (loc_fuzzy($msg))
4189 msgid "Enabled status %1"
4190 msgstr "已启用状态 %1"
4191
4192 #: NOT FOUND IN SOURCE
4193 msgid "Enabled status: %1"
4194 msgstr "启用状态: %1"
4195
4196 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
4197 msgid "Encrypt"
4198 msgstr "加密"
4199
4200 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
4201 msgid "Encrypt by default"
4202 msgstr "默认加密"
4203
4204 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
4205 msgid "Encrypt/Decrypt"
4206 msgstr "加密/解密"
4207
4208 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
4209 #. ($id, $txn->Ticket)
4210 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
4211 msgstr "加密/解密申请单#%2的事务#%1"
4212
4213 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
4214 msgid "Encrypting disabled"
4215 msgstr "已停用加密"
4216
4217 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
4218 msgid "Encrypting enabled"
4219 msgstr "已启用加密"
4220
4221 #: NOT FOUND IN SOURCE
4222 msgid "End of Trial"
4223 msgstr "试用期满日"
4224
4225 #: NOT FOUND IN SOURCE
4226 msgid "English Name"
4227 msgstr "英文姓名"
4228
4229 #: NOT FOUND IN SOURCE
4230 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
4231 msgstr "输入与该文章相关的文章、申请单或其他URL"
4232
4233 #: NOT FOUND IN SOURCE
4234 msgid "Enter multiple IP address ranges"
4235 msgstr "输入多个 IP 地址范围"
4236
4237 #: NOT FOUND IN SOURCE
4238 msgid "Enter multiple IP addresses"
4239 msgstr "输入多个 IP 地址"
4240
4241 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
4242 msgid "Enter multiple values"
4243 msgstr "输入多个值"
4244
4245 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
4246 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
4247 msgstr "输入多个值(带自动补全功能)"
4248
4249 #: share/html/Elements/EditLinks:127
4250 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
4251 msgstr "输入要将对象链接到的对象或URI地址. 各项间请以空白隔开."
4252
4253 #: NOT FOUND IN SOURCE
4254 msgid "Enter one IP address"
4255 msgstr "输入一个 IP 地址"
4256
4257 #: NOT FOUND IN SOURCE
4258 msgid "Enter one IP address range"
4259 msgstr "输入一个 IP 地址范围"
4260
4261 #: NOT FOUND IN SOURCE
4262 msgid "Enter one or more conditions below to search for users"
4263 msgstr "输入下列单一或复式条件,搜索用户数据"
4264
4265 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
4266 msgid "Enter one value"
4267 msgstr "输入一个值"
4268
4269 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
4270 msgid "Enter one value with autocompletion"
4271 msgstr "输入一个值(带自动补全功能)"
4272
4273 #: share/html/Elements/EditLinks:124
4274 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
4275 msgstr "输入要将队列链接到的队列或URI地址. 各项间请以空白隔开."
4276
4277 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
4278 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
4279 msgstr "输入要将申请单链接到的申请单编号或URI地址. 各项之间请以空白隔开."
4280
4281 #: NOT FOUND IN SOURCE
4282 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
4283 msgstr "最多可输入 %1 个 IP 地址范围"
4284
4285 #: NOT FOUND IN SOURCE
4286 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
4287 msgstr "最多可输入 %1 个 IP 地址"
4288
4289 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
4290 msgid "Enter up to %1 values"
4291 msgstr "输入最多%1个值"
4292
4293 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
4294 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
4295 msgstr "输入最多%1个值(带自动补全功能)"
4296
4297 #: NOT FOUND IN SOURCE
4298 msgid "EntryBoolean"
4299 msgstr "是非填表"
4300
4301 #: NOT FOUND IN SOURCE
4302 msgid "EntryDate"
4303 msgstr "日期填表"
4304
4305 #: NOT FOUND IN SOURCE
4306 msgid "EntryExternal"
4307 msgstr "系统填表"
4308
4309 #: NOT FOUND IN SOURCE
4310 msgid "EntryFreeform"
4311 msgstr "输入填表"
4312
4313 #: NOT FOUND IN SOURCE
4314 msgid "EntryMultiple"
4315 msgstr "多选填表"
4316
4317 #: NOT FOUND IN SOURCE
4318 msgid "EntryNumber"
4319 msgstr "数值填表"
4320
4321 #: NOT FOUND IN SOURCE
4322 msgid "EntrySelect"
4323 msgstr "单选填表"
4324
4325 #: NOT FOUND IN SOURCE
4326 msgid "EntryTime"
4327 msgstr "时间填表"
4328
4329 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
4330 msgid "Error"
4331 msgstr "错误"
4332
4333 #: NOT FOUND IN SOURCE
4334 msgid "Error adding watcher"
4335 msgstr "创建关注者失败"
4336
4337 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
4338 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
4339 msgstr "队列->创建关注者的参数错误"
4340
4341 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
4342 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
4343 msgstr "队列->删除关注者的参数错误"
4344
4345 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1084
4346 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
4347 msgstr "申请单->创建关注者的参数错误"
4348
4349 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1240
4350 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
4351 msgstr "申请单->删除关注者的参数错误"
4352
4353 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
4354 msgid "Error to RT owner: public key"
4355 msgstr "发给RT拥有人的错误: 公钥"
4356
4357 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
4358 msgid "Error: Missing dashboard"
4359 msgstr "错误: 表单不存在"
4360
4361 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
4362 msgid "Error: bad GnuPG data"
4363 msgstr "错误: 错误的GnuPG数据"
4364
4365 #: NOT FOUND IN SOURCE
4366 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
4367 msgstr "错误: 无法改变当前搜索的隐私值"
4368
4369 #: NOT FOUND IN SOURCE
4370 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
4371 msgstr "错误: 无法加载已存搜索 %1: %2"
4372
4373 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
4374 msgid "Error: no private key"
4375 msgstr "错误: 没有私钥"
4376
4377 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
4378 msgid "Error: public key"
4379 msgstr "错误: 公钥"
4380
4381 #: NOT FOUND IN SOURCE
4382 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
4383 msgstr "错误: 搜索 %1 未更新: %2"
4384
4385 #: bin/rt-crontool:389
4386 msgid "Escalate tickets"
4387 msgstr "调整申请单优先等级"
4388
4389 #: NOT FOUND IN SOURCE
4390 msgid "Estimate"
4391 msgstr "预计"
4392
4393 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
4394 msgid "Estimated"
4395 msgstr "预计"
4396
4397 #: lib/RT/Handle.pm:649
4398 msgid "Everyone"
4399 msgstr "所有人"
4400
4401 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
4402 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
4403 msgstr "检查某一队列中于某一时期创建的申请单"
4404
4405 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
4406 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
4407 msgstr "检查某一队列中于某一时期解决的申请单"
4408
4409 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
4410 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
4411 msgstr "检查某一队列中已解决的申请单, 按拥有人分组"
4412
4413 #: bin/rt-crontool:375
4414 msgid "Example:"
4415 msgstr "范例:"
4416
4417 #: NOT FOUND IN SOURCE
4418 msgid "ExecuteCode"
4419 msgstr "执行代码"
4420
4421 #: NOT FOUND IN SOURCE
4422 msgid "Existing user renamed from %1 to %2"
4423 msgstr "当前用户 %1 已改名为 %2"
4424
4425 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
4426 msgid "Expire"
4427 msgstr "过期"
4428
4429 #: NOT FOUND IN SOURCE
4430 msgid "Export"
4431 msgstr "汇出"
4432
4433 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4434 msgid "ExtendedStatus"
4435 msgstr "扩展状态"
4436
4437 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1117
4438 msgid "External authentication enabled."
4439 msgstr "外部认证已启用"
4440
4441 #: NOT FOUND IN SOURCE
4442 msgid "ExternalAuthId"
4443 msgstr "外部认证帐号"
4444
4445 #: NOT FOUND IN SOURCE
4446 msgid "ExternalContactInfoId"
4447 msgstr "外部联络方式帐号"
4448
4449 #: NOT FOUND IN SOURCE
4450 msgid "ExternalDatabaseDSN"
4451 msgstr "外部数据库连结字符串"
4452
4453 #: NOT FOUND IN SOURCE
4454 msgid "ExternalDatabasePass"
4455 msgstr "外部数据库密码"
4456
4457 #: NOT FOUND IN SOURCE
4458 msgid "ExternalDatabaseUser"
4459 msgstr "外部数据库用户"
4460
4461 #: NOT FOUND IN SOURCE
4462 msgid "ExternalURL"
4463 msgstr "外部接口网址"
4464
4465 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
4466 msgid "Extra info"
4467 msgstr "备注"
4468
4469 #: NOT FOUND IN SOURCE
4470 msgid "Extract Article"
4471 msgstr "提取文章"
4472
4473 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
4474 msgid "Extract Subject Tag"
4475 msgstr "提取主题标签"
4476
4477 #: NOT FOUND IN SOURCE
4478 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
4479 msgstr "从申请单 #%1 提取新文章"
4480
4481 #: NOT FOUND IN SOURCE
4482 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
4483 msgstr "从申请单 #%1 中提取文章至类型 %2"
4484
4485 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
4486 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
4487 msgstr "从某一事务的主题提取标签并加到申请单的主题"
4488
4489 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
4490 #. ($DBI::errstr)
4491 msgid "Failed to connect to database: %1"
4492 msgstr "连接数据库失败: %1"
4493
4494 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
4495 #. ($self->ObjectName)
4496 msgid "Failed to create %1 attribute"
4497 msgstr "创建属性%1失败"
4498
4499 #: NOT FOUND IN SOURCE
4500 msgid "Failed to create search attribute"
4501 msgstr "搜索属性创建失败"
4502
4503 #: lib/RT/User_Overlay.pm:291
4504 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
4505 msgstr "找不到‘内部成员’虚拟群组的用户。"
4506
4507 #: lib/RT/User_Overlay.pm:298
4508 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
4509 msgstr "找不到‘非内部成员’虚拟群组的用户。"
4510
4511 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
4512 #. ($self->ObjectName, $id)
4513 msgid "Failed to load %1 %2"
4514 msgstr "加载%1 %2失败"
4515
4516 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
4517 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
4518 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
4519 msgstr "加载%1 %2失败: %3"
4520
4521 #: bin/rt-crontool:308
4522 #. ($modname, $@)
4523 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
4524 msgstr "加载模块%1失败. (%2)"
4525
4526 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
4527 #. ($privacy)
4528 msgid "Failed to load object for %1"
4529 msgstr "为%1加载对象失败"
4530
4531 #: sbin/rt-email-digest:166
4532 msgid "Failed to load template"
4533 msgstr "加载模板失败"
4534
4535 #: sbin/rt-email-digest:174
4536 msgid "Failed to parse template"
4537 msgstr "解析模板失败"
4538
4539 #: lib/RT/Date.pm:89
4540 msgid "Feb"
4541 msgstr "二月"
4542
4543 #: NOT FOUND IN SOURCE
4544 msgid "Feb."
4545 msgstr "02"
4546
4547 #: NOT FOUND IN SOURCE
4548 msgid "February"
4549 msgstr "二月"
4550
4551 #: NOT FOUND IN SOURCE
4552 msgid "Feeds"
4553 msgstr "馈送"
4554
4555 #: NOT FOUND IN SOURCE
4556 msgid "Female"
4557 msgstr "女"
4558
4559 #: NOT FOUND IN SOURCE
4560 msgid "Field"
4561 msgstr "字段"
4562
4563 #: NOT FOUND IN SOURCE
4564 msgid "Field Content:"
4565 msgstr "字段内容:"
4566
4567 #: NOT FOUND IN SOURCE
4568 msgid "Field Description"
4569 msgstr "字段描述"
4570
4571 #: NOT FOUND IN SOURCE
4572 msgid "Field Name"
4573 msgstr "字段名称"
4574
4575 #: NOT FOUND IN SOURCE
4576 msgid "Field Type"
4577 msgstr "字段类型"
4578
4579 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
4580 msgid "Field values source:"
4581 msgstr "字段值来源:"
4582
4583 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
4584 msgid "FileName"
4585 msgstr "文件名"
4586
4587 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
4588 msgid "Filename"
4589 msgstr "文件名"
4590
4591 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
4592 msgid "Fill arguments"
4593 msgstr "填写参数"
4594
4595 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
4596 msgid "Fill boxes with color using"
4597 msgstr "用哪种颜色填充块"
4598
4599 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
4600 msgid "Fill in multiple text areas"
4601 msgstr "填写多个文字区块"
4602
4603 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
4604 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
4605 msgstr "填写多个 Wiki 文字区块"
4606
4607 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
4608 msgid "Fill in one text area"
4609 msgstr "填写一个文字区块"
4610
4611 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
4612 msgid "Fill in one wikitext area"
4613 msgstr "填写一个 Wiki 文字区块"
4614
4615 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
4616 msgid "Fill in this field with a URL."
4617 msgstr "填写一个网址"
4618
4619 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
4620 msgid "Fill in up to %1 text areas"
4621 msgstr "填写最多%1个文字区块"
4622
4623 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
4624 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4625 msgstr "填写最多%1个Wiki文字区块"
4626
4627 #: NOT FOUND IN SOURCE
4628 msgid "Filter"
4629 msgstr "筛选"
4630
4631 #: NOT FOUND IN SOURCE
4632 msgid "Filter people"
4633 msgstr "对象筛选"
4634
4635 #: NOT FOUND IN SOURCE
4636 msgid "Filtered list:"
4637 msgstr "筛选列表:"
4638
4639 #: NOT FOUND IN SOURCE
4640 msgid "Fin"
4641 msgstr "最终"
4642
4643 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
4644 msgid "Final Priority"
4645 msgstr "最终优先级"
4646
4647 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4648 msgid "FinalPriority"
4649 msgstr "最终优先级"
4650
4651 #: NOT FOUND IN SOURCE
4652 msgid "Financial Department:"
4653 msgstr "财务部:"
4654
4655 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
4656 msgid "Find all users whose"
4657 msgstr "搜索用户满足"
4658
4659 #: NOT FOUND IN SOURCE
4660 msgid "Find group whose"
4661 msgstr "搜索群组的"
4662
4663 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4664 msgid "Find groups whose"
4665 msgstr "搜索群组满足"
4666
4667 #: NOT FOUND IN SOURCE
4668 msgid "Find new/open tickets"
4669 msgstr "搜索/打开申请单"
4670
4671 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4672 msgid "Find people whose"
4673 msgstr "搜索人员的"
4674
4675 #: NOT FOUND IN SOURCE
4676 msgid "Find queues whose"
4677 msgstr "搜索队列的"
4678
4679 #: share/html/Search/Results.html:156
4680 msgid "Find tickets"
4681 msgstr "搜索申请单"
4682
4683 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
4684 msgid "Fingerprint"
4685 msgstr "指纹"
4686
4687 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
4688 msgid "Finish"
4689 msgstr "完成"
4690
4691 #: NOT FOUND IN SOURCE
4692 msgid "Finish Approval"
4693 msgstr "批准完成"
4694
4695 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
4696 msgid "First"
4697 msgstr "第一项"
4698
4699 #: NOT FOUND IN SOURCE
4700 msgid "First page"
4701 msgstr "第一页"
4702
4703 #: NOT FOUND IN SOURCE
4704 msgid "First-"
4705 msgstr "一"
4706
4707 #: NOT FOUND IN SOURCE
4708 msgid "First-level Admins"
4709 msgstr "一阶主管"
4710
4711 #: NOT FOUND IN SOURCE
4712 msgid "First-level Users"
4713 msgstr "一阶主管员工"
4714
4715 #: NOT FOUND IN SOURCE
4716 msgid "Fixed shift"
4717 msgstr "固定班"
4718
4719 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
4720 msgid "Foo Bar Baz"
4721 msgstr "甲 乙 丙"
4722
4723 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
4724 msgid "Foo!"
4725 msgstr "甲!"
4726
4727 #: share/html/Search/Bulk.html:94
4728 msgid "Force change"
4729 msgstr "强制改变"
4730
4731 #: NOT FOUND IN SOURCE
4732 msgid "Form Processing"
4733 msgstr "电子队列作业区"
4734
4735 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4736 msgid "Format"
4737 msgstr "格式"
4738
4739 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
4740 msgid "Forward"
4741 msgstr "转发"
4742
4743 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
4744 msgid "Forward Message"
4745 msgstr "转发消息"
4746
4747 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4748 msgid "Forward Message and Return"
4749 msgstr "转发消息并返回"
4750
4751 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4752 msgid "Forward Ticket"
4753 msgstr "转发申请单"
4754
4755 #: NOT FOUND IN SOURCE
4756 msgid "Forward messages outside of RT"
4757 msgstr "转发信息至 RT 之外"
4758
4759 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
4760 msgid "Forward messages to third person(s)"
4761 msgstr "转发消息给第三人"
4762
4763 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
4764 #. ($TicketObj->id)
4765 msgid "Forward ticket #%1"
4766 msgstr "转发申请单#%1"
4767
4768 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4769 #. ($txn->id)
4770 msgid "Forward transaction #%1"
4771 msgstr "转发事务#%1"
4772
4773 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
4774 msgid "ForwardMessage"
4775 msgstr "转发消息"
4776
4777 #: NOT FOUND IN SOURCE
4778 msgid "Forwarded Ticket to %1"
4779 msgstr "转发申请单至 %1"
4780
4781 #: NOT FOUND IN SOURCE
4782 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
4783 msgstr "转发事务 #%1 至 %2"
4784
4785 #: share/html/Search/Results.html:154
4786 #. ($ticketcount)
4787 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4788 msgstr "找到%1张申请单"
4789
4790 #: lib/RT/Record.pm:929
4791 msgid "Found Object"
4792 msgstr "找到对象"
4793
4794 #: NOT FOUND IN SOURCE
4795 msgid "Fourth-"
4796 msgstr "四"
4797
4798 #: NOT FOUND IN SOURCE
4799 msgid "Freeform"
4800 msgstr "输入"
4801
4802 #: NOT FOUND IN SOURCE
4803 msgid "FreeformContactInfo"
4804 msgstr "联络方式"
4805
4806 #: NOT FOUND IN SOURCE
4807 msgid "FreeformDate"
4808 msgstr "日期输入"
4809
4810 #: NOT FOUND IN SOURCE
4811 msgid "FreeformExternal"
4812 msgstr "系统字段"
4813
4814 #: NOT FOUND IN SOURCE
4815 msgid "FreeformMultiple"
4816 msgstr "多重输入"
4817
4818 #: NOT FOUND IN SOURCE
4819 msgid "FreeformNumber"
4820 msgstr "数值输入"
4821
4822 #: NOT FOUND IN SOURCE
4823 msgid "FreeformPassword"
4824 msgstr "密码输入"
4825
4826 #: NOT FOUND IN SOURCE
4827 msgid "FreeformSingle"
4828 msgstr "单一输入"
4829
4830 #: NOT FOUND IN SOURCE
4831 msgid "FreeformTime"
4832 msgstr "时间输入"
4833
4834 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
4835 msgid "Frequency"
4836 msgstr "频率"
4837
4838 #: lib/RT/Date.pm:108
4839 msgid "Fri"
4840 msgstr "星期五"
4841
4842 #: NOT FOUND IN SOURCE
4843 msgid "Fri."
4844 msgstr "星期五"
4845
4846 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
4847 msgid "Friday"
4848 msgstr "星期五"
4849
4850 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
4851 msgid "Full headers"
4852 msgstr "完整邮件头"
4853
4854 #: NOT FOUND IN SOURCE
4855 msgid "Gecos"
4856 msgstr "登录帐号"
4857
4858 #: NOT FOUND IN SOURCE
4859 msgid "Gender"
4860 msgstr "性别"
4861
4862 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235
4863 msgid "General"
4864 msgstr "通用"
4865
4866 #: NOT FOUND IN SOURCE
4867 msgid "General rights"
4868 msgstr "一般权限"
4869
4870 #: share/html/Tools/Offline.html:86
4871 msgid "Get template from file"
4872 msgstr "从文件中提取模板"
4873
4874 #: share/html/Install/index.html:76
4875 msgid "Getting started"
4876 msgstr "准备开始"
4877
4878 #: NOT FOUND IN SOURCE
4879 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
4880 msgstr "取得目前用户的 pgp 签章\\n"
4881
4882 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:773
4883 #. ($New->Name)
4884 msgid "Given to %1"
4885 msgstr "交给%1"
4886
4887 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
4888 msgid "Global"
4889 msgstr "全局设定"
4890
4891 #: NOT FOUND IN SOURCE
4892 msgid "Global Approval"
4893 msgstr "全局批准"
4894
4895 #: NOT FOUND IN SOURCE
4896 msgid "Global Custom Fields"
4897 msgstr "全局自定字段"
4898
4899 #: NOT FOUND IN SOURCE
4900 msgid "Global Keyword Selections"
4901 msgstr "全局关键词选择"
4902
4903 #: NOT FOUND IN SOURCE
4904 msgid "Global Rights:"
4905 msgstr "拥有全局权限列表:"
4906
4907 #: NOT FOUND IN SOURCE
4908 msgid "Global Scrips"
4909 msgstr "全局脚本"
4910
4911 #: NOT FOUND IN SOURCE
4912 msgid "Global Setup"
4913 msgstr "全局设定"
4914
4915 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
4916 msgid "Global custom field configuration"
4917 msgstr "全局自定字段设定"
4918
4919 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105
4920 #. ($pane)
4921 msgid "Global portlet %1 saved."
4922 msgstr "成功保存全局入口组件%1."
4923
4924 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
4925 #. (loc($Template->Name))
4926 msgid "Global template: %1"
4927 msgstr "全局模板:%1"
4928
4929 #: NOT FOUND IN SOURCE
4930 msgid "GlobalApproval"
4931 msgstr "全局批准"
4932
4933 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
4934 msgid "GnuPG"
4935 msgstr "GnuPG"
4936
4937 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
4938 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
4939 msgstr "GnuPG错误. 请联系管理员"
4940
4941 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706
4942 msgid "GnuPG integration is disabled"
4943 msgstr "GnuPG整合已停用"
4944
4945 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
4946 msgid "GnuPG issues"
4947 msgstr "GnuPG问题"
4948
4949 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
4950 #. ($EmailAddress)
4951 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
4952 msgstr "%1的GnuPG私钥"
4953
4954 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
4955 msgid "GnuPG private keys"
4956 msgstr "GnuPG 私钥"
4957
4958 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
4959 #. ($EmailAddress)
4960 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
4961 msgstr "%1的GnuPG公钥"
4962
4963 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
4964 msgid "Go"
4965 msgstr "执行"
4966
4967 #: NOT FOUND IN SOURCE
4968 msgid "Go to user"
4969 msgstr "跳到用户"
4970
4971 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
4972 msgid "Go!"
4973 msgstr "执行!"
4974
4975 #: NOT FOUND IN SOURCE
4976 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
4977 msgstr "%1 的 pgp 签章是正确的\\n"
4978
4979 #: NOT FOUND IN SOURCE
4980 msgid "Goto Ticket"
4981 msgstr "跳到申请单"
4982
4983 #: NOT FOUND IN SOURCE
4984 msgid "Goto page"
4985 msgstr "到页面"
4986
4987 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
4988 msgid "Goto ticket"
4989 msgstr "跳到申请单"
4990
4991 #: NOT FOUND IN SOURCE
4992 msgid "Grand"
4993 msgstr "上"
4994
4995 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
4996 msgid "Graph"
4997 msgstr "图表"
4998
4999 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
5000 msgid "Graph Properties"
5001 msgstr "图标属性"
5002
5003 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
5004 msgid "Graphical charts are not available."
5005 msgstr "图表已停用"
5006
5007 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
5008 msgid "Group"
5009 msgstr "群组"
5010
5011 #: NOT FOUND IN SOURCE
5012 msgid "Group %1 %2: %3"
5013 msgstr "群组 %1 %2:%3"
5014
5015 #: NOT FOUND IN SOURCE
5016 msgid "Group Admin"
5017 msgstr "群组管理员"
5018
5019 #: NOT FOUND IN SOURCE
5020 msgid "Group Description"
5021 msgstr "群组描述"
5022
5023 #: NOT FOUND IN SOURCE
5024 msgid "Group Management"
5025 msgstr "群组管理"
5026
5027 #: NOT FOUND IN SOURCE
5028 msgid "Group Members"
5029 msgstr "群组成员"
5030
5031 #: NOT FOUND IN SOURCE
5032 msgid "Group Name"
5033 msgstr "群组名称"
5034
5035 #: NOT FOUND IN SOURCE
5036 msgid "Group Name:"
5037 msgstr "群组名称:"
5038
5039 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
5040 msgid "Group Rights"
5041 msgstr "群组权限"
5042
5043 #: NOT FOUND IN SOURCE
5044 msgid "Group Rights:"
5045 msgstr "拥有群组权限列表:"
5046
5047 #: NOT FOUND IN SOURCE
5048 msgid "Group Setup"
5049 msgstr "群组设定"
5050
5051 #: NOT FOUND IN SOURCE
5052 msgid "Group Status"
5053 msgstr "群组状态"
5054
5055 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
5056 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5057 msgid "Group already has member: %1"
5058 msgstr "群组内已有此成员: %1"
5059
5060 #: NOT FOUND IN SOURCE
5061 msgid "Group could not be created."
5062 msgstr "无法创建群组"
5063
5064 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
5065 #. ($create_msg)
5066 msgid "Group could not be created: %1"
5067 msgstr "无法创建群组:%1"
5068
5069 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
5070 msgid "Group created"
5071 msgstr "群组创建完成"
5072
5073 #: NOT FOUND IN SOURCE
5074 msgid "Group created: %1"
5075 msgstr "群组 %1 创建完成"
5076
5077 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735
5078 msgid "Group disabled"
5079 msgstr "群组已停用"
5080
5081 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737
5082 msgid "Group enabled"
5083 msgstr "群组已启用"
5084
5085 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175
5086 msgid "Group has no such member"
5087 msgstr "群组里没有这个成员"
5088
5089 #: NOT FOUND IN SOURCE
5090 msgid "Group name '%1' is already in use"
5091 msgstr "群组名称 '%1' 已经被使用"
5092
5093 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1132 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1212
5094 msgid "Group not found"
5095 msgstr "找不到群组"
5096
5097 #: NOT FOUND IN SOURCE
5098 msgid "Group not found.\\n"
5099 msgstr "找不到群组。\\n"
5100
5101 #: NOT FOUND IN SOURCE
5102 msgid "Group not specified.\\n"
5103 msgstr "未指定群组。\\n"
5104
5105 #: NOT FOUND IN SOURCE
5106 msgid "Group redescribed from %1 to %2"
5107 msgstr "群组描述 %1 已改为 %2"
5108
5109 #: NOT FOUND IN SOURCE
5110 msgid "Group renamed from %1 to %2"
5111 msgstr "群组 %1 已改名为 %2"
5112
5113 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
5114 msgid "Group rights"
5115 msgstr "群组权限"
5116
5117 #: NOT FOUND IN SOURCE
5118 msgid "Group with Queue Rights"
5119 msgstr "拥有队列权限群组"
5120
5121 #: NOT FOUND IN SOURCE
5122 msgid "Group's"
5123 msgstr "群组之"
5124
5125 #: NOT FOUND IN SOURCE
5126 msgid "Group:"
5127 msgstr "群组:"
5128
5129 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
5130 msgid "Groups"
5131 msgstr "群组"
5132
5133 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006
5134 msgid "Groups can't be members of their members"
5135 msgstr "群组不能设为其成员的成员"
5136
5137 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
5138 msgid "Groups matching search criteria"
5139 msgstr "符合搜索条件的群组"
5140
5141 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
5142 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
5143 msgstr "用户所属的群组(标记以删除)"
5144
5145 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
5146 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
5147 msgstr "用户不属的群组(标记以创建)"
5148
5149 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
5150 msgid "Groups this user belongs to"
5151 msgstr "用户所属的群组"
5152
5153 #: NOT FOUND IN SOURCE
5154 msgid "Groups with Global Rights"
5155 msgstr "拥有全局权限群组"
5156
5157 #: NOT FOUND IN SOURCE
5158 msgid "HRMSDefined"
5159 msgstr "组织架构"
5160
5161 #: NOT FOUND IN SOURCE
5162 msgid "HTML Attributes"
5163 msgstr "HTML 属性"
5164
5165 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
5166 msgid "HasMember"
5167 msgstr "拥有成员"
5168
5169 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
5170 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
5171 msgstr "转发申请单的邮件头"
5172
5173 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
5174 msgid "Heading of a forwarded message"
5175 msgstr "转发消息的邮件头"
5176
5177 #: NOT FOUND IN SOURCE
5178 msgid "Health Insurance"
5179 msgstr "健保补助身份"
5180
5181 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
5182 msgid "Hello!"
5183 msgstr "嗨!"
5184
5185 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
5186 #. ($name)
5187 msgid "Hello, %1"
5188 msgstr "嗨,%1"
5189
5190 #: NOT FOUND IN SOURCE
5191 msgid "Help"
5192 msgstr "说明"
5193
5194 #: NOT FOUND IN SOURCE
5195 msgid "Help Desks"
5196 msgstr "各项业务窗口"
5197
5198 #: share/html/Install/Global.html:52
5199 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
5200 msgstr "帮助我们建立RT的默认值"
5201
5202 #: NOT FOUND IN SOURCE
5203 msgid "Hidden"
5204 msgstr "隐藏"
5205
5206 #: NOT FOUND IN SOURCE
5207 msgid "Hide quoted text"
5208 msgstr "隐藏引用文本"
5209
5210 #: NOT FOUND IN SOURCE
5211 msgid "Hide ticket history by default"
5212 msgstr "默认隐藏申请单历史"
5213
5214 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
5215 msgid "History"
5216 msgstr "历史记录"
5217
5218 #: NOT FOUND IN SOURCE
5219 msgid "History for article #%1"
5220 msgstr "文章 #%1 的历史"
5221
5222 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
5223 #. ($GroupObj->Name)
5224 msgid "History of the group %1"
5225 msgstr "群组%1的历史记录"
5226
5227 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
5228 #. ($QueueObj->Name)
5229 msgid "History of the queue %1"
5230 msgstr "队列%1的历史记录"
5231
5232 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
5233 #. ($UserObj->Name)
5234 msgid "History of the user %1"
5235 msgstr "用户%1的记录"
5236
5237 #: share/html/Elements/DashboardTabs:87
5238 msgid "Home"
5239 msgstr "主页"
5240
5241 #: NOT FOUND IN SOURCE
5242 msgid "Home Phone"
5243 msgstr "家庭电话"
5244
5245 #: lib/RT/Config.pm:274
5246 msgid "Home page refresh interval"
5247 msgstr "主页刷新间隔时间"
5248
5249 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
5250 msgid "HomePhone"
5251 msgstr "家庭电话"
5252
5253 #: share/html/Elements/Tabs:68
5254 msgid "Homepage"
5255 msgstr "主页"
5256
5257 #: NOT FOUND IN SOURCE
5258 msgid "Hotel Expense"
5259 msgstr "住宿费"
5260
5261 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
5262 msgid "Hour"
5263 msgstr "小时"
5264
5265 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
5266 msgid "Hours"
5267 msgstr "小时"
5268
5269 #: lib/RT/Base.pm:137
5270 #. (6)
5271 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
5272 msgstr "我有%1份固体搅拌器."
5273
5274 #: NOT FOUND IN SOURCE
5275 msgid "I'm lost"
5276 msgstr "我昏了"
5277
5278 #: NOT FOUND IN SOURCE
5279 msgid "ID Number"
5280 msgstr "身分证号"
5281
5282 #: NOT FOUND IN SOURCE
5283 msgid "ID Type"
5284 msgstr "身分类型"
5285
5286 #: lib/RT/Date.pm:114
5287 msgid "ISO"
5288 msgstr "ISO"
5289
5290 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
5291 msgid "Id"
5292 msgstr "编号"
5293
5294 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
5295 msgid "Identity"
5296 msgstr "身份"
5297
5298 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
5299 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
5300 msgstr "若批准请求单遭到驳回,则连带驳回原申请单,并删除其它相关的待批准请求单"
5301
5302 #: share/html/Tools/Offline.html:75
5303 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
5304 msgstr "若没有指定申请者,则以此用户作为申请者"
5305
5306 #: share/html/Tools/Offline.html:66
5307 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
5308 msgstr "申请单若没有指定队列,则将它创建在此队列内"
5309
5310 #: bin/rt-crontool:371
5311 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
5312 msgstr "如果此工具程序为setgid, 恶意的本地端用户即能由此取得RT的管理员权限。"
5313
5314 #: share/html/Install/index.html:83
5315 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
5316 msgstr "如果已经有了正常工作的RT,在这里您还可以确定数据库正在运行并且RT可以正常访问它。完成之后,请重启RT。"
5317
5318 #: share/html/Install/Finish.html:60
5319 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5320 msgstr "如果RT的端口发生变化,请重启RT"
5321
5322 #: NOT FOUND IN SOURCE
5323 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5324 msgstr "如果您改变了 RT 运行的端口,您需要重启服务器才能登录。"
5325
5326 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
5327 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
5328 msgstr "若已更新以上数据,请记得"
5329
5330 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
5331 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
5332 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
5333 msgstr "如果你想用的数据库不再列表里,说明RT找不到<i>数据库驱动</i>。可以尝试使用%1下载并安装DBD::MySQL,DBD::Oracle或者DBD::Pg"
5334
5335 #: lib/RT/Record.pm:921
5336 msgid "Illegal value for %1"
5337 msgstr "%1的值错误"
5338
5339 #: NOT FOUND IN SOURCE
5340 msgid "Image"
5341 msgstr "图片"
5342
5343 #: lib/RT/Record.pm:924
5344 msgid "Immutable field"
5345 msgstr "此字段值不可更改"
5346
5347 #: NOT FOUND IN SOURCE
5348 msgid "Import"
5349 msgstr "汇入"
5350
5351 #: NOT FOUND IN SOURCE
5352 msgid "Inactive Tickets"
5353 msgstr "非活动的申请单"
5354
5355 #: NOT FOUND IN SOURCE
5356 msgid "Include Article:"
5357 msgstr "包括文章:"
5358
5359 #: NOT FOUND IN SOURCE
5360 msgid "Include disabled classes in listing."
5361 msgstr "包括列表中停用的类型"
5362
5363 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
5364 msgid "Include disabled custom fields in listing."
5365 msgstr "包括停用的自定字段"
5366
5367 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
5368 msgid "Include disabled groups in listing."
5369 msgstr "包括停用的群组"
5370
5371 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
5372 msgid "Include disabled queues in listing."
5373 msgstr "包括停用的队列"
5374
5375 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
5376 msgid "Include disabled users in search."
5377 msgstr "包括停用的用户"
5378
5379 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
5380 msgid "Include page"
5381 msgstr "引入页面"
5382
5383 #: NOT FOUND IN SOURCE
5384 msgid "Include subtopics"
5385 msgstr "包括副主题"
5386
5387 #: NOT FOUND IN SOURCE
5388 msgid "Incomplete Query"
5389 msgstr "不完整的搜索"
5390
5391 #: NOT FOUND IN SOURCE
5392 msgid "Incomplete query"
5393 msgstr "不完整的搜索"
5394
5395 #: NOT FOUND IN SOURCE
5396 msgid "Indirect Employee"
5397 msgstr "直接/间接员工"
5398
5399 #: lib/RT/Config.pm:384
5400 msgid "Individual messages"
5401 msgstr "单个消息"
5402
5403 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
5404 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
5405 msgstr "通知RT拥有人用户遇到公钥问题"
5406
5407 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
5408 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
5409 msgstr "通知用户其订阅的一个表单不存在"
5410
5411 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
5412 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
5413 msgstr "通知用户其发送的消息含有无效的GnuPG数据"
5414
5415 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
5416 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
5417 msgstr "通知用户其遇到公钥问题并且接收不到加密的内容"
5418
5419 #: etc/initialdata:443
5420 msgid "Inform user that his password has been reset"
5421 msgstr "通知用户密码已被重置"
5422
5423 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
5424 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
5425 msgstr "通知用户我们收到加密的邮件但是没有可用的私钥来解密"
5426
5427 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
5428 msgid "Initial Priority"
5429 msgstr "初始优先级"
5430
5431 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5432 msgid "InitialPriority"
5433 msgstr "初始优先级"
5434
5435 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
5436 msgid "Initialize Database"
5437 msgstr "初始化数据库"
5438
5439 #: NOT FOUND IN SOURCE
5440 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
5441 msgstr "输入无法解析为IP地址"
5442
5443 #: NOT FOUND IN SOURCE
5444 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
5445 msgstr "输入无法解析为IP地址范围"
5446
5447 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
5448 msgid "Input error"
5449 msgstr "输入错误"
5450
5451 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
5452 #. ($self->FriendlyPattern)
5453 #. ($CF->FriendlyPattern)
5454 msgid "Input must match %1"
5455 msgstr "输入必须符合%1"
5456
5457 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
5458 msgid "Install RT"
5459 msgstr "安装RT"
5460
5461 #: NOT FOUND IN SOURCE
5462 msgid "Interest noted"
5463 msgstr "登记成功"
5464
5465 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3326
5466 msgid "Internal Error"
5467 msgstr "内部错误"
5468
5469 #: lib/RT/Record.pm:294
5470 #. ($id->{error_message})
5471 msgid "Internal Error: %1"
5472 msgstr "内部错误:%1"
5473
5474 #: NOT FOUND IN SOURCE
5475 msgid "Internal error: %1"
5476 msgstr "内部错误: %1"
5477
5478 #: NOT FOUND IN SOURCE
5479 msgid "Invalid %1"
5480 msgstr "无效 %1"
5481
5482 #: NOT FOUND IN SOURCE
5483 msgid "Invalid %1 argument"
5484 msgstr "无效 %1 参数"
5485
5486 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
5487 #. ($_, $ARGS{$_})
5488 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
5489 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
5490 msgstr "无效的%1: '%2'不是邮箱"
5491
5492 #: share/html/Install/Basics.html:81
5493 #. ('WebPort')
5494 msgid "Invalid %1: it should be a number"
5495 msgstr "无效的%1: 必须是数字"
5496
5497 #: NOT FOUND IN SOURCE
5498 msgid "Invalid Class"
5499 msgstr "无效类型"
5500
5501 #: NOT FOUND IN SOURCE
5502 msgid "Invalid Custom Field values source"
5503 msgstr "无效自定字段值来源"
5504
5505 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626
5506 msgid "Invalid Group Type"
5507 msgstr "错误的群组类型"
5508
5509 #: NOT FOUND IN SOURCE
5510 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
5511 msgstr "无效队列,无法应用类型: %1"
5512
5513 #: NOT FOUND IN SOURCE
5514 msgid "Invalid Render Type"
5515 msgstr "无效渲染类型"
5516
5517 #: NOT FOUND IN SOURCE
5518 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
5519 msgstr "无效的类型 %1 自定字段渲染类型"
5520
5521 #: NOT FOUND IN SOURCE
5522 msgid "Invalid Right"
5523 msgstr "错误的权限"
5524
5525 #: NOT FOUND IN SOURCE
5526 msgid "Invalid Type"
5527 msgstr "错误的类型"
5528
5529 #: lib/RT/Record.pm:926
5530 msgid "Invalid data"
5531 msgstr "无效的数据"
5532
5533 #: NOT FOUND IN SOURCE
5534 msgid "Invalid lifecycle name"
5535 msgstr "无效生命周期名称"
5536
5537 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130
5538 msgid "Invalid object"
5539 msgstr "无效的对象"
5540
5541 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
5542 msgid "Invalid owner object"
5543 msgstr "无效的拥有人对象"
5544
5545 #: NOT FOUND IN SOURCE
5546 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
5547 msgstr "错误的拥有人。改为默认拥有人‘nobody’。"
5548
5549 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626
5550 #. ($msg)
5551 msgid "Invalid pattern: %1"
5552 msgstr "无效的样式:%1"
5553
5554 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
5555 msgid "Invalid queue"
5556 msgstr "无效的队列"
5557
5558 #: NOT FOUND IN SOURCE
5559 msgid "Invalid queue role group type %1"
5560 msgstr "无效队列角色群组类型 %1"
5561
5562 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
5563 msgid "Invalid right"
5564 msgstr "无效的权限"
5565
5566 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
5567 #. ($args{'RightName'})
5568 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
5569 msgstr "无效的权限. 不能规范化权限'%1'"
5570
5571 #: lib/RT/User_Overlay.pm:538
5572 msgid "Invalid syntax for email address"
5573 msgstr "无效的邮箱"
5574
5575 #: lib/RT/Record.pm:269
5576 #. ($key)
5577 msgid "Invalid value for %1"
5578 msgstr "无效的%1的值"
5579
5580 #: lib/RT/Record.pm:1621
5581 msgid "Invalid value for custom field"
5582 msgstr "无效的自定字段值"
5583
5584 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
5585 msgid "Invalid value for status"
5586 msgstr "无效的状态"
5587
5588 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716
5589 msgid "Is not encrypted"
5590 msgstr "没有加密"
5591
5592 #: NOT FOUND IN SOURCE
5593 msgid "IssueStatement"
5594 msgstr "送出陈述"
5595
5596 #: bin/rt-crontool:372
5597 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
5598 msgstr "请不要让没有权限的用户执行此工具。"
5599
5600 #: bin/rt-crontool:373
5601 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
5602 msgstr "建议您创建一个隶属于正确群组的低权限系统用户,并以该身份执行此工具。"
5603
5604 #: bin/rt-crontool:333
5605 msgid "It takes several arguments:"
5606 msgstr "它接受下列参数:"
5607
5608 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
5609 msgid "Italic"
5610 msgstr "斜体"
5611
5612 #: NOT FOUND IN SOURCE
5613 msgid "Item Name"
5614 msgstr "品名"
5615
5616 #: NOT FOUND IN SOURCE
5617 msgid "Items"
5618 msgstr "笔"
5619
5620 #: NOT FOUND IN SOURCE
5621 msgid "Items pending my approval"
5622 msgstr "待批准项目"
5623
5624 #: lib/RT/Date.pm:88
5625 msgid "Jan"
5626 msgstr "一月"
5627
5628 #: NOT FOUND IN SOURCE
5629 msgid "Jan."
5630 msgstr "01"
5631
5632 #: NOT FOUND IN SOURCE
5633 msgid "January"
5634 msgstr "一月"
5635
5636 #: NOT FOUND IN SOURCE
5637 msgid "Job"
5638 msgstr "职称"
5639
5640 #: NOT FOUND IN SOURCE
5641 msgid "Join or leave group"
5642 msgstr "加入或退出群组"
5643
5644 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
5645 msgid "Join or leave this group"
5646 msgstr "加入或离开此群组"
5647
5648 #: lib/RT/Date.pm:94
5649 msgid "Jul"
5650 msgstr "七月"
5651
5652 #: NOT FOUND IN SOURCE
5653 msgid "Jul."
5654 msgstr "07"
5655
5656 #: NOT FOUND IN SOURCE
5657 msgid "July"
5658 msgstr "七月"
5659
5660 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
5661 msgid "Jumbo"
5662 msgstr "全部信息"
5663
5664 #: lib/RT/Date.pm:93
5665 msgid "Jun"
5666 msgstr "六月"
5667
5668 #: NOT FOUND IN SOURCE
5669 msgid "Jun."
5670 msgstr "06"
5671
5672 #: NOT FOUND IN SOURCE
5673 msgid "June"
5674 msgstr "六月"
5675
5676 #: lib/RT/Installer.pm:78
5677 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
5678 msgstr "保持'localhost'如果你不确定的话。保持空白意味着通过本地socket链接"
5679
5680 #: NOT FOUND IN SOURCE
5681 msgid "Keyword"
5682 msgstr "关键词"
5683
5684 #: NOT FOUND IN SOURCE
5685 msgid "Keyword and intuition-based searching"
5686 msgstr "基于关键词与直观的搜索"
5687
5688 #: NOT FOUND IN SOURCE
5689 msgid "LabelAttachments"
5690 msgstr "附件卷标"
5691
5692 #: NOT FOUND IN SOURCE
5693 msgid "LabelContent"
5694 msgstr "内容卷标"
5695
5696 #: NOT FOUND IN SOURCE
5697 msgid "LabelSubject"
5698 msgstr "主题卷标"
5699
5700 #: NOT FOUND IN SOURCE
5701 msgid "LabelURL"
5702 msgstr "链接卷标"
5703
5704 #: NOT FOUND IN SOURCE
5705 msgid "Lang"
5706 msgstr "使用语言"
5707
5708 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
5709 msgid "Language"
5710 msgstr "语言"
5711
5712 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
5713 msgid "Large"
5714 msgstr "大"
5715
5716 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
5717 msgid "Last"
5718 msgstr "上次更新"
5719
5720 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
5721 msgid "Last Contact"
5722 msgstr "上次联络"
5723
5724 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
5725 msgid "Last Contacted"
5726 msgstr "上次联络日期"
5727
5728 #: NOT FOUND IN SOURCE
5729 msgid "Last Notified"
5730 msgstr "上次通知"
5731
5732 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
5733 msgid "Last Updated"
5734 msgstr "上次更新日期"
5735
5736 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
5737 msgid "Last Updated By"
5738 msgstr "上次更新者"
5739
5740 #: NOT FOUND IN SOURCE
5741 msgid "Last updated"
5742 msgstr "上次更新"
5743
5744 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
5745 msgid "Last updated by"
5746 msgstr "上次更新者"
5747
5748 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5749 msgid "LastUpdated"
5750 msgstr "上次更新日期"
5751
5752 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5753 msgid "LastUpdatedBy"
5754 msgstr "上次更新者"
5755
5756 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5757 msgid "LastUpdatedRelative"
5758 msgstr "上次更新日期(相对值)"
5759
5760 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
5761 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
5762 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
5763 msgstr "保持空白意味着发送到您的当前邮箱"
5764
5765 #: lib/RT/Installer.pm:88
5766 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
5767 msgstr "保持空白意味着使用数据库的默认值"
5768
5769 #: lib/RT/Installer.pm:101
5770 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
5771 msgstr "保持空白意味着使用数据库管理员的默认值"
5772
5773 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
5774 msgid "Left"
5775 msgstr "剩余时间"
5776
5777 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
5778 msgid "Legends"
5779 msgstr "图例"
5780
5781 #: lib/RT/Config.pm:297
5782 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
5783 msgstr "字符长度;使用0意味着以inline方式显示所有消息"
5784
5785 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
5786 msgid "Let this user access RT"
5787 msgstr "允许该用户访问RT"
5788
5789 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
5790 msgid "Let this user be granted rights"
5791 msgstr "内部成员(具有个人权限)"
5792
5793 #: share/html/Install/index.html:86
5794 msgid "Let's go!"
5795 msgstr "开始"
5796
5797 #: NOT FOUND IN SOURCE
5798 msgid "Lifecycle"
5799 msgstr "生命周期"
5800
5801 #: NOT FOUND IN SOURCE
5802 msgid "Limiting owner to %1 %2"
5803 msgstr "限制拥有人为 %1 到%2"
5804
5805 #: NOT FOUND IN SOURCE
5806 msgid "Limiting queue to %1 %2"
5807 msgstr "限制队列为 %1 到 %2"
5808
5809 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
5810 msgid "Link"
5811 msgstr "链接"
5812
5813 #: NOT FOUND IN SOURCE
5814 msgid "Link a Queue"
5815 msgstr "申请队列连结"
5816
5817 #: lib/RT/Record.pm:1311
5818 msgid "Link already exists"
5819 msgstr "此链接已存在"
5820
5821 #: lib/RT/Record.pm:1325
5822 msgid "Link could not be created"
5823 msgstr "无法创建链接"
5824
5825 #: NOT FOUND IN SOURCE
5826 msgid "Link created (%1)"
5827 msgstr "链接(%1)创建完成"
5828
5829 #: NOT FOUND IN SOURCE
5830 msgid "Link deleted (%1)"
5831 msgstr "链接(%1)删除完成"
5832
5833 #: lib/RT/Record.pm:1406
5834 msgid "Link not found"
5835 msgstr "找不到链接"
5836
5837 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
5838 #. ($Ticket->Id)
5839 msgid "Link ticket #%1"
5840 msgstr "链接申请单#%1"
5841
5842 #: NOT FOUND IN SOURCE
5843 msgid "Link ticket %1"
5844 msgstr "链接申请单 %1"
5845
5846 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
5847 msgid "Link values to"
5848 msgstr "将值链接至"
5849
5850 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
5851 msgid "Linked"
5852 msgstr "被链接"
5853
5854 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
5855 msgid "LinkedFrom"
5856 msgstr "链接源"
5857
5858 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
5859 msgid "LinkedTo"
5860 msgstr "链接到"
5861
5862 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
5863 msgid "Linking. Permission denied"
5864 msgstr "链接中. 没有权限"
5865
5866 #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
5867 msgid "Links"
5868 msgstr "链接"
5869
5870 #: NOT FOUND IN SOURCE
5871 msgid "List"
5872 msgstr "列表"
5873
5874 #: NOT FOUND IN SOURCE
5875 msgid "List All Users"
5876 msgstr "列出所有用户数据"
5877
5878 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
5879 msgid "Load"
5880 msgstr "加载"
5881
5882 #: NOT FOUND IN SOURCE
5883 msgid "Load a saved search"
5884 msgstr "加载已存搜索"
5885
5886 #: NOT FOUND IN SOURCE
5887 msgid "Load saved search"
5888 msgstr "加载已存搜索"
5889
5890 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
5891 msgid "Load saved search:"
5892 msgstr "加载已存搜索:"
5893
5894 #: lib/RT/System.pm:90
5895 msgid "LoadSavedSearch"
5896 msgstr "加载已存搜索"
5897
5898 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
5899 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
5900 msgid "Loaded %1 %2"
5901 msgstr "已加载%1 %2"
5902
5903 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
5904 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5905 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
5906 msgstr "已加载初始的\"%1\"已存搜索"
5907
5908 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
5909 msgid "Loaded perl modules"
5910 msgstr "已加载的Perl模块"
5911
5912 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
5913 #. ($SavedSearch->{'Description'})
5914 msgid "Loaded saved search \"%1\""
5915 msgstr "已加载已存搜索\"%1\""
5916
5917 #: NOT FOUND IN SOURCE
5918 msgid "Loaded search %1"
5919 msgstr "已加载搜索 %1"
5920
5921 #: NOT FOUND IN SOURCE
5922 msgid "Loading..."
5923 msgstr "正在加载..."
5924
5925 #: lib/RT/Config.pm:342
5926 msgid "Locale"
5927 msgstr "本地"
5928
5929 #: lib/RT/Date.pm:122
5930 msgid "LocalizedDateTime"
5931 msgstr "本地化日期"
5932
5933 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
5934 msgid "Location"
5935 msgstr "位置"
5936
5937 #: NOT FOUND IN SOURCE
5938 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
5939 msgstr "登录目录 %1 找不到或无法写入\\n。无法执行 RT。"
5940
5941 #: NOT FOUND IN SOURCE
5942 msgid "LogToFile"
5943 msgstr "记录等级"
5944
5945 #: NOT FOUND IN SOURCE
5946 msgid "LogToFileNamed"
5947 msgstr "记录档名"
5948
5949 #: lib/RT/Interface/Web.pm:582
5950 msgid "Logged in"
5951 msgstr "已登录"
5952
5953 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5954 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
5955 msgid "Logged in as %1"
5956 msgstr "用户:%1"
5957
5958 #: NOT FOUND IN SOURCE
5959 msgid "Logged in as <span class=\"current-user\">%1</span>"
5960 msgstr "以 <span class=\"current-user\">%1</span> 帐号登录"
5961
5962 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
5963 msgid "Logged out"
5964 msgstr "注销"
5965
5966 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84
5967 msgid "Login"
5968 msgstr "登录"
5969
5970 #: share/html/Elements/Logo:51
5971 #. ())
5972 msgid "LogoAltText"
5973 msgstr "LogoAltText"
5974
5975 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
5976 msgid "Logout"
5977 msgstr "注销"
5978
5979 #: NOT FOUND IN SOURCE
5980 msgid "Long-term contractor"
5981 msgstr "长期契约员工"
5982
5983 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039
5984 msgid "Lookup type mismatch"
5985 msgstr "类型不符"
5986
5987 #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392
5988 msgid "Mail"
5989 msgstr "邮件"
5990
5991 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
5992 msgid "Main type of links"
5993 msgstr "链接的主类型"
5994
5995 #: share/html/Search/Bulk.html:91
5996 msgid "Make Owner"
5997 msgstr "更改拥有人"
5998
5999 #: share/html/Search/Bulk.html:117
6000 msgid "Make Status"
6001 msgstr "更改状态"
6002
6003 #: share/html/Search/Bulk.html:125
6004 msgid "Make date Due"
6005 msgstr "更改到期日期"
6006
6007 #: share/html/Search/Bulk.html:127
6008 msgid "Make date Resolved"
6009 msgstr "更改解决日期"
6010
6011 #: share/html/Search/Bulk.html:121
6012 msgid "Make date Started"
6013 msgstr "更改实际起始日期"
6014
6015 #: share/html/Search/Bulk.html:119
6016 msgid "Make date Starts"
6017 msgstr "更改应起始日期"
6018
6019 #: share/html/Search/Bulk.html:123
6020 msgid "Make date Told"
6021 msgstr "事务日期"
6022
6023 #: share/html/Search/Bulk.html:113
6024 msgid "Make priority"
6025 msgstr "更改优先级"
6026
6027 #: share/html/Search/Bulk.html:115
6028 msgid "Make queue"
6029 msgstr "更改队列"
6030
6031 #: share/html/Search/Bulk.html:111
6032 msgid "Make subject"
6033 msgstr "更改主题"
6034
6035 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6036 msgid "Make this group visible to user"
6037 msgstr "使此群组可见"
6038
6039 #: NOT FOUND IN SOURCE
6040 msgid "Male"
6041 msgstr "男"
6042
6043 #: share/html/Admin/index.html:74
6044 msgid "Manage custom fields and custom field values"
6045 msgstr "管理自定字段及字段值"
6046
6047 #: share/html/Admin/index.html:65
6048 msgid "Manage groups and group membership"
6049 msgstr "管理群组及所属成员"
6050
6051 #: share/html/Admin/index.html:81
6052 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
6053 msgstr "管理适用于所有队列的属性与设定"
6054
6055 #: share/html/Admin/index.html:70
6056 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
6057 msgstr "管理各队列及相关属性"
6058
6059 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
6060 msgid "Manage saved graphs"
6061 msgstr "管理已存图像"
6062
6063 #: share/html/Admin/index.html:60
6064 msgid "Manage users and passwords"
6065 msgstr "管理用户与密码"
6066
6067 #: NOT FOUND IN SOURCE
6068 msgid "Manager"
6069 msgstr "经理"
6070
6071 #: NOT FOUND IN SOURCE
6072 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
6073 msgstr "未完成队列生命周期之间的对映,请联系系统管理员。"
6074
6075 #: lib/RT/Date.pm:90
6076 msgid "Mar"
6077 msgstr "三月"
6078
6079 #: NOT FOUND IN SOURCE
6080 msgid "Mar."
6081 msgstr "03"
6082
6083 #: NOT FOUND IN SOURCE
6084 msgid "March"
6085 msgstr "三月"
6086
6087 #: share/html/Ticket/Display.html:170
6088 msgid "Marked all messages as seen"
6089 msgstr "标记所有消息为已读"
6090
6091 #: NOT FOUND IN SOURCE
6092 msgid "Marketing Department"
6093 msgstr "行销部"
6094
6095 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
6096 msgid "Mason template search order"
6097 msgstr "Mason模板搜索顺序"
6098
6099 #: NOT FOUND IN SOURCE
6100 msgid "Match Pattern"
6101 msgstr "符合样式"
6102
6103 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
6104 msgid "MaxValues"
6105 msgstr "最大值"
6106
6107 #: lib/RT/Config.pm:295
6108 msgid "Maximum inline message length"
6109 msgstr "inline消息的最大长度"
6110
6111 #: lib/RT/Date.pm:92
6112 msgid "May"
6113 msgstr "五月"
6114
6115 #: NOT FOUND IN SOURCE
6116 msgid "May."
6117 msgstr "05"
6118
6119 #: share/html/Elements/QuickCreate:60
6120 msgid "Me"
6121 msgstr "我"
6122
6123 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
6124 msgid "Member"
6125 msgstr "成员"
6126
6127 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:820
6128 #. ($value)
6129 msgid "Member %1 added"
6130 msgstr "成员%1已创建"
6131
6132 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:860
6133 #. ($value)
6134 msgid "Member %1 deleted"
6135 msgstr "成员%1已删除"
6136
6137 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017
6138 #. ($new_member_obj->Object->Name)
6139 msgid "Member added: %1"
6140 msgstr "成员已创建: %1"
6141
6142 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182
6143 msgid "Member deleted"
6144 msgstr "成员已删除"
6145
6146 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186
6147 msgid "Member not deleted"
6148 msgstr "成员未删除"
6149
6150 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
6151 msgid "Member of"
6152 msgstr "隶属于"
6153
6154 #: NOT FOUND IN SOURCE
6155 msgid "Member since"
6156 msgstr "注册日期"
6157
6158 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6159 msgid "MemberOf"
6160 msgstr "隶属于"
6161
6162 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
6163 msgid "Members"
6164 msgstr "成员"
6165
6166 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817
6167 #. ($value)
6168 msgid "Membership in %1 added"
6169 msgstr "已加入群组%1"
6170
6171 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:857
6172 #. ($value)
6173 msgid "Membership in %1 deleted"
6174 msgstr "已从群组%1移除"
6175
6176 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
6177 msgid "Memberships"
6178 msgstr "所属群组"
6179
6180 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
6181 #. ($UserObj->Name)
6182 msgid "Memberships of the user %1"
6183 msgstr "用户%1的所属群组"
6184
6185 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2653
6186 msgid "Merge Successful"
6187 msgstr "整合完成"
6188
6189 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2531
6190 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
6191 msgstr "整合失败. 无法设定有效编号"
6192
6193 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2548
6194 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
6195 msgstr "整合失败. 无法设定状态"
6196
6197 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
6198 msgid "Merge into"
6199 msgstr "整合到"
6200
6201 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:823
6202 #. ($value)
6203 msgid "Merged into %1"
6204 msgstr "已整合到%1"
6205
6206 #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134
6207 msgid "Message"
6208 msgstr "消息"
6209
6210 #: NOT FOUND IN SOURCE
6211 msgid "Message body is not shown because it is too large."
6212 msgstr "由于信息过大,信息内容未显示"
6213
6214 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
6215 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
6216 msgstr "发送者要求消息不能inline,所以未予显示。"
6217
6218 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
6219 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
6220 msgstr "消息不是普通文本,所以未予显示。"
6221
6222 #: NOT FOUND IN SOURCE
6223 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
6224 msgstr "信件内文不是纯文字,因此无法显示。"
6225
6226 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
6227 msgid "Message body not shown because it is too large."
6228 msgstr "消息太大,所以未予显示。"
6229
6230 #: lib/RT/Config.pm:212
6231 msgid "Message box height"
6232 msgstr "消息框高度"
6233
6234 #: lib/RT/Config.pm:203
6235 msgid "Message box width"
6236 msgstr "消息框宽度"
6237
6238 #: NOT FOUND IN SOURCE
6239 msgid "Message box wrapping"
6240 msgstr "消息框包装"
6241
6242 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2197
6243 msgid "Message could not be recorded"
6244 msgstr "无法记录消息"
6245
6246 #: sbin/rt-email-digest:291
6247 msgid "Message for user"
6248 msgstr "给用户的消息"
6249
6250 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2200
6251 msgid "Message recorded"
6252 msgstr "消息记录成功"
6253
6254 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109
6255 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
6256 msgstr "此申请单的消息不会发送给..."
6257
6258 #: lib/RT/Installer.pm:146
6259 msgid "Minimum password length"
6260 msgstr "最短密码长度"
6261
6262 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
6263 msgid "Minutes"
6264 msgstr "分钟"
6265
6266 #: NOT FOUND IN SOURCE
6267 msgid "Misc. Expense"
6268 msgstr "杂费"
6269
6270 #: NOT FOUND IN SOURCE
6271 msgid "Miscellaneous"
6272 msgstr "杂项"
6273
6274 #: NOT FOUND IN SOURCE
6275 msgid "Mismatched parentheses"
6276 msgstr "未对齐的括号"
6277
6278 #: lib/RT/Record.pm:928
6279 msgid "Missing a primary key?: %1"
6280 msgstr "缺少主键?:(%1)"
6281
6282 #: NOT FOUND IN SOURCE
6283 msgid "Missing mandatory fields"
6284 msgstr "缺少必填字段"
6285
6286 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
6287 msgid "Mobile"
6288 msgstr "手机"
6289
6290 #: NOT FOUND IN SOURCE
6291 msgid "Mobile Phone"
6292 msgstr "移动电话"
6293
6294 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
6295 msgid "MobilePhone"
6296 msgstr "手机"
6297
6298 #: NOT FOUND IN SOURCE
6299 msgid "Modify"
6300 msgstr "更改"
6301
6302 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
6303 msgid "Modify Access Control List"
6304 msgstr "更改权限控制清单"
6305
6306 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
6307 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
6308 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
6309 msgstr "更改适用于%1内所有%2的自定字段"
6310
6311 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
6312 #. (loc(lc($Types)))
6313 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
6314 msgstr "更改适用于所有%1的自定字段"
6315
6316 #: NOT FOUND IN SOURCE
6317 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
6318 msgstr "更改适用于所有队列的自定字段"
6319
6320 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
6321 msgid "Modify Group Rights"
6322 msgstr "更改群组权限"
6323
6324 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
6325 msgid "Modify Members"
6326 msgstr "更改成员"
6327
6328 #: share/html/User/Delegation.html:60
6329 msgid "Modify Rights"
6330 msgstr "更改权限"
6331
6332 #: NOT FOUND IN SOURCE
6333 msgid "Modify Scrip templates"
6334 msgstr "更改脚本模板"
6335
6336 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
6337 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
6338 msgstr "更改此队列的模板"
6339
6340 #: NOT FOUND IN SOURCE
6341 msgid "Modify Scrips"
6342 msgstr "更改脚本"
6343
6344 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
6345 msgid "Modify Scrips for this queue"
6346 msgstr "更改此队列的脚本"
6347
6348 #: NOT FOUND IN SOURCE
6349 msgid "Modify System ACLS"
6350 msgstr "更改系统权限清单"
6351
6352 #: NOT FOUND IN SOURCE
6353 msgid "Modify Template %1"
6354 msgstr "更改模板 %1"
6355
6356 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
6357 msgid "Modify User Rights"
6358 msgstr "更改用户权限"
6359
6360 #: NOT FOUND IN SOURCE
6361 msgid "Modify Workflow"
6362 msgstr "更改流程"
6363
6364 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
6365 #. ($QueueObj->Name())
6366 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
6367 msgstr "更改%1队列内的自定字段"
6368
6369 #: NOT FOUND IN SOURCE
6370 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
6371 msgstr "更改适用于所有队列的自定字段"
6372
6373 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
6374 #. ($QueueObj->Name)
6375 msgid "Modify a scrip for queue %1"
6376 msgstr "更改%1队列内的脚本"
6377
6378 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
6379 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
6380 msgstr "更改适用于所有队列的脚本"
6381
6382 #: NOT FOUND IN SOURCE
6383 msgid "Modify article #%1"
6384 msgstr "更改文章 #%1"
6385
6386 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
6387 #. ($CF->Name)
6388 msgid "Modify associated objects for %1"
6389 msgstr "更改适用%1的对象"
6390
6391 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
6392 msgid "Modify custom field values"
6393 msgstr "更改自定字段值"
6394
6395 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
6396 msgid "Modify dashboards for this group"
6397 msgstr "更改该群组的表单"
6398
6399 #: NOT FOUND IN SOURCE
6400 msgid "Modify dates for # %1"
6401 msgstr "更改 # %1 的日期"
6402
6403 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
6404 #. ($TicketObj->Id)
6405 msgid "Modify dates for #%1"
6406 msgstr "更改#%1的日期"
6407
6408 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
6409 #. ($TicketObj->Id)
6410 msgid "Modify dates for ticket # %1"
6411 msgstr "更改申请单# %1的日期"
6412
6413 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
6414 msgid "Modify global custom fields"
6415 msgstr "更改全局自定字段"
6416
6417 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
6418 msgid "Modify global group rights"
6419 msgstr "更改全局的群组权限"
6420
6421 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
6422 msgid "Modify global group rights."
6423 msgstr "更改全局的群组权限."
6424
6425 #: NOT FOUND IN SOURCE
6426 msgid "Modify global rights for groups"
6427 msgstr "更改全局设定的群组权限"
6428
6429 #: NOT FOUND IN SOURCE
6430 msgid "Modify global rights for users"
6431 msgstr "更改全局设定的用户权限"
6432
6433 #: NOT FOUND IN SOURCE
6434 msgid "Modify global scrips"
6435 msgstr "更改全局脚本"
6436
6437 #: NOT FOUND IN SOURCE
6438 msgid "Modify global topics"
6439 msgstr "更改全局主题"
6440
6441 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
6442 msgid "Modify global user rights"
6443 msgstr "更改全局的用户权限"
6444
6445 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
6446 msgid "Modify global user rights."
6447 msgstr "更改全局的用户权限."
6448
6449 #: NOT FOUND IN SOURCE
6450 msgid "Modify group dashboards"
6451 msgstr "更改群组表单"
6452
6453 #: NOT FOUND IN SOURCE
6454 msgid "Modify group membership roster"
6455 msgstr "更改群组成员名单"
6456
6457 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
6458 msgid "Modify group metadata or delete group"
6459 msgstr "更改及删除群组"
6460
6461 #: NOT FOUND IN SOURCE
6462 msgid "Modify group rights for Class %1"
6463 msgstr "更改类型 %1 的群组权限"
6464
6465 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
6466 #. ($CustomFieldObj->Name)
6467 msgid "Modify group rights for custom field %1"
6468 msgstr "更改自定字段%1的群组权限"
6469
6470 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
6471 #. ($GroupObj->Name)
6472 msgid "Modify group rights for group %1"
6473 msgstr "更改群组%1的群组权限"
6474
6475 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
6476 #. ($QueueObj->Name)
6477 msgid "Modify group rights for queue %1"
6478 msgstr "更改队列%1的群组权限"
6479
6480 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
6481 msgid "Modify membership roster for this group"
6482 msgstr "更改群组的成员名单"
6483
6484 #: NOT FOUND IN SOURCE
6485 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
6486 msgstr "更改该类型的元数据与自定字段"
6487
6488 #: lib/RT/System.pm:85
6489 msgid "Modify one's own RT account"
6490 msgstr "更改个人帐号信息"
6491
6492 #: NOT FOUND IN SOURCE
6493 msgid "Modify or delete articles in this class"
6494 msgstr "更改或删除该类型的文章"
6495
6496 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
6497 #. ($QueueObj->Name)
6498 msgid "Modify people related to queue %1"
6499 msgstr "更改链接到队列%1的人员"
6500
6501 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
6502 #. ($Ticket->id)
6503 #. ($Ticket->Id)
6504 msgid "Modify people related to ticket #%1"
6505 msgstr "更改申请单#%1链接到的人员"
6506
6507 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
6508 msgid "Modify personal dashboards"
6509 msgstr "更改个人表单"
6510
6511 #: NOT FOUND IN SOURCE
6512 msgid "Modify queue watchers"
6513 msgstr "更改队列的关注者"
6514
6515 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
6516 #. ($QueueObj->Name)
6517 msgid "Modify scrips for queue %1"
6518 msgstr "更改队列%1的脚本"
6519
6520 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
6521 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
6522 msgstr "更改适用于所有队列的脚本"
6523
6524 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
6525 msgid "Modify system dashboards"
6526 msgstr "更改系统表单"
6527
6528 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
6529 #. (loc($TemplateObj->Name()))
6530 msgid "Modify template %1"
6531 msgstr "更改模板%1"
6532
6533 #: NOT FOUND IN SOURCE
6534 msgid "Modify template %1 for queue %2"
6535 msgstr "更改队列 %2 中的模板 %1"
6536
6537 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
6538 msgid "Modify templates which apply to all queues"
6539 msgstr "更改适用于所有队列的模板"
6540
6541 #: NOT FOUND IN SOURCE
6542 msgid "Modify the content of dashboard %1"
6543 msgstr "更改表单 %1 的内容"
6544
6545 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
6546 #. ($Dashboard->Name)
6547 msgid "Modify the dashboard %1"
6548 msgstr "更改表单%1"
6549
6550 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
6551 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
6552 msgstr "更改默认的‘RT一览’视图"
6553
6554 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
6555 #. ($Group->Name)
6556 msgid "Modify the group %1"
6557 msgstr "更改群组%1"
6558
6559 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
6560 #. ($Dashboard->Name)
6561 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
6562 msgstr "更改表单的组件"
6563
6564 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
6565 msgid "Modify the queue watchers"
6566 msgstr "更改队列关注者"
6567
6568 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
6569 #. ($DashboardObj->Name)
6570 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
6571 msgstr "更改表单的订阅"
6572
6573 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
6574 #. ($UserObj->Name)
6575 msgid "Modify the user %1"
6576 msgstr "更改用户%1"
6577
6578 #: NOT FOUND IN SOURCE
6579 msgid "Modify this search..."
6580 msgstr "更改该搜索..."
6581
6582 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
6583 #. ($Ticket->Id)
6584 msgid "Modify ticket # %1"
6585 msgstr "更改申请单# %1"
6586
6587 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
6588 #. ($TicketObj->Id)
6589 msgid "Modify ticket #%1"
6590 msgstr "更改申请单# %1"
6591
6592 #: NOT FOUND IN SOURCE
6593 msgid "Modify ticket status"
6594 msgstr "更改申请单状态"
6595
6596 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
6597 msgid "Modify tickets"
6598 msgstr "更改申请单"
6599
6600 #: NOT FOUND IN SOURCE
6601 msgid "Modify topic for %1"
6602 msgstr "更改 %1 的主题"
6603
6604 #: NOT FOUND IN SOURCE
6605 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
6606 msgstr "更改与该类型相关的主题层次"
6607
6608 #: NOT FOUND IN SOURCE
6609 msgid "Modify topics for articles in this class"
6610 msgstr "更改该类型的文章主题"
6611
6612 #: NOT FOUND IN SOURCE
6613 msgid "Modify user rights for class %1"
6614 msgstr "更改类型 %1 的用户权限"
6615
6616 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
6617 #. ($CustomFieldObj->Name)
6618 msgid "Modify user rights for custom field %1"
6619 msgstr "更改自定字段%1的用户权限"
6620
6621 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
6622 #. ($GroupObj->Name)
6623 msgid "Modify user rights for group %1"
6624 msgstr "更改群组%1的用户权限"
6625
6626 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
6627 #. ($QueueObj->Name)
6628 msgid "Modify user rights for queue %1"
6629 msgstr "更改队列%1的用户权限"
6630
6631 #: NOT FOUND IN SOURCE
6632 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
6633 msgstr "更改 '%1' 的关注者"
6634
6635 #: NOT FOUND IN SOURCE
6636 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
6637 msgstr "更改申请单 #%1 的邮件接收者"
6638
6639 #: NOT FOUND IN SOURCE
6640 msgid "Modify workflow %1"
6641 msgstr "更改流程 %1"
6642
6643 #: NOT FOUND IN SOURCE
6644 msgid "Modify workflows which apply to all queues"
6645 msgstr "更改适用于所有队列的流程"
6646
6647 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
6648 msgid "ModifyACL"
6649 msgstr "更改权限清单"
6650
6651 #: NOT FOUND IN SOURCE
6652 msgid "ModifyArticle"
6653 msgstr "更改文章"
6654
6655 #: NOT FOUND IN SOURCE
6656 msgid "ModifyArticleTopics"
6657 msgstr "更改文章主题"
6658
6659 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
6660 msgid "ModifyCustomField"
6661 msgstr "更改自定字段"
6662
6663 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
6664 msgid "ModifyDashboard"
6665 msgstr "更改表单"
6666
6667 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
6668 msgid "ModifyGroupDashboard"
6669 msgstr "更改群组表单"
6670
6671 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
6672 msgid "ModifyOwnDashboard"
6673 msgstr "更改个人表单"
6674
6675 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
6676 msgid "ModifyOwnMembership"
6677 msgstr "更改个人从属关系"
6678
6679 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
6680 msgid "ModifyQueueWatchers"
6681 msgstr "更改队列关注者"
6682
6683 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
6684 msgid "ModifyScrips"
6685 msgstr "更改脚本"
6686
6687 #: lib/RT/System.pm:85
6688 msgid "ModifySelf"
6689 msgstr "更改个人帐号"
6690
6691 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
6692 msgid "ModifyTemplate"
6693 msgstr "更改模板"
6694
6695 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
6696 msgid "ModifyTicket"
6697 msgstr "更改申请单"
6698
6699 #: NOT FOUND IN SOURCE
6700 msgid "ModifyTicketStatus"
6701 msgstr "更改申请单状态"
6702
6703 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
6704 msgid "Module"
6705 msgstr "模块"
6706
6707 #: lib/RT/Date.pm:104
6708 msgid "Mon"
6709 msgstr "星期一"
6710
6711 #: NOT FOUND IN SOURCE
6712 msgid "Mon-Fri at %1"
6713 msgstr "每周一至周五 %1"
6714
6715 #: NOT FOUND IN SOURCE
6716 msgid "Mon."
6717 msgstr "星期一"
6718
6719 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
6720 msgid "Monday"
6721 msgstr "星期一"
6722
6723 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
6724 msgid "Monday through Friday"
6725 msgstr "周一到周五"
6726
6727 #: share/html/Elements/DashboardTabs:93
6728 msgid "More"
6729 msgstr "更多"
6730
6731 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
6732 #. ($name)
6733 msgid "More about %1"
6734 msgstr "关于%1的进一步信息"
6735
6736 #: NOT FOUND IN SOURCE
6737 msgid "More about the requestors"
6738 msgstr "关于申请者的更多情况"
6739
6740 #: NOT FOUND IN SOURCE
6741 msgid "Morning Shift"
6742 msgstr "早班"
6743
6744 #: NOT FOUND IN SOURCE
6745 msgid "Move"
6746 msgstr "移动"
6747
6748 #: NOT FOUND IN SOURCE
6749 msgid "Move All"
6750 msgstr "全移"
6751
6752 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
6753 msgid "Move down"
6754 msgstr "下移"
6755
6756 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
6757 msgid "Move up"
6758 msgstr "上移"
6759
6760 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
6761 msgid "Multiple"
6762 msgstr "多个"
6763
6764 #: lib/RT/User_Overlay.pm:161
6765 msgid "Must specify 'Name' attribute"
6766 msgstr "必须指定'Name'的属性"
6767
6768 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
6769 #. ($friendly_status)
6770 msgid "My %1 tickets"
6771 msgstr "我的%1申请单"
6772
6773 #: NOT FOUND IN SOURCE
6774 msgid "My Approvals"
6775 msgstr "我的批准单"
6776
6777 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
6778 msgid "My Day"
6779 msgstr "我今天的工作"
6780
6781 #: NOT FOUND IN SOURCE
6782 msgid "My Reminders"
6783 msgstr "我的提醒项目"
6784
6785 #: NOT FOUND IN SOURCE
6786 msgid "My Requests"
6787 msgstr "队列申请追踪"
6788
6789 #: NOT FOUND IN SOURCE
6790 msgid "My Tickets"
6791 msgstr "队列处理"
6792
6793 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
6794 msgid "My approvals"
6795 msgstr "我的队列批准单"
6796
6797 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62
6798 msgid "My dashboards"
6799 msgstr "我的表单"
6800
6801 #: NOT FOUND IN SOURCE
6802 msgid "My reminders"
6803 msgstr "我的提醒项目"
6804
6805 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
6806 msgid "My saved searches"
6807 msgstr "我的已存搜索"
6808
6809 #: lib/RT/Installer.pm:66
6810 msgid "MySQL"
6811 msgstr "MySQL"
6812
6813 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6814 msgid "NEWLINE"
6815 msgstr "(换行)"
6816
6817 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67
6818 msgid "Name"
6819 msgstr "名称"
6820
6821 #: lib/RT/User_Overlay.pm:168
6822 msgid "Name in use"
6823 msgstr "帐号已有人使用"
6824
6825 #: NOT FOUND IN SOURCE
6826 msgid "Name:"
6827 msgstr "名称:"
6828
6829 #: share/html/Tools/index.html:60
6830 msgid "Named, shared collection of portlets"
6831 msgstr "已命名和共享的入口组件"
6832
6833 #: NOT FOUND IN SOURCE
6834 msgid "Nationality"
6835 msgstr "国籍"
6836
6837 #: NOT FOUND IN SOURCE
6838 msgid "Need approval from system administrator"
6839 msgstr "需先由系统管理员进行批准请求"
6840
6841 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
6842 msgid "Never"
6843 msgstr "绝不"
6844
6845 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
6846 msgid "New"
6847 msgstr "创建"
6848
6849 #: NOT FOUND IN SOURCE
6850 msgid "New Article"
6851 msgstr "新文章"
6852
6853 #: NOT FOUND IN SOURCE
6854 msgid "New Dashboard"
6855 msgstr "新表单"
6856
6857 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
6858 msgid "New Links"
6859 msgstr "创建链接"
6860
6861 #: NOT FOUND IN SOURCE
6862 msgid "New Password"
6863 msgstr "新的密码"
6864
6865 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
6866 msgid "New Pending Approval"
6867 msgstr "新的待批准请求单"
6868
6869 #: NOT FOUND IN SOURCE
6870 msgid "New Query"
6871 msgstr "创建搜索"
6872
6873 #: NOT FOUND IN SOURCE
6874 msgid "New Request"
6875 msgstr "队列申请"
6876
6877 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276
6878 msgid "New Search"
6879 msgstr "创建搜索"
6880
6881 #: NOT FOUND IN SOURCE
6882 msgid "New Watchers"
6883 msgstr "创建关注者"
6884
6885 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
6886 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
6887 msgid "New and open tickets for %1"
6888 msgstr "%1的新的和已打开的申请单"
6889
6890 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
6891 msgid "New custom field"
6892 msgstr "创建自定字段"
6893
6894 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
6895 msgid "New group"
6896 msgstr "创建群组"
6897
6898 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
6899 msgid "New messages"
6900 msgstr "创建消息"
6901
6902 #: share/html/Elements/EditPassword:61
6903 msgid "New password"
6904 msgstr "新密码"
6905
6906 #: lib/RT/User_Overlay.pm:726
6907 msgid "New password notification sent"
6908 msgstr "已发送新密码通知"
6909
6910 #: NOT FOUND IN SOURCE
6911 msgid "New queue"
6912 msgstr "创建队列"
6913
6914 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
6915 msgid "New reminder:"
6916 msgstr "创建提醒项目:"
6917
6918 #: NOT FOUND IN SOURCE
6919 msgid "New request"
6920 msgstr "创建申请单"
6921
6922 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
6923 msgid "New rights"
6924 msgstr "创建权限"
6925
6926 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
6927 msgid "New scrip"
6928 msgstr "创建脚本"
6929
6930 #: NOT FOUND IN SOURCE
6931 msgid "New search"
6932 msgstr "重新搜索"
6933
6934 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
6935 msgid "New template"
6936 msgstr "创建模板"
6937
6938 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
6939 msgid "New ticket"
6940 msgstr "创建申请单"
6941
6942 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2503
6943 msgid "New ticket doesn't exist"
6944 msgstr "新申请单不存在"
6945
6946 #: NOT FOUND IN SOURCE
6947 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
6948 msgstr "该队列的新申请单的状态不能为 '%1'."
6949
6950 #: NOT FOUND IN SOURCE
6951 msgid "New user"
6952 msgstr "创建用户"
6953
6954 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
6955 msgid "New user called"
6956 msgstr "新用户名字"
6957
6958 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
6959 msgid "New watchers"
6960 msgstr "新关注者"
6961
6962 #: NOT FOUND IN SOURCE
6963 msgid "New window setting"
6964 msgstr "更新窗口设定"
6965
6966 #: NOT FOUND IN SOURCE
6967 msgid "New workflow"
6968 msgstr "创建流程"
6969
6970 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
6971 msgid "Next"
6972 msgstr "下一项"
6973
6974 #: NOT FOUND IN SOURCE
6975 msgid "Next Page"
6976 msgstr "下一页"
6977
6978 #: NOT FOUND IN SOURCE
6979 msgid "Next page"
6980 msgstr "下一页"
6981
6982 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
6983 msgid "NickName"
6984 msgstr "昵称"
6985
6986 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
6987 msgid "Nickname"
6988 msgstr "昵称"
6989
6990 #: NOT FOUND IN SOURCE
6991 msgid "Night Shift"
6992 msgstr "小夜班"
6993
6994 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
6995 msgid "No"
6996 msgstr "否"
6997
6998 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
6999 #. ($self->ObjectName)
7000 msgid "No %1 loaded"
7001 msgstr "%1没有加载"
7002
7003 #: NOT FOUND IN SOURCE
7004 msgid "No Articles match %1"
7005 msgstr "没有匹配 %1 的文章"
7006
7007 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
7008 msgid "No Class defined"
7009 msgstr "尚未定义类型"
7010
7011 #: NOT FOUND IN SOURCE
7012 msgid "No Classes matching search criteria found."
7013 msgstr "没有找到匹配搜索条件的类型."
7014
7015 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
7016 msgid "No CustomField"
7017 msgstr "无自定字段"
7018
7019 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
7020 msgid "No CustomField defined"
7021 msgstr "尚未定义自定字段"
7022
7023 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
7024 msgid "No Group defined"
7025 msgstr "尚未定义群组"
7026
7027 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
7028 msgid "No Query"
7029 msgstr "没有搜索"
7030
7031 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
7032 msgid "No Queue defined"
7033 msgstr "尚未定义队列"
7034
7035 #: NOT FOUND IN SOURCE
7036 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
7037 msgstr "没有找到 RT 用户. 请咨询您的 RT 管理员."
7038
7039 #: bin/rt-crontool:123
7040 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
7041 msgstr "找不到RT用户,请询问RT管理员。\\n"
7042
7043 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
7044 msgid "No Subject"
7045 msgstr "没有标题"
7046
7047 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
7048 msgid "No Template"
7049 msgstr "没有模板"
7050
7051 #: NOT FOUND IN SOURCE
7052 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
7053 msgstr "未指定申请单。退出申请单 "
7054
7055 #: NOT FOUND IN SOURCE
7056 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
7057 msgstr "未指定申请单。退出申请单更改\\n\\n"
7058
7059 #: NOT FOUND IN SOURCE
7060 msgid "No Workflow"
7061 msgstr "没有流程"
7062
7063 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
7064 msgid "No action"
7065 msgstr "暂不处理"
7066
7067 #: lib/RT/Record.pm:923
7068 msgid "No column specified"
7069 msgstr "未指定字段"
7070
7071 #: NOT FOUND IN SOURCE
7072 msgid "No command found\\n"
7073 msgstr "找不到命令"
7074
7075 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
7076 msgid "No comment entered about this user"
7077 msgstr "没有对这名用户的注释"
7078
7079 #: NOT FOUND IN SOURCE
7080 msgid "No correspondence attached"
7081 msgstr "没有附上申请单回复"
7082
7083 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
7084 msgid "No dashboards."
7085 msgstr "没有表单"
7086
7087 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
7088 #. (ref $self)
7089 msgid "No description for %1"
7090 msgstr "没有%1的描述"
7091
7092 #: share/html/SelfService/Error.html:69
7093 msgid "No details"
7094 msgstr "没有细节"
7095
7096 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
7097 msgid "No group specified"
7098 msgstr "未指定群组"
7099
7100 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
7101 msgid "No groups matching search criteria found."
7102 msgstr "找不到符合搜索条件的群组。"
7103
7104 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675
7105 msgid "No key suitable for encryption"
7106 msgstr "没有适合的密钥"
7107
7108 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
7109 msgid "No keys for this address"
7110 msgstr "没有这个地址的密钥"
7111
7112 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2141
7113 msgid "No message attached"
7114 msgstr "没有附上消息"
7115
7116 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323
7117 msgid "No name provided"
7118 msgstr "没有提供名字"
7119
7120 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655
7121 msgid "No need to encrypt"
7122 msgstr "不许要加密"
7123
7124 #: lib/RT/User_Overlay.pm:972
7125 msgid "No password set"
7126 msgstr "没有设定密码"
7127
7128 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
7129 msgid "No permission to create queues"
7130 msgstr "没有创建队列的权限"
7131
7132 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
7133 #. ($QueueObj->Name)
7134 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
7135 msgstr "没有在队列'%1'创建申请单的权限"
7136
7137 #: NOT FOUND IN SOURCE
7138 msgid "No permission to create users"
7139 msgstr "没有创建用户的权限"
7140
7141 #: share/html/SelfService/Display.html:208
7142 msgid "No permission to display that ticket"
7143 msgstr "没有显示该申请单的权限"
7144
7145 #: NOT FOUND IN SOURCE
7146 msgid "No permission to modify article"
7147 msgstr "没有更改文章的权限"
7148
7149 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242
7150 msgid "No permission to save system-wide searches"
7151 msgstr "没有保存全局已存搜索的权限"
7152
7153 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1466
7154 msgid "No permission to set preferences"
7155 msgstr "没有首选项设置的权限"
7156
7157 #: NOT FOUND IN SOURCE
7158 msgid "No permission to view Article"
7159 msgstr "没有查看文章的权限"
7160
7161 #: share/html/SelfService/Update.html:122
7162 msgid "No permission to view update ticket"
7163 msgstr "没有视图申请单更新的权限"
7164
7165 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1191
7166 msgid "No principal specified"
7167 msgstr "未指定单位"
7168
7169 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
7170 msgid "No principals selected."
7171 msgstr "未指定单位."
7172
7173 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74
7174 msgid "No private key"
7175 msgstr "没有私钥"
7176
7177 #: NOT FOUND IN SOURCE
7178 msgid "No protocol specified in %1"
7179 msgstr "%1 内未指定协议"
7180
7181 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
7182 msgid "No queues matching search criteria found."
7183 msgstr "找不到符合搜索条件的队列."
7184
7185 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
7186 msgid "No right specified"
7187 msgstr "没有指定的权限"
7188
7189 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7190 msgid "No rights found"
7191 msgstr "找不到权限"
7192
7193 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
7194 msgid "No rights granted."
7195 msgstr "没有授予权限"
7196
7197 #: NOT FOUND IN SOURCE
7198 msgid "No search loaded"
7199 msgstr "尚未加载搜索"
7200
7201 #: share/html/Search/Bulk.html:306
7202 msgid "No search to operate on."
7203 msgstr "没有要进行的搜索"
7204
7205 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
7206 msgid "No subject"
7207 msgstr "没有标题"
7208
7209 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1798
7210 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
7211 msgstr "没有密钥或者它不能做签名"
7212
7213 #: NOT FOUND IN SOURCE
7214 msgid "No ticket id specified"
7215 msgstr "未指定申请单编号"
7216
7217 #: share/html/Search/Chart:140
7218 msgid "No tickets found."
7219 msgstr "没有找到申请单"
7220
7221 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645
7222 msgid "No transaction type specified"
7223 msgstr "未指定事务类型"
7224
7225 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
7226 msgid "No usable keys."
7227 msgstr "没有可用的密钥"
7228
7229 #: NOT FOUND IN SOURCE
7230 msgid "No user or email address specified"
7231 msgstr "未指定用户或邮箱"
7232
7233 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
7234 msgid "No users matching search criteria found."
7235 msgstr "找不到符合搜索条件的用户."
7236
7237 #: NOT FOUND IN SOURCE
7238 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
7239 msgstr "找不到合格的 RT 用户。RT cvs 处理器已停用。请向 RT 管理者询问。\\n"
7240
7241 #: NOT FOUND IN SOURCE
7242 msgid "No value sent to _Set!"
7243 msgstr "没有发送至 _Set的值!"
7244
7245 #: lib/RT/Record.pm:920
7246 msgid "No value sent to _Set!\\n"
7247 msgstr "_Set没有收到任何值!\\n"
7248
7249 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
7250 msgid "Nobody"
7251 msgstr "没人"
7252
7253 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
7254 msgid "None"
7255 msgstr "从不"
7256
7257 #: lib/RT/Record.pm:925
7258 msgid "Nonexistant field?"
7259 msgstr "字段不存在?"
7260
7261 #: NOT FOUND IN SOURCE
7262 msgid "Normal Users"
7263 msgstr "一般用户群组"
7264
7265 #: NOT FOUND IN SOURCE
7266 msgid "Not Set"
7267 msgstr "未设定"
7268
7269 #: NOT FOUND IN SOURCE
7270 msgid "Not configured to fetch the content from a %1 in %2"
7271 msgstr "未设定成从 %2 内撷取 %1"
7272
7273 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357
7274 msgid "Not found"
7275 msgstr "没有找到"
7276
7277 #: NOT FOUND IN SOURCE
7278 msgid "Not logged in"
7279 msgstr "尚未登录"
7280
7281 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59
7282 msgid "Not logged in."
7283 msgstr "尚未登录"
7284
7285 #: lib/RT/Date.pm:399
7286 msgid "Not set"
7287 msgstr "尚未设定"
7288
7289 #: NOT FOUND IN SOURCE
7290 msgid "Not using a mobile browser?"
7291 msgstr "未使用移动浏览器?"
7292
7293 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
7294 msgid "Not yet implemented."
7295 msgstr "尚未实现."
7296
7297 #: NOT FOUND IN SOURCE
7298 msgid "Not yet implemented...."
7299 msgstr "尚未完工..."
7300
7301 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
7302 msgid "Notes"
7303 msgstr "备注"
7304
7305 #: NOT FOUND IN SOURCE
7306 msgid "Notes:"
7307 msgstr "备注:"
7308
7309 #: lib/RT/User_Overlay.pm:729
7310 msgid "Notification could not be sent"
7311 msgstr "无法发送通知"
7312
7313 #: etc/initialdata:56
7314 msgid "Notify AdminCcs"
7315 msgstr "通知管理抄送人"
7316
7317 #: etc/initialdata:52
7318 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
7319 msgstr "以注释方式通知管理抄送人"
7320
7321 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7322 msgid "Notify Ccs"
7323 msgstr "通知抄送人"
7324
7325 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
7326 msgid "Notify Ccs as Comment"
7327 msgstr "以注释方式通知抄送人"
7328
7329 #: etc/initialdata:83
7330 msgid "Notify Other Recipients"
7331 msgstr "通知其它收件人"
7332
7333 #: etc/initialdata:79
7334 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
7335 msgstr "以注释方式通知其它收件人"
7336
7337 #: etc/initialdata:40
7338 msgid "Notify Owner"
7339 msgstr "通知拥有人"
7340
7341 #: etc/initialdata:36
7342 msgid "Notify Owner as Comment"
7343 msgstr "以注释方式通知拥有人"
7344
7345 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
7346 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
7347 msgstr "通知拥有人申请单已驳回"
7348
7349 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
7350 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
7351 msgstr "通知拥有人申请单已被批准,可以进行下一步"
7352
7353 #: NOT FOUND IN SOURCE
7354 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
7355 msgstr "通知拥有人申请单已完成全部批准"
7356
7357 #: NOT FOUND IN SOURCE
7358 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
7359 msgstr "通知拥有人申请单已完成某项批准"
7360
7361 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
7362 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
7363 msgstr "通知拥有人申请单已被批准"
7364
7365 #: etc/initialdata:75
7366 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
7367 msgstr "通知拥有人,申请人,抄送人和管理抄送人"
7368
7369 #: etc/initialdata:71
7370 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7371 msgstr "以注释方式通知拥有人,申请人,抄送人和管理抄送人"
7372
7373 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
7374 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
7375 msgstr "整理待批准请求单,通知拥有人及管理抄送人"
7376
7377 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
7378 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
7379 msgstr "通知申请者申请单已被所有批准者批准"
7380
7381 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
7382 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
7383 msgstr "通知申请者申请单已被某个批准者批准"
7384
7385 #: etc/initialdata:32
7386 msgid "Notify Requestors"
7387 msgstr "通知申请人"
7388
7389 #: etc/initialdata:66
7390 msgid "Notify Requestors and Ccs"
7391 msgstr "通知申请人及抄送人"
7392
7393 #: etc/initialdata:61
7394 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
7395 msgstr "以注释方式通知申请人及抄送人"
7396
7397 #: NOT FOUND IN SOURCE
7398 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
7399 msgstr "通知申请人、抄送及管理抄送人"
7400
7401 #: NOT FOUND IN SOURCE
7402 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7403 msgstr "以注释方式通知申请人、抄送及管理抄送人"
7404
7405 #: lib/RT/Config.pm:315
7406 msgid "Notify me of unread messages"
7407 msgstr "通知我未读的消息"
7408
7409 #: NOT FOUND IN SOURCE
7410 msgid "Notify people:"
7411 msgstr "通知对象"
7412
7413 #: lib/RT/Date.pm:98
7414 msgid "Nov"
7415 msgstr "十一月"
7416
7417 #: NOT FOUND IN SOURCE
7418 msgid "Nov."
7419 msgstr "11"
7420
7421 #: NOT FOUND IN SOURCE
7422 msgid "November"
7423 msgstr "十一月"
7424
7425 #: lib/RT/Config.pm:265
7426 msgid "Number of search results"
7427 msgstr "搜索结果的数量"
7428
7429 #: NOT FOUND IN SOURCE
7430 msgid "OIN104"
7431 msgstr "104eHRMS 接口"
7432
7433 #: NOT FOUND IN SOURCE
7434 msgid "OK"
7435 msgstr "确定"
7436
7437 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
7438 msgid "OR"
7439 msgstr "OR"
7440
7441 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
7442 msgid "Object"
7443 msgstr "对象"
7444
7445 #: lib/RT/Record.pm:308
7446 msgid "Object could not be created"
7447 msgstr "无法创建对象"
7448
7449 #: lib/RT/Record.pm:120
7450 msgid "Object could not be deleted"
7451 msgstr "无法删除对象"
7452
7453 #: lib/RT/Record.pm:325
7454 msgid "Object created"
7455 msgstr "对象已创建"
7456
7457 #: lib/RT/Record.pm:117
7458 msgid "Object deleted"
7459 msgstr "对象已删除"
7460
7461 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
7462 #. ($ObjectType)
7463 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
7464 msgstr "自定字段不适用于类型为%1的对象"
7465
7466 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085
7467 msgid "Object type mismatch"
7468 msgstr "对象类型不符"
7469
7470 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
7471 msgid "Objects list is empty"
7472 msgstr "对象列表为空"
7473
7474 #: NOT FOUND IN SOURCE
7475 msgid "Occupation Status"
7476 msgstr "在职状态"
7477
7478 #: lib/RT/Date.pm:97
7479 msgid "Oct"
7480 msgstr "十月"
7481
7482 #: NOT FOUND IN SOURCE
7483 msgid "Oct."
7484 msgstr "10"
7485
7486 #: NOT FOUND IN SOURCE
7487 msgid "October"
7488 msgstr "十月"
7489
7490 #: NOT FOUND IN SOURCE
7491 msgid "Office Phone"
7492 msgstr "办公室电话"
7493
7494 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
7495 msgid "Offline"
7496 msgstr "离线"
7497
7498 #: share/html/Tools/Offline.html:51
7499 msgid "Offline edits"
7500 msgstr "离线编辑"
7501
7502 #: share/html/Tools/Offline.html:48
7503 msgid "Offline upload"
7504 msgstr "离线上传"
7505
7506 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378
7507 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
7508 msgid "On %1, %2 wrote:"
7509 msgstr "在%1时,%2写到:"
7510
7511 #: NOT FOUND IN SOURCE
7512 msgid "On Change"
7513 msgstr "更改申请单时"
7514
7515 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
7516 msgid "On Close"
7517 msgstr "关闭时"
7518
7519 #: etc/initialdata:121
7520 msgid "On Comment"
7521 msgstr "注释时"
7522
7523 #: etc/initialdata:114
7524 msgid "On Correspond"
7525 msgstr "回复申请单时"
7526
7527 #: etc/initialdata:103
7528 msgid "On Create"
7529 msgstr "创建申请单时"
7530
7531 #: etc/initialdata:142
7532 msgid "On Owner Change"
7533 msgstr "拥有人改变时"
7534
7535 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
7536 msgid "On Priority Change"
7537 msgstr "优先级改变时"
7538
7539 #: etc/initialdata:150
7540 msgid "On Queue Change"
7541 msgstr "队列改变时"
7542
7543 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
7544 msgid "On Reject"
7545 msgstr "驳回时"
7546
7547 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
7548 msgid "On Reopen"
7549 msgstr "重新打开时"
7550
7551 #: etc/initialdata:156
7552 msgid "On Resolve"
7553 msgstr "解决时"
7554
7555 #: etc/initialdata:127
7556 msgid "On Status Change"
7557 msgstr "状态改变时"
7558
7559 #: etc/initialdata:108
7560 msgid "On Transaction"
7561 msgstr "事务发生时"
7562
7563 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
7564 msgid "One-time Bcc"
7565 msgstr "一次密送"
7566
7567 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
7568 msgid "One-time Cc"
7569 msgstr "一次抄送"
7570
7571 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7572 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
7573 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
7574 msgstr "仅显示%1之后创建的申请单"
7575
7576 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
7577 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
7578 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
7579 msgstr "仅显示%1之前创建的申请单"
7580
7581 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
7582 msgid "Only show custom fields for:"
7583 msgstr "仅显示适用于下列项目的自定字段:"
7584
7585 #: NOT FOUND IN SOURCE
7586 msgid "Open"
7587 msgstr "打开"
7588
7589 #: etc/initialdata:94
7590 msgid "Open Tickets"
7591 msgstr "打开申请单"
7592
7593 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
7594 msgid "Open URL"
7595 msgstr "打开链接"
7596
7597 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202
7598 msgid "Open it"
7599 msgstr "打开"
7600
7601 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
7602 msgid "Open tickets"
7603 msgstr "打开的申请单"
7604
7605 #: NOT FOUND IN SOURCE
7606 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
7607 msgstr "在新窗口打开(列表的)申请单"
7608
7609 #: NOT FOUND IN SOURCE
7610 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
7611 msgstr "在另一个窗口打开(列表的)申请单"
7612
7613 #: etc/initialdata:95
7614 msgid "Open tickets on correspondence"
7615 msgstr "收到回复时即打开申请单"
7616
7617 #: NOT FOUND IN SOURCE
7618 msgid "Opened Tickets"
7619 msgstr "已申请运行中队列"
7620
7621 #: NOT FOUND IN SOURCE
7622 msgid "Opinion"
7623 msgstr "意见"
7624
7625 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
7626 msgid "Option"
7627 msgstr "选项"
7628
7629 #: NOT FOUND IN SOURCE
7630 msgid "Option Description"
7631 msgstr "选项描述"
7632
7633 #: NOT FOUND IN SOURCE
7634 msgid "Option Name"
7635 msgstr "选项名称"
7636
7637 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
7638 msgid "Options"
7639 msgstr "选项"
7640
7641 #: lib/RT/Installer.pm:69
7642 msgid "Oracle"
7643 msgstr "甲骨文"
7644
7645 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
7646 msgid "Order by"
7647 msgstr "排序方式"
7648
7649 #: NOT FOUND IN SOURCE
7650 msgid "Ordering and sorting"
7651 msgstr "顺序与排序方式"
7652
7653 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
7654 msgid "Organization"
7655 msgstr "组织名称"
7656
7657 #: NOT FOUND IN SOURCE
7658 msgid "Organization:"
7659 msgstr "组织:"
7660
7661 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
7662 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
7663 msgid "Originating ticket: #%1"
7664 msgstr "原申请单:#%1"
7665
7666 #: NOT FOUND IN SOURCE
7667 msgid "Other comma-delimited email addresses"
7668 msgstr "其它e-mail帐号 (仅e-mail通知;多笔帐号请用逗号','区隔)"
7669
7670 #: NOT FOUND IN SOURCE
7671 msgid "Out of range"
7672 msgstr "期限外"
7673
7674 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
7675 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
7676 msgstr "已记录发送的注释邮件"
7677
7678 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:715
7679 msgid "Outgoing email recorded"
7680 msgstr "已记录发送的邮件"
7681
7682 #: lib/RT/Config.pm:397
7683 msgid "Outgoing mail"
7684 msgstr "发送的邮件"
7685
7686 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
7687 msgid "Over time, priority moves toward"
7688 msgstr "优先级随时间增加调整为"
7689
7690 #: NOT FOUND IN SOURCE
7691 msgid "Override current custom fields with fields from %1"
7692 msgstr "以 %1 队列的自定字段取代当前字段"
7693
7694 #: NOT FOUND IN SOURCE
7695 msgid "Override global rights"
7696 msgstr "取代全局权限"
7697
7698 #: NOT FOUND IN SOURCE
7699 msgid "OverrideGlobalACL status %1"
7700 msgstr "取代全局权限 %1"
7701
7702 #: NOT FOUND IN SOURCE
7703 msgid "Overview"
7704 msgstr "总览"
7705
7706 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
7707 msgid "Own tickets"
7708 msgstr "拥有申请单"
7709
7710 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
7711 msgid "OwnTicket"
7712 msgstr "拥有申请单"
7713
7714 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
7715 msgid "Owner"
7716 msgstr "拥有人"
7717
7718 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
7719 #. ($DeferOwner->Name)
7720 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
7721 msgstr "拥有人'%1'没有权限拥有此申请单"
7722
7723 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2867
7724 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
7725 msgid "Owner changed from %1 to %2"
7726 msgstr "拥有人已从%1改为%2"
7727
7728 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
7729 msgid "Owner could not be set."
7730 msgstr "无法设定拥有人."
7731
7732 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:761
7733 #. ($Old->Name , $New->Name)
7734 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
7735 msgstr "强制将拥有人从%1改为%2"
7736
7737 #: NOT FOUND IN SOURCE
7738 msgid "Owner is"
7739 msgstr "拥有人"
7740
7741 #: NOT FOUND IN SOURCE
7742 msgid "Owner's Phone"
7743 msgstr "拥有人电话"
7744
7745 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7746 msgid "OwnerName"
7747 msgstr "拥有人名字"
7748
7749 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
7750 msgid "Page"
7751 msgstr "页"
7752
7753 #: NOT FOUND IN SOURCE
7754 msgid "Page %1 of %2"
7755 msgstr "第 %1/%2 页"
7756
7757 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
7758 msgid "Page 1 of 1"
7759 msgstr "第1页(共1页)"
7760
7761 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
7762 msgid "Page not found"
7763 msgstr "找不到页面"
7764
7765 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
7766 msgid "Pager"
7767 msgstr "寻呼机"
7768
7769 #: NOT FOUND IN SOURCE
7770 msgid "Pager Phone"
7771 msgstr "寻呼电话"
7772
7773 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
7774 msgid "PagerPhone"
7775 msgstr "寻呼机"
7776
7777 #: NOT FOUND IN SOURCE
7778 msgid "Parameter"
7779 msgstr "呼叫参数"
7780
7781 #: NOT FOUND IN SOURCE
7782 msgid "Parent"
7783 msgstr "上级"
7784
7785 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
7786 msgid "Parents"
7787 msgstr "父申请单"
7788
7789 #: NOT FOUND IN SOURCE
7790 msgid "Park Space"
7791 msgstr "停车位申请"
7792
7793 #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111
7794 msgid "Password"
7795 msgstr "密码"
7796
7797 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
7798 msgid "Password Reminder"
7799 msgstr "密码提示"
7800
7801 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:885 lib/RT/User_Overlay.pm:983
7802 msgid "Password changed"
7803 msgstr "密码更改完成"
7804
7805 #: lib/RT/User_Overlay.pm:949
7806 msgid "Password has not been set."
7807 msgstr "密码未设定"
7808
7809 #: lib/RT/User_Overlay.pm:151 lib/RT/User_Overlay.pm:975
7810 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
7811 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
7812 msgstr "密码长度至少为%1个字符"
7813
7814 #: NOT FOUND IN SOURCE
7815 msgid "Password not printed"
7816 msgstr "密码未打印"
7817
7818 #: lib/RT/User_Overlay.pm:982
7819 msgid "Password set"
7820 msgstr "密码已设定"
7821
7822 #: NOT FOUND IN SOURCE
7823 msgid "Password too short"
7824 msgstr "密码太短"
7825
7826 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
7827 #. ($msg)
7828 msgid "Password: %1"
7829 msgstr "密码:%1"
7830
7831 #: lib/RT/User_Overlay.pm:968
7832 msgid "Password: Permission Denied"
7833 msgstr "密码:没有权限"
7834
7835 #: etc/initialdata:441
7836 msgid "PasswordChange"
7837 msgstr "密码更改"
7838
7839 #: lib/RT/User_Overlay.pm:945
7840 msgid "Passwords do not match."
7841 msgstr "两次密码不符."
7842
7843 #: NOT FOUND IN SOURCE
7844 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
7845 msgstr "密码确认失败。您的密码并未改变。"
7846
7847 #: lib/RT/Installer.pm:184
7848 msgid "Path to sendmail"
7849 msgstr "sendmail的路径"
7850
7851 #: NOT FOUND IN SOURCE
7852 msgid "Pelase select a queue"
7853 msgstr "请选择队列名称"
7854
7855 #: NOT FOUND IN SOURCE
7856 msgid "Pending Approval"
7857 msgstr "等待批准"
7858
7859 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
7860 msgid "People"
7861 msgstr "人员"
7862
7863 #: NOT FOUND IN SOURCE
7864 msgid "People related to queue %1"
7865 msgstr "与队列 %1 有关的人"
7866
7867 #: NOT FOUND IN SOURCE
7868 msgid "People with Queue Rights"
7869 msgstr "拥有队列权限人员"
7870
7871 #: etc/initialdata:88
7872 msgid "Perform a user-defined action"
7873 msgstr "执行用户自定的动作"
7874
7875 #: NOT FOUND IN SOURCE
7876 msgid "Perl"
7877 msgstr "Perl"
7878
7879 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
7880 msgid "Perl configuration"
7881 msgstr "Perl设定"
7882
7883 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
7884 msgid "Perl library search order"
7885 msgstr "Perl库的搜索顺序"
7886
7887 #: NOT FOUND IN SOURCE
7888 msgid "Permanently wipeout data from RT"
7889 msgstr "永久删除 RT 的数据"
7890
7891 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1267 lib/RT/Group_Overlay.pm:1273 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1066 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1072 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1079 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1224 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1234 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1344 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1702 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1856 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2040 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2090 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2286 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2299 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2508 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2769 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2780 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2786 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2989 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2993 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3130 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3320 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:639 lib/RT/User_Overlay.pm:1219 lib/RT/User_Overlay.pm:125 lib/RT/User_Overlay.pm:1636 lib/RT/User_Overlay.pm:1783 lib/RT/User_Overlay.pm:284 lib/RT/User_Overlay.pm:674 lib/RT/User_Overlay.pm:709 share/html/Ticket/Forward.html:85
7892 msgid "Permission Denied"
7893 msgstr "没有权限"
7894
7895 #: NOT FOUND IN SOURCE
7896 msgid "Permission Settings"
7897 msgstr "权限设定"
7898
7899 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98
7900 msgid "Permission denied"
7901 msgstr "没有权限"
7902
7903 #: NOT FOUND IN SOURCE
7904 msgid "Permissions denied"
7905 msgstr "权限不足"
7906
7907 #: NOT FOUND IN SOURCE
7908 msgid "Permitted Queues:"
7909 msgstr "拥有权限队列列表:"
7910
7911 #: NOT FOUND IN SOURCE
7912 msgid "Personal"
7913 msgstr "个人群组"
7914
7915 #: share/html/Dashboards/index.html:56
7916 msgid "Personal Dashboards"
7917 msgstr "个人表单"
7918
7919 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
7920 msgid "Personal Groups"
7921 msgstr "个人群组"
7922
7923 #: NOT FOUND IN SOURCE
7924 msgid "Personal Homepage"
7925 msgstr "个人首页"
7926
7927 #: NOT FOUND IN SOURCE
7928 msgid "Personal Todo"
7929 msgstr "私人待办事项"
7930
7931 #: NOT FOUND IN SOURCE
7932 msgid "Personal groups"
7933 msgstr "个人群组"
7934
7935 #: NOT FOUND IN SOURCE
7936 msgid "Personal groups:"
7937 msgstr "个人群组:"
7938
7939 #: NOT FOUND IN SOURCE
7940 msgid "PersonalHomepage"
7941 msgstr "个人首页"
7942
7943 #: NOT FOUND IN SOURCE
7944 msgid "Phase 1: Create/Rename Groups (%1)"
7945 msgstr "第一阶段:群组创建及改名 (%1)"
7946
7947 #: NOT FOUND IN SOURCE
7948 msgid "Phase 2: Disable/Enable Groups (%1)"
7949 msgstr "第二阶段:群组停用及启用 (%1)"
7950
7951 #: NOT FOUND IN SOURCE
7952 msgid "Phase 3: Create/Rename Users (%1)"
7953 msgstr "第三阶段:用户创建及改名 (%1)"
7954
7955 #: NOT FOUND IN SOURCE
7956 msgid "Phase 4: Disable/Enable Users (%1)"
7957 msgstr "第四阶段:用户停用及启用 (%1)"
7958
7959 #: NOT FOUND IN SOURCE
7960 msgid "Phone"
7961 msgstr "电话"
7962
7963 #: NOT FOUND IN SOURCE
7964 msgid "Phone number"
7965 msgstr "电话号码"
7966
7967 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
7968 msgid "Phone numbers"
7969 msgstr "电话号码"
7970
7971 #: NOT FOUND IN SOURCE
7972 msgid "Pick"
7973 msgstr "挑选"
7974
7975 #: NOT FOUND IN SOURCE
7976 msgid "Place of Departure"
7977 msgstr "出发地点"
7978
7979 #: NOT FOUND IN SOURCE
7980 msgid "Placeholder"
7981 msgstr "尚未完工"
7982
7983 #: NOT FOUND IN SOURCE
7984 msgid "Please Select"
7985 msgstr "请选择"
7986
7987 #: NOT FOUND IN SOURCE
7988 msgid "Please check items to be deleted first."
7989 msgstr "请先选中要删除的对象"
7990
7991 #: share/html/dhandler:51
7992 msgid "Please check the URL and try again."
7993 msgstr "请检查URL链接是否正确,然后再试."
7994
7995 #: lib/RT/User_Overlay.pm:939
7996 msgid "Please enter your current password correctly."
7997 msgstr "请输入您当前的密码."
7998
7999 #: lib/RT/User_Overlay.pm:942
8000 msgid "Please enter your current password."
8001 msgstr "请输入您当前的密码."
8002
8003 #: NOT FOUND IN SOURCE
8004 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">search builder interface</a>."
8005 msgstr "请注意,申请单需具有以下状态之一( %1 ),才会在此显示。 关于功能更加强大的搜索,请访问 <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">搜索生成器界面</a>."
8006
8007 #: NOT FOUND IN SOURCE
8008 msgid "Please select a group"
8009 msgstr "请选择群组"
8010
8011 #: NOT FOUND IN SOURCE
8012 msgid "Please select a queue's workflow"
8013 msgstr "请选择队列流程"
8014
8015 #: NOT FOUND IN SOURCE
8016 msgid "Please select one of the category types above."
8017 msgstr "请从上面选择一项分类。"
8018
8019 #: NOT FOUND IN SOURCE
8020 msgid "Please select role"
8021 msgstr "请选择角色"
8022
8023 #: NOT FOUND IN SOURCE
8024 msgid "Policy"
8025 msgstr "经营规章"
8026
8027 #: NOT FOUND IN SOURCE
8028 msgid "Position"
8029 msgstr "职务"
8030
8031 #: NOT FOUND IN SOURCE
8032 msgid "Position Level"
8033 msgstr "职等"
8034
8035 #: NOT FOUND IN SOURCE
8036 msgid "Position Name"
8037 msgstr "职务名称"
8038
8039 #: NOT FOUND IN SOURCE
8040 msgid "Position Number"
8041 msgstr "职务代码"
8042
8043 #: NOT FOUND IN SOURCE
8044 msgid "Position Rank"
8045 msgstr "职级"
8046
8047 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
8048 msgid "Possible hidden searches"
8049 msgstr "可能的隐藏搜索"
8050
8051 #: lib/RT/Installer.pm:67
8052 msgid "PostgreSQL"
8053 msgstr "PostgreSQL"
8054
8055 #: NOT FOUND IN SOURCE
8056 msgid "Pref"
8057 msgstr "首选项"
8058
8059 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
8060 msgid "Preferences"
8061 msgstr "首选项"
8062
8063 #: NOT FOUND IN SOURCE
8064 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
8065 msgstr "用户 %2 的 %1 首选项。"
8066
8067 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
8068 #. ($pane, $UserObj->Name)
8069 msgid "Preferences %1 for user %2."
8070 msgstr "%2的首选项%1"
8071
8072 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
8073 #. (loc('summary rows'))
8074 #. ($pane)
8075 msgid "Preferences saved for %1."
8076 msgstr "%1的首选项已保存."
8077
8078 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
8079 #. ($UserObj->Name)
8080 msgid "Preferences saved for user %1."
8081 msgstr "用户%1的首选项已保存."
8082
8083 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
8084 msgid "Preferences saved."
8085 msgstr "首选项已保存."
8086
8087 #: share/html/Prefs/Other.html:89
8088 #. (loc_fuzzy($msg))
8089 msgid "Preferred Key: %1"
8090 msgstr "首选密钥: %1"
8091
8092 #: share/html/Prefs/Other.html:74
8093 msgid "Preferred key"
8094 msgstr "首选密钥"
8095
8096 #: NOT FOUND IN SOURCE
8097 msgid "Prefs"
8098 msgstr "个人信息"
8099
8100 #: lib/RT/Action.pm:193
8101 msgid "Prepare Stubbed"
8102 msgstr "准备动作完成"
8103
8104 #: NOT FOUND IN SOURCE
8105 msgid "Press 'Esc' to close this window."
8106 msgstr "按 'Esc' 键可关闭本窗口。"
8107
8108 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
8109 msgid "Prev"
8110 msgstr "上一项"
8111
8112 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
8113 msgid "Previous"
8114 msgstr "前一项"
8115
8116 #: NOT FOUND IN SOURCE
8117 msgid "Previous Page"
8118 msgstr "上一页"
8119
8120 #: NOT FOUND IN SOURCE
8121 msgid "Previous page"
8122 msgstr "前一页"
8123
8124 #: NOT FOUND IN SOURCE
8125 msgid "Pri"
8126 msgstr "优先级"
8127
8128 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
8129 #. ($args{'PrincipalId'})
8130 msgid "Principal %1 not found."
8131 msgstr "找不到单位 %1。"
8132
8133 #: sbin/rt-email-digest:96
8134 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
8135 msgstr "输出摘要消息到终端; 不要发送也不要标记为已发送"
8136
8137 #: sbin/rt-email-digest:98
8138 msgid "Print this message"
8139 msgstr "输出此消息"
8140
8141 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
8142 msgid "Priority"
8143 msgstr "优先级"
8144
8145 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
8146 msgid "Priority starts at"
8147 msgstr "优先级起始值"
8148
8149 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
8150 msgid "Privacy"
8151 msgstr "隐私设定"
8152
8153 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
8154 msgid "Privacy:"
8155 msgstr "隐私设定:"
8156
8157 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71
8158 msgid "Private Key"
8159 msgstr "私钥"
8160
8161 #: lib/RT/Handle.pm:650 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
8162 msgid "Privileged"
8163 msgstr "内部成员"
8164
8165 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
8166 #. (loc_fuzzy($msg))
8167 msgid "Privileged status: %1"
8168 msgstr "内部成员状态:%1"
8169
8170 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
8171 msgid "Privileged users"
8172 msgstr "内部成员"
8173
8174 #: NOT FOUND IN SOURCE
8175 msgid "Process Status"
8176 msgstr "处理状态"
8177
8178 #: bin/rt-crontool:185
8179 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
8180 msgstr "不用事务进行处理,一些条件和动作可能失败,请考虑使用--transaction参数"
8181
8182 #: NOT FOUND IN SOURCE
8183 msgid "Project"
8184 msgstr "项目"
8185
8186 #: NOT FOUND IN SOURCE
8187 msgid "Project Name"
8188 msgstr "项目名称"
8189
8190 #: NOT FOUND IN SOURCE
8191 msgid "Projects"
8192 msgstr "项目"
8193
8194 #: lib/RT/Handle.pm:664
8195 msgid "Pseudogroup for internal use"
8196 msgstr "内部用的虚拟群组"
8197
8198 #: NOT FOUND IN SOURCE
8199 msgid "Public Description"
8200 msgstr "公开说明"
8201
8202 #: NOT FOUND IN SOURCE
8203 msgid "Public Info"
8204 msgstr "公开信息"
8205
8206 #: NOT FOUND IN SOURCE
8207 msgid "Public Service"
8208 msgstr "公共事务区"
8209
8210 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
8211 #. ($line->{'Key'})
8212 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
8213 msgstr "需要公钥'0x%1'来核实签名"
8214
8215 #: NOT FOUND IN SOURCE
8216 msgid "Purging stale data: %1"
8217 msgstr "移除过期数据: %1"
8218
8219 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
8220 msgid "Queries"
8221 msgstr "组件"
8222
8223 #: share/html/Search/Edit.html:66
8224 msgid "Query"
8225 msgstr "搜索"
8226
8227 #: share/html/Search/Build.html:121
8228 msgid "Query Builder"
8229 msgstr "创建搜索"
8230
8231 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
8232 msgid "Query:"
8233 msgstr "搜索:"
8234
8235 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
8236 msgid "Queue"
8237 msgstr "队列"
8238
8239 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
8240 #. ($Queue)
8241 #. ($id)
8242 msgid "Queue %1 not found"
8243 msgstr "找不到队列%1"
8244
8245 #: NOT FOUND IN SOURCE
8246 msgid "Queue '%1' not found\\n"
8247 msgstr "找不到队列 '%1'\\n"
8248
8249 #: NOT FOUND IN SOURCE
8250 msgid "Queue Keyword Selections"
8251 msgstr "队列关键词选择"
8252
8253 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
8254 msgid "Queue Name"
8255 msgstr "队列名称"
8256
8257 #: NOT FOUND IN SOURCE
8258 msgid "Queue Owner"
8259 msgstr "业务拥有人"
8260
8261 #: NOT FOUND IN SOURCE
8262 msgid "Queue Priority"
8263 msgstr "优先等级"
8264
8265 #: NOT FOUND IN SOURCE
8266 msgid "Queue Rights"
8267 msgstr "队列权限"
8268
8269 #: NOT FOUND IN SOURCE
8270 msgid "Queue Scrips"
8271 msgstr "队列脚本"
8272
8273 #: NOT FOUND IN SOURCE
8274 msgid "Queue Setup"
8275 msgstr "队列设定"
8276
8277 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
8278 msgid "Queue already exists"
8279 msgstr "队列已存在"
8280
8281 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
8282 msgid "Queue could not be created"
8283 msgstr "无法创建队列"
8284
8285 #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97
8286 msgid "Queue could not be loaded."
8287 msgstr "无法加载队列"
8288
8289 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
8290 msgid "Queue created"
8291 msgstr "队列创建完成"
8292
8293 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
8294 msgid "Queue disabled"
8295 msgstr "队列已停用"
8296
8297 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
8298 msgid "Queue enabled"
8299 msgstr "队列已启用"
8300
8301 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
8302 msgid "Queue id"
8303 msgstr "队列编号"
8304
8305 #: NOT FOUND IN SOURCE
8306 msgid "Queue is not specified."
8307 msgstr "未指定队列。"
8308
8309 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126
8310 msgid "Queue not found"
8311 msgstr "找不到队列"
8312
8313 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
8314 msgid "Queue rights"
8315 msgstr "队列权限"
8316
8317 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
8318 msgid "Queue's key"
8319 msgstr "队列的密钥"
8320
8321 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
8322 msgid "QueueAdminCc"
8323 msgstr "队列的管理抄送人"
8324
8325 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
8326 msgid "QueueCc"
8327 msgstr "队列的抄送人"
8328
8329 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8330 msgid "QueueName"
8331 msgstr "队列名称"
8332
8333 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
8334 msgid "QueueWatcher"
8335 msgstr "队列的关注者"
8336
8337 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
8338 msgid "Queues"
8339 msgstr "队列"
8340
8341 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
8342 msgid "Queues I administer"
8343 msgstr "由我管理的队列"
8344
8345 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
8346 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
8347 msgstr "我作为管理员抄送人的队列"
8348
8349 #: NOT FOUND IN SOURCE
8350 msgid "Quick Create"
8351 msgstr "快速创建"
8352
8353 #: NOT FOUND IN SOURCE
8354 msgid "Quick Search"
8355 msgstr "队列现况"
8356
8357 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
8358 msgid "Quick search"
8359 msgstr "快速搜索"
8360
8361 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
8362 msgid "Quick ticket creation"
8363 msgstr "快速创建申请单"
8364
8365 #: lib/RT/Date.pm:117
8366 msgid "RFC2616"
8367 msgstr "RFC2616"
8368
8369 #: lib/RT/Date.pm:116
8370 msgid "RFC2822"
8371 msgstr "RFC2822"
8372
8373 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
8374 msgid "RSS"
8375 msgstr "RSS"
8376
8377 #: NOT FOUND IN SOURCE
8378 msgid "RT %1"
8379 msgstr "RT %1"
8380
8381 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
8382 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
8383 msgid "RT %1 for %2"
8384 msgstr "%2: RT%1版"
8385
8386 #: NOT FOUND IN SOURCE
8387 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
8388 msgstr "RT %1 版,<a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions 公司</a>出品。"
8389
8390 #: NOT FOUND IN SOURCE
8391 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8392 msgstr "RT %1。版权所有 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8393
8394 #: NOT FOUND IN SOURCE
8395 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8396 msgstr "RT %1。版权所有 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8397
8398 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
8399 msgid "RT Administration"
8400 msgstr "RT管理页面"
8401
8402 #: lib/RT/Installer.pm:160
8403 msgid "RT Administrator Email"
8404 msgstr "RT管理者邮箱"
8405
8406 #: NOT FOUND IN SOURCE
8407 msgid "RT Authentication error."
8408 msgstr "RT 认证错误。"
8409
8410 #: NOT FOUND IN SOURCE
8411 msgid "RT Bounce: %1"
8412 msgstr "RT 退信:%1"
8413
8414 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
8415 msgid "RT Configuration"
8416 msgstr "RT设置"
8417
8418 #: NOT FOUND IN SOURCE
8419 msgid "RT Configuration error"
8420 msgstr "RT 设定错误"
8421
8422 #: NOT FOUND IN SOURCE
8423 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
8424 msgstr "RT 致命错误。消息未被记录。"
8425
8426 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
8427 msgid "RT Error"
8428 msgstr "RT错误"
8429
8430 #: NOT FOUND IN SOURCE
8431 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
8432 msgstr "RT 收到从自己寄出的邮件 (%1)。"
8433
8434 #: NOT FOUND IN SOURCE
8435 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
8436 msgstr "RT 收到从自己寄出的邮件 (%1)。"
8437
8438 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
8439 msgid "RT Self Service"
8440 msgstr "RT自助服务"
8441
8442 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
8443 msgid "RT Size"
8444 msgstr "RT大小"
8445
8446 #: NOT FOUND IN SOURCE
8447 msgid "RT Variables"
8448 msgstr "RT 的变数"
8449
8450 #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
8451 msgid "RT at a glance"
8452 msgstr "RT一览"
8453
8454 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
8455 #. ($UserObj->Name)
8456 msgid "RT at a glance for the user %1"
8457 msgstr "用户%1的RT 一览"
8458
8459 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
8460 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
8461 msgstr "RT能通过邮件和用户交流,您需要告诉我们sendmail的路径。RT也需要知道当有人发送无效的邮件时应该发送通知到哪个邮箱,这个邮箱不能和RT接收邮件的邮箱一样"
8462
8463 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
8464 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
8465 msgstr "RT可于显示此自定字段时引入其它网站的内容"
8466
8467 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
8468 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
8469 msgstr "RT 可将此自定字段的值视为连往其它网站的超链接"
8470
8471 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
8472 msgid "RT core variables"
8473 msgstr "RT核心变量"
8474
8475 #: NOT FOUND IN SOURCE
8476 msgid "RT couldn't authenticate you"
8477 msgstr "RT 无法认证您的身份"
8478
8479 #: NOT FOUND IN SOURCE
8480 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
8481 msgstr "RT 无法从外部数据库搜索找到申请人信息"
8482
8483 #: NOT FOUND IN SOURCE
8484 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
8485 msgstr "RT 找不到队列:%1"
8486
8487 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
8488 msgid "RT couldn't store your session."
8489 msgstr "RT无法保存您的此次对话."
8490
8491 #: NOT FOUND IN SOURCE
8492 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
8493 msgstr "RT 无法确认这个 PGP 签章。\\n"
8494
8495 #: share/html/Elements/Logo:55
8496 #. (RT->Config->Get('rtname'))
8497 msgid "RT for %1"
8498 msgstr "%1专用流程系统"
8499
8500 #: NOT FOUND IN SOURCE
8501 msgid "RT for %1: %2"
8502 msgstr "%1 专用 RT 系统:%2"
8503
8504 #: NOT FOUND IN SOURCE
8505 msgid "RT has proccessed your commands"
8506 msgstr "RT 已执行您的命令"
8507
8508 #: NOT FOUND IN SOURCE
8509 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
8510 msgstr "RT 版权所有 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;。<br>本软体按 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授权第二版</a> 散布。"
8511
8512 #: share/html/Install/index.html:71
8513 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
8514 msgstr "RT是一个企业级的问题跟踪系统,您可以有效地管理任务,议题,问题或者别的其他类似的事务"
8515
8516 #: share/html/Install/index.html:74
8517 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
8518 msgstr "RT在100强公司,个人业务,政府代理,教育机构,医院,公益组织,NGO,图书馆,开源项目还有其他的各种组织里广泛使用,遍及七大洲(是的,甚至在南极洲)。"
8519
8520 #: NOT FOUND IN SOURCE
8521 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
8522 msgstr "RT 认为这可能是退信"
8523
8524 #: lib/RT/Installer.pm:119
8525 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
8526 msgstr "RT将使用这个用户来连接数据库,它将会被自动创建"
8527
8528 #: lib/RT/Installer.pm:153
8529 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
8530 msgstr "RT将创建一个\"root\"用户并且用它作为密码"
8531
8532 #: share/html/Search/Simple.html:62
8533 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
8534 msgstr "RT会在申请单主题内搜索您输入的数据"
8535
8536 #: NOT FOUND IN SOURCE
8537 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
8538 msgstr "RT 以未签章方式处理这封邮件。\\n"
8539
8540 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
8541 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
8542 msgstr "RT 会将 <tt>__id__</tt> 及 <tt>__CustomField__</tt> 置换成记录编号及自定字段"
8543
8544 #: lib/RT/Installer.pm:140
8545 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
8546 msgstr "RT将使用此字符串来识别您的此次安装并在邮件的主题里搜索它以便确定该消息是属于哪个申请单的。我们建议您把它设置为您的域名。"
8547
8548 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
8549 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
8550 msgstr "RT可以使用多种数据库。<b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b>全部都支持。"
8551
8552 #: NOT FOUND IN SOURCE
8553 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
8554 msgstr "RT 的电子邮件命令模式须要 PGP 认证。您可能没有签章,或是您的签章无法辨识。"
8555
8556 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
8557 #. ($Group->Name)
8558 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
8559 msgstr "管理群组%1"
8560
8561 #: NOT FOUND IN SOURCE
8562 msgid "RT::Queue-Role"
8563 msgstr "队列运行角色"
8564
8565 #: NOT FOUND IN SOURCE
8566 msgid "RT::System-Role"
8567 msgstr "系统运行角色"
8568
8569 #: NOT FOUND IN SOURCE
8570 msgid "RT::Ticket-Role"
8571 msgstr "申请单运行角色"
8572
8573 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215
8574 #. ($address)
8575 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
8576 msgstr "配置里的RTAddressRegexp选项不匹配%1"
8577
8578 #: NOT FOUND IN SOURCE
8579 msgid "RT_System"
8580 msgstr "系统消息"
8581
8582 #: NOT FOUND IN SOURCE
8583 msgid "Read Only"
8584 msgstr "只读"
8585
8586 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
8587 msgid "Real Name"
8588 msgstr "真实姓名"
8589
8590 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
8591 msgid "RealName"
8592 msgstr "真实姓名"
8593
8594 #: NOT FOUND IN SOURCE
8595 msgid "Really reject this ticket?"
8596 msgstr "您确定要驳回这张申请单吗?"
8597
8598 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
8599 msgid "Recipient"
8600 msgstr "收件人"
8601
8602 #: NOT FOUND IN SOURCE
8603 msgid "Recipients"
8604 msgstr "收件人"
8605
8606 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
8607 msgid "Record all updates"
8608 msgstr "记录所有的更新"
8609
8610 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
8611 msgid "Recursive member"
8612 msgstr "递归的成员"
8613
8614 #: NOT FOUND IN SOURCE
8615 msgid "Refer to"
8616 msgstr "参考"
8617
8618 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:814
8619 #. ($value)
8620 msgid "Reference by %1 added"
8621 msgstr "已加入%1为参考本申请单"
8622
8623 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:854
8624 #. ($value)
8625 msgid "Reference by %1 deleted"
8626 msgstr "已移除%1为参考本申请单"
8627
8628 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811
8629 #. ($value)
8630 msgid "Reference to %1 added"
8631 msgstr "已加入参考申请单%1"
8632
8633 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:851
8634 #. ($value)
8635 msgid "Reference to %1 deleted"
8636 msgstr "已移除参考申请单%1"
8637
8638 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
8639 msgid "Referred to by"
8640 msgstr "被参考"
8641
8642 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
8643 msgid "ReferredToBy"
8644 msgstr "被参考"
8645
8646 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
8647 msgid "Refers to"
8648 msgstr "参考"
8649
8650 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
8651 msgid "RefersTo"
8652 msgstr "参考"
8653
8654 #: NOT FOUND IN SOURCE
8655 msgid "Refine"
8656 msgstr "在结果范围内搜索"
8657
8658 #: NOT FOUND IN SOURCE
8659 msgid "Refine search"
8660 msgstr "调整搜索条件"
8661
8662 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
8663 msgid "Refresh"
8664 msgstr "更新"
8665
8666 #: lib/RT/Config.pm:280
8667 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
8668 msgstr "每10分钟刷新一次主页"
8669
8670 #: lib/RT/Config.pm:283
8671 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
8672 msgstr "每120分钟刷新一次主页"
8673
8674 #: lib/RT/Config.pm:278
8675 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
8676 msgstr "每2分钟刷新一次主页"
8677
8678 #: lib/RT/Config.pm:281
8679 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
8680 msgstr "每20分钟刷新一次主页"
8681
8682 #: lib/RT/Config.pm:279
8683 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
8684 msgstr "每5分钟刷新一次主页"
8685
8686 #: lib/RT/Config.pm:282
8687 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
8688 msgstr "每60分钟刷新一次主页"
8689
8690 #: lib/RT/Config.pm:227
8691 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
8692 msgstr "每10分钟刷新一次搜索结果"
8693
8694 #: lib/RT/Config.pm:230
8695 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
8696 msgstr "每120分钟刷新一次搜索结果"
8697
8698 #: lib/RT/Config.pm:225
8699 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
8700 msgstr "每2分钟刷新一次搜索结果"
8701
8702 #: lib/RT/Config.pm:228
8703 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
8704 msgstr "每20分钟刷新一次搜索结果"
8705
8706 #: lib/RT/Config.pm:226
8707 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
8708 msgstr "每5分钟刷新一次搜索结果"
8709
8710 #: lib/RT/Config.pm:229
8711 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
8712 msgstr "每60分钟刷新一次搜索结果"
8713
8714 #: share/html/Elements/Refresh:59
8715 #. ($value/60)
8716 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
8717 msgstr "每%1分钟刷新此页面"
8718
8719 #: NOT FOUND IN SOURCE
8720 msgid "Reject tickets"
8721 msgstr "驳回申请单"
8722
8723 #: NOT FOUND IN SOURCE
8724 msgid "RejectTicket"
8725 msgstr "驳回申请单"
8726
8727 #: NOT FOUND IN SOURCE
8728 msgid "Remember default queue"
8729 msgstr "记住默认队列"
8730
8731 #: NOT FOUND IN SOURCE
8732 msgid "Reminder"
8733 msgstr "提醒"
8734
8735 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:918
8736 #. ($ticket->Subject)
8737 msgid "Reminder '%1' added"
8738 msgstr "已创建提醒项目'%1'"
8739
8740 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:931
8741 #. ($ticket->Subject)
8742 msgid "Reminder '%1' completed"
8743 msgstr "已完成提醒项目'%1'"
8744
8745 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:924
8746 #. ($ticket->Subject)
8747 msgid "Reminder '%1' reopened"
8748 msgstr "已重新打开提醒项目'%1'"
8749
8750 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
8751 #. ($Ticket->Id)
8752 msgid "Reminder ticket #%1"
8753 msgstr "提醒项目#%1"
8754
8755 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
8756 msgid "Reminders"
8757 msgstr "提醒项目"
8758
8759 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
8760 #. ($Ticket->Id)
8761 msgid "Reminders for ticket #%1"
8762 msgstr "申请单#%1的提醒项目"
8763
8764 #: NOT FOUND IN SOURCE
8765 msgid "Remove"
8766 msgstr "移除"
8767
8768 #: share/html/Search/Bulk.html:105
8769 msgid "Remove AdminCc"
8770 msgstr "移除管理员抄送"
8771
8772 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
8773 msgid "Remove Bookmark"
8774 msgstr "移除书签"
8775
8776 #: share/html/Search/Bulk.html:101
8777 msgid "Remove Cc"
8778 msgstr "移除抄送"
8779
8780 #: share/html/Search/Bulk.html:97
8781 msgid "Remove Requestor"
8782 msgstr "移除申请人"
8783
8784 #: NOT FOUND IN SOURCE
8785 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
8786 msgstr "在该队列将 %1 的 %2 成员资格移除."
8787
8788 #: NOT FOUND IN SOURCE
8789 msgid "Render Type"
8790 msgstr "渲染类型"
8791
8792 #: NOT FOUND IN SOURCE
8793 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
8794 msgstr "用文本框来替代所有者的下拉列表"
8795
8796 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
8797 msgid "Reply"
8798 msgstr "回复"
8799
8800 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
8801 msgid "Reply Address"
8802 msgstr "回复地址"
8803
8804 #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
8805 msgid "Reply to requestors"
8806 msgstr "回复申请人"
8807
8808 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
8809 msgid "Reply to tickets"
8810 msgstr "回复申请单"
8811
8812 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
8813 msgid "ReplyToTicket"
8814 msgstr "回复申请单"
8815
8816 #: NOT FOUND IN SOURCE
8817 msgid "Report to Duty"
8818 msgstr "上下班刷卡"
8819
8820 #: NOT FOUND IN SOURCE
8821 msgid "Reported on"
8822 msgstr "到职日期"
8823
8824 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
8825 msgid "Reports"
8826 msgstr "报表"
8827
8828 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
8829 msgid "Requestor"
8830 msgstr "申请人"
8831
8832 #: NOT FOUND IN SOURCE
8833 msgid "Requestor email address"
8834 msgstr "申请人电子邮件信箱地址"
8835
8836 #: NOT FOUND IN SOURCE
8837 msgid "Requestor's"
8838 msgstr "申请人所属之第上"
8839
8840 #: NOT FOUND IN SOURCE
8841 msgid "Requestor's Dept."
8842 msgstr "申请人所属部门之"
8843
8844 #: NOT FOUND IN SOURCE
8845 msgid "Requestor's Phone"
8846 msgstr "申请人电话"
8847
8848 #: NOT FOUND IN SOURCE
8849 msgid "Requestor(s)"
8850 msgstr "申请人"
8851
8852 #: NOT FOUND IN SOURCE
8853 msgid "Requestor.EmailAddress"
8854 msgstr "申请人: 电子邮件信箱"
8855
8856 #: NOT FOUND IN SOURCE
8857 msgid "RequestorAddresses"
8858 msgstr "申请人地址"
8859
8860 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
8861 msgid "RequestorGroup"
8862 msgstr "申请人群组"
8863
8864 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
8865 msgid "Requestors"
8866 msgstr "申请人"
8867
8868 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
8869 msgid "Requests should be due in"
8870 msgstr "申请单处理期限"
8871
8872 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
8873 #. ('Object')
8874 msgid "Required parameter '%1' not specified"
8875 msgstr "未指定必要的参数'%1'"
8876
8877 #: share/html/Elements/Submit:101
8878 msgid "Reset"
8879 msgstr "重置"
8880
8881 #: NOT FOUND IN SOURCE
8882 msgid "Reset RT at a glance"
8883 msgstr "重置 RT"
8884
8885 #: share/html/User/Prefs.html:184
8886 msgid "Reset secret authentication token"
8887 msgstr "重置私密认证码"
8888
8889 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
8890 msgid "Reset to default"
8891 msgstr "重置为默认值"
8892
8893 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
8894 msgid "Residence"
8895 msgstr "住所"
8896
8897 #: NOT FOUND IN SOURCE
8898 msgid "Resolution"
8899 msgstr "解决状态"
8900
8901 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
8902 msgid "Resolve"
8903 msgstr "解决"
8904
8905 #: share/html/Ticket/Update.html:184
8906 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8907 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
8908 msgstr "解决申请单#%1 (%2)"
8909
8910 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8911 msgid "Resolved"
8912 msgstr "已解决"
8913
8914 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
8915 msgid "Resolved by owner"
8916 msgstr "已由拥有人解决"
8917
8918 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
8919 msgid "Resolved in date range"
8920 msgstr "已在指定日期内解决"
8921
8922 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
8923 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
8924 msgstr "已在指定日期内解决,按拥有人分组"
8925
8926 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
8927 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
8928 msgstr "已解决的申请单,按拥有人分组"
8929
8930 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8931 msgid "ResolvedRelative"
8932 msgstr "解决日期(相对值)"
8933
8934 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
8935 msgid "Respond"
8936 msgstr "回复"
8937
8938 #: NOT FOUND IN SOURCE
8939 msgid "Response to requestors"
8940 msgstr "回复申请人"
8941
8942 #: NOT FOUND IN SOURCE
8943 msgid "Responsibility Type"
8944 msgstr "责任区分"
8945
8946 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
8947 msgid "Results"
8948 msgstr "结果"
8949
8950 #: NOT FOUND IN SOURCE
8951 msgid "Results per page"
8952 msgstr "每页列出几笔结果"
8953
8954 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
8955 msgid "Return back to the ticket"
8956 msgstr "返回申请单"
8957
8958 #: share/html/Elements/EditPassword:66
8959 msgid "Retype Password"
8960 msgstr "再次输入密码"
8961
8962 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
8963 msgid "Revert"
8964 msgstr "复原"
8965
8966 #: NOT FOUND IN SOURCE
8967 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
8968 msgstr "在 %4 (%5) 的范围内找不到 %2 %3 的 %1 权限\\n"
8969
8970 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
8971 msgid "Right Delegated"
8972 msgstr "权限已委托"
8973
8974 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
8975 msgid "Right Granted"
8976 msgstr "权限已授予"
8977
8978 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
8979 msgid "Right Loaded"
8980 msgstr "权限已加载"
8981
8982 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
8983 msgid "Right could not be revoked"
8984 msgstr "权限无法取消"
8985
8986 #: share/html/User/Delegation.html:87
8987 msgid "Right not found"
8988 msgstr "找不到权限"
8989
8990 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
8991 msgid "Right not loaded."
8992 msgstr "权限未加载。"
8993
8994 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
8995 msgid "Right revoked"
8996 msgstr "权限已取消"
8997
8998 #: NOT FOUND IN SOURCE
8999 msgid "Rights"
9000 msgstr "权限及个人"
9001
9002 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1543
9003 #. ($object_type)
9004 msgid "Rights could not be granted for %1"
9005 msgstr "无法将权限赋予%1"
9006
9007 #: NOT FOUND IN SOURCE
9008 msgid "Rights could not be revoked for %1"
9009 msgstr "无法取消 %1 的权限"
9010
9011 #: NOT FOUND IN SOURCE
9012 msgid "Rights for Administrators"
9013 msgstr "管理员的权限"
9014
9015 #: NOT FOUND IN SOURCE
9016 msgid "Rights for Staff"
9017 msgstr "工作人员的权限"
9018
9019 #: NOT FOUND IN SOURCE
9020 msgid "Role Members"
9021 msgstr "角色成员"
9022
9023 #: NOT FOUND IN SOURCE
9024 msgid "Role Name"
9025 msgstr "角色名称"
9026
9027 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
9028 msgid "Roles"
9029 msgstr "角色"
9030
9031 #: NOT FOUND IN SOURCE
9032 msgid "RootApproval"
9033 msgstr "交由系统管理员批准"
9034
9035 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
9036 msgid "Rows"
9037 msgstr "行"
9038
9039 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
9040 msgid "Rows per box"
9041 msgstr "每格行数"
9042
9043 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
9044 msgid "Rows per page"
9045 msgstr "每页行数"
9046
9047 #: NOT FOUND IN SOURCE
9048 msgid "Run Approval"
9049 msgstr "批准执行"
9050
9051 #: NOT FOUND IN SOURCE
9052 msgid "SMTPDebug"
9053 msgstr "SMTP 侦错记录"
9054
9055 #: NOT FOUND IN SOURCE
9056 msgid "SMTPFrom"
9057 msgstr "SMTP 寄件地址"
9058
9059 #: NOT FOUND IN SOURCE
9060 msgid "SMTPServer"
9061 msgstr "SMTP 服务器"
9062
9063 #: NOT FOUND IN SOURCE
9064 msgid "SQL Queries"
9065 msgstr "SQL 查询"
9066
9067 #: lib/RT/Installer.pm:68
9068 msgid "SQLite"
9069 msgstr "SQLite"
9070
9071 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
9072 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
9073 msgstr "SQLite是一个不需要任何配置或服务的数据库,尽管如此,RT的作者们建议仅在测试,演示和开发时使用它,因为它不能胜任工作中高负载的RT服务"
9074
9075 #: lib/RT/Date.pm:109
9076 msgid "Sat"
9077 msgstr "星期六"
9078
9079 #: NOT FOUND IN SOURCE
9080 msgid "Sat."
9081 msgstr "星期六"
9082
9083 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
9084 msgid "Saturday"
9085 msgstr "星期六"
9086
9087 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
9088 msgid "Save"
9089 msgstr "保存"
9090
9091 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
9092 msgid "Save Changes"
9093 msgstr "保存更改"
9094
9095 #: share/html/User/Prefs.html:192
9096 msgid "Save Preferences"
9097 msgstr "保存首选项"
9098
9099 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
9100 msgid "Save as New"
9101 msgstr "作为新的保存"
9102
9103 #: NOT FOUND IN SOURCE
9104 msgid "Save changes"
9105 msgstr "保存更改"
9106
9107 #: NOT FOUND IN SOURCE
9108 msgid "Save new"
9109 msgstr "保存为新文件"
9110
9111 #: NOT FOUND IN SOURCE
9112 msgid "Save this search"
9113 msgstr "保存该搜索"
9114
9115 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
9116 #. ($self->ObjectName, $name)
9117 msgid "Saved %1 %2"
9118 msgstr "已保存%1 %2"
9119
9120 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
9121 #. ($SavedSearch)
9122 msgid "Saved Search %1 not found"
9123 msgstr "找不到已存搜索%1"
9124
9125 #: NOT FOUND IN SOURCE
9126 msgid "Saved Searches"
9127 msgstr "已存搜索"
9128
9129 #: share/html/Search/Chart.html:98
9130 msgid "Saved charts"
9131 msgstr "已存图表"
9132
9133 #: NOT FOUND IN SOURCE
9134 msgid "Saved search %1"
9135 msgstr "成功保存搜索:%1"
9136
9137 #: NOT FOUND IN SOURCE
9138 msgid "Saved search %1 not found"
9139 msgstr "未找到已存搜索 %1"
9140
9141 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
9142 msgid "Saved searches"
9143 msgstr "已存搜索"
9144
9145 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
9146 #. ($scrip->id)
9147 #. ($id)
9148 msgid "Scrip #%1"
9149 msgstr "脚本 #%1"
9150
9151 #: NOT FOUND IN SOURCE
9152 msgid "Scrip Action"
9153 msgstr "消息通知动作"
9154
9155 #: NOT FOUND IN SOURCE
9156 msgid "Scrip Condition"
9157 msgstr "消息通知条件"
9158
9159 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
9160 msgid "Scrip Created"
9161 msgstr "脚本已创建"
9162
9163 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
9164 msgid "Scrip Fields"
9165 msgstr "脚本字段"
9166
9167 #: NOT FOUND IN SOURCE
9168 msgid "Scrip Name"
9169 msgstr "消息名称"
9170
9171 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
9172 msgid "Scrip deleted"
9173 msgstr "脚本已删除"
9174
9175 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
9176 msgid "Scrips"
9177 msgstr "脚本"
9178
9179 #: NOT FOUND IN SOURCE
9180 msgid "Scrips "
9181 msgstr "消息通知 "
9182
9183 #: share/html/Ticket/Update.html:155
9184 msgid "Scrips and Recipients"
9185 msgstr "脚本和收件人"
9186
9187 #: NOT FOUND IN SOURCE
9188 msgid "Scrips for %1\\n"
9189 msgstr "%1 的脚本\\n"
9190
9191 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
9192 msgid "Scrips which apply to all queues"
9193 msgstr "应用于所有队列的脚本"
9194
9195 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
9196 msgid "Search"
9197 msgstr "搜索"
9198
9199 #: NOT FOUND IN SOURCE
9200 msgid "Search %1 updated"
9201 msgstr "搜索 %1已更新"
9202
9203 #: NOT FOUND IN SOURCE
9204 msgid "Search Articles"
9205 msgstr "搜索文章"
9206
9207 #: NOT FOUND IN SOURCE
9208 msgid "Search Criteria"
9209 msgstr "搜索条件"
9210
9211 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
9212 msgid "Search Preferences"
9213 msgstr "搜索首选项"
9214
9215 #: NOT FOUND IN SOURCE
9216 msgid "Search attribute load failure"
9217 msgstr "搜索属性加载失败"
9218
9219 #: NOT FOUND IN SOURCE
9220 msgid "Search for Articles articles matching"
9221 msgstr "根据文章匹配搜索文章"
9222
9223 #: NOT FOUND IN SOURCE
9224 msgid "Search for Articles matching"
9225 msgstr "搜索文章匹配"
9226
9227 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
9228 msgid "Search for approvals"
9229 msgstr "批准请求单搜索"
9230
9231 #: NOT FOUND IN SOURCE
9232 msgid "Search for articles"
9233 msgstr "搜索文章"
9234
9235 #: share/html/Search/Simple.html:77
9236 msgid "Search for tickets"
9237 msgstr "申请单搜索"
9238
9239 #: share/html/Search/Simple.html:59
9240 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
9241 msgstr "申请单搜索。输入<strong>编号</strong>数字,<strong>队列</strong>名,拥有人<strong>名字</strong>和申请人<strong>邮箱</strong>"
9242
9243 #: NOT FOUND IN SOURCE
9244 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
9245 msgstr "搜索申请单。请输入<strong>编号</strong>、<strong>队列名称</strong>、拥有人的<strong>用户名称</strong>、或申请人的<strong>邮箱</strong>。以上格式之外的文字,则会在申请单内文及附件内检索。"
9246
9247 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
9248 msgid "Search options"
9249 msgstr "搜索选项"
9250
9251 #: NOT FOUND IN SOURCE
9252 msgid "Search results"
9253 msgstr "搜索结果"
9254
9255 #: share/html/Search/Chart.html:73
9256 #. ($PrimaryGroupByLabel)
9257 msgid "Search results grouped by %1"
9258 msgstr "搜索结果,按%1分组"
9259
9260 #: lib/RT/Config.pm:221
9261 msgid "Search results refresh interval"
9262 msgstr "搜索结果刷新间隔"
9263
9264 #: NOT FOUND IN SOURCE
9265 msgid "Search update: %1"
9266 msgstr "更新搜索:%1"
9267
9268 #: NOT FOUND IN SOURCE
9269 msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
9270 msgstr "无法对此类对象进行搜索"
9271
9272 #: share/html/Search/Simple.html:61
9273 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
9274 msgstr "对所有申请单的全文进行检索,可能会需要很久的时间。但如果您真的有需要,可输入<b>fulltext:<i>文字</i></b> 来搜索申请单的所有记录。"
9275
9276 #: NOT FOUND IN SOURCE
9277 msgid "Second-"
9278 msgstr "二"
9279
9280 #: NOT FOUND IN SOURCE
9281 msgid "Second-level Users"
9282 msgstr "二阶主管员工"
9283
9284 #: share/html/User/Prefs.html:180
9285 msgid "Secret authentication token"
9286 msgstr "私密认证码"
9287
9288 #: bin/rt-crontool:369
9289 msgid "Security:"
9290 msgstr "安全性:"
9291
9292 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
9293 msgid "See also:"
9294 msgstr "参见:"
9295
9296 #: NOT FOUND IN SOURCE
9297 msgid "See articles in this class"
9298 msgstr "在该类型搜索文章"
9299
9300 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
9301 msgid "See custom field values"
9302 msgstr "查阅自定字段值"
9303
9304 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
9305 msgid "See custom fields"
9306 msgstr "查阅自定字段"
9307
9308 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
9309 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
9310 msgstr "查阅送出的电子邮件及收件人"
9311
9312 #: NOT FOUND IN SOURCE
9313 msgid "See that this class exists"
9314 msgstr "保证类型存在"
9315
9316 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
9317 msgid "See ticket private commentary"
9318 msgstr "查阅申请单内的私人注释"
9319
9320 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
9321 msgid "See ticket summaries"
9322 msgstr "查阅申请单总览"
9323
9324 #: NOT FOUND IN SOURCE
9325 msgid "SeeClass"
9326 msgstr "查看类型"
9327
9328 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
9329 msgid "SeeCustomField"
9330 msgstr "查阅自定字段"
9331
9332 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
9333 msgid "SeeDashboard"
9334 msgstr "查阅表单"
9335
9336 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
9337 msgid "SeeGroup"
9338 msgstr "查阅群组"
9339
9340 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
9341 msgid "SeeGroupDashboard"
9342 msgstr "查阅群组表单"
9343
9344 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
9345 msgid "SeeOwnDashboard"
9346 msgstr "查阅个人表单"
9347
9348 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
9349 msgid "SeeQueue"
9350 msgstr "查阅队列"
9351
9352 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
9353 msgid "Select"
9354 msgstr "选择"
9355
9356 #: NOT FOUND IN SOURCE
9357 msgid "Select All"
9358 msgstr "全选"
9359
9360 #: NOT FOUND IN SOURCE
9361 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
9362 msgstr "选择所有类型文章的自定字段"
9363
9364 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
9365 msgid "Select Database Type"
9366 msgstr "选择数据库类型"
9367
9368 #: NOT FOUND IN SOURCE
9369 msgid "Select a Class"
9370 msgstr "选择类型"
9371
9372 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
9373 msgid "Select a Custom Field"
9374 msgstr "选择自定字段"
9375
9376 #: NOT FOUND IN SOURCE
9377 msgid "Select a color for the section"
9378 msgstr "选择段落的颜色"
9379
9380 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
9381 msgid "Select a group"
9382 msgstr "选择群组"
9383
9384 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
9385 msgid "Select a queue"
9386 msgstr "选择队列"
9387
9388 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
9389 msgid "Select a queue for your new ticket"
9390 msgstr "为您新的申请单选择一个队列"
9391
9392 #: NOT FOUND IN SOURCE
9393 msgid "Select a queue to link to"
9394 msgstr "请选择要连结队列"
9395
9396 #: NOT FOUND IN SOURCE
9397 msgid "Select a section"
9398 msgstr "选择段落"
9399
9400 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
9401 msgid "Select a user"
9402 msgstr "选择用户"
9403
9404 #: NOT FOUND IN SOURCE
9405 msgid "Select an Article from %1"
9406 msgstr "从 %1 中选择文章"
9407
9408 #: NOT FOUND IN SOURCE
9409 msgid "Select an Article to include"
9410 msgstr "选择文章以包括"
9411
9412 #: share/html/Install/index.html:59
9413 msgid "Select another language"
9414 msgstr "选择另一种语言"
9415
9416 #: NOT FOUND IN SOURCE
9417 msgid "Select box"
9418 msgstr "选择框"
9419
9420 #: NOT FOUND IN SOURCE
9421 msgid "Select custom field"
9422 msgstr "选择自定字段"
9423
9424 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
9425 msgid "Select custom fields for all queues"
9426 msgstr "选择应用于所有队列自定字段"
9427
9428 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
9429 msgid "Select custom fields for all user groups"
9430 msgstr "选择应用于所有用户群组的自定字段"
9431
9432 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
9433 msgid "Select custom fields for all users"
9434 msgstr "选择应用于所有用户的自定字段"
9435
9436 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
9437 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
9438 msgstr "选择应用于所有队列内申请单的自定字段"
9439
9440 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
9441 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
9442 msgstr "选择应用于所有队列内申请单之更改的自定字段"
9443
9444 #: NOT FOUND IN SOURCE
9445 msgid "Select date"
9446 msgstr "选择日期"
9447
9448 #: NOT FOUND IN SOURCE
9449 msgid "Select datetime"
9450 msgstr "选择时间"
9451
9452 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
9453 msgid "Select group"
9454 msgstr "选择群组"
9455
9456 #: NOT FOUND IN SOURCE
9457 msgid "Select multiple dates"
9458 msgstr "选择多个日期"
9459
9460 #: NOT FOUND IN SOURCE
9461 msgid "Select multiple datetimes"
9462 msgstr "选择多个时间"
9463
9464 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
9465 msgid "Select multiple values"
9466 msgstr "选择多重项目"
9467
9468 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
9469 msgid "Select one value"
9470 msgstr "选择单一项目"
9471
9472 #: NOT FOUND IN SOURCE
9473 msgid "Select queue"
9474 msgstr "选择队列"
9475
9476 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
9477 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
9478 msgstr "选择要在'RT 一览'页面显示的队列"
9479
9480 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
9481 msgid "Select scrip"
9482 msgstr "选择脚本"
9483
9484 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
9485 msgid "Select template"
9486 msgstr "选择模板"
9487
9488 #: NOT FOUND IN SOURCE
9489 msgid "Select topics for this article"
9490 msgstr "选择该文章的主题"
9491
9492 #: NOT FOUND IN SOURCE
9493 msgid "Select up to %1 dates"
9494 msgstr "最多可选择 %1 个日期"
9495
9496 #: NOT FOUND IN SOURCE
9497 msgid "Select up to %1 datetimes"
9498 msgstr "最多可选择 %1 个时间"
9499
9500 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
9501 msgid "Select up to %1 values"
9502 msgstr "选择最多%1个值"
9503
9504 #: NOT FOUND IN SOURCE
9505 msgid "Select user"
9506 msgstr "选择用户"
9507
9508 #: NOT FOUND IN SOURCE
9509 msgid "Select workflow"
9510 msgstr "选择流程"
9511
9512 #: NOT FOUND IN SOURCE
9513 msgid "SelectExternal"
9514 msgstr "系统选项"
9515
9516 #: NOT FOUND IN SOURCE
9517 msgid "SelectMultiple"
9518 msgstr "多重选项"
9519
9520 #: NOT FOUND IN SOURCE
9521 msgid "SelectSingle"
9522 msgstr "单一选项"
9523
9524 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
9525 msgid "Selected Custom Fields"
9526 msgstr "已选择的自定字段"
9527
9528 #: NOT FOUND IN SOURCE
9529 msgid "Selected Queues"
9530 msgstr "已选队列"
9531
9532 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
9533 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
9534 msgstr "选择的密钥不被信任或不存在."
9535
9536 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
9537 msgid "Selected objects"
9538 msgstr "已选择的对象"
9539
9540 #: NOT FOUND IN SOURCE
9541 msgid "Selected users:"
9542 msgstr "已选择的用户:"
9543
9544 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
9545 msgid "Selections modified. Please save your changes"
9546 msgstr "选择的项目已更改. 请保存您的更改"
9547
9548 #: NOT FOUND IN SOURCE
9549 msgid "Self Service"
9550 msgstr "自助服务"
9551
9552 #: lib/RT/Interface/Email.pm:734
9553 msgid "Send email successfully"
9554 msgstr "邮件已发送"
9555
9556 #: NOT FOUND IN SOURCE
9557 msgid "Send mail to all watchers"
9558 msgstr "发送邮件给所有关注者"
9559
9560 #: NOT FOUND IN SOURCE
9561 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
9562 msgstr "以注释方式发送邮件给所有关注者"
9563
9564 #: etc/initialdata:76
9565 msgid "Send mail to owner and all watchers"
9566 msgstr "发送邮件给拥有人和所有的关注者"
9567
9568 #: etc/initialdata:72
9569 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
9570 msgstr "以注释方式发送邮件给拥有人和所有的关注者"
9571
9572 #: etc/initialdata:67
9573 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
9574 msgstr "发送邮件给申请人及抄送人"
9575
9576 #: etc/initialdata:62
9577 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
9578 msgstr "以注释方式发送邮件给申请人及抄送人"
9579
9580 #: etc/initialdata:33
9581 msgid "Sends a message to the requestors"
9582 msgstr "发送邮件给申请人"
9583
9584 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
9585 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
9586 msgstr "发送邮件给特定的抄送及密送人"
9587
9588 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
9589 msgid "Sends mail to the Ccs"
9590 msgstr "发送邮件给抄送人"
9591
9592 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
9593 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
9594 msgstr "以注释方式发送邮件给抄送人"
9595
9596 #: etc/initialdata:57
9597 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
9598 msgstr "发送邮件给管理抄送人"
9599
9600 #: etc/initialdata:53
9601 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
9602 msgstr "以注释发送邮件给管理抄送人"
9603
9604 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
9605 msgid "Sends mail to the owner"
9606 msgstr "发送邮件给申请人"
9607
9608 #: lib/RT/Date.pm:96
9609 msgid "Sep"
9610 msgstr "九月"
9611
9612 #: NOT FOUND IN SOURCE
9613 msgid "Sep."
9614 msgstr "09"
9615
9616 #: NOT FOUND IN SOURCE
9617 msgid "Separate multiple entries with spaces."
9618 msgstr "以空格区分多个条目"
9619
9620 #: NOT FOUND IN SOURCE
9621 msgid "September"
9622 msgstr "九月"
9623
9624 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1808
9625 msgid "Set private key"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: NOT FOUND IN SOURCE
9629 msgid "Setting %1's 'Disabled' property to %2"
9630 msgstr "%1 的‘停用’属性已设为 %2"
9631
9632 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
9633 msgid "Settings"
9634 msgstr "设置"
9635
9636 #: NOT FOUND IN SOURCE
9637 msgid "Shift Type"
9638 msgstr "班别属性"
9639
9640 #: lib/RT/Config.pm:398
9641 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
9642 msgstr "对于您对申请单的更新,RT是否给您发信?"
9643
9644 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
9645 msgid "Show"
9646 msgstr "显示"
9647
9648 #: NOT FOUND IN SOURCE
9649 msgid "Show Approvals"
9650 msgstr "显示待批准申请单"
9651
9652 #: NOT FOUND IN SOURCE
9653 msgid "Show Approvals tab"
9654 msgstr "显示批准标签栏"
9655
9656 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
9657 msgid "Show Columns"
9658 msgstr "显示字段"
9659
9660 #: NOT FOUND IN SOURCE
9661 msgid "Show Configuration tab"
9662 msgstr "显示配置标签栏"
9663
9664 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316
9665 msgid "Show Results"
9666 msgstr "显示结果"
9667
9668 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
9669 #. ($Level)
9670 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
9671 msgstr "在%1级显示申请单属性"
9672
9673 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
9674 msgid "Show approved requests"
9675 msgstr "显示已批准请求的批准请求单"
9676
9677 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
9678 msgid "Show as well"
9679 msgstr "也显示"
9680
9681 #: share/html/Ticket/Create.html:435
9682 msgid "Show basics"
9683 msgstr "显示基本信息"
9684
9685 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
9686 msgid "Show denied requests"
9687 msgstr "显示已驳回的批准请求单"
9688
9689 #: share/html/Ticket/Create.html:438
9690 msgid "Show details"
9691 msgstr "显示细节"
9692
9693 #: NOT FOUND IN SOURCE
9694 msgid "Show global templates"
9695 msgstr "显示全局模板"
9696
9697 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
9698 msgid "Show link descriptions"
9699 msgstr "显示链接描述"
9700
9701 #: NOT FOUND IN SOURCE
9702 msgid "Show no tickets for the Requestor"
9703 msgstr "对申请者显示无申请单"
9704
9705 #: lib/RT/Config.pm:306
9706 msgid "Show oldest history first"
9707 msgstr "先显示最老的历史记录"
9708
9709 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
9710 msgid "Show pending requests"
9711 msgstr "显示待处理的批准请求单"
9712
9713 #: NOT FOUND IN SOURCE
9714 msgid "Show quoted text"
9715 msgstr "显示引用文本"
9716
9717 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
9718 msgid "Show requests awaiting other approvals"
9719 msgstr "显示尚待他人批准请求的批准请求单"
9720
9721 #: NOT FOUND IN SOURCE
9722 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
9723 msgstr "显示申请者 10 个最优先的关闭申请单"
9724
9725 #: NOT FOUND IN SOURCE
9726 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
9727 msgstr "显示申请者 10 个最优先的开放申请单"
9728
9729 #: NOT FOUND IN SOURCE
9730 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
9731 msgstr "显示申请者 10 个最优先的申请单"
9732
9733 #: NOT FOUND IN SOURCE
9734 msgid "Show ticket private commentary"
9735 msgstr "显示申请单内的私人注释"
9736
9737 #: NOT FOUND IN SOURCE
9738 msgid "Show ticket summaries"
9739 msgstr "显示申请单摘要"
9740
9741 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
9742 msgid "ShowACL"
9743 msgstr "显示权限清单"
9744
9745 #: lib/RT/System.pm:89
9746 msgid "ShowApprovalsTab"
9747 msgstr "显示批准请求单标签"
9748
9749 #: NOT FOUND IN SOURCE
9750 msgid "ShowArticle"
9751 msgstr "显示文章"
9752
9753 #: NOT FOUND IN SOURCE
9754 msgid "ShowArticleHistory"
9755 msgstr "显示文章历史"
9756
9757 #: lib/RT/System.pm:88
9758 msgid "ShowConfigTab"
9759 msgstr "显示设定标签"
9760
9761 #: NOT FOUND IN SOURCE
9762 msgid "ShowGlobalTemplates"
9763 msgstr "显示全局模板"
9764
9765 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
9766 msgid "ShowOutgoingEmail"
9767 msgstr "显示发送邮件"
9768
9769 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
9770 msgid "ShowSavedSearches"
9771 msgstr "显示已存搜索"
9772
9773 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
9774 msgid "ShowScrips"
9775 msgstr "显示脚本"
9776
9777 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
9778 msgid "ShowTemplate"
9779 msgstr "显示模板"
9780
9781 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
9782 msgid "ShowTicket"
9783 msgstr "显示申请单"
9784
9785 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
9786 msgid "ShowTicketComments"
9787 msgstr "显示申请单的注释"
9788
9789 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305
9790 msgid "Shredder"
9791 msgstr "粉碎机"
9792
9793 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
9794 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
9795 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
9796 msgstr "粉碎机需要一个目录来保存信息. 请检查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被网页服务器执行写操作"
9797
9798 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
9799 msgid "Sidebar"
9800 msgstr "工具栏"
9801
9802 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
9803 msgid "Sign"
9804 msgstr "签名"
9805
9806 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
9807 msgid "Sign by default"
9808 msgstr "默认签名"
9809
9810 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
9811 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
9812 msgstr "登记成为申请人或抄送人"
9813
9814 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
9815 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
9816 msgstr "登记成为管理抄送人"
9817
9818 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
9819 msgid "Signature"
9820 msgstr "签名档"
9821
9822 #: NOT FOUND IN SOURCE
9823 msgid "Signed in as %1"
9824 msgstr "用户:%1"
9825
9826 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
9827 msgid "Signing disabled"
9828 msgstr "签名已停用"
9829
9830 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
9831 msgid "Signing enabled"
9832 msgstr "签名已启用"
9833
9834 #: NOT FOUND IN SOURCE
9835 msgid "Simple"
9836 msgstr "简单"
9837
9838 #: share/html/Elements/Tabs:71
9839 msgid "Simple Search"
9840 msgstr "快速搜索"
9841
9842 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
9843 msgid "Single"
9844 msgstr "单一"
9845
9846 #: lib/RT/Installer.pm:139
9847 msgid "Site name"
9848 msgstr "网站名称"
9849
9850 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
9851 msgid "Size"
9852 msgstr "大小"
9853
9854 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
9855 msgid "Skip Menu"
9856 msgstr "跳过菜单"
9857
9858 #: sbin/rt-email-digest:287
9859 msgid "Skipping disabled user"
9860 msgstr "跳过已停用的用户"
9861
9862 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
9863 msgid "Small"
9864 msgstr "小"
9865
9866 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
9867 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
9868 msgstr "某些浏览器只允许加载和RT服务器同一个网域的内容。"
9869
9870 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
9871 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
9872 msgstr "出了问题,请联系系统管理员"
9873
9874 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
9875 msgid "Sort"
9876 msgstr "排序"
9877
9878 #: NOT FOUND IN SOURCE
9879 msgid "Sort key"
9880 msgstr "排序方式"
9881
9882 #: NOT FOUND IN SOURCE
9883 msgid "Sort results by"
9884 msgstr "结果排序方式"
9885
9886 #: NOT FOUND IN SOURCE
9887 msgid "SortOrder"
9888 msgstr "排序顺序"
9889
9890 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
9891 msgid "Sorting"
9892 msgstr "排序"
9893
9894 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
9895 msgid "Source"
9896 msgstr "源"
9897
9898 #: sbin/rt-email-digest:94
9899 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
9900 msgstr "指定是每天运行还是每周运行"
9901
9902 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
9903 msgid "Spreadsheet"
9904 msgstr "电子表格"
9905
9906 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
9907 msgid "Stage"
9908 msgstr "阶段"
9909
9910 #: NOT FOUND IN SOURCE
9911 msgid "Stage Action"
9912 msgstr "关卡运行动作"
9913
9914 #: NOT FOUND IN SOURCE
9915 msgid "Stage Condition"
9916 msgstr "关卡运行条件"
9917
9918 #: NOT FOUND IN SOURCE
9919 msgid "Stalled"
9920 msgstr "延宕"
9921
9922 #: NOT FOUND IN SOURCE
9923 msgid "Start page"
9924 msgstr "首页"
9925
9926 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
9927 msgid "Started"
9928 msgstr "实际起始日期"
9929
9930 #: NOT FOUND IN SOURCE
9931 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
9932 msgstr "无法解读起始日期 '%1"
9933
9934 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9935 msgid "StartedRelative"
9936 msgstr "实际起始日期(相对值)"
9937
9938 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
9939 msgid "Starts"
9940 msgstr "应起始日期"
9941
9942 #: NOT FOUND IN SOURCE
9943 msgid "Starts By"
9944 msgstr "应起始日"
9945
9946 #: NOT FOUND IN SOURCE
9947 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
9948 msgstr "无法解读起始日期 '%1"
9949
9950 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
9951 msgid "StartsRelative"
9952 msgstr "应起始日期(相对值)"
9953
9954 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
9955 msgid "State"
9956 msgstr "州"
9957
9958 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
9959 msgid "Status"
9960 msgstr "状态"
9961
9962 #: NOT FOUND IN SOURCE
9963 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
9964 msgstr "状态 '%1' 不是该队列申请单的有效状态."
9965
9966 #: etc/initialdata:285
9967 msgid "Status Change"
9968 msgstr "状态改变"
9969
9970 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:670
9971 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
9972 msgid "Status changed from %1 to %2"
9973 msgstr "状态从%1改为%2"
9974
9975 #: NOT FOUND IN SOURCE
9976 msgid "Status changes"
9977 msgstr "状态改变"
9978
9979 #: NOT FOUND IN SOURCE
9980 msgid "StatusChange"
9981 msgstr "现况改变时"
9982
9983 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218
9984 msgid "Steal"
9985 msgstr "强制更换拥有人"
9986
9987 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
9988 msgid "Steal tickets"
9989 msgstr "强制拥有申请单"
9990
9991 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
9992 msgid "StealTicket"
9993 msgstr "强制拥有申请单"
9994
9995 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
9996 #. (3, 7)
9997 #. (2, 7)
9998 #. (1, 7)
9999 #. (7, 7)
10000 #. (5, 7)
10001 #. (6, 7)
10002 #. (4, 7)
10003 msgid "Step %1 of %2"
10004 msgstr "%2的步骤%1"
10005
10006 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:767
10007 #. ($Old->Name)
10008 msgid "Stolen from %1"
10009 msgstr "拥有人从%1强制更换"
10010
10011 #: NOT FOUND IN SOURCE
10012 msgid "Stolen from %1 "
10013 msgstr "拥有人从%1强制更换 "
10014
10015 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
10016 msgid "Style"
10017 msgstr "样式"
10018
10019 #: NOT FOUND IN SOURCE
10020 msgid "Subgroup"
10021 msgstr "子群组"
10022
10023 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
10024 msgid "Subject"
10025 msgstr "主题"
10026
10027 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
10028 msgid "Subject Tag"
10029 msgstr "主题标签"
10030
10031 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789
10032 #. ($self->Data)
10033 msgid "Subject changed to %1"
10034 msgstr "标题已改为%1"
10035
10036 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
10037 msgid "SubjectTag"
10038 msgstr "主题标签"
10039
10040 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
10041 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
10042 msgid "SubjectTag changed to %1"
10043 msgstr "主题标签已改为%1"
10044
10045 #: share/html/Elements/Submit:87
10046 msgid "Submit"
10047 msgstr "提交"
10048
10049 #: NOT FOUND IN SOURCE
10050 msgid "Submit Workflow"
10051 msgstr "送出流程"
10052
10053 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
10054 msgid "Subscribe"
10055 msgstr "订阅"
10056
10057 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
10058 #. ($DashboardObj->Name)
10059 msgid "Subscribe to dashboard %1"
10060 msgstr "订阅表单%1"
10061
10062 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
10063 msgid "Subscribe to dashboards"
10064 msgstr "订阅表单"
10065
10066 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
10067 msgid "SubscribeDashboard"
10068 msgstr "订阅表单"
10069
10070 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
10071 #. ($DashboardObj->Name)
10072 msgid "Subscribed to dashboard %1"
10073 msgstr "已订阅表单%1"
10074
10075 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
10076 msgid "Subscription"
10077 msgstr "订阅"
10078
10079 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
10080 #. ($msg)
10081 msgid "Subscription could not be created: %1"
10082 msgstr "无法创建订阅: %1"
10083
10084 #: NOT FOUND IN SOURCE
10085 msgid "Succeeded"
10086 msgstr "设定成功"
10087
10088 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731
10089 msgid "Successfuly decrypted data"
10090 msgstr "已解密数据"
10091
10092 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696
10093 msgid "Successfuly encrypted data"
10094 msgstr "已加密数据"
10095
10096 #: NOT FOUND IN SOURCE
10097 msgid "Summary"
10098 msgstr "摘要"
10099
10100 #: lib/RT/Date.pm:103
10101 msgid "Sun"
10102 msgstr "星期日"
10103
10104 #: NOT FOUND IN SOURCE
10105 msgid "Sun."
10106 msgstr "星期日"
10107
10108 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
10109 msgid "Sunday"
10110 msgstr "星期日"
10111
10112 #: lib/RT/System.pm:79
10113 msgid "SuperUser"
10114 msgstr "超级用户"
10115
10116 #: lib/RT/Config.pm:254
10117 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/RT/Config.pm:387
10121 msgid "Suspended"
10122 msgstr "暂时搁置的"
10123
10124 #: NOT FOUND IN SOURCE
10125 msgid "Sync now"
10126 msgstr "执行同步"
10127
10128 #: NOT FOUND IN SOURCE
10129 msgid "Sync104HRMS"
10130 msgstr "自动同步104HRMS"
10131
10132 #: NOT FOUND IN SOURCE
10133 msgid "Synchronizing HRMS data.  This may take a while..."
10134 msgstr "正在同步化 HRMS 人事系统数据。请稍待..."
10135
10136 #: NOT FOUND IN SOURCE
10137 msgid "System"
10138 msgstr "系统"
10139
10140 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
10141 msgid "System Configuration"
10142 msgstr "系统设定"
10143
10144 #: share/html/Dashboards/index.html:61
10145 msgid "System Dashboards"
10146 msgstr "系统表单"
10147
10148 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
10149 msgid "System Default"
10150 msgstr "系统默认"
10151
10152 #: NOT FOUND IN SOURCE
10153 msgid "System Defined"
10154 msgstr "系统定义"
10155
10156 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1543 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
10157 msgid "System Error"
10158 msgstr "系统错误"
10159
10160 #: NOT FOUND IN SOURCE
10161 msgid "System Error. Right not granted."
10162 msgstr "系统错误。设定权限失败。"
10163
10164 #: NOT FOUND IN SOURCE
10165 msgid "System Error. right not granted"
10166 msgstr "系统错误。设定权限失败。"
10167
10168 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256
10169 #. ($msg)
10170 msgid "System Error: %1"
10171 msgstr "系统错误:%1"
10172
10173 #: NOT FOUND IN SOURCE
10174 msgid "System Rights"
10175 msgstr "系统权限"
10176
10177 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
10178 msgid "System Tools"
10179 msgstr "系统工具"
10180
10181 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688
10182 msgid "System error"
10183 msgstr "系统错误"
10184
10185 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
10186 msgid "System error. Right not delegated."
10187 msgstr "系统错误. 权限委托失败。"
10188
10189 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
10190 msgid "System error. Right not granted."
10191 msgstr "系统错误. 权限授予失败。"
10192
10193 #: NOT FOUND IN SOURCE
10194 msgid "System error. Unable to grant rights."
10195 msgstr "系统错误。无法设定权限。"
10196
10197 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
10198 msgid "System groups"
10199 msgstr "系统群组"
10200
10201 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
10202 msgid "System rights"
10203 msgstr "系统权限"
10204
10205 #: NOT FOUND IN SOURCE
10206 msgid "SystemInternal"
10207 msgstr "系统内部用"
10208
10209 #: lib/RT/Handle.pm:716
10210 msgid "SystemRolegroup for internal use"
10211 msgstr "内部使用的系统角色群组"
10212
10213 #: NOT FOUND IN SOURCE
10214 msgid "TEST_STRING"
10215 msgstr "TEST_STRING"
10216
10217 #: NOT FOUND IN SOURCE
10218 msgid "TabbedUI"
10219 msgstr "页签接口"
10220
10221 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211
10222 msgid "Take"
10223 msgstr "受理"
10224
10225 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
10226 msgid "Take tickets"
10227 msgstr "自行拥有申请单"
10228
10229 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
10230 msgid "TakeTicket"
10231 msgstr "自行拥有申请单"
10232
10233 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:752
10234 msgid "Taken"
10235 msgstr "已受理"
10236
10237 #: NOT FOUND IN SOURCE
10238 msgid "Task"
10239 msgstr "工作事项"
10240
10241 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
10242 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
10243 msgstr "更多有关RT数据库的信息"
10244
10245 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
10246 msgid "Template"
10247 msgstr "模板"
10248
10249 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
10250 #. ($TemplateObj->Id())
10251 msgid "Template #%1"
10252 msgstr "模板#%1"
10253
10254 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
10255 #. ($id)
10256 msgid "Template #%1 deleted"
10257 msgstr "模板#%1已删除"
10258
10259 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641
10260 #. ($args{'Template'})
10261 #. ($value)
10262 msgid "Template '%1' not found"
10263 msgstr "找不到模板'%1'"
10264
10265 #: NOT FOUND IN SOURCE
10266 msgid "Template Content"
10267 msgstr "通知模板内容"
10268
10269 #: NOT FOUND IN SOURCE
10270 msgid "Template Description"
10271 msgstr "通知模板描述"
10272
10273 #: NOT FOUND IN SOURCE
10274 msgid "Template Name"
10275 msgstr "通知模板名称"
10276
10277 #: NOT FOUND IN SOURCE
10278 msgid "Template compiles"
10279 msgstr "模板编译"
10280
10281 #: NOT FOUND IN SOURCE
10282 msgid "Template deleted"
10283 msgstr "模板已删除"
10284
10285 #: NOT FOUND IN SOURCE
10286 msgid "Template does not include Perl code"
10287 msgstr "模板不包括Perl代码"
10288
10289 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
10290 msgid "Template is empty"
10291 msgstr "模板为空"
10292
10293 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636
10294 msgid "Template is mandatory argument"
10295 msgstr "模板是必填字段"
10296
10297 #: NOT FOUND IN SOURCE
10298 msgid "Template not found"
10299 msgstr "找不到模板"
10300
10301 #: NOT FOUND IN SOURCE
10302 msgid "Template not found\\n"
10303 msgstr "找不到模板\\n"
10304
10305 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
10306 msgid "Template parsed"
10307 msgstr "模板解析完成"
10308
10309 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
10310 msgid "Template parsing error"
10311 msgstr "模板解析错误"
10312
10313 #: NOT FOUND IN SOURCE
10314 msgid "Template parsing error: %1"
10315 msgstr "模板解析错误: %1"
10316
10317 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
10318 msgid "Templates"
10319 msgstr "模板"
10320
10321 #: NOT FOUND IN SOURCE
10322 msgid "Templates "
10323 msgstr "通知模板 "
10324
10325 #: NOT FOUND IN SOURCE
10326 msgid "Templates for %1\\n"
10327 msgstr "找不到 %1 的模板\\n"
10328
10329 #: NOT FOUND IN SOURCE
10330 msgid "Templates for queue %1"
10331 msgstr "队列 %1 的模板"
10332
10333 #: NOT FOUND IN SOURCE
10334 msgid "Text"
10335 msgstr "文字"
10336
10337 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
10338 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
10339 msgstr "首选项里停用,所以文本文件未予显示"
10340
10341 #: lib/RT/Record.pm:919
10342 msgid "That is already the current value"
10343 msgstr "已经是目前字段的值"
10344
10345 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443
10346 msgid "That is not a value for this custom field"
10347 msgstr "不是该自定字段的值"
10348
10349 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1713
10350 msgid "That is the same value"
10351 msgstr "同样的值"
10352
10353 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
10354 msgid "That principal already has that right"
10355 msgstr "单位已经拥有该权限"
10356
10357 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
10358 #. ($args{'Type'})
10359 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
10360 msgstr "单位已经是该队列的%1"
10361
10362 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1137
10363 #. ($self->loc($args{'Type'}))
10364 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
10365 msgstr "单位已经是该申请单的%1"
10366
10367 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
10368 #. ($args{'Type'})
10369 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
10370 msgstr "单位不是该队列的%1"
10371
10372 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1259
10373 #. ($args{'Type'})
10374 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
10375 msgstr "单位不是该申请单的%1"
10376
10377 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1709
10378 msgid "That queue does not exist"
10379 msgstr "队列不存在"
10380
10381 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2998
10382 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
10383 msgstr "申请单有尚未解决的附属申请单"
10384
10385 #: NOT FOUND IN SOURCE
10386 msgid "That user already has that right"
10387 msgstr "用户已具有该项权限"
10388
10389 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2815
10390 msgid "That user already owns that ticket"
10391 msgstr "用户已经拥有该申请单"
10392
10393 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2758
10394 msgid "That user does not exist"
10395 msgstr "用户不存在"
10396
10397 #: lib/RT/User_Overlay.pm:305
10398 msgid "That user is already privileged"
10399 msgstr "用户已经是内部成员"
10400
10401 #: lib/RT/User_Overlay.pm:326
10402 msgid "That user is already unprivileged"
10403 msgstr "用户属于非内部成员群组"
10404
10405 #: lib/RT/User_Overlay.pm:318
10406 msgid "That user is now privileged"
10407 msgstr "用户已加入内部成员群组"
10408
10409 #: lib/RT/User_Overlay.pm:339
10410 msgid "That user is now unprivileged"
10411 msgstr "用户已加入非内部成员群组"
10412
10413 #: NOT FOUND IN SOURCE
10414 msgid "That user is now unprivilegedileged"
10415 msgstr "这名用户已加入非内部成员群组"
10416
10417 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2808
10418 msgid "That user may not own tickets in that queue"
10419 msgstr "用户不能拥有该队列里的申请单"
10420
10421 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
10422 msgid "That's not a numerical id"
10423 msgstr "这不是一个数字编号"
10424
10425 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
10426 msgid "The Basics"
10427 msgstr "基本信息"
10428
10429 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
10430 msgid "The CC of a ticket"
10431 msgstr "申请单的抄送人"
10432
10433 #: NOT FOUND IN SOURCE
10434 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
10435 msgstr "标识为 %1 的文章类型不适用于当前队列"
10436
10437 #: lib/RT/Installer.pm:110
10438 msgid "The DBA's database password"
10439 msgstr "数据库管理员的密码"
10440
10441 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
10442 msgid "The administrative CC of a ticket"
10443 msgstr "申请单的管理抄送人"
10444
10445 #: NOT FOUND IN SOURCE
10446 msgid "The comment has been recorded"
10447 msgstr "注释已被记录"
10448
10449 #: lib/RT/Installer.pm:79
10450 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
10451 msgstr "数据库服务器的域名"
10452
10453 #: bin/rt-crontool:379
10454 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
10455 msgstr "以下命令将在“一般”队列中找到所有活动的申请单,如果已经过期的话则将其优先值设为99:"
10456
10457 #: NOT FOUND IN SOURCE
10458 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
10459 msgstr "下列命令会找到 'general' 队列内所有运作中的申请单,并将其中 4 小时内未处理的申请单优先程度设为 99:"
10460
10461 #: NOT FOUND IN SOURCE
10462 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
10463 msgstr "以下命令未被执行:\\n\\n"
10464
10465 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
10466 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
10467 msgstr "下列组件已被删除并且将会被从表单里删除"
10468
10469 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
10470 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
10471 msgstr "下列组件对某些可看见该表单的用户可能不可见"
10472
10473 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
10474 msgid "The key has been disabled"
10475 msgstr "密钥已被停用"
10476
10477 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
10478 msgid "The key has been revoked"
10479 msgstr "密钥已被注销"
10480
10481 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
10482 msgid "The key has expired"
10483 msgstr "密钥已过期"
10484
10485 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
10486 msgid "The key is fully trusted"
10487 msgstr "密钥被完全信任(fully)"
10488
10489 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
10490 msgid "The key is ultimately trusted"
10491 msgstr "密钥被终极信任(ultimately)"
10492
10493 #: lib/RT/Record.pm:922
10494 msgid "The new value has been set."
10495 msgstr "新的字段值已设定。"
10496
10497 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
10498 msgid "The owner of a ticket"
10499 msgstr "申请单的拥有人"
10500
10501 #: share/html/dhandler:50
10502 msgid "The page you requested could not be found"
10503 msgstr "找不到请求的页面"
10504
10505 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
10506 msgid "The requestor of a ticket"
10507 msgstr "申请单的申请人"
10508
10509 #: share/html/Install/Finish.html:64
10510 #. (RT::Installer->ConfigFile)
10511 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
10512 msgstr "设置保存在%1"
10513
10514 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
10515 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
10516 msgstr "系统不能对要发送的邮件签名,通常是因为密码错误或者GPG代理宕了。请立即联系系统管理员,出问题的地址是:"
10517
10518 #: lib/RT/Config.pm:174
10519 msgid "Theme"
10520 msgstr "主题"
10521
10522 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
10523 msgid "There are several keys suitable for encryption."
10524 msgstr "有好几个可用作加密的密钥"
10525
10526 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
10527 #. ()
10528 msgid "There are unread messages on this ticket."
10529 msgstr "申请单有未读信息"
10530
10531 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
10532 msgid "There is marginal trust in this key"
10533 msgstr "密钥被部分信任(marginal)"
10534
10535 #: NOT FOUND IN SOURCE
10536 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
10537 msgstr "有超过一个名为 '%1' 的群组。这将会造成部分管理界面的矛盾,因此建议您重命名有冲突的群组。"
10538
10539 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
10540 msgid "There is no key suitable for encryption."
10541 msgstr "没有适合加密的密钥"
10542
10543 #: NOT FOUND IN SOURCE
10544 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
10545 msgstr "没有该队列之间状态的绘图,请联系系统管理员。"
10546
10547 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
10548 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
10549 msgstr "有一个合适的密钥,但是信任等级没有设定"
10550
10551 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
10552 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
10553 msgstr "用户不会看见这些注释"
10554
10555 #: share/html/Install/Basics.html:53
10556 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
10557 msgstr "这些配置选项包括运行RT的基本选项。我们需要知道此RT的名称和域名。您也将需要为您的管理员用户设置密码。"
10558
10559 #: NOT FOUND IN SOURCE
10560 msgid "Third-"
10561 msgstr "三"
10562
10563 #: NOT FOUND IN SOURCE
10564 msgid "This Custom Field can not have list of values"
10565 msgstr "该自定字段不能具有值列表"
10566
10567 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094
10568 msgid "This custom field does not apply to that object"
10569 msgstr "此自定字段没有应用于该对象"
10570
10571 #: NOT FOUND IN SOURCE
10572 msgid "This custom field has no Render Types"
10573 msgstr "该自定字段没有渲染类型"
10574
10575 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
10576 msgid "This feature is only available to system administrators"
10577 msgstr "此功能仅限系统管理员使用"
10578
10579 #: NOT FOUND IN SOURCE
10580 msgid "This feature is only available to system administrators."
10581 msgstr "此功能只适用于系统管理员。"
10582
10583 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
10584 #. ($RT::MasonSessionDir)
10585 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
10586 msgstr "可能是因为不能写入目录'%1',或者数据库的一个表丢失或损坏。"
10587
10588 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
10589 msgid "This message will be sent to..."
10590 msgstr "此消息会发送给..."
10591
10592 #: NOT FOUND IN SOURCE
10593 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
10594 msgstr "服务器进程记录没有SQL查询."
10595
10596 #: NOT FOUND IN SOURCE
10597 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
10598 msgstr "申请单 %1 %2 (%3)\\n"
10599
10600 #: bin/rt-crontool:370
10601 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
10602 msgstr "此工具会让用户经由RT执行任意命令。"
10603
10604 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356
10605 msgid "This transaction appears to have no content"
10606 msgstr "事务没有内容"
10607
10608 #: NOT FOUND IN SOURCE
10609 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
10610 msgstr "用户 %1 最优先处理的 %2 张申请单"
10611
10612 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
10613 #. ($rows)
10614 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
10615 msgstr "用户送出的前%1份优先处理申请单"
10616
10617 #: NOT FOUND IN SOURCE
10618 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
10619 msgstr "用户送出的前 25 份优先处理申请单"
10620
10621 #: lib/RT/Date.pm:107
10622 msgid "Thu"
10623 msgstr "星期四"
10624
10625 #: NOT FOUND IN SOURCE
10626 msgid "Thu."
10627 msgstr "星期四"
10628
10629 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
10630 msgid "Thursday"
10631 msgstr "星期四"
10632
10633 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
10634 msgid "Ticket"
10635 msgstr "申请单"
10636
10637 #: NOT FOUND IN SOURCE
10638 msgid "Ticket # %1  %2"
10639 msgstr "申请单 # %1 %2"
10640
10641 #: NOT FOUND IN SOURCE
10642 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
10643 msgstr "更新申请单 # %1 的全部信息:%2"
10644
10645 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
10646 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
10647 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
10648 msgstr "更新申请单#%1的全部信息:%2"
10649
10650 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
10651 #. ($id)
10652 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
10653 msgstr "申请单#%1关系图"
10654
10655 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
10656 #. ($Transaction->Ticket)
10657 msgid "Ticket #%1:"
10658 msgstr "申请单#%1:"
10659
10660 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
10661 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
10662 msgid "Ticket #%1: %2"
10663 msgstr "申请单#%1: %2"
10664
10665 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514
10666 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
10667 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
10668 #. ($ticket->Id)
10669 msgid "Ticket %1"
10670 msgstr "申请单%1"
10671
10672 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
10673 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
10674 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
10675 msgstr "申请单#%1成功创建于'%2'队列"
10676
10677 #: NOT FOUND IN SOURCE
10678 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
10679 msgstr "加载申请单 %1\\n"
10680
10681 #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
10682 #. ($id, $msg)
10683 #. ($Ticket->Id, $_)
10684 msgid "Ticket %1: %2"
10685 msgstr "申请单%1:%2"
10686
10687 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
10688 msgid "Ticket Custom Fields"
10689 msgstr "申请单的自定字段"
10690
10691 #: NOT FOUND IN SOURCE
10692 msgid "Ticket Due"
10693 msgstr "队列处理期限"
10694
10695 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
10696 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
10697 msgid "Ticket History # %1 %2"
10698 msgstr "申请单处理记录#%1 %2"
10699
10700 #: NOT FOUND IN SOURCE
10701 msgid "Ticket ID"
10702 msgstr "单号"
10703
10704 #: NOT FOUND IN SOURCE
10705 msgid "Ticket Id"
10706 msgstr "申请单编号"
10707
10708 #: NOT FOUND IN SOURCE
10709 msgid "Ticket Processing Due"
10710 msgstr "队列运行期限"
10711
10712 #: etc/initialdata:300
10713 msgid "Ticket Resolved"
10714 msgstr "申请单已解决"
10715
10716 #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64
10717 msgid "Ticket Search"
10718 msgstr "申请单搜索"
10719
10720 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
10721 msgid "Ticket Transactions"
10722 msgstr "申请单的事务"
10723
10724 #: NOT FOUND IN SOURCE
10725 msgid "Ticket Type"
10726 msgstr "队列种类"
10727
10728 #: NOT FOUND IN SOURCE
10729 msgid "Ticket and Transaction"
10730 msgstr "申请单与事务"
10731
10732 #: NOT FOUND IN SOURCE
10733 msgid "Ticket attachment"
10734 msgstr "申请单附件"
10735
10736 #: NOT FOUND IN SOURCE
10737 msgid "Ticket composition"
10738 msgstr "申请单构成"
10739
10740 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
10741 msgid "Ticket content"
10742 msgstr "申请单内容"
10743
10744 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
10745 msgid "Ticket content type"
10746 msgstr "申请单内容类型"
10747
10748 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
10749 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
10750 msgstr "内部错误,无法创建申请单"
10751
10752 #: share/html/Ticket/Create.html:259
10753 msgid "Ticket could not be loaded"
10754 msgstr "无法加载申请单"
10755
10756 #: NOT FOUND IN SOURCE
10757 msgid "Ticket created"
10758 msgstr "申请单创建完成"
10759
10760 #: NOT FOUND IN SOURCE
10761 msgid "Ticket creation failed"
10762 msgstr "申请单创建失败"
10763
10764 #: NOT FOUND IN SOURCE
10765 msgid "Ticket deleted"
10766 msgstr "申请单删除完成"
10767
10768 #: lib/RT/Config.pm:290
10769 msgid "Ticket display"
10770 msgstr "申请单显示"
10771
10772 #: NOT FOUND IN SOURCE
10773 msgid "Ticket id not found"
10774 msgstr "找不到申请单编号"
10775
10776 #: NOT FOUND IN SOURCE
10777 msgid "Ticket killed"
10778 msgstr "申请单删除完成"
10779
10780 #: share/html/Ticket/Display.html:63
10781 msgid "Ticket metadata"
10782 msgstr "申请单的元信息"
10783
10784 #: NOT FOUND IN SOURCE
10785 msgid "Ticket not found"
10786 msgstr "找不到申请单"
10787
10788 #: etc/initialdata:286
10789 msgid "Ticket status changed"
10790 msgstr "申请单状态已改变"
10791
10792 #: NOT FOUND IN SOURCE
10793 msgid "Ticket update"
10794 msgstr "申请单更新"
10795
10796 #: NOT FOUND IN SOURCE
10797 msgid "Ticket watchers"
10798 msgstr "申请单关注者"
10799
10800 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
10801 #. (ref $self)
10802 msgid "TicketSQL search module"
10803 msgstr "TicketSQL搜索模块"
10804
10805 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
10806 msgid "Tickets"
10807 msgstr "申请单"
10808
10809 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
10810 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
10811 msgid "Tickets %1 %2"
10812 msgstr "申请单%1 %2"
10813
10814 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
10815 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
10816 msgid "Tickets %1 by %2"
10817 msgstr "申请单%1(%2)"
10818
10819 #: NOT FOUND IN SOURCE
10820 msgid "Tickets I own"
10821 msgstr "待处理的申请单"
10822
10823 #: NOT FOUND IN SOURCE
10824 msgid "Tickets I requested"
10825 msgstr "送出的申请单"
10826
10827 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
10828 msgid "Tickets created after"
10829 msgstr "申请单创建起始日期"
10830
10831 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
10832 msgid "Tickets created before"
10833 msgstr "申请单创建截止日期"
10834
10835 #: NOT FOUND IN SOURCE
10836 msgid "Tickets from %1"
10837 msgstr "%1 的申请单"
10838
10839 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
10840 msgid "Tickets resolved after"
10841 msgstr "申请单解决起始日期"
10842
10843 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
10844 msgid "Tickets resolved before"
10845 msgstr "申请单解决截止日期"
10846
10847 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
10848 msgid "Tickets which depend on this approval:"
10849 msgstr "批准请求之后,可连续处理:"
10850
10851 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
10852 msgid "Time Estimated"
10853 msgstr "预计时间"
10854
10855 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
10856 msgid "Time Left"
10857 msgstr "剩余时间"
10858
10859 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
10860 msgid "Time Worked"
10861 msgstr "处理时间"
10862
10863 #: NOT FOUND IN SOURCE
10864 msgid "Time left"
10865 msgstr "剩余时间"
10866
10867 #: share/html/Elements/Footer:54
10868 msgid "Time to display"
10869 msgstr "显示时间"
10870
10871 #: NOT FOUND IN SOURCE
10872 msgid "Time worked"
10873 msgstr "已处理时间"
10874
10875 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
10876 msgid "TimeEstimated"
10877 msgstr "预计时间"
10878
10879 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
10880 msgid "TimeLeft"
10881 msgstr "剩余时间"
10882
10883 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
10884 msgid "TimeWorked"
10885 msgstr "已处理时间"
10886
10887 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
10888 msgid "Timezone"
10889 msgstr "时区"
10890
10891 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
10892 msgid "Title"
10893 msgstr "标题"
10894
10895 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
10896 msgid "To"
10897 msgstr "到"
10898
10899 #: NOT FOUND IN SOURCE
10900 msgid "To generate a diff of this commit:"
10901 msgstr "产生这次更改的差异档:"
10902
10903 #: NOT FOUND IN SOURCE
10904 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
10905 msgstr "产生这次更改的差异档:\\n"
10906
10907 #: share/html/Elements/Footer:65
10908 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
10909 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
10910 msgstr "如果需要支持、培训、定制开发或许可,请联系%1。"
10911
10912 #: NOT FOUND IN SOURCE
10913 msgid "Todo"
10914 msgstr "待办事项"
10915
10916 #: NOT FOUND IN SOURCE
10917 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
10918 msgstr "切换 %1 项查询"
10919
10920 #: NOT FOUND IN SOURCE
10921 msgid "Toggle stack trace"
10922 msgstr "切换堆栈轨迹"
10923
10924 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
10925 msgid "Told"
10926 msgstr "告知日期"
10927
10928 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
10929 msgid "ToldRelative"
10930 msgstr "告知日期(相对值)"
10931
10932 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
10933 msgid "Tools"
10934 msgstr "工具"
10935
10936 #: NOT FOUND IN SOURCE
10937 msgid "Topic Name"
10938 msgstr "主题名称"
10939
10940 #: NOT FOUND IN SOURCE
10941 msgid "Topic membership added"
10942 msgstr "主题成员已添加"
10943
10944 #: NOT FOUND IN SOURCE
10945 msgid "Topic membership removed"
10946 msgstr "主题成员已移除"
10947
10948 #: NOT FOUND IN SOURCE
10949 msgid "Topic not found"
10950 msgstr "未找到主题"
10951
10952 #: NOT FOUND IN SOURCE
10953 msgid "Topics"
10954 msgstr "主题"
10955
10956 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
10957 msgid "Total"
10958 msgstr "总数"
10959
10960 #: etc/initialdata:227
10961 msgid "Transaction"
10962 msgstr "事务"
10963
10964 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:912
10965 #. ($self->Data)
10966 msgid "Transaction %1 purged"
10967 msgstr "事务%1被清除"
10968
10969 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
10970 msgid "Transaction Created"
10971 msgstr "事务已创建"
10972
10973 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
10974 msgid "Transaction Custom Fields"
10975 msgstr "事务的自定字段"
10976
10977 #: NOT FOUND IN SOURCE
10978 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
10979 msgstr "未指定申请单编号,无法创建更改"
10980
10981 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
10982 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
10983 msgstr "未指定对象类型及编号,无法创建事务"
10984
10985 #: NOT FOUND IN SOURCE
10986 msgid "TransactionBatch"
10987 msgstr "批量更改时"
10988
10989 #: NOT FOUND IN SOURCE
10990 msgid "TransactionCreate"
10991 msgstr "创建更改时"
10992
10993 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
10994 msgid "TransactionDate"
10995 msgstr "事务日期"
10996
10997 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:977
10998 msgid "Transactions are immutable"
10999 msgstr "不可更改事务"
11000
11001 #: NOT FOUND IN SOURCE
11002 msgid "Transfer to"
11003 msgstr "移交给"
11004
11005 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
11006 msgid "Trust"
11007 msgstr "信任"
11008
11009 #: NOT FOUND IN SOURCE
11010 msgid "Trying to delete a right: %1"
11011 msgstr "试图删除某项权限:%1"
11012
11013 #: lib/RT/Date.pm:105
11014 msgid "Tue"
11015 msgstr "星期二"
11016
11017 #: NOT FOUND IN SOURCE
11018 msgid "Tue."
11019 msgstr "星期二"
11020
11021 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
11022 msgid "Tuesday"
11023 msgstr "星期二"
11024
11025 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
11026 msgid "Type"
11027 msgstr "类型"
11028
11029 #: NOT FOUND IN SOURCE
11030 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
11031 msgstr "在文章编号前输入<b>a:</b> ,在申请单编号前输入 <b>t:</b>"
11032
11033 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810
11034 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
11035 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
11036 msgstr "类型从'%1'更改为'%2'"
11037
11038 #: NOT FOUND IN SOURCE
11039 msgid "Unable to add topic membership"
11040 msgstr "无法添加主题成员"
11041
11042 #: NOT FOUND IN SOURCE
11043 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
11044 msgstr "无法删除 %1 主题的成员"
11045
11046 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288
11047 msgid "Unable to determine object type or id"
11048 msgstr "无法确定对象类型或编号"
11049
11050 #: NOT FOUND IN SOURCE
11051 msgid "Unable to load article"
11052 msgstr "无法加载文章"
11053
11054 #: NOT FOUND IN SOURCE
11055 msgid "Unable to read image: %1"
11056 msgstr "无法读图像: %1"
11057
11058 #: NOT FOUND IN SOURCE
11059 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
11060 msgstr "无法设置用户 CSS: %1"
11061
11062 #: NOT FOUND IN SOURCE
11063 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
11064 msgstr "无法设置用户 Logo: %1"
11065
11066 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276
11067 #. ($msg)
11068 msgid "Unable to set privacy id: %1"
11069 msgstr "无法设置隐私id: %1"
11070
11071 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285
11072 #. (loc('Permission Denied'))
11073 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
11074 msgstr "无法设置隐私对象或id: %1"
11075
11076 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268
11077 #. ($msg)
11078 msgid "Unable to set privacy object: %1"
11079 msgstr "无法设置隐私对象: %1"
11080
11081 #: NOT FOUND IN SOURCE
11082 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
11083 msgstr "无法订阅表单 %1: 权限被拒绝"
11084
11085 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
11086 #. ($DashboardId)
11087 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
11088 msgstr "无法订阅表单%1: 没有权限"
11089
11090 #: NOT FOUND IN SOURCE
11091 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
11092 msgstr "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>仅针对该事务</b>不勾选以停止通知列出的收件人;在<a href=\"%1\">“人员页面”</a>中进行永久取消的管理。"
11093
11094 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
11095 msgid "Unimplemented"
11096 msgstr "尚未实现"
11097
11098 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
11099 msgid "Unix login"
11100 msgstr "外部系统登录帐号"
11101
11102 #: NOT FOUND IN SOURCE
11103 msgid "UnixUsername"
11104 msgstr "外部系统登录帐号"
11105
11106 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
11107 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
11108 msgstr "未知的(没有设定信任值)"
11109
11110 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
11111 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
11112 msgstr "未知的(该值是新添加的)"
11113
11114 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804
11115 #. ($self->ContentEncoding)
11116 #. ($ContentEncoding)
11117 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
11118 msgstr "未知的内容编码%1"
11119
11120 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
11121 #. ($key)
11122 msgid "Unknown field: %1"
11123 msgstr "未知的字段:%1"
11124
11125 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
11126 msgid "Unlimit"
11127 msgstr "不限制"
11128
11129 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
11130 msgid "Unlimited"
11131 msgstr "全数显示"
11132
11133 #: NOT FOUND IN SOURCE
11134 msgid "Unnamed dashboard"
11135 msgstr "未命名表单"
11136
11137 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62
11138 msgid "Unnamed search"
11139 msgstr "未命名的搜索"
11140
11141 #: NOT FOUND IN SOURCE
11142 msgid "Unowned tickets"
11143 msgstr "未分配的申请单"
11144
11145 #: lib/RT/Handle.pm:651
11146 msgid "Unprivileged"
11147 msgstr "非内部成员"
11148
11149 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
11150 msgid "Unselected Custom Fields"
11151 msgstr "未选择的自定字段"
11152
11153 #: NOT FOUND IN SOURCE
11154 msgid "Unselected Queues"
11155 msgstr "未选中队列"
11156
11157 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
11158 msgid "Unselected objects"
11159 msgstr "未选择的对象"
11160
11161 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1792
11162 msgid "Unset private key"
11163 msgstr "未设定主密钥"
11164
11165 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:748
11166 msgid "Untaken"
11167 msgstr "未被受理"
11168
11169 #: NOT FOUND IN SOURCE
11170 msgid "Untitled search"
11171 msgstr "未命名的搜索"
11172
11173 #: NOT FOUND IN SOURCE
11174 msgid "Up"
11175 msgstr "上一页"
11176
11177 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
11178 msgid "Update"
11179 msgstr "更新"
11180
11181 #: NOT FOUND IN SOURCE
11182 msgid "Update All"
11183 msgstr "全部更新"
11184
11185 #: NOT FOUND IN SOURCE
11186 msgid "Update Chart"
11187 msgstr "更新图表"
11188
11189 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
11190 msgid "Update Graph"
11191 msgstr "更新图表"
11192
11193 #: NOT FOUND IN SOURCE
11194 msgid "Update ID"
11195 msgstr "更新编号"
11196
11197 #: share/html/Ticket/Update.html:153
11198 msgid "Update Ticket"
11199 msgstr "更新申请单"
11200
11201 #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
11202 msgid "Update Type"
11203 msgstr "更新类型"
11204
11205 #: NOT FOUND IN SOURCE
11206 msgid "Update all these tickets at once"
11207 msgstr "整批更新申请单"
11208
11209 #: NOT FOUND IN SOURCE
11210 msgid "Update email"
11211 msgstr "更新电子邮件信箱"
11212
11213 #: share/html/Search/Build.html:111
11214 msgid "Update format and Search"
11215 msgstr "更新格式并搜索"
11216
11217 #: share/html/Search/Bulk.html:245
11218 msgid "Update multiple tickets"
11219 msgstr "批量更新申请单"
11220
11221 #: NOT FOUND IN SOURCE
11222 msgid "Update name"
11223 msgstr "更新帐号"
11224
11225 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1394
11226 msgid "Update not recorded."
11227 msgstr "更新未被记录."
11228
11229 #: NOT FOUND IN SOURCE
11230 msgid "Update selected tickets"
11231 msgstr "更新选择的申请单"
11232
11233 #: NOT FOUND IN SOURCE
11234 msgid "Update signature"
11235 msgstr "更新签章"
11236
11237 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
11238 msgid "Update ticket"
11239 msgstr "更新申请单"
11240
11241 #: NOT FOUND IN SOURCE
11242 msgid "Update ticket # %1"
11243 msgstr "更新申请单 # %1"
11244
11245 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
11246 #. ($Ticket->id)
11247 msgid "Update ticket #%1"
11248 msgstr "更新申请单#%1"
11249
11250 #: share/html/Ticket/Update.html:186
11251 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
11252 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
11253 msgstr "更新申请单#%1(%2)"
11254
11255 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1394
11256 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
11257 msgstr "更新类型既非回复也非注释"
11258
11259 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
11260 msgid "UpdateStatus"
11261 msgstr "更新状态"
11262
11263 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
11264 msgid "Updated"
11265 msgstr "已更新"
11266
11267 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
11268 #. ($desc)
11269 msgid "Updated saved search \"%1\""
11270 msgstr "已更新已存搜索\"%1\""
11271
11272 #: share/html/Tools/Offline.html:94
11273 msgid "Upload"
11274 msgstr "上传"
11275
11276 #: NOT FOUND IN SOURCE
11277 msgid "Upload a new logo"
11278 msgstr "上传新logo"
11279
11280 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
11281 msgid "Upload multiple files"
11282 msgstr "上传多个档案"
11283
11284 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
11285 msgid "Upload multiple images"
11286 msgstr "上传多张图片"
11287
11288 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
11289 msgid "Upload one file"
11290 msgstr "上传一个文件"
11291
11292 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
11293 msgid "Upload one image"
11294 msgstr "上传一张图片"
11295
11296 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
11297 msgid "Upload up to %1 files"
11298 msgstr "上传最多%1个文件"
11299
11300 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
11301 msgid "Upload up to %1 images"
11302 msgstr "上传最多%1张图片"
11303
11304 #: share/html/Tools/Offline.html:94
11305 msgid "Upload your changes"
11306 msgstr "上传您的更改"
11307
11308 #: NOT FOUND IN SOURCE
11309 msgid "Usage:"
11310 msgstr "使用情况:"
11311
11312 #: sbin/rt-email-digest:88
11313 msgid "Usage: "
11314 msgstr "使用: "
11315
11316 #: lib/RT/Installer.pm:133
11317 msgid "Use SSL?"
11318 msgstr "使用SSL?"
11319
11320 #: NOT FOUND IN SOURCE
11321 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
11322 msgstr "使用两列的布局来创建与更新表单?"
11323
11324 #: NOT FOUND IN SOURCE
11325 msgid "Use autocomplete to find owners?"
11326 msgstr "使用自动完成来寻找拥有人?"
11327
11328 #: lib/RT/Config.pm:336
11329 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
11330 msgstr "使用css规则等宽显示文本并且保留格式,但是如果有需要可以换行。此功能不能在IE6上工作,如果需要,您应该使用前一个选项"
11331
11332 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
11333 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
11334 msgid "Use default (%1)"
11335 msgstr "使用默认值(%1)"
11336
11337 #: share/html/Admin/index.html:86
11338 msgid "Use other RT administrative tools"
11339 msgstr "使用其它的 RT 管理工具"
11340
11341 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
11342 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
11343 msgid "Use system default (%1)"
11344 msgstr "使用系统默认值(%1)"
11345
11346 #: NOT FOUND IN SOURCE
11347 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
11348 msgstr "使用下拉列表菜单来选择您想要提取为新文章的申请单更新。"
11349
11350 #: lib/RT/Config.pm:326
11351 msgid "Use this to protect the format of plain text"
11352 msgstr "使用此项可以保护文本文件的格式"
11353
11354 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
11355 msgid "User"
11356 msgstr "用户"
11357
11358 #: NOT FOUND IN SOURCE
11359 msgid "User %1 %2: %3\\n"
11360 msgstr "用户 %1 %2:%3\\n"
11361
11362 #: NOT FOUND IN SOURCE
11363 msgid "User %1 Password: %2\\n"
11364 msgstr "用户 %1 密码:%2\\n"
11365
11366 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
11367 #. ($args{'Owner'})
11368 msgid "User '%1' could not be found."
11369 msgstr "找不到用户'%1'。"
11370
11371 #: NOT FOUND IN SOURCE
11372 msgid "User '%1' not found"
11373 msgstr "找不到用户 '%1'"
11374
11375 #: NOT FOUND IN SOURCE
11376 msgid "User '%1' not found\\n"
11377 msgstr "找不到用户 '%1'\\n"
11378
11379 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
11380 msgid "User (created - expire)"
11381 msgstr "用户(创建-过期)"
11382
11383 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
11384 msgid "User Defined"
11385 msgstr "用户自定"
11386
11387 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
11388 msgid "User Defined conditions and actions"
11389 msgstr "用户自定的条件及动作"
11390
11391 #: NOT FOUND IN SOURCE
11392 msgid "User ID"
11393 msgstr "用户 ID"
11394
11395 #: NOT FOUND IN SOURCE
11396 msgid "User Id"
11397 msgstr "用户 ID"
11398
11399 #: NOT FOUND IN SOURCE
11400 msgid "User Number"
11401 msgstr "员工编号"
11402
11403 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
11404 msgid "User Rights"
11405 msgstr "用户权限"
11406
11407 #: NOT FOUND IN SOURCE
11408 msgid "User Setup"
11409 msgstr "用户设定"
11410
11411 #: NOT FOUND IN SOURCE
11412 msgid "User Shift"
11413 msgstr "员工班别"
11414
11415 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1918
11416 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
11417 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
11418 msgstr "用户试图在%2对象 #%3 的自定字段%1上执行未知的更新操作"
11419
11420 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
11421 #. ($msg)
11422 msgid "User could not be created: %1"
11423 msgstr "无法创建用户:%1"
11424
11425 #: lib/RT/User_Overlay.pm:265
11426 msgid "User created"
11427 msgstr "用户已创建"
11428
11429 #: NOT FOUND IN SOURCE
11430 msgid "User created: %1"
11431 msgstr "用户 %1 创建完成"
11432
11433 #: NOT FOUND IN SOURCE
11434 msgid "User created: %1 (%2)"
11435 msgstr "用户 %1 (%2) 创建完成"
11436
11437 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
11438 msgid "User defined groups"
11439 msgstr "用户定义的群组"
11440
11441 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1234
11442 msgid "User disabled"
11443 msgstr "用户已停用"
11444
11445 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1236
11446 msgid "User enabled"
11447 msgstr "用户已启用"
11448
11449 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
11450 msgid "User has empty email address"
11451 msgstr "用户的邮箱为空"
11452
11453 #: lib/RT/User_Overlay.pm:490 lib/RT/User_Overlay.pm:510
11454 msgid "User loaded"
11455 msgstr "已加载用户"
11456
11457 #: NOT FOUND IN SOURCE
11458 msgid "User notified"
11459 msgstr "已通知用户"
11460
11461 #: NOT FOUND IN SOURCE
11462 msgid "User renamed from %1 to %2"
11463 msgstr "用户 %1 已改名为 %2"
11464
11465 #: NOT FOUND IN SOURCE
11466 msgid "User view"
11467 msgstr "用户私人数据"
11468
11469 #: NOT FOUND IN SOURCE
11470 msgid "User's GnuPG keys"
11471 msgstr "用户的GnuPG密钥"
11472
11473 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
11474 msgid "User-defined groups"
11475 msgstr "用户自定群组"
11476
11477 #: NOT FOUND IN SOURCE
11478 msgid "UserDefined"
11479 msgstr "用户自定"
11480
11481 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
11482 msgid "Username"
11483 msgstr "用户名"
11484
11485 #: lib/RT/Config.pm:160
11486 msgid "Username format"
11487 msgstr "用户名格式"
11488
11489 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
11490 msgid "Users"
11491 msgstr "用户"
11492
11493 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
11494 msgid "Users matching search criteria"
11495 msgstr "符合搜索条件的用户"
11496
11497 #: bin/rt-crontool:177
11498 #. ($txn->id)
11499 msgid "Using transaction #%1..."
11500 msgstr "使用事务#%1..."
11501
11502 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
11503 msgid "Valid Query"
11504 msgstr "有效的搜索"
11505
11506 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
11507 msgid "Validation"
11508 msgstr "验证"
11509
11510 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
11511 msgid "Value"
11512 msgstr "值"
11513
11514 #: NOT FOUND IN SOURCE
11515 msgid "ValueOfQueue"
11516 msgstr "选择队列"
11517
11518 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
11519 msgid "Values"
11520 msgstr "字段值"
11521
11522 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
11523 msgid "Variable"
11524 msgstr "变量"
11525
11526 #: share/html/Tools/index.html:70
11527 msgid "Various RT reports"
11528 msgstr "各种各样的RT报表"
11529
11530 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
11531 msgid "Version"
11532 msgstr "版本"
11533
11534 #: NOT FOUND IN SOURCE
11535 msgid "View Scrip templates"
11536 msgstr "查看脚本模板"
11537
11538 #: NOT FOUND IN SOURCE
11539 msgid "View Scrips"
11540 msgstr "查看脚本"
11541
11542 #: NOT FOUND IN SOURCE
11543 msgid "View custom field values"
11544 msgstr "查看自定字段值"
11545
11546 #: NOT FOUND IN SOURCE
11547 msgid "View custom fields"
11548 msgstr "查看自定字段"
11549
11550 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
11551 msgid "View dashboards for this group"
11552 msgstr "查看群组表单"
11553
11554 #: NOT FOUND IN SOURCE
11555 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
11556 msgstr "查看外送电子邮件信息及收件人细节"
11557
11558 #: NOT FOUND IN SOURCE
11559 msgid "View group"
11560 msgstr "查看群组"
11561
11562 #: NOT FOUND IN SOURCE
11563 msgid "View group dashboards"
11564 msgstr "查看群组表单"
11565
11566 #: NOT FOUND IN SOURCE
11567 msgid "View log"
11568 msgstr "视图记录档"
11569
11570 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
11571 msgid "View personal dashboards"
11572 msgstr "查看个人表单"
11573
11574 #: NOT FOUND IN SOURCE
11575 msgid "View queue"
11576 msgstr "查看队列"
11577
11578 #: NOT FOUND IN SOURCE
11579 msgid "View saved searches"
11580 msgstr "查看已存搜索"
11581
11582 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
11583 msgid "View system dashboards"
11584 msgstr "查看系统表单"
11585
11586 #: NOT FOUND IN SOURCE
11587 msgid "View ticket private commentary"
11588 msgstr "查看申请单隐私评论"
11589
11590 #: NOT FOUND IN SOURCE
11591 msgid "View ticket summaries"
11592 msgstr "查看申请单摘要"
11593
11594 #: lib/RT/Date.pm:115
11595 msgid "W3CDTF"
11596 msgstr "W3CDTF"
11597
11598 #: NOT FOUND IN SOURCE
11599 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
11600 msgstr "警告: 保存搜索为用户层次隐私"
11601
11602 #: lib/RT/Config.pm:194
11603 msgid "WYSIWYG composer height"
11604 msgstr "所见即所得编辑器高度"
11605
11606 #: lib/RT/Config.pm:185
11607 msgid "WYSIWYG message composer"
11608 msgstr "所见即所得消息编辑器"
11609
11610 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
11611 msgid "Warning! This is NOT signed!"
11612 msgstr "警告!没有签名!"
11613
11614 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
11615 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
11616 msgstr "警告:您没有设置邮箱,所以你将收不到这个表单直到邮箱已设置"
11617
11618 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
11619 msgid "Watch"
11620 msgstr "关注"
11621
11622 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
11623 msgid "WatchAsAdminCc"
11624 msgstr "以管理抄送人身份关注"
11625
11626 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
11627 msgid "Watcher"
11628 msgstr "关注者"
11629
11630 #: NOT FOUND IN SOURCE
11631 msgid "Watcher loaded"
11632 msgstr "成功加载关注者信息"
11633
11634 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
11635 msgid "WatcherGroup"
11636 msgstr "关注者群组"
11637
11638 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
11639 msgid "Watchers"
11640 msgstr "关注者"
11641
11642 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
11643 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
11644 msgstr "可以用数据库管理员的身分连接到数据库。请点击'自定基本项'继续自定RT。"
11645
11646 #: NOT FOUND IN SOURCE
11647 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
11648 msgstr "当类别以另一自定字段为基础时,我们当前无法渲染列表。请使用其他的渲染类型。"
11649
11650 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
11651 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
11652 msgstr "我们需要知道RT的数据库名称,RT用来连接数据库的用户名和密码。RT可以创建数据库和将来访问数据库所用的用户名,这需要数据库管理员的用户名和密码。在第6步时我们会使用这里的信息来创建和初始化RT数据库。"
11653
11654 #: lib/RT/Installer.pm:197
11655 msgid "Web port"
11656 msgstr "网站端口"
11657
11658 #: NOT FOUND IN SOURCE
11659 msgid "WebEncoding"
11660 msgstr "网页文字编码方式"
11661
11662 #: lib/RT/Date.pm:106
11663 msgid "Wed"
11664 msgstr "星期三"
11665
11666 #: NOT FOUND IN SOURCE
11667 msgid "Wed."
11668 msgstr "星期三"
11669
11670 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
11671 msgid "Wednesday"
11672 msgstr "星期三"
11673
11674 #: lib/RT/Config.pm:386
11675 msgid "Weekly digest"
11676 msgstr "每周摘要"
11677
11678 #: share/html/Install/index.html:48
11679 msgid "Welcome to RT!"
11680 msgstr "欢迎使用RT!"
11681
11682 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
11683 msgid "What I did today"
11684 msgstr "今日工作一览"
11685
11686 #: share/html/Install/index.html:67
11687 msgid "What is RT?"
11688 msgstr "RT是什么?"
11689
11690 #: lib/RT/Installer.pm:161
11691 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
11692 msgstr "如果RT不能处理一封邮件,该把这封邮件转发到哪里?"
11693
11694 #: share/html/Install/Global.html:54
11695 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
11696 msgstr "RT发出的邮件包含了适当的From:和Reply-To:邮件头,这样用户可以很方便地在邮件客户端里回复邮件。可以为每个队列指定回复和注释两种邮箱,使用<tt>rt-mailgate</tt>前应先设定好这些邮箱。"
11697
11698 #: NOT FOUND IN SOURCE
11699 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
11700 msgstr "当申请单通过所有批准后,将此消息回复到原申请单"
11701
11702 #: NOT FOUND IN SOURCE
11703 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
11704 msgstr "当申请单通过某项批准后,将此消息回复到原申请单"
11705
11706 #: etc/initialdata:104
11707 msgid "When a ticket is created"
11708 msgstr "创建申请单时"
11709
11710 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
11711 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
11712 msgstr "批准请求单创建之后,通知应受理的拥有人及管理抄送人"
11713
11714 #: etc/initialdata:109
11715 msgid "When anything happens"
11716 msgstr "当任何事情发生时"
11717
11718 #: NOT FOUND IN SOURCE
11719 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
11720 msgstr "WYSIWYG 编辑器未启用时,此设置将决定自动换行线是否发送至 RT。"
11721
11722 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
11723 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
11724 msgstr "当点击'检查数据库是否可连接'时,可能会有一点延迟(因为RT正在尝试连接数据库)"
11725
11726 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
11727 msgid "Whenever a ticket is closed"
11728 msgstr "关闭申请单时"
11729
11730 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
11731 msgid "Whenever a ticket is rejected"
11732 msgstr "驳回申请单时"
11733
11734 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
11735 msgid "Whenever a ticket is reopened"
11736 msgstr "重新打开申请单时"
11737
11738 #: etc/initialdata:157
11739 msgid "Whenever a ticket is resolved"
11740 msgstr "解决申请单时"
11741
11742 #: etc/initialdata:143
11743 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
11744 msgstr "更换申请单拥有人时"
11745
11746 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
11747 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
11748 msgstr "申请单优先顺序改变时"
11749
11750 #: etc/initialdata:151
11751 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
11752 msgstr "申请单队列改变时"
11753
11754 #: etc/initialdata:128
11755 msgid "Whenever a ticket's status changes"
11756 msgstr "申请单状态改变时"
11757
11758 #: etc/initialdata:171
11759 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
11760 msgstr "用户自定的条件发生时"
11761
11762 #: etc/initialdata:122
11763 msgid "Whenever comments come in"
11764 msgstr "注释完成时"
11765
11766 #: etc/initialdata:115
11767 msgid "Whenever correspondence comes in"
11768 msgstr "回复完成时"
11769
11770 #: lib/RT/Installer.pm:183
11771 msgid "Where to find your sendmail binary."
11772 msgstr "sendmail路径"
11773
11774 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
11775 msgid "Wipeout"
11776 msgstr "清理"
11777
11778 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
11779 msgid "Work"
11780 msgstr "工作"
11781
11782 #: NOT FOUND IN SOURCE
11783 msgid "Work Phone"
11784 msgstr "工作电话"
11785
11786 #: NOT FOUND IN SOURCE
11787 msgid "Work offline"
11788 msgstr "离线工作"
11789
11790 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
11791 msgid "WorkPhone"
11792 msgstr "工作电话"
11793
11794 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
11795 msgid "Worked"
11796 msgstr "工作时间"
11797
11798 #: NOT FOUND IN SOURCE
11799 msgid "Workflow #%1"
11800 msgstr "流程 #%1"
11801
11802 #: NOT FOUND IN SOURCE
11803 msgid "Workflow Begin"
11804 msgstr "流程开始"
11805
11806 #: NOT FOUND IN SOURCE
11807 msgid "Workflow End"
11808 msgstr "流程结束"
11809
11810 #: NOT FOUND IN SOURCE
11811 msgid "Workflow deleted"
11812 msgstr "流程已删除"
11813
11814 #: NOT FOUND IN SOURCE
11815 msgid "Workflows"
11816 msgstr "流程"
11817
11818 #: NOT FOUND IN SOURCE
11819 msgid "Writable"
11820 msgstr "可读写"
11821
11822 #: NOT FOUND IN SOURCE
11823 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
11824 msgstr "XXX CHANGEME 您是未经授权的用户"
11825
11826 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
11827 msgid "Yes"
11828 msgstr "是"
11829
11830 #: NOT FOUND IN SOURCE
11831 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
11832 msgstr "您可以在RT<a href=\"%1\">编辑该表单</a> 与 <a href=\"%2\">您的订阅</a> to it in RT."
11833
11834 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2924
11835 msgid "You already own this ticket"
11836 msgstr "您已是这份申请单的拥有人"
11837
11838 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
11839 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
11840 msgstr "您选择了加密邮件,但是某些收件人的公钥有问题。您可以选择修复公钥,或不发送邮件给有问题的收件人,或者不加密。"
11841
11842 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
11843 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
11844 msgstr "您选择了加密邮件,但是某个收件人的公钥有问题。您可以选择修复公钥,或不发送邮件给有问题的收件人,或者不加密。"
11845
11846 #: NOT FOUND IN SOURCE
11847 msgid "You are not an authorized user"
11848 msgstr "您不是被授权的用户"
11849
11850 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
11851 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
11852 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
11853 msgstr "您可以<a href=\"%1\">跳到首个未读消息</a>或者<a href=\"%2\">跳到首个未读消息并且标记所有消息为已读</a>"
11854
11855 #: NOT FOUND IN SOURCE
11856 msgid "You can access it with the Download button on the right."
11857 msgstr "您可以按右方的‘下载’键来取得。"
11858
11859 #: share/html/Prefs/Search.html:58
11860 msgid "You can also edit the predefined search itself"
11861 msgstr "您也可以直接编辑预定义的搜索"
11862
11863 #: NOT FOUND IN SOURCE
11864 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
11865 msgstr "您不能在申请单内容插入任何自由形式、文本或wiki字段"
11866
11867 #: lib/RT/User_Overlay.pm:933
11868 msgid "You can not set password."
11869 msgstr "不能设置密码."
11870
11871 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2801
11872 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
11873 msgstr "只能重新指派您所拥有或是没有拥有人的申请单"
11874
11875 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2797
11876 msgid "You can only take tickets that are unowned"
11877 msgstr "您只能受理尚无拥有人的申请单"
11878
11879 #: NOT FOUND IN SOURCE
11880 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
11881 msgstr "您不能将改变状态 '%1' 至 '%2'."
11882
11883 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
11884 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
11885 msgstr "您没有<b>超级用户</b>权限"
11886
11887 #: NOT FOUND IN SOURCE
11888 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
11889 msgstr "您没有看那份申请单的权限。\\n"
11890
11891 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
11892 #. ($num, $queue)
11893 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
11894 msgstr "您会在队列%2找到%1的申请单"
11895
11896 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
11897 msgid "You have been logged out of RT."
11898 msgstr "您已注销."
11899
11900 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139
11901 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
11902 msgstr "您已经启用 GnuPG 支持,但是没有为此队列设置评论地址"
11903
11904 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129
11905 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
11906 msgstr "您已经启用 GnuPG 支持,但是没有为此队列设置一致的地址"
11907
11908 #: share/html/SelfService/Display.html:133
11909 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
11910 msgstr "您没有在该队列创建申请单的权限."
11911
11912 #: NOT FOUND IN SOURCE
11913 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
11914 msgstr "您可以为文章添加 \"a:###\" 形式的链接,其中 j### 代表文章的数字"
11915
11916 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1722
11917 msgid "You may not create requests in that queue."
11918 msgstr "您无法在该队列中创建申请单。"
11919
11920 #: share/html/Install/Basics.html:85
11921 msgid "You must enter an Administrative password"
11922 msgstr "必须输入管理员密码"
11923
11924 #: NOT FOUND IN SOURCE
11925 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
11926 msgstr "您必须设置指令日志为真,以启用该队列的历史页面"
11927
11928 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140
11929 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
11930 msgstr "您必须为该队列设定一个评论地址,以配置 GnuPG 私钥"
11931
11932 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130
11933 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
11934 msgstr "您必须为该队列设定一个一致的地址,以配置 GnuPG 私钥"
11935
11936 #: NOT FOUND IN SOURCE
11937 msgid "You need to restart the Request Tracker service for saved changes to take effect."
11938 msgstr "您必须重新激活 Request Tracker 服务,保存的更改才会生效。"
11939
11940 #: share/html/Install/Finish.html:56
11941 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
11942 msgstr "将会跳转到登录页面,您可以以用户<tt>root</tt>和之前设置的密码登录。"
11943
11944 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
11945 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
11946 msgstr "您应当选择您或数据库管理员最顺手的数据库"
11947
11948 #: share/html/Install/index.html:79
11949 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
11950 msgstr "您看到这个页面是因为你启动了RT服务但是却没有可用的数据库。通常这是因为您第一次启动RT,如此,可点击<i>Let's go</i>,RT会指导您创建RT数据库和服务。"
11951
11952 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
11953 msgid "You're welcome to login again"
11954 msgstr "欢迎下次再来"
11955
11956 #: NOT FOUND IN SOURCE
11957 msgid "Your %1 requests"
11958 msgstr "您提出的 %1 申请单"
11959
11960 #: NOT FOUND IN SOURCE
11961 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
11962 msgstr "RT 管理员可能设错了由 RT 寄出的邮件收件人标头档"
11963
11964 #: NOT FOUND IN SOURCE
11965 msgid "Your current password"
11966 msgstr "当前密码"
11967
11968 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1126
11969 msgid "Your password is not set."
11970 msgstr "密码未设置."
11971
11972 #: NOT FOUND IN SOURCE
11973 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
11974 msgstr "申请单已由 %1 批准请求。可能还有其它待批准的步骤。"
11975
11976 #: NOT FOUND IN SOURCE
11977 msgid "Your request has been approved."
11978 msgstr "您的申请单已完成批准程序。"
11979
11980 #: NOT FOUND IN SOURCE
11981 msgid "Your request was rejected"
11982 msgstr "您的申请单已被驳回"
11983
11984 #: NOT FOUND IN SOURCE
11985 msgid "Your request was rejected by %1."
11986 msgstr "您的申请单已被 %1 驳回。"
11987
11988 #: NOT FOUND IN SOURCE
11989 msgid "Your request was rejected."
11990 msgstr "您的申请单已被驳回。"
11991
11992 #: lib/RT/Interface/Web.pm:557
11993 msgid "Your username or password is incorrect"
11994 msgstr "帐号或密码错误"
11995
11996 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
11997 msgid "Zip"
11998 msgstr "邮政编码"
11999
12000 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
12001 msgid "[Down]"
12002 msgstr "[下]"
12003
12004 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
12005 msgid "[Up]"
12006 msgstr "[上]"
12007
12008 #: NOT FOUND IN SOURCE
12009 msgid "[no subject]"
12010 msgstr "[没有标题]"
12011
12012 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
12013 msgid "[none]"
12014 msgstr "[无]"
12015
12016 #: NOT FOUND IN SOURCE
12017 msgid "a custom field"
12018 msgstr "自定字段"
12019
12020 #: NOT FOUND IN SOURCE
12021 msgid "active"
12022 msgstr "活动的"
12023
12024 #: lib/RT/Config.pm:325
12025 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
12026 msgstr "在纯文本附件周围增加<pre>标签"
12027
12028 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
12029 msgid "after"
12030 msgstr "晚于"
12031
12032 #: NOT FOUND IN SOURCE
12033 msgid "ago"
12034 msgstr "过期"
12035
12036 #: NOT FOUND IN SOURCE
12037 msgid "alert"
12038 msgstr "急讯"
12039
12040 #: lib/RT/System.pm:91
12041 msgid "allow creation of saved searches"
12042 msgstr "允许创建已存搜索"
12043
12044 #: lib/RT/System.pm:90
12045 msgid "allow loading of saved searches"
12046 msgstr "允许加载已存搜索"
12047
12048 #: NOT FOUND IN SOURCE
12049 msgid "and before"
12050 msgstr "与之前"
12051
12052 #: NOT FOUND IN SOURCE
12053 msgid "and not"
12054 msgstr "与否"
12055
12056 #: NOT FOUND IN SOURCE
12057 msgid "approving"
12058 msgstr "待批准"
12059
12060 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
12061 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
12062 msgid "as granted to %1"
12063 msgstr "权限同%1"
12064
12065 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
12066 msgid "bar"
12067 msgstr "条形图"
12068
12069 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
12070 msgid "before"
12071 msgstr "早于"
12072
12073 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
12074 msgid "body"
12075 msgstr "主体"
12076
12077 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
12078 msgid "bottom to top"
12079 msgstr "从下到上"
12080
12081 #: NOT FOUND IN SOURCE
12082 msgid "chart"
12083 msgstr "图表"
12084
12085 #: NOT FOUND IN SOURCE
12086 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
12087 msgstr "选中本框以在全部的队列应用该类型。"
12088
12089 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
12090 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
12091 msgstr "标记此项以应用到所有对象"
12092
12093 #: NOT FOUND IN SOURCE
12094 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
12095 msgstr "选中本框以移除该全局类型,之后即能为此类型选择特定的队列。"
12096
12097 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
12098 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
12099 msgstr "标记此项以从所有对象移除,然后便可以选择指定的对象"
12100
12101 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
12102 msgid "check to add"
12103 msgstr "标记以增加"
12104
12105 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
12106 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
12107 msgstr "点击选择/不选择全部对象"
12108
12109 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
12110 msgid "closed"
12111 msgstr "已解决"
12112
12113 #: lib/RT/Config.pm:163
12114 msgid "concise"
12115 msgstr "简明的"
12116
12117 #: NOT FOUND IN SOURCE
12118 msgid "contains"
12119 msgstr "包含"
12120
12121 #: NOT FOUND IN SOURCE
12122 msgid "content"
12123 msgstr "内容"
12124
12125 #: NOT FOUND IN SOURCE
12126 msgid "content-type"
12127 msgstr "类型"
12128
12129 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
12130 msgid "core config"
12131 msgstr "核心配置"
12132
12133 #: NOT FOUND IN SOURCE
12134 msgid "correspondence (probably) not sent"
12135 msgstr "申请单回复(可能)未送出"
12136
12137 #: NOT FOUND IN SOURCE
12138 msgid "correspondence sent"
12139 msgstr "申请单回复已送出"
12140
12141 #: NOT FOUND IN SOURCE
12142 msgid "critical"
12143 msgstr "严重"
12144
12145 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
12146 #. ($cf)
12147 #. ($obj->Name)
12148 msgid "custom field '%1'"
12149 msgstr "自定字段'%1'"
12150
12151 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
12152 msgid "daily"
12153 msgstr "每天"
12154
12155 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
12156 #. ($hour)
12157 msgid "daily at %1"
12158 msgstr "每天%1"
12159
12160 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
12161 msgid "days"
12162 msgstr "天"
12163
12164 #: NOT FOUND IN SOURCE
12165 msgid "dead"
12166 msgstr "拒绝处理"
12167
12168 #: NOT FOUND IN SOURCE
12169 msgid "debug"
12170 msgstr "侦错"
12171
12172 #: NOT FOUND IN SOURCE
12173 msgid "delete"
12174 msgstr "删除"
12175
12176 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
12177 msgid "deleted"
12178 msgstr "已删除"
12179
12180 #: lib/RT/Config.pm:335
12181 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
12182 msgstr "显示可换行和格式化的纯文本附件"
12183
12184 #: NOT FOUND IN SOURCE
12185 msgid "does not match"
12186 msgstr "不符合"
12187
12188 #: NOT FOUND IN SOURCE
12189 msgid "doesn't contain"
12190 msgstr "不包含"
12191
12192 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
12193 msgid "doesn't match"
12194 msgstr "不符合"
12195
12196 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
12197 msgid "download"
12198 msgstr "下载"
12199
12200 #: NOT FOUND IN SOURCE
12201 msgid "duration"
12202 msgstr "持续"
12203
12204 #: NOT FOUND IN SOURCE
12205 msgid "email address"
12206 msgstr "电子邮件信箱"
12207
12208 #: NOT FOUND IN SOURCE
12209 msgid "emergency"
12210 msgstr "危难"
12211
12212 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12213 msgid "equal to"
12214 msgstr "等于"
12215
12216 #: NOT FOUND IN SOURCE
12217 msgid "error"
12218 msgstr "错误"
12219
12220 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
12221 msgid "error: can't move down"
12222 msgstr "错误:无法下移"
12223
12224 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
12225 msgid "error: can't move left"
12226 msgstr "错误:无法左移"
12227
12228 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
12229 msgid "error: can't move up"
12230 msgstr "错误:无法上移"
12231
12232 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
12233 msgid "error: nothing to delete"
12234 msgstr "错误:没有可删除的对象"
12235
12236 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
12237 msgid "error: nothing to move"
12238 msgstr "错误:没有可移动的对象"
12239
12240 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
12241 msgid "error: nothing to toggle"
12242 msgstr "错误:没有可切换的对象"
12243
12244 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
12245 msgid "every"
12246 msgstr "每"
12247
12248 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
12249 msgid "executed plugin successfuly"
12250 msgstr "插件已执行"
12251
12252 #: NOT FOUND IN SOURCE
12253 msgid "false"
12254 msgstr "假"
12255
12256 #: NOT FOUND IN SOURCE
12257 msgid "filename"
12258 msgstr "档名"
12259
12260 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
12261 msgid "full"
12262 msgstr "完全"
12263
12264 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12265 msgid "greater than"
12266 msgstr "大于"
12267
12268 #: NOT FOUND IN SOURCE
12269 msgid "group"
12270 msgstr "群组"
12271
12272 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
12273 #. ($self->Name)
12274 msgid "group '%1'"
12275 msgstr "群组'%1'"
12276
12277 #: NOT FOUND IN SOURCE
12278 msgid "grouped by %1"
12279 msgstr "按 %1 分组"
12280
12281 #: NOT FOUND IN SOURCE
12282 msgid "hide quoted text"
12283 msgstr "隐藏引用文本"
12284
12285 #: lib/RT/Date.pm:346
12286 msgid "hours"
12287 msgstr "小时"
12288
12289 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
12290 msgid "iCal"
12291 msgstr "iCal"
12292
12293 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
12294 msgid "id"
12295 msgstr "编号"
12296
12297 #: NOT FOUND IN SOURCE
12298 msgid "in class %1"
12299 msgstr "在类型 %1"
12300
12301 #: NOT FOUND IN SOURCE
12302 msgid "inactive"
12303 msgstr "非活动的"
12304
12305 #: NOT FOUND IN SOURCE
12306 msgid "includes %1"
12307 msgstr "包括 %1"
12308
12309 #: NOT FOUND IN SOURCE
12310 msgid "index"
12311 msgstr "索引"
12312
12313 #: NOT FOUND IN SOURCE
12314 msgid "info"
12315 msgstr "信息"
12316
12317 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
12318 msgid "is"
12319 msgstr "是"
12320
12321 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
12322 msgid "isn't"
12323 msgstr "不是"
12324
12325 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
12326 msgid "key disabled"
12327 msgstr "密钥已停用"
12328
12329 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
12330 msgid "key expired"
12331 msgstr "密钥已过期"
12332
12333 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
12334 msgid "key revoked"
12335 msgstr "密钥已注销"
12336
12337 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
12338 msgid "left to right"
12339 msgstr "从左至右"
12340
12341 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12342 msgid "less than"
12343 msgstr "小于"
12344
12345 #: NOT FOUND IN SOURCE
12346 msgid "level Admin"
12347 msgstr "层主管"
12348
12349 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
12350 msgid "marginal"
12351 msgstr "部分"
12352
12353 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
12354 msgid "matches"
12355 msgstr "符合"
12356
12357 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
12358 msgid "maximum depth"
12359 msgstr "最大深度"
12360
12361 #: lib/RT/Date.pm:342
12362 msgid "min"
12363 msgstr "分"
12364
12365 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
12366 msgid "minutes"
12367 msgstr "分钟"
12368
12369 #: NOT FOUND IN SOURCE
12370 msgid "modifications\\n\\n"
12371 msgstr "更改\\n\\n"
12372
12373 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
12374 msgid "monthly"
12375 msgstr "每月"
12376
12377 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
12378 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
12379 msgid "monthly (day %1) at %2"
12380 msgstr "每月(第%1天%2)"
12381
12382 #: lib/RT/Date.pm:358
12383 msgid "months"
12384 msgstr "月"
12385
12386 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
12387 msgid "never"
12388 msgstr "从不"
12389
12390 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
12391 msgid "new"
12392 msgstr "创建"
12393
12394 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
12395 msgid "no"
12396 msgstr "否"
12397
12398 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
12399 msgid "no name"
12400 msgstr "没有名称"
12401
12402 #: NOT FOUND IN SOURCE
12403 msgid "no value"
12404 msgstr "没有值"
12405
12406 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
12407 msgid "none"
12408 msgstr "无"
12409
12410 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12411 msgid "not equal to"
12412 msgstr "不等于"
12413
12414 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
12415 msgid "nothing"
12416 msgstr "空的"
12417
12418 #: NOT FOUND IN SOURCE
12419 msgid "notice"
12420 msgstr "提示"
12421
12422 #: NOT FOUND IN SOURCE
12423 msgid "notlike"
12424 msgstr "不符合"
12425
12426 #: NOT FOUND IN SOURCE
12427 msgid "number"
12428 msgstr "号"
12429
12430 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
12431 msgid "objects were successfuly removed"
12432 msgstr "对象已删除"
12433
12434 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
12435 msgid "on"
12436 msgstr "在"
12437
12438 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
12439 msgid "on day"
12440 msgstr "第几天"
12441
12442 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
12443 msgid "one"
12444 msgstr "一"
12445
12446 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
12447 msgid "open"
12448 msgstr "打开"
12449
12450 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
12451 msgid "open/close"
12452 msgstr "打开/关闭"
12453
12454 #: NOT FOUND IN SOURCE
12455 msgid "opened"
12456 msgstr "已打开"
12457
12458 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
12459 msgid "other..."
12460 msgstr "其它..."
12461
12462 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
12463 #. ($self->Name, $user->Name)
12464 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
12465 msgstr "用户'%2'的'%1'个人群组"
12466
12467 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
12468 msgid "pie"
12469 msgstr "饼图"
12470
12471 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
12472 msgid "plugin returned empty list"
12473 msgstr "插件为空"
12474
12475 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
12476 #. ($queue->Name, $self->Type)
12477 msgid "queue %1 %2"
12478 msgstr "队列%1 %2"
12479
12480 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
12481 msgid "rejected"
12482 msgstr "已驳回"
12483
12484 #: NOT FOUND IN SOURCE
12485 msgid "requires running rt-crontool"
12486 msgstr "需要运行 rt-crontool"
12487
12488 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
12489 msgid "resolved"
12490 msgstr "已解决"
12491
12492 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
12493 msgid "right to left"
12494 msgstr "从右至左"
12495
12496 #: NOT FOUND IN SOURCE
12497 msgid "rtname"
12498 msgstr "服务器名称"
12499
12500 #: lib/RT/Date.pm:338
12501 msgid "sec"
12502 msgstr "秒"
12503
12504 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
12505 msgid "see object list below"
12506 msgstr "显示对象列表"
12507
12508 #: lib/RT/System.pm:89
12509 msgid "show Approvals tab"
12510 msgstr "显示批准申请标签"
12511
12512 #: lib/RT/System.pm:88
12513 msgid "show Configuration tab"
12514 msgstr "显示设定标签"
12515
12516 #: NOT FOUND IN SOURCE
12517 msgid "show quoted text"
12518 msgstr "显示引用文本"
12519
12520 #: NOT FOUND IN SOURCE
12521 msgid "sidebar"
12522 msgstr "侧边栏"
12523
12524 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
12525 msgid "site config"
12526 msgstr "site配置"
12527
12528 #: NOT FOUND IN SOURCE
12529 msgid "spreadsheet"
12530 msgstr "电子表格"
12531
12532 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
12533 msgid "stalled"
12534 msgstr "延迟"
12535
12536 #: NOT FOUND IN SOURCE
12537 msgid "statement"
12538 msgstr "指令"
12539
12540 #: NOT FOUND IN SOURCE
12541 msgid "style: %1"
12542 msgstr "样式:%1"
12543
12544 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
12545 msgid "summary"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
12549 msgid "summary rows"
12550 msgstr "摘要行数"
12551
12552 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
12553 #. ($self->Type)
12554 msgid "system %1"
12555 msgstr "系统%1"
12556
12557 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
12558 #. ($self->Type)
12559 msgid "system group '%1'"
12560 msgstr "系统群组'%1'"
12561
12562 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
12563 msgid "the calling component did not specify why"
12564 msgstr "呼叫组件未指明原因"
12565
12566 #: lib/RT/Installer.pm:169
12567 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
12568 msgstr "默认的邮箱(将会被用作邮件里的From:和Reply-To:字段)"
12569
12570 #: lib/RT/Installer.pm:177
12571 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
12572 msgstr "默认的邮箱(将会被用作邮件里的From:和Reply-To:字段)"
12573
12574 #: NOT FOUND IN SOURCE
12575 msgid "ticket #%1"
12576 msgstr "申请单 #%1"
12577
12578 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
12579 #. ($self->Instance, $self->Type)
12580 msgid "ticket #%1 %2"
12581 msgstr "申请单#%1 %2"
12582
12583 #: NOT FOUND IN SOURCE
12584 msgid "till"
12585 msgstr "至"
12586
12587 #: NOT FOUND IN SOURCE
12588 msgid "to"
12589 msgstr "到"
12590
12591 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
12592 msgid "top to bottom"
12593 msgstr "自上而下"
12594
12595 #: NOT FOUND IN SOURCE
12596 msgid "true"
12597 msgstr "真"
12598
12599 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
12600 msgid "ultimate"
12601 msgstr "终极"
12602
12603 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
12604 #. ($self->Id)
12605 msgid "undescribed group %1"
12606 msgstr "未描述的群组%1"
12607
12608 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
12609 msgid "unlimited"
12610 msgstr "无限制的"
12611
12612 #: NOT FOUND IN SOURCE
12613 msgid "unresolved"
12614 msgstr "未处理"
12615
12616 #: NOT FOUND IN SOURCE
12617 msgid "user"
12618 msgstr "用户"
12619
12620 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
12621 #. ($user->Object->Name)
12622 msgid "user %1"
12623 msgstr "用户%1"
12624
12625 #: NOT FOUND IN SOURCE
12626 msgid "username"
12627 msgstr "用户名"
12628
12629 #: lib/RT/Config.pm:164
12630 msgid "verbose"
12631 msgstr "详细的"
12632
12633 #: NOT FOUND IN SOURCE
12634 msgid "warning"
12635 msgstr "警告"
12636
12637 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
12638 msgid "weekly"
12639 msgstr "每周"
12640
12641 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
12642 #. (loc($day), $hour)
12643 msgid "weekly (on %1) at %2"
12644 msgstr "每周(星期%1 %2)"
12645
12646 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
12647 msgid "weeks"
12648 msgstr "周"
12649
12650 #: lib/RT/Installer.pm:198
12651 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
12652 msgstr "网站端口"
12653
12654 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
12655 msgid "with headers"
12656 msgstr "包括邮件头"
12657
12658 #: NOT FOUND IN SOURCE
12659 msgid "with template %1"
12660 msgstr "模板:%1"
12661
12662 #: lib/RT/Date.pm:362
12663 msgid "years"
12664 msgstr "年"
12665
12666 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
12667 msgid "yes"
12668 msgstr "是"
12669