This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r4407,
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / pt_br.po
1 # $Id: pt_br.po,v 1.1.1.4 2005-10-15 09:10:38 ivan Exp $
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 2.1.x\n"
5 "POT-Creation-Date: 2002-05-02 11:36+0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2002-12-07 23:20-02:00\n"
7 "Last-Translator: Gustavo Chaves <gustavo@cpqd.com.br>\n"
8 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.fsck.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #: NOT FOUND IN SOURCE
14 msgid "#"
15 msgstr "#"
16
17 #: html/Approvals/Elements/Approve:48 html/Approvals/Elements/ShowDependency:71 html/SelfService/Display.html:46 html/Ticket/Display.html:47 html/Ticket/Display.html:51
18 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
19 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
20 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
21 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
22 msgid "#%1: %2"
23 msgstr "#%1: %2"
24
25 #: lib/RT/Record.pm:926
26 #. ($label)
27 msgid "$prefix %1"
28 msgstr ""
29
30 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:257
31 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
32 msgid "%1 #%2"
33 msgstr ""
34
35 #: lib/RT/Date.pm:361
36 #. ($s, $time_unit)
37 msgid "%1 %2"
38 msgstr "%1 %2"
39
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
41 msgid "%1 %2 %3"
42 msgstr "%1 %2 %3"
43
44 #: lib/RT/Date.pm:397
45 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900))
46 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
47 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
48
49 #: lib/RT/Record.pm:1671 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:636 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679
50 #. ($cf->Name, $new_value->Content)
51 #. ($field, $self->NewValue)
52 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
53 msgid "%1 %2 added"
54 msgstr "%1 %2 adicionado"
55
56 #: lib/RT/Date.pm:358
57 #. ($s, $time_unit)
58 msgid "%1 %2 ago"
59 msgstr "%1 %2 atrás"
60
61 #: lib/RT/Record.pm:1678 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:643
62 #. ($cf->Name, $old_content,                $new_value->Content)
63 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
64 msgid "%1 %2 changed to %3"
65 msgstr "%1 %2 alterado para %3"
66
67 #: lib/RT/Record.pm:1675 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:639 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:685
68 #. ($cf->Name, $old_value->Content)
69 #. ($field, $self->OldValue)
70 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
71 msgid "%1 %2 deleted"
72 msgstr "%1 %2 removido"
73
74 #: NOT FOUND IN SOURCE
75 msgid "%1 %2 of group %3"
76 msgstr "%1 %2 do grupo %3"
77
78 #: html/Admin/Elements/EditScrips:65 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:64 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:98
79 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
80 msgid "%1 %2 with template %3"
81 msgstr "%1 %2 com modelo %3"
82
83 #: NOT FOUND IN SOURCE
84 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
85 msgstr "%1 (%2) %3 este tíquete\\n"
86
87 #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:72
88 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
89 msgid "%1 (%2) by %3"
90 msgstr ""
91
92 #: html/SelfService/Update.html:60 html/Ticket/Elements/EditBasics:87 html/Ticket/Update.html:61 html/Ticket/Update.html:63 html/Tools/MyDay.html:65
93 #. (loc($DefaultStatus))
94 #. (loc($TicketObj->Status))
95 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name())
96 #. (loc($Ticket->Status()))
97 msgid "%1 (Unchanged)"
98 msgstr ""
99
100 #: NOT FOUND IN SOURCE
101 msgid "%1 - %2 shown"
102 msgstr "%1 - %2 apresentados"
103
104 #: bin/rt-crontool:194 bin/rt-crontool:201 bin/rt-crontool:207
105 #. ("--search-argument", "--search")
106 #. ("--condition-argument", "--condition")
107 #. ("--action-argument", "--action")
108 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
109 msgstr "%1 - Um argumento para passar para %2"
110
111 #: bin/rt-crontool:210
112 #. ("--verbose")
113 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
114 msgstr "%1 - Mostra atualizações de estado no STDOUT"
115
116 #: bin/rt-crontool:204
117 #. ("--action")
118 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
119 msgstr "%1 - Especifica o módulo de ação que você quer usar"
120
121 #: bin/rt-crontool:198
122 #. ("--condition")
123 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
124 msgstr "%1 - Especifica o módulo de condição que você quer usar"
125
126 #: bin/rt-crontool:191
127 #. ("--search")
128 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
129 msgstr "%1 - Especifica o módulo de busca que você quer usar"
130
131      $RT::VERSION, 
132      '2004', 
133     '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
134      $RT::VERSION, 
135      '2004', 
136     '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
137      $RT::VERSION, 
138      '2004', 
139     '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
140      $RT::VERSION, 
141      '2004', 
142     '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
143      $RT::VERSION, 
144      '2004', 
145     '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
146      $RT::VERSION, 
147      '2005', 
148     '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
149      $RT::VERSION, 
150      '2005', 
151     '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
152 #: html/Elements/Footer:58
153 #. ('&#187;&#124;&#171;', 
154      $RT::VERSION, 
155      '2005', 
156     '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
157 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
158 msgstr ""
159
160 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:151
161 #. ($self->Id)
162 msgid "%1 ScripAction loaded"
163 msgstr "ScripAction %1 carregado"
164
165 #: lib/RT/Record.pm:1708
166 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
167 msgid "%1 added as a value for %2"
168 msgstr "%1 usado como um valor de %2"
169
170 #: NOT FOUND IN SOURCE
171 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
172 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar"
173
174 #: NOT FOUND IN SOURCE
175 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
176 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar "
177
178 #: NOT FOUND IN SOURCE
179 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
180 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar (de %2) %3"
181
182 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:145 lib/RT/Link_Overlay.pm:152
183 #. ($args{'Base'})
184 #. ($args{'Target'})
185 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
186 msgstr "%1 parece ser um objeto local, mas não pode ser encontrado no banco de dados"
187
188 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:73 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:520
189 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
190 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
191 msgid "%1 by %2"
192 msgstr "%1 por %2"
193
194 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:777 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:786 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789
195 #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name)
196 #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString)
197 #. ($self->Field, ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
198 msgid "%1 changed from %2 to %3"
199 msgstr "%1 alterado de %2 para %3"
200
201 #: html/Search/Build.html:212
202 #. ($Description)
203 msgid "%1 copy"
204 msgstr ""
205
206 #: lib/RT/Record.pm:930
207 msgid "%1 could not be set to %2."
208 msgstr "%1 não pôde ser alterado para %2"
209
210 #: NOT FOUND IN SOURCE
211 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
212 msgstr "%1 não pôde iniciar uma transação (%2)\\n"
213
214 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2743
215 #. ($self)
216 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
217 msgstr "%1 não pôde alterar estado para resolvido.  O banco de dados do RT pode estar inconsistente."
218
219 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:560
220 #. ($obj_type)
221 msgid "%1 created"
222 msgstr ""
223
224 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:565
225 #. ($obj_type)
226 msgid "%1 deleted"
227 msgstr ""
228
229 #: html/Elements/MyTickets:47
230 #. ($rows)
231 msgid "%1 highest priority tickets I own"
232 msgstr ""
233
234 #: NOT FOUND IN SOURCE
235 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
236 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu possuo..."
237
238 #: NOT FOUND IN SOURCE
239 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
240 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu requeri..."
241
242 #: bin/rt-crontool:186
243 #. ($0)
244 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
245 msgstr "%1 é uma ferramenta para modificar tíquetes a partir de uma ferramenta de agenda externa, como o cron."
246
247 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:860
248 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
249 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
250 msgstr "%1 não é mais um %2 para esta fila."
251
252 #: NOT FOUND IN SOURCE
253 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
254 msgstr "%1 não é mais um %2 para este tíquete."
255
256 #: NOT FOUND IN SOURCE
257 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
258 msgstr "%1 não é mais um valor para o campo personalizado %2"
259
260 #: NOT FOUND IN SOURCE
261 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
262 msgstr "%1 não é um identificador de fila válido."
263
264 #: html/Ticket/Create.html:186 html/Ticket/Create.html:187 html/Ticket/Elements/ShowBasics:58 html/Ticket/Elements/ShowBasics:64 html/Ticket/Elements/ShowBasics:69
265 #. ('<input size=3 name="TimeWorked" value="'.$ARGS{TimeWorked}.'">')
266 #. ('<input size=3 name="TimeLeft" value="'.$ARGS{TimeLeft}.'">')
267 #. ($Ticket->TimeEstimated)
268 #. ($Ticket->TimeWorked)
269 #. ($Ticket->TimeLeft)
270 msgid "%1 min"
271 msgstr "%1 min"
272
273 #: html/Elements/MyRequests:47
274 #. ($rows)
275 msgid "%1 newest unowned tickets"
276 msgstr ""
277
278 #: NOT FOUND IN SOURCE
279 msgid "%1 not shown"
280 msgstr "%1 não mostrado"
281
282 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:827
283 msgid "%1 objects"
284 msgstr ""
285
286 #: html/User/Elements/DelegateRights:97
287 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/))
288 msgid "%1 rights"
289 msgstr "%1 direitos"
290
291 #: NOT FOUND IN SOURCE
292 msgid "%1 succeeded\\n"
293 msgstr "%1 teve sucesso\\n"
294
295 #: NOT FOUND IN SOURCE
296 msgid "%1 type unknown for $MessageId"
297 msgstr "Tipo %1 desconhecido para $MessageId"
298
299 #: NOT FOUND IN SOURCE
300 msgid "%1 type unknown for %2"
301 msgstr "Tipo %1 desconhecido para %2"
302
303 #: NOT FOUND IN SOURCE
304 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
305 msgstr "%1 foi criado sem um CurrentUser\\n"
306
307 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:63
308 #. (ref $self)
309 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
310 msgstr "%1 resolverá todos os membros de um grupo de tíquetes resolvidos."
311
312 #: NOT FOUND IN SOURCE
313 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
314 msgstr "%1 colocará como pendente uma BASE [local] se for dependente [ou membro] de uma requisição ligada."
315
316 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:828
317 msgid "%1's %2 objects"
318 msgstr ""
319
320 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:829
321 msgid "%1's %2's %3 objects"
322 msgstr ""
323
324 #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 html/Search/Elements/SelectSearchObject:55 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56
325 #. ($object->Name)
326 #. ($Object->Name)
327 msgid "%1's saved searches"
328 msgstr ""
329
330 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:470
331 #. ($self)
332 msgid "%1: no attachment specified"
333 msgstr "%1: nenhum arquivo anexo especificado"
334
335 #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:78
336 #. ($size)
337 msgid "%1b"
338 msgstr "%1b"
339
340 #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:75
341 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
342 msgid "%1k"
343 msgstr "%1k"
344
345 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1118
346 #. ($args{'Status'})
347 msgid "'%1' is an invalid value for status"
348 msgstr "'%1' é um valor inválido para o estado"
349
350 #: NOT FOUND IN SOURCE
351 msgid "'%1' not a recognized action. "
352 msgstr "'%1' não é uma ação reconhecida."
353
354 #: NOT FOUND IN SOURCE
355 msgid "(Check box to delete group member)"
356 msgstr "(Assinale para remover o membro do grupo)"
357
358 #: NOT FOUND IN SOURCE
359 msgid "(Check box to delete scrip)"
360 msgstr "(Assinale para remover o scrip)"
361
362 #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:50 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 html/Admin/Elements/EditScrips:56 html/Admin/Elements/EditTemplates:57 html/Admin/Groups/Members.html:73 html/Elements/EditLinks:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:67 html/User/Groups/Members.html:76
363 msgid "(Check box to delete)"
364 msgstr "(Assinale para remover)"
365
366 #: NOT FOUND IN SOURCE
367 msgid "(Check boxes to delete)"
368 msgstr "(Assinale para remover)"
369
370 #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:94
371 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
372 msgstr ""
373
374 #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:116
375 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
376 msgstr ""
377
378 #: html/Ticket/Create.html:209
379 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
380 msgstr ""
381
382 #: html/Admin/Queues/Modify.html:75 html/Admin/Queues/Modify.html:81
383 #. ($RT::CorrespondAddress)
384 #. ($RT::CommentAddress)
385 msgid "(If left blank, will default to %1)"
386 msgstr "(Se deixado em branco, será entendido como %)"
387
388 #: NOT FOUND IN SOURCE
389 msgid "(No Value)"
390 msgstr "(Sem Valor)"
391
392 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:74 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:53
393 msgid "(No custom fields)"
394 msgstr "(Nenhum campo personalizado)"
395
396 #: html/Admin/Groups/Members.html:71 html/User/Groups/Members.html:74
397 msgid "(No members)"
398 msgstr "(Sem membros)"
399
400 #: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
401 msgid "(No scrips)"
402 msgstr "(Sem scrips)"
403
404 #: html/Admin/Elements/EditTemplates:52
405 msgid "(No templates)"
406 msgstr "(Nenhum esquema)"
407
408 #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:47 html/Admin/Elements/PickObjects:47
409 msgid "(None)"
410 msgstr ""
411
412 #: html/Ticket/Update.html:88
413 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
414 msgstr "(Envia uma cópia-cega (Bcc) desta atualização para uma lista de endereços de email separados por vírgula.  <b>Não</b> altera quem vai receber atualizações futuras.)"
415
416 #: NOT FOUND IN SOURCE
417 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
418 msgstr "(Envia uma cópia-cega (Bcc) desta atualização para uma lista de endereços eletrônicos separados por vírgulas. <b>Não</b> altera o destinatário de atualizações futuras.)"
419
420 #: html/Ticket/Create.html:100
421 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
422 msgstr "(Envia uma cópia-cega (Bcc) desta atualização para uma lista de endereços eletrônicos separados por vírgulas. <b>Não</b> altera o destinatário de atualizações futuras.)"
423
424 #: html/Ticket/Update.html:84
425 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
426 msgstr "(Envia uma cópia-cega (Bcc) desta atualização para uma lista de endereços eletrônicos separados por vírgulas. <b>Não</b> altera o destinatário de atualizações futuras.)"
427
428 #: NOT FOUND IN SOURCE
429 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
430 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços eletrônicos separados por vírgulas. <b>Não</b> altera o destinatário de atualizações futuras.)"
431
432 #: html/Ticket/Create.html:90
433 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
434 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços eletrônicos separados por vírgulas. Estas pessoas <b>receberão</b> as atualizações futuras.)"
435
436 #: html/Admin/Elements/EditScrip:102
437 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
438 msgstr ""
439
440 #: html/Admin/Groups/index.html:57 html/User/Groups/index.html:54
441 msgid "(empty)"
442 msgstr "(vazio)"
443
444 #: html/Admin/Users/index.html:60
445 msgid "(no name listed)"
446 msgstr "(nenhum nome listado)"
447
448 #: NOT FOUND IN SOURCE
449 msgid "(no subject)"
450 msgstr "(Sem assunto)"
451
452 #: html/Admin/Elements/SelectRights:72 html/Elements/EditCustomFieldSelect:60 html/Elements/SelectCustomFieldValue:51 html/Elements/ShowCustomFields:65 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:580
453 msgid "(no value)"
454 msgstr "(sem valor)"
455
456 #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:47
457 msgid "(no values)"
458 msgstr ""
459
460 #: html/Elements/EditLinks:130 html/Ticket/Elements/BulkLinks:49
461 msgid "(only one ticket)"
462 msgstr "(somente um tíquete)"
463
464 #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:146
465 msgid "(pending approval)"
466 msgstr "(aguardando aprovação)"
467
468 #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:149
469 msgid "(pending other Collection)"
470 msgstr ""
471
472 #: NOT FOUND IN SOURCE
473 msgid "(pending other tickets)"
474 msgstr "(aguardando outros tíquetes)"
475
476 #: NOT FOUND IN SOURCE
477 msgid "(requestor's group)"
478 msgstr "(grupo do requisitante)"
479
480 #: html/Admin/Users/Modify.html:71
481 msgid "(required)"
482 msgstr "(requerido)"
483
484 #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82
485 msgid "(untitled)"
486 msgstr "(sem título)"
487
488 #: NOT FOUND IN SOURCE
489 msgid "25 highest priority tickets I own..."
490 msgstr "25 tíquetes mais prioritários que possuo..."
491
492 #: NOT FOUND IN SOURCE
493 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
494 msgstr "25 tíquetes mais prioritários que requisitei..."
495
496 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:53
497 msgid "<% $Ticket->Status%>"
498 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
499
500 #: html/Elements/SelectTicketTypes:48
501 msgid "<% $_ %>"
502 msgstr "<% $_ %>"
503
504 #: html/Search/Elements/SelectLinks:48
505 msgid "<%$_%>"
506 msgstr ""
507
508 #: html/Search/Elements/DisplayOptions:65
509 msgid "<%$field%>"
510 msgstr ""
511
512 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:47 lib/RT/StyleGuide.pod:787
513 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
514 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
515 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Novo tíquete em\">&nbsp;%1"
516
517 #: etc/initialdata:218
518 msgid "A blank template"
519 msgstr "Um modelo vazio"
520
521 #: html/Admin/Users/Modify.html:363
522 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
523 msgstr ""
524
525 #: NOT FOUND IN SOURCE
526 msgid "ACE Deleted"
527 msgstr "ACE Removida"
528
529 #: NOT FOUND IN SOURCE
530 msgid "ACE Loaded"
531 msgstr "ACE Carregada"
532
533 #: NOT FOUND IN SOURCE
534 msgid "ACE could not be deleted"
535 msgstr "ACE não pôde ser removida"
536
537 #: NOT FOUND IN SOURCE
538 msgid "ACE could not be found"
539 msgstr "ACE não pode ser encontrada"
540
541 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175 lib/RT/Principal_Overlay.pm:219
542 msgid "ACE not found"
543 msgstr "ACE não encontrado"
544
545 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:854
546 msgid "ACEs can only be created and deleted."
547 msgstr "ACEs só podem ser criados e removidos."
548
549 #: html/Search/Elements/SelectAndOr:46
550 msgid "AND"
551 msgstr ""
552
553 #: NOT FOUND IN SOURCE
554 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
555 msgstr "Abortando para evitar modificações indesejadas no tíquete.\\n"
556
557 #: html/User/Elements/Tabs:53
558 msgid "About me"
559 msgstr "Sobre mim"
560
561 #: html/Admin/Users/Modify.html:106
562 msgid "Access control"
563 msgstr "Controle de acesso"
564
565 #: html/Admin/Elements/EditScrip:71
566 msgid "Action"
567 msgstr "Ação"
568
569 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:173
570 #. ($args{'ScripAction'})
571 msgid "Action %1 not found"
572 msgstr "Ação %1 não encontrada"
573
574 #: NOT FOUND IN SOURCE
575 msgid "Action committed."
576 msgstr "Ação confirmada."
577
578 #: bin/rt-crontool:148
579 msgid "Action committed.\\n"
580 msgstr ""
581
582 #: bin/rt-crontool:144
583 msgid "Action prepared..."
584 msgstr "Ação preparada..."
585
586 #: html/Search/Build.html:85
587 msgid "Add"
588 msgstr ""
589
590 #: html/Search/Bulk.html:114
591 msgid "Add AdminCc"
592 msgstr "Adicionar AdminCc"
593
594 #: html/Search/Bulk.html:110
595 msgid "Add Cc"
596 msgstr "Adicionar Cc"
597
598 #: html/Search/Elements/EditFormat:49
599 msgid "Add Columns"
600 msgstr ""
601
602 #: html/Search/Elements/PickCriteria:46
603 msgid "Add Criteria"
604 msgstr ""
605
606 #: html/Ticket/Create.html:144 html/Ticket/Update.html:114
607 msgid "Add More Files"
608 msgstr "Adicionar Mais Arquivos"
609
610 #: NOT FOUND IN SOURCE
611 msgid "Add Next State"
612 msgstr "Adicionar Próximo Estado"
613
614 #: html/Search/Bulk.html:106
615 msgid "Add Requestor"
616 msgstr "Adicionar Requisitante"
617
618 #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:46
619 msgid "Add Value"
620 msgstr ""
621
622 #: NOT FOUND IN SOURCE
623 msgid "Add a Scrip to this queue"
624 msgstr "Adicionar um Scrip nesta fila"
625
626 #: NOT FOUND IN SOURCE
627 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
628 msgstr "Adicionar um Scrip que será aplicado a todas as filas"
629
630 #: NOT FOUND IN SOURCE
631 msgid "Add a keyword selection to this queue"
632 msgstr "Adicionar uma seleção de teclado a esta fila"
633
634 #: NOT FOUND IN SOURCE
635 msgid "Add a new a global scrip"
636 msgstr "Adicionar um novo scrip global"
637
638 #: NOT FOUND IN SOURCE
639 msgid "Add a scrip to this queue"
640 msgstr "Adicionar um scrip a esta fila"
641
642 #: html/Admin/Global/Scrip.html:76
643 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
644 msgstr "Adicionar um scrip que se aplicará a todas as filas"
645
646 #: html/Search/Build.html:85
647 msgid "Add additional criteria"
648 msgstr ""
649
650 #: html/Search/Bulk.html:146
651 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
652 msgstr "Adicionar comentários ou respostas aos tíquetes selecionados"
653
654 #: html/Admin/Groups/Members.html:63 html/User/Groups/Members.html:60
655 msgid "Add members"
656 msgstr "Adicionar membros"
657
658 #: html/Admin/Queues/People.html:87 html/Ticket/Elements/AddWatchers:49
659 msgid "Add new watchers"
660 msgstr "Adicionar novos observadores"
661
662 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:103
663 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
664 msgstr ""
665
666 #: NOT FOUND IN SOURCE
667 msgid "AddNextState"
668 msgstr "AddNextState"
669
670 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:760
671 #. ($args{'Type'})
672 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
673 msgstr "Principal adicionado como um %1 para esta fila"
674
675 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1416
676 #. ($self->loc($args{'Type'}))
677 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
678 msgstr "Principal adicionado como um %1 para este tíquete"
679
680 #: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:133
681 msgid "Address1"
682 msgstr "Endereço 1"
683
684 #: html/Admin/Users/Modify.html:151 html/User/Prefs.html:137
685 msgid "Address2"
686 msgstr "Endereço 2"
687
688 #: html/Ticket/Create.html:95
689 msgid "Admin Cc"
690 msgstr "Admin Cc"
691
692 #: etc/initialdata:295
693 msgid "Admin Comment"
694 msgstr "Comentário do Administrador"
695
696 #: etc/initialdata:274
697 msgid "Admin Correspondence"
698 msgstr "Correspondência do Administrador"
699
700 #: html/Admin/Queues/index.html:46 html/Admin/Queues/index.html:49
701 msgid "Admin queues"
702 msgstr "Administração de filas"
703
704 #: NOT FOUND IN SOURCE
705 msgid "Admin users"
706 msgstr "Administração de usuários"
707
708 #: html/Admin/Global/index.html:47 html/Admin/Global/index.html:49
709 msgid "Admin/Global configuration"
710 msgstr "Administração da configuração global"
711
712 #: NOT FOUND IN SOURCE
713 msgid "Admin/Groups"
714 msgstr "Administração de Grupos"
715
716 #: NOT FOUND IN SOURCE
717 msgid "Admin/Queue/Basics"
718 msgstr "Administração de uma fila"
719
720 #: NOT FOUND IN SOURCE
721 msgid "AdminAllPersonalGroups"
722 msgstr "AdminAllPersonalGroups"
723
724 #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 lib/RT/ACE_Overlay.pm:114
725 msgid "AdminCc"
726 msgstr "AdminCc"
727
728 #: NOT FOUND IN SOURCE
729 msgid "AdminComment"
730 msgstr "AdminComment"
731
732 #: NOT FOUND IN SOURCE
733 msgid "AdminCorrespondence"
734 msgstr "AdminCorrespondence"
735
736 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:101
737 msgid "AdminCustomField"
738 msgstr ""
739
740 #: NOT FOUND IN SOURCE
741 msgid "AdminCustomFields"
742 msgstr "AdminCustomFields"
743
744 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:171
745 msgid "AdminGroup"
746 msgstr "AdminGroup"
747
748 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:173
749 msgid "AdminGroupMembership"
750 msgstr "AdminGroupMembership"
751
752 #: lib/RT/System.pm:81
753 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
754 msgstr "AdminOwnPersonalGroups"
755
756 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
757 msgid "AdminQueue"
758 msgstr "AdminQueue"
759
760 #: lib/RT/System.pm:82
761 msgid "AdminUsers"
762 msgstr "AdminUsers"
763
764 #: html/Admin/Queues/People.html:69 html/Ticket/Elements/EditPeople:75
765 msgid "Administrative Cc"
766 msgstr "Cc Administrativo"
767
768 #: NOT FOUND IN SOURCE
769 msgid "Admins"
770 msgstr "Administradores"
771
772 #: html/Ticket/Elements/Tabs:197
773 msgid "Advanced"
774 msgstr ""
775
776 #: NOT FOUND IN SOURCE
777 msgid "Advanced Search"
778 msgstr "Busca avançada"
779
780 #: html/Elements/SelectDateRelation:57
781 msgid "After"
782 msgstr "Depois"
783
784 #: NOT FOUND IN SOURCE
785 msgid "Age"
786 msgstr "Idade"
787
788 #: html/Search/Elements/PickCriteria:52
789 msgid "Aggregator"
790 msgstr ""
791
792 #: NOT FOUND IN SOURCE
793 msgid "Alias for"
794 msgstr "Alias para"
795
796 #: etc/initialdata:363
797 msgid "All Approvals Passed"
798 msgstr ""
799
800 #: NOT FOUND IN SOURCE
801 msgid "All Custom Fields"
802 msgstr "Todos os Campos Personalizados"
803
804 #: html/Admin/Queues/index.html:75
805 msgid "All Queues"
806 msgstr "Todas as filas"
807
808 #: NOT FOUND IN SOURCE
809 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
810 msgstr "Sempre envia uma mensagem para os requisitantes independentemente do remetente"
811
812 #: html/Search/Elements/EditQuery:56
813 msgid "And/Or"
814 msgstr ""
815
816 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:73 html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:83
817 msgid "Applies to"
818 msgstr ""
819
820 #: html/Search/Edit.html:64
821 msgid "Apply"
822 msgstr ""
823
824 #: html/Search/Edit.html:64
825 msgid "Apply your changes"
826 msgstr ""
827
828 #: html/Elements/Tabs:74
829 msgid "Approval"
830 msgstr "Aprovação"
831
832 #: html/Approvals/Display.html:67 html/Approvals/Elements/ShowDependency:63 html/Approvals/index.html:86
833 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
834 #. ($ticket->id, $msg)
835 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
836 msgid "Approval #%1: %2"
837 msgstr "Aprovação #%1: %2"
838
839 #: html/Approvals/index.html:75
840 #. ($ticket->Id)
841 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
842 msgstr "Aprovação #%1: Notas não registradas devido a um erro de sistema"
843
844 #: html/Approvals/index.html:73
845 #. ($ticket->Id)
846 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
847 msgstr "Aprovação #%1: Notas registradas"
848
849 #: NOT FOUND IN SOURCE
850 msgid "Approval Details"
851 msgstr "Detalhes da Aprovação"
852
853 #: etc/initialdata:351
854 msgid "Approval Passed"
855 msgstr ""
856
857 #: etc/initialdata:374
858 msgid "Approval Rejected"
859 msgstr ""
860
861 #: NOT FOUND IN SOURCE
862 msgid "Approval diagram"
863 msgstr "Diagrama da aprovação"
864
865 #: html/Approvals/Elements/Approve:65
866 msgid "Approve"
867 msgstr "Aprove"
868
869 #: etc/initialdata:504
870 msgid "Approver's notes: %1"
871 msgstr "Notas do aprovador: %1"
872
873 #: lib/RT/Date.pm:440
874 msgid "Apr."
875 msgstr "Abr."
876
877 #: NOT FOUND IN SOURCE
878 msgid "April"
879 msgstr "Abril"
880
881 #: html/Elements/SelectSortOrder:56 html/Search/Elements/DisplayOptions:73
882 msgid "Ascending"
883 msgstr "Ascendente"
884
885 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
886 msgid "Assign and remove custom fields"
887 msgstr ""
888
889 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
890 msgid "AssignCustomFields"
891 msgstr ""
892
893 #: html/Search/Bulk.html:164 html/SelfService/Update.html:87 html/Ticket/ModifyAll.html:115 html/Ticket/Update.html:114
894 msgid "Attach"
895 msgstr "Anexar"
896
897 #: html/SelfService/Create.html:92 html/Ticket/Create.html:140
898 msgid "Attach file"
899 msgstr "Anexar arquivo"
900
901 #: html/SelfService/Update.html:75 html/Ticket/Create.html:128 html/Ticket/Update.html:92
902 msgid "Attached file"
903 msgstr "Arquivo anexado"
904
905 #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:52 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:56 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:59
906 #. ($Attachment)
907 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
908 msgstr "Arquivo anexo '%1' não pôde ser carregado"
909
910 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:478
911 msgid "Attachment created"
912 msgstr "Arquivo anexo criado"
913
914 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1673
915 msgid "Attachment filename"
916 msgstr "Nome do arquivo anexo"
917
918 #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:47
919 msgid "Attachments"
920 msgstr "Arquivos anexos"
921
922 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:172
923 msgid "Attribute Deleted"
924 msgstr ""
925
926 #: lib/RT/Date.pm:444
927 msgid "Aug."
928 msgstr "Ago."
929
930 #: NOT FOUND IN SOURCE
931 msgid "August"
932 msgstr "Agosto"
933
934 #: NOT FOUND IN SOURCE
935 msgid "AuthSystem"
936 msgstr "Sistema de autenticação"
937
938 #: etc/initialdata:221
939 msgid "Autoreply"
940 msgstr "Autoreply"
941
942 #: etc/initialdata:72
943 msgid "Autoreply To Requestors"
944 msgstr "Autoreply para Requisitantes"
945
946 #: NOT FOUND IN SOURCE
947 msgid "AutoreplyToRequestors"
948 msgstr "AutoreplyToRequestors"
949
950 #: NOT FOUND IN SOURCE
951 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
952 msgstr "Assinatura PGP inválida: %1\\n"
953
954 #: NOT FOUND IN SOURCE
955 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
956 msgstr "Identificador de arquivo anexo inválido.  Não pude encontrar o arquivo '%1'\\n"
957
958 #: NOT FOUND IN SOURCE
959 msgid "Bad data in %1"
960 msgstr "Dados inválidos em %1"
961
962 #: NOT FOUND IN SOURCE
963 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
964 msgstr "Número inválido de transação para o arquivo anexo.  %1 deveria ser %2\\n"
965
966 #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:65 html/Admin/Elements/GroupTabs:60 html/Admin/Elements/QueueTabs:60 html/Admin/Elements/UserTabs:58 html/Ticket/Elements/Tabs:113 html/User/Elements/GroupTabs:59
967 msgid "Basics"
968 msgstr "Básicos"
969
970 #: html/Ticket/Update.html:86
971 msgid "Bcc"
972 msgstr "Bcc"
973
974 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:91 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74 html/Admin/Elements/EditScrip:95
975 msgid "Be sure to save your changes"
976 msgstr "Não se esqueça de salvar suas alterações"
977
978 #: html/Elements/SelectDateRelation:55 lib/RT/CurrentUser.pm:360
979 msgid "Before"
980 msgstr "Antes"
981
982 #: NOT FOUND IN SOURCE
983 msgid "Begin Approval"
984 msgstr "Incício da Aprovação"
985
986 #: html/Elements/Header:80
987 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
988 msgstr ""
989
990 #: etc/initialdata:217
991 msgid "Blank"
992 msgstr "Vazio"
993
994 #: html/Search/Elements/EditFormat:84
995 msgid "Bold"
996 msgstr ""
997
998 #: NOT FOUND IN SOURCE
999 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1000 msgstr "URL para guardar esta busca em seus marcadores"
1001
1002 #: html/Search/Results.html:81
1003 msgid "Bookmarkable link"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:60 html/Ticket/Elements/ShowHistory:66
1007 msgid "Brief headers"
1008 msgstr "Cabeçalhos resumidos"
1009
1010 #: html/Search/Bulk.html:46 html/Search/Bulk.html:47
1011 msgid "Bulk ticket update"
1012 msgstr "Atualização de tíquetes em lote"
1013
1014 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1722
1015 msgid "Can not modify system users"
1016 msgstr "Não posso modificar os usuários do sistema"
1017
1018 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
1019 msgid "Can this principal see this queue"
1020 msgstr "Este principal pode ver esta fila"
1021
1022 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:370
1023 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1024 msgstr "Não posso adicionar um valor de campo personalizado sem um nome"
1025
1026 #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:86
1027 #. ($Class)
1028 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: html/Search/Build.html:761
1032 msgid "Can't find a saved search to work with"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:160
1036 msgid "Can't link a ticket to itself"
1037 msgstr "Não posso ligar um tíquete a ele mesmo"
1038
1039 #: NOT FOUND IN SOURCE
1040 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1041 msgstr "Não posso unir a um tíquete já unido.  Você nunca deve obter este erro"
1042
1043 #: html/Search/Build.html:766
1044 msgid "Can't save this search"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: lib/RT/Record.pm:1266 lib/RT/Record.pm:1344
1048 msgid "Can't specifiy both base and target"
1049 msgstr "Não especifique origem e destino simultaneamente"
1050
1051 #: html/autohandler:148
1052 #. ($msg)
1053 msgid "Cannot create user: %1"
1054 msgstr "Não posso criar o usuário: %1"
1055
1056 #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:65 html/SelfService/Create.html:71 html/Ticket/Create.html:85 html/Ticket/Elements/EditPeople:72 html/Ticket/Elements/ShowPeople:56 html/Ticket/Update.html:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:113
1057 msgid "Cc"
1058 msgstr "Cc"
1059
1060 #: html/SelfService/Prefs.html:52
1061 msgid "Change password"
1062 msgstr "Mudar a senha"
1063
1064 #: html/Elements/Submit:100
1065 msgid "Check All"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: html/SelfService/Update.html:78 html/Ticket/Create.html:131 html/Ticket/Update.html:95
1069 msgid "Check box to delete"
1070 msgstr "Assinale para remover"
1071
1072 #: html/Admin/Elements/SelectRights:55
1073 msgid "Check box to revoke right"
1074 msgstr "Assinalar para revogar o direito de acesso"
1075
1076 #: html/Elements/EditLinks:146 html/Elements/EditLinks:85 html/Elements/ShowLinks:78 html/Ticket/Create.html:214 html/Ticket/Elements/BulkLinks:64
1077 msgid "Children"
1078 msgstr "Filhos"
1079
1080 #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:141
1081 msgid "City"
1082 msgstr "Cidade"
1083
1084 #: html/Elements/Submit:102
1085 msgid "Clear All"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:68
1089 msgid "Closed"
1090 msgstr "Fechado"
1091
1092 #: NOT FOUND IN SOURCE
1093 msgid "Closed requests"
1094 msgstr "Requisições fechadas"
1095
1096 #: html/SelfService/Closed.html:46 html/SelfService/Elements/Tabs:66
1097 msgid "Closed tickets"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: NOT FOUND IN SOURCE
1101 msgid "Code"
1102 msgstr "Código"
1103
1104 #: NOT FOUND IN SOURCE
1105 msgid "Command not understood!\\n"
1106 msgstr "Comando não entendido!\\n"
1107
1108 #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182 html/Ticket/Elements/Tabs:176
1109 msgid "Comment"
1110 msgstr "Comentário"
1111
1112 #: html/Admin/Queues/Modify.html:79
1113 msgid "Comment Address"
1114 msgstr "Endereço de Comentário"
1115
1116 #: NOT FOUND IN SOURCE
1117 msgid "Comment not recorded"
1118 msgstr "Comentário não registrado"
1119
1120 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
1121 msgid "Comment on tickets"
1122 msgstr "Comente sobre os tíquetes"
1123
1124 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
1125 msgid "CommentOnTicket"
1126 msgstr "CommentOnTicket"
1127
1128 #: NOT FOUND IN SOURCE
1129 msgid "Comments"
1130 msgstr "Comentários"
1131
1132 #: html/Ticket/ModifyAll.html:91 html/Ticket/Update.html:73
1133 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1134 msgstr "Comentários (não enviados aos requisitantes)"
1135
1136 #: html/Search/Bulk.html:150
1137 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1138 msgstr "Comentários (não enviados aos requisitantes)"
1139
1140 #: NOT FOUND IN SOURCE
1141 msgid "Comments about %1"
1142 msgstr "Comentários sobre %1"
1143
1144 #: html/Admin/Users/Modify.html:224 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
1145 msgid "Comments about this user"
1146 msgstr "Comentários sobre este usuário"
1147
1148 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:623
1149 msgid "Comments added"
1150 msgstr "Comentários adicionados"
1151
1152 #: lib/RT/Action/Generic.pm:176
1153 msgid "Commit Stubbed"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: NOT FOUND IN SOURCE
1157 msgid "Compile Restrictions"
1158 msgstr "Compilar restrições"
1159
1160 #: html/Admin/Elements/EditScrip:63
1161 msgid "Condition"
1162 msgstr "Condição"
1163
1164 #: bin/rt-crontool:131
1165 msgid "Condition matches..."
1166 msgstr "Condição satisfeita..."
1167
1168 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:189
1169 msgid "Condition not found"
1170 msgstr "Condição não encontrada"
1171
1172 #: html/Elements/Tabs:81
1173 msgid "Configuration"
1174 msgstr "Configuração"
1175
1176 #: html/SelfService/Prefs.html:54
1177 msgid "Confirm"
1178 msgstr "Confirmar"
1179
1180 #: NOT FOUND IN SOURCE
1181 msgid "ContactInfoSystem"
1182 msgstr "Informação de contato"
1183
1184 #: NOT FOUND IN SOURCE
1185 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1186 msgstr "Data de contato '%1' não pôde ser entendida"
1187
1188 #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 html/Elements/SelectAttachmentField:48 html/Ticket/ModifyAll.html:119
1189 msgid "Content"
1190 msgstr "Conteúdo"
1191
1192 #: html/Elements/SelectAttachmentField:49
1193 msgid "Content-Type"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: NOT FOUND IN SOURCE
1197 msgid "Coould not create group"
1198 msgstr "Não pude criar o grupo"
1199
1200 #: html/Search/Elements/EditSearches:64
1201 msgid "Copy"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: etc/initialdata:286
1205 msgid "Correspondence"
1206 msgstr "Correspondência"
1207
1208 #: NOT FOUND IN SOURCE
1209 msgid "Correspondence Address"
1210 msgstr "Endereço de correspondência"
1211
1212 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619
1213 msgid "Correspondence added"
1214 msgstr "Correspondência adicionada"
1215
1216 #: NOT FOUND IN SOURCE
1217 msgid "Correspondence not recorded"
1218 msgstr "Correspondência não registrada"
1219
1220 #: NOT FOUND IN SOURCE
1221 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1222 msgstr "Não pude adicionar novo valor de campo personalizado para o tíquete. "
1223
1224 #: NOT FOUND IN SOURCE
1225 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1226 msgstr "Não pude adicionar novo valor de campo personalizado para o tíquete. %1"
1227
1228 #: lib/RT/Record.pm:1693
1229 msgid "Could not add new custom field value. "
1230 msgstr ""
1231
1232 #: lib/RT/Record.pm:1646
1233 #. (, $value_msg)
1234 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1235 msgstr ""
1236
1237 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3004 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3012 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3029
1238 msgid "Could not change owner. "
1239 msgstr "Não pude alterar o proprietário. "
1240
1241 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
1242 #. ($msg)
1243 msgid "Could not create CustomField"
1244 msgstr "Não pude criar CampoPersonalizado"
1245
1246 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:113
1247 #. ($msg)
1248 msgid "Could not create CustomField: %1"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: html/User/Groups/Modify.html:98 lib/RT/Group_Overlay.pm:502 lib/RT/Group_Overlay.pm:509
1252 msgid "Could not create group"
1253 msgstr "Não pude criar o grupo"
1254
1255 #: html/Admin/Global/Template.html:96 html/Admin/Queues/Template.html:93
1256 #. ($msg)
1257 msgid "Could not create template: %1"
1258 msgstr "Não pude criar o modelo: %1"
1259
1260 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1051 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:396
1261 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1262 msgstr "Não pude criar o tíquete. Fila não selecionada"
1263
1264 #: lib/RT/User_Overlay.pm:256 lib/RT/User_Overlay.pm:270 lib/RT/User_Overlay.pm:279 lib/RT/User_Overlay.pm:288 lib/RT/User_Overlay.pm:297 lib/RT/User_Overlay.pm:311 lib/RT/User_Overlay.pm:321 lib/RT/User_Overlay.pm:497
1265 msgid "Could not create user"
1266 msgstr "Não pude criar o usuário"
1267
1268 #: NOT FOUND IN SOURCE
1269 msgid "Could not create watcher for requestor"
1270 msgstr "Não pude criar um observador para o requisitante"
1271
1272 #: NOT FOUND IN SOURCE
1273 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1274 msgstr "Não pude encontrar um tíquete com identificador %1"
1275
1276 #: NOT FOUND IN SOURCE
1277 msgid "Could not find group %1."
1278 msgstr "Não pude encontrar o grupo %1."
1279
1280 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:738 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1384
1281 msgid "Could not find or create that user"
1282 msgstr "Não pude encontrar ou criar o usuário"
1283
1284 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1465
1285 msgid "Could not find that principal"
1286 msgstr "Não pude encontrar este principal"
1287
1288 #: NOT FOUND IN SOURCE
1289 msgid "Could not find user %1."
1290 msgstr "Não pude encontrar o usuário %1."
1291
1292 #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:69
1293 msgid "Could not load CustomField %1"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: html/Admin/Groups/Members.html:109 html/User/Groups/Members.html:111 html/User/Groups/Modify.html:103
1297 msgid "Could not load group"
1298 msgstr "Não pude carregar o grupo"
1299
1300 #: lib/RT/SavedSearch.pm:120
1301 #. ($privacy)
1302 msgid "Could not load object for %1"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: lib/RT/SavedSearch.pm:188
1306 msgid "Could not load search attribute"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:758
1310 #. ($args{'Type'})
1311 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1312 msgstr "Não pude fazer este principal um %1 para esta fila"
1313
1314 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1405
1315 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1316 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1317 msgstr "Não pude fazer este principal um %1 para este tíquete"
1318
1319 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:857
1320 #. ($args{'Type'})
1321 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1322 msgstr "Não pude remover este principal como um %1 para esta fila"
1323
1324 #: NOT FOUND IN SOURCE
1325 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1326 msgstr "Não pude remover este principal como um %1 para este tíquete"
1327
1328 #: lib/RT/User_Overlay.pm:192
1329 msgid "Could not set user info"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1011
1333 msgid "Couldn't add member to group"
1334 msgstr "Não pude adicionar o membro no grupo"
1335
1336 #: lib/RT/Record.pm:1705 lib/RT/Record.pm:1757
1337 #. ($Msg)
1338 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1339 msgstr "Não pude criar uma transação: %1"
1340
1341 #: NOT FOUND IN SOURCE
1342 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1343 msgstr "Não sei o que fazer com a resposta do gpg\\n"
1344
1345 #: NOT FOUND IN SOURCE
1346 msgid "Couldn't find group\\n"
1347 msgstr "Não encontrei o grupo\\n"
1348
1349 #: lib/RT/Record.pm:939
1350 msgid "Couldn't find row"
1351 msgstr "Não pude encontrar o registro"
1352
1353 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:985
1354 msgid "Couldn't find that principal"
1355 msgstr "Não encontrei este principal"
1356
1357 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:404
1358 msgid "Couldn't find that value"
1359 msgstr "Não encontrei este valor"
1360
1361 #: NOT FOUND IN SOURCE
1362 msgid "Couldn't find that watcher"
1363 msgstr "Não pude encontrar este observador"
1364
1365 #: NOT FOUND IN SOURCE
1366 msgid "Couldn't find user\\n"
1367 msgstr "Não pude encontrar o usuário\\n"
1368
1369 #: lib/RT/CurrentUser.pm:146
1370 #. ($self->Id)
1371 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1372 msgstr "Não pude carregar %1 do banco de dados de usuários.\\n"
1373
1374 #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:149
1375 #. ($id)
1376 msgid "Couldn't load Class %1"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:107
1380 #. ($id)
1381 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: NOT FOUND IN SOURCE
1385 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1386 msgstr "Não pude carregar os KeywordSelects."
1387
1388 #: NOT FOUND IN SOURCE
1389 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1390 msgstr "Não pude carregar o arquivo de configuração do RT '%1' %2"
1391
1392 #: NOT FOUND IN SOURCE
1393 msgid "Couldn't load Scrips."
1394 msgstr "Não pude carregar os Scrips."
1395
1396 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:109 html/Admin/Groups/UserRights.html:96
1397 #. ($id)
1398 msgid "Couldn't load group %1"
1399 msgstr "Não pude carregar o grupo %1"
1400
1401 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:203 lib/RT/Link_Overlay.pm:212 lib/RT/Link_Overlay.pm:239
1402 msgid "Couldn't load link"
1403 msgstr "Não pude carregar a ligação"
1404
1405 #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:83 html/Admin/Queues/CustomFields.html:59 html/Admin/Users/CustomFields.html:59
1406 #. ($id)
1407 msgid "Couldn't load object %1"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: html/Admin/Queues/People.html:142
1411 #. ($id)
1412 msgid "Couldn't load queue"
1413 msgstr "Não pude carregar a fila"
1414
1415 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:122 html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1416 #. ($id)
1417 msgid "Couldn't load queue %1"
1418 msgstr "Não pude carregar a fila %1"
1419
1420 #: NOT FOUND IN SOURCE
1421 msgid "Couldn't load scrip"
1422 msgstr "Não pude carregar o scrip"
1423
1424 #: NOT FOUND IN SOURCE
1425 msgid "Couldn't load template"
1426 msgstr "Não pude carregar o modelo"
1427
1428 #: NOT FOUND IN SOURCE
1429 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1430 msgstr "Não pude carregar este usuário (%1)"
1431
1432 #: html/SelfService/Display.html:156
1433 #. ($id)
1434 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1435 msgstr "Não pude carregar o tíquete '%1'"
1436
1437 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2612
1438 #. ($args{'Base'})
1439 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2611
1443 #. ($args{'Target'})
1444 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: html/Admin/Users/Modify.html:173 html/User/Prefs.html:153
1448 msgid "Country"
1449 msgstr "País"
1450
1451 #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47 html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditScrip:132 html/Admin/Queues/Template.html:66 html/Elements/QuickCreate:68 html/Ticket/Create.html:165 html/Ticket/Create.html:226
1452 msgid "Create"
1453 msgstr "Criar"
1454
1455 #: etc/initialdata:135
1456 msgid "Create Tickets"
1457 msgstr "Criar Tíquetes"
1458
1459 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:109 html/Admin/Elements/EditCustomField:96
1460 msgid "Create a CustomField"
1461 msgstr "Criar um CampoPersonalizado"
1462
1463 #: html/Admin/Queues/CustomField.html:69
1464 #. ($QueueObj->Name())
1465 msgid "Create a CustomField for queue %1"
1466 msgstr "Criar um Campo Personalizado para a fila %1"
1467
1468 #: NOT FOUND IN SOURCE
1469 msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
1470 msgstr "Criar um Campo Personalizado para todas as filas"
1471
1472 #: NOT FOUND IN SOURCE
1473 msgid "Create a new Custom Field"
1474 msgstr "Criar um novo Campo Personalizado"
1475
1476 #: NOT FOUND IN SOURCE
1477 msgid "Create a new global Scrip"
1478 msgstr "Criar um novo Scrip global"
1479
1480 #: NOT FOUND IN SOURCE
1481 msgid "Create a new global scrip"
1482 msgstr "Criar um novo scrip global"
1483
1484 #: html/Admin/Groups/Modify.html:125 html/Admin/Groups/Modify.html:99
1485 msgid "Create a new group"
1486 msgstr "Criar um novo grupo"
1487
1488 #: html/User/Groups/Modify.html:113 html/User/Groups/Modify.html:88
1489 msgid "Create a new personal group"
1490 msgstr "Criar um novo grupo pessoal"
1491
1492 #: NOT FOUND IN SOURCE
1493 msgid "Create a new queue"
1494 msgstr "Criar uma nova fila"
1495
1496 #: NOT FOUND IN SOURCE
1497 msgid "Create a new scrip"
1498 msgstr "Criar um novo scrip"
1499
1500 #: NOT FOUND IN SOURCE
1501 msgid "Create a new template"
1502 msgstr "Criar um novo modelo"
1503
1504 #: html/Ticket/Create.html:46 html/Ticket/Create.html:49 html/Ticket/Create.html:57
1505 msgid "Create a new ticket"
1506 msgstr "Criar um novo tíquete"
1507
1508 #: html/Admin/Users/Modify.html:251 html/Admin/Users/Modify.html:306
1509 msgid "Create a new user"
1510 msgstr "Criar um novo usuário"
1511
1512 #: html/Admin/Queues/Modify.html:125
1513 msgid "Create a queue"
1514 msgstr "Criar uma fila"
1515
1516 #: NOT FOUND IN SOURCE
1517 msgid "Create a queue called"
1518 msgstr "Criar uma fila chamada"
1519
1520 #: NOT FOUND IN SOURCE
1521 msgid "Create a request"
1522 msgstr "Criar uma requisição"
1523
1524 #: html/Admin/Queues/Scrip.html:80
1525 #. ($QueueObj->Name)
1526 msgid "Create a scrip for queue %1"
1527 msgstr "Criar um scrip para a fila %1"
1528
1529 #: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:86
1530 msgid "Create a template"
1531 msgstr "Criar um modelo"
1532
1533 #: html/SelfService/Create.html:46 html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:46
1534 msgid "Create a ticket"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: NOT FOUND IN SOURCE
1538 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
1539 msgstr "Criação falhou: %1 / %2 / %3 "
1540
1541 #: NOT FOUND IN SOURCE
1542 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
1543 msgstr "Criação falhou: %1/%2/%3"
1544
1545 #: etc/initialdata:137
1546 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
1547 msgstr "Criar novos tíquetes baseados no esquema deste scrip"
1548
1549 #: html/SelfService/Create.html:105
1550 msgid "Create ticket"
1551 msgstr "Criar um tíquete"
1552
1553 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
1554 msgid "Create tickets in this queue"
1555 msgstr "Criar tíquetes nesta fila"
1556
1557 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:101
1558 msgid "Create, delete and modify custom fields"
1559 msgstr "Criar, remover e modificar campos personalizados"
1560
1561 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
1562 msgid "Create, delete and modify queues"
1563 msgstr "Criar, remover e modificar filas"
1564
1565 #: NOT FOUND IN SOURCE
1566 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
1567 msgstr "Criar, remover e modificar os membros dos grupos pessoais de qualquer usuário"
1568
1569 #: lib/RT/System.pm:81
1570 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
1571 msgstr "Criar, remover e modificar os membros de grupos pessoais"
1572
1573 #: lib/RT/System.pm:82
1574 msgid "Create, delete and modify users"
1575 msgstr "Criar, remover e modificar usuários"
1576
1577 #: lib/RT/System.pm:88
1578 msgid "CreateSavedSearch"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
1582 msgid "CreateTicket"
1583 msgstr "CreateTicket"
1584
1585 #: html/Elements/SelectDateType:47 html/Ticket/Elements/ShowDates:48 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1145
1586 msgid "Created"
1587 msgstr "Criado"
1588
1589 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:121 html/Admin/Elements/EditCustomField:117
1590 #. ($CustomFieldObj->Name())
1591 msgid "Created CustomField %1"
1592 msgstr "CampoPersonalizado %1 criado"
1593
1594 #: NOT FOUND IN SOURCE
1595 msgid "Created template %1"
1596 msgstr "Modelo %1 criado"
1597
1598 #: html/Search/Elements/PickBasics:102
1599 msgid "Creator"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: html/Elements/EditLinks:49
1603 msgid "Current Links"
1604 msgstr "Relações atuais"
1605
1606 #: html/Admin/Elements/EditScrips:51
1607 msgid "Current Scrips"
1608 msgstr "Scrips correntes"
1609
1610 #: html/Admin/Groups/Members.html:60 html/User/Groups/Members.html:63
1611 msgid "Current members"
1612 msgstr "Membros atuais"
1613
1614 #: html/Admin/Elements/SelectRights:51
1615 msgid "Current rights"
1616 msgstr "Direitos de acesso atuais"
1617
1618 #: NOT FOUND IN SOURCE
1619 msgid "Current search criteria"
1620 msgstr "Critério de busca atual"
1621
1622 #: html/Admin/Queues/People.html:62 html/Ticket/Elements/EditPeople:66
1623 msgid "Current watchers"
1624 msgstr "Observadores atuais"
1625
1626 #: NOT FOUND IN SOURCE
1627 msgid "Custom Field #%1"
1628 msgstr "Campo Personalizado #%1"
1629
1630 #: html/Admin/Elements/SystemTabs:61 html/Admin/Elements/Tabs:62 html/Admin/Global/index.html:71 html/Admin/Users/Modify.html:208 html/Admin/index.html:77 html/Ticket/Elements/ShowSummary:57
1631 msgid "Custom Fields"
1632 msgstr "Campos Personalizados"
1633
1634 #: html/Admin/CustomFields/index.html:59
1635 #. ($lookup)
1636 msgid "Custom Fields for %1"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: html/Admin/Elements/EditScrip:123
1640 msgid "Custom action cleanup code"
1641 msgstr "Código de finalização da ação customizada"
1642
1643 #: html/Admin/Elements/EditScrip:115
1644 msgid "Custom action preparation code"
1645 msgstr "Código de preparação da ação customizada"
1646
1647 #: html/Admin/Elements/EditScrip:107
1648 msgid "Custom condition"
1649 msgstr "Condição customizada"
1650
1651 #: NOT FOUND IN SOURCE
1652 msgid "Custom field %1 %2 %3"
1653 msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
1654
1655 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2147
1656 #. ($CF->Name)
1657 msgid "Custom field %1 has a value."
1658 msgstr "O campo personalizado %1 tem um valor."
1659
1660 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2143
1661 #. ($CF->Name)
1662 msgid "Custom field %1 has no value."
1663 msgstr "O campo personalizado %1 não tem valor."
1664
1665 #: lib/RT/Record.pm:1579 lib/RT/Record.pm:1740
1666 #. ($args{'Field'})
1667 msgid "Custom field %1 not found"
1668 msgstr "Campo personalizado %1 não encontrado"
1669
1670 #: NOT FOUND IN SOURCE
1671 msgid "Custom field deleted"
1672 msgstr "Campo personalizado removido"
1673
1674 #: NOT FOUND IN SOURCE
1675 msgid "Custom field not found"
1676 msgstr "Campo personalizado não encontrado"
1677
1678 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1041
1679 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
1680 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
1681 msgstr "O valor de campo %1 não pôde ser encontrado para o campo personalizado %2"
1682
1683 #: NOT FOUND IN SOURCE
1684 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
1685 msgstr "O valor do campo personalizado foi alterado de %1 para %2"
1686
1687 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:414
1688 msgid "Custom field value could not be deleted"
1689 msgstr "O valor do campo personalizado não pôde ser removido"
1690
1691 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
1692 msgid "Custom field value could not be found"
1693 msgstr "O valor de campo personalizado não pôde ser encontrado"
1694
1695 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1049 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:412
1696 msgid "Custom field value deleted"
1697 msgstr "Valor do campo personalizado removido"
1698
1699 #: html/Elements/SelectGroups:51 html/Elements/SelectUsers:51 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:627
1700 msgid "CustomField"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: NOT FOUND IN SOURCE
1704 msgid "Data error"
1705 msgstr "Erro de dado"
1706
1707 #: html/SelfService/Display.html:61 html/Ticket/Create.html:191 html/Ticket/Elements/ShowSummary:76 html/Ticket/Elements/Tabs:116 html/Ticket/ModifyAll.html:65
1708 msgid "Dates"
1709 msgstr "Datas"
1710
1711 #: lib/RT/Date.pm:448
1712 msgid "Dec."
1713 msgstr "Dez."
1714
1715 #: NOT FOUND IN SOURCE
1716 msgid "December"
1717 msgstr "Dezembro"
1718
1719 #: NOT FOUND IN SOURCE
1720 msgid "Default Autoresponse Template"
1721 msgstr "Esquema Padrão de Autoresposta"
1722
1723 #: etc/initialdata:222
1724 msgid "Default Autoresponse template"
1725 msgstr "Esquema padrão de Autoresposta"
1726
1727 #: html/Tools/Offline.html:61
1728 msgid "Default Queue"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: html/Tools/Offline.html:70
1732 msgid "Default Requestor"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: etc/initialdata:296
1736 msgid "Default admin comment template"
1737 msgstr "Esquema padrão de comentário administrativo"
1738
1739 #: etc/initialdata:275
1740 msgid "Default admin correspondence template"
1741 msgstr "Esquema padrão de correspondência administrativa"
1742
1743 #: etc/initialdata:287
1744 msgid "Default correspondence template"
1745 msgstr "Esquema padrão de correspondência"
1746
1747 #: etc/initialdata:253
1748 msgid "Default transaction template"
1749 msgstr "Esquema padrão de transação"
1750
1751 #: NOT FOUND IN SOURCE
1752 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
1753 msgstr "Padrão: %1/%2 mudou de %3 para %4"
1754
1755 #: html/User/Delegation.html:46 html/User/Delegation.html:49
1756 msgid "Delegate rights"
1757 msgstr "Delegar direitos de acesso"
1758
1759 #: lib/RT/System.pm:85
1760 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
1761 msgstr "Delegar direitos específicos que foram outorgados a você."
1762
1763 #: lib/RT/System.pm:85
1764 msgid "DelegateRights"
1765 msgstr "DelegateRights"
1766
1767 #: html/User/Elements/Tabs:59
1768 msgid "Delegation"
1769 msgstr "Delegação"
1770
1771 #: html/Admin/Elements/EditScrips:75 html/Search/Elements/EditFormat:103 html/Search/Elements/EditQuery:57 html/Search/Elements/EditSearches:63
1772 msgid "Delete"
1773 msgstr "Remover"
1774
1775 #: html/Admin/Elements/EditTemplates:79
1776 msgid "Delete Template"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: lib/RT/SavedSearch.pm:211
1780 #. ($msg)
1781 msgid "Delete failed: %1"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: html/Admin/Elements/EditScrips:74
1785 msgid "Delete selected scrips"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
1789 msgid "Delete tickets"
1790 msgstr "Remover tíquetes"
1791
1792 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
1793 msgid "DeleteTicket"
1794 msgstr "DeleteTicket"
1795
1796 #: lib/RT/SavedSearch.pm:209
1797 msgid "Deleted search"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: NOT FOUND IN SOURCE
1801 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
1802 msgstr "Ao remover este objeto você pode quebrar a integridade referencial"
1803
1804 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:391
1805 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
1806 msgstr "Ao remover este objeto você quebra a integridade referencial"
1807
1808 #: lib/RT/User_Overlay.pm:513
1809 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
1810 msgstr "Ao remover este objeto você viola a integridade referencial"
1811
1812 #: NOT FOUND IN SOURCE
1813 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
1814 msgstr "Remover este objeto violaria a integridade referencial"
1815
1816 #: NOT FOUND IN SOURCE
1817 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
1818 msgstr "Remover este objeto violaria a integridade referencial.  Isto é mau."
1819
1820 #: html/Approvals/Elements/Approve:66
1821 msgid "Deny"
1822 msgstr "Negue"
1823
1824 #: html/Elements/EditLinks:138 html/Elements/EditLinks:66 html/Elements/ShowLinks:58 html/Ticket/Create.html:212 html/Ticket/Elements/BulkLinks:56 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:53
1825 msgid "Depended on by"
1826 msgstr "Dependem deste tíquete"
1827
1828 #: NOT FOUND IN SOURCE
1829 msgid "Dependencies: \\n"
1830 msgstr "Dependências: \\n"
1831
1832 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707
1833 #. ($value)
1834 msgid "Dependency by %1 added"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747
1838 #. ($value)
1839 msgid "Dependency by %1 deleted"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704
1843 #. ($value)
1844 msgid "Dependency on %1 added"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:744
1848 #. ($value)
1849 msgid "Dependency on %1 deleted"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: html/Elements/EditLinks:134 html/Elements/EditLinks:57 html/Elements/SelectLinkType:48 html/Elements/ShowLinks:48 html/Ticket/Create.html:211 html/Ticket/Elements/BulkLinks:52 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:46
1853 msgid "Depends on"
1854 msgstr "Depende de"
1855
1856 #: NOT FOUND IN SOURCE
1857 msgid "DependsOn"
1858 msgstr "DependsOn"
1859
1860 #: html/Elements/SelectSortOrder:56 html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1861 msgid "Descending"
1862 msgstr "Descendente"
1863
1864 #: html/SelfService/Create.html:100 html/Ticket/Create.html:149
1865 msgid "Describe the issue below"
1866 msgstr "Descreva o problema abaixo"
1867
1868 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 html/Admin/Elements/EditCustomField:60 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:56 html/Admin/Elements/EditScrip:56 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:57 html/Admin/Groups/Modify.html:71 html/Admin/Queues/Modify.html:69 html/Search/Elements/EditSearches:56 html/User/Groups/Modify.html:70
1869 msgid "Description"
1870 msgstr "Descrição"
1871
1872 #: NOT FOUND IN SOURCE
1873 msgid "Details"
1874 msgstr "Detalhes"
1875
1876 #: html/Search/Elements/EditFormat:71 html/Ticket/Elements/Tabs:108
1877 msgid "Display"
1878 msgstr "Apresentação"
1879
1880 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1881 msgid "Display Access Control List"
1882 msgstr "Mostrar Lista de Controle de Acesso"
1883
1884 #: html/Search/Elements/DisplayOptions:46
1885 msgid "Display Columns"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
1889 msgid "Display Scrip templates for this queue"
1890 msgstr "Mostras os esquemas de Scrip para esta fila"
1891
1892 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
1893 msgid "Display Scrips for this queue"
1894 msgstr "Mostrar os Scrips para esta fila"
1895
1896 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:56
1897 msgid "Display mode"
1898 msgstr "Modo de apresentação"
1899
1900 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:176
1901 msgid "Display saved searches for this group"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: NOT FOUND IN SOURCE
1905 msgid "Display ticket #%1"
1906 msgstr "Apresentar o tíquete #%1"
1907
1908 #: html/Elements/Footer:60
1909 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: lib/RT/System.pm:76
1913 msgid "Do anything and everything"
1914 msgstr "Fazer qualquer coisa"
1915
1916 #: html/Search/Build.html:112
1917 msgid "Do the Search"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: html/Elements/Refresh:51
1921 msgid "Don't refresh this page."
1922 msgstr "Não recarregar esta página."
1923
1924 #: NOT FOUND IN SOURCE
1925 msgid "Don't show search results"
1926 msgstr "Não mostrar resultados da busca"
1927
1928 #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82
1929 msgid "Download"
1930 msgstr "Baixar"
1931
1932 #: html/Admin/Groups/index.html:61 html/Admin/Users/index.html:64
1933 msgid "Download as a tab-delimited file"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: html/Elements/SelectDateType:53 html/Ticket/Create.html:197 html/Ticket/Elements/EditDates:66 html/Ticket/Elements/ShowDates:64 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1149
1937 msgid "Due"
1938 msgstr "Vencido"
1939
1940 #: NOT FOUND IN SOURCE
1941 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
1942 msgstr "A data de vencimento '%1' não pôde ser entendida"
1943
1944 #: NOT FOUND IN SOURCE
1945 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
1946 msgstr "ERRO: Não pude carregar o tíquete '%1': %2.\\n"
1947
1948 #: NOT FOUND IN SOURCE
1949 msgid "Edit"
1950 msgstr "Editar"
1951
1952 #: NOT FOUND IN SOURCE
1953 msgid "Edit Conditions"
1954 msgstr "Editar Condições"
1955
1956 #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:92 html/Admin/Queues/CustomFields.html:64 html/Admin/Users/CustomFields.html:64
1957 #. ($Object->Name)
1958 msgid "Edit Custom Fields for %1"
1959 msgstr "Editar Campos Personalizados para %1"
1960
1961 #: html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:9
1962 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:9
1966 msgid "Edit Custom Fields for all users"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:9 html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:9
1970 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: html/Search/Bulk.html:173 html/Ticket/ModifyLinks.html:57
1974 msgid "Edit Links"
1975 msgstr "Editar Relacionamentos"
1976
1977 #: html/Search/Edit.html:68
1978 msgid "Edit Query"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: html/Admin/Queues/Templates.html:63
1982 #. ($QueueObj->Name)
1983 msgid "Edit Templates for queue %1"
1984 msgstr "Editar Esquemas para a fila %1"
1985
1986 #: NOT FOUND IN SOURCE
1987 msgid "Edit keywords"
1988 msgstr "Editar palavras chave"
1989
1990 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
1991 msgid "Edit saved searches for this group"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: NOT FOUND IN SOURCE
1995 msgid "Edit scrips"
1996 msgstr "Editar scrips"
1997
1998 #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:60 html/Admin/Global/index.html:67
1999 msgid "Edit system templates"
2000 msgstr "Editar os modelos do sistema"
2001
2002 #: NOT FOUND IN SOURCE
2003 msgid "Edit templates for %1"
2004 msgstr "Editar os modelos para %1"
2005
2006 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
2007 msgid "EditSavedSearches"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: html/Admin/Queues/Modify.html:140
2011 #. ($QueueObj->Name)
2012 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2013 msgstr "Editando a configuração para a fila %1"
2014
2015 #: NOT FOUND IN SOURCE
2016 msgid "Editing Configuration for user %1"
2017 msgstr "Editando a configuração para o usuário %1"
2018
2019 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:125 html/Admin/Elements/EditCustomField:120
2020 #. ($CustomFieldObj->Name())
2021 msgid "Editing CustomField %1"
2022 msgstr "Editando o campo %1"
2023
2024 #: html/Admin/Groups/Members.html:53
2025 #. ($Group->Name)
2026 msgid "Editing membership for group %1"
2027 msgstr "Editando os membros do grupo %1"
2028
2029 #: html/User/Groups/Members.html:150
2030 #. ($Group->Name)
2031 msgid "Editing membership for personal group %1"
2032 msgstr "Editando os membros do grupo pessoal %1"
2033
2034 #: NOT FOUND IN SOURCE
2035 msgid "Editing template %1"
2036 msgstr "Editando o modelo %1"
2037
2038 #: lib/RT/Record.pm:1281 lib/RT/Record.pm:1358
2039 msgid "Either base or target must be specified"
2040 msgstr "Você deve especificar a origem ou o destinatário"
2041
2042 #: html/Admin/Users/Modify.html:74 html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 html/User/Prefs.html:65
2043 msgid "Email"
2044 msgstr "Email"
2045
2046 #: lib/RT/User_Overlay.pm:236
2047 msgid "Email address in use"
2048 msgstr "O endereço de email já está em uso"
2049
2050 #: NOT FOUND IN SOURCE
2051 msgid "EmailAddress"
2052 msgstr "Correio Eletrônico"
2053
2054 #: NOT FOUND IN SOURCE
2055 msgid "EmailEncoding"
2056 msgstr "Codificação de Email"
2057
2058 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:83 html/Admin/Elements/EditCustomField:72
2059 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2060 msgstr "Habilitado (Deselecionando este ítem desabilita este campo personalizado)"
2061
2062 #: html/Admin/Groups/Modify.html:84 html/User/Groups/Modify.html:74
2063 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2064 msgstr "Habilitado (Deselecionando este ítem desabilita este grupo)"
2065
2066 #: html/Admin/Queues/Modify.html:105
2067 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2068 msgstr "Habilitado (desassinalando desabilita esta fila)"
2069
2070 #: NOT FOUND IN SOURCE
2071 msgid "Enabled Custom Fields"
2072 msgstr "Campos Personalizados Habilitados"
2073
2074 #: html/Admin/Queues/index.html:78
2075 msgid "Enabled Queues"
2076 msgstr "Filas Habilitadas"
2077
2078 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:136 html/Admin/Groups/Modify.html:150 html/Admin/Users/Modify.html:342 html/User/Groups/Modify.html:138
2079 #. (loc_fuzzy($msg))
2080 msgid "Enabled status %1"
2081 msgstr "Estado %1 habilitado"
2082
2083 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:143 html/Admin/Queues/Modify.html:162
2084 #. (loc_fuzzy($msg))
2085 msgid "Enabled status: %1"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:64
2089 msgid "Enter multiple values"
2090 msgstr "Entre com múltiplos valores"
2091
2092 #: html/Elements/EditLinks:124
2093 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65
2097 msgid "Enter one value"
2098 msgstr "Entre com um valor"
2099
2100 #: html/Elements/EditLinks:121
2101 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: html/Elements/EditLinks:117 html/Search/Bulk.html:174
2105 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
2106 msgstr "Entre com identificadores de tíquete ou URIs que levam ao tíquete.  Separe entradas múltiplas com espaços."
2107
2108 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
2109 msgid "Enter up to %1 values"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: html/Elements/Login:61 html/SelfService/Error.html:46 html/SelfService/Error.html:47
2113 msgid "Error"
2114 msgstr "Erro"
2115
2116 #: NOT FOUND IN SOURCE
2117 msgid "Error adding watcher"
2118 msgstr "Erro ao adicionar um observador"
2119
2120 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:669
2121 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
2122 msgstr "Erro nos parâmetros para Queue->AddWatcher"
2123
2124 #: NOT FOUND IN SOURCE
2125 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
2126 msgstr "Erro nos parâmetros para Queue->DelWatcher"
2127
2128 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:830
2129 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1333
2133 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
2134 msgstr "Erro nos parâmetros para Ticket->AddWatcher"
2135
2136 #: NOT FOUND IN SOURCE
2137 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
2138 msgstr "Erro nos parâmetros para Ticket->DelWatcher"
2139
2140 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1499
2141 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: bin/rt-crontool:233
2145 msgid "Escalate tickets"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:57
2149 msgid "Estimated"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: etc/initialdata:20
2153 msgid "Everyone"
2154 msgstr "Todos"
2155
2156 #: bin/rt-crontool:219
2157 msgid "Example:"
2158 msgstr "Exemplo:"
2159
2160 #: NOT FOUND IN SOURCE
2161 msgid "ExternalAuthId"
2162 msgstr "ExternalAuthId"
2163
2164 #: NOT FOUND IN SOURCE
2165 msgid "ExternalContactInfoId"
2166 msgstr "ExternalContactInfoId"
2167
2168 #: html/Admin/Users/Modify.html:99
2169 msgid "Extra info"
2170 msgstr "Informação adicional"
2171
2172 #: lib/RT/SavedSearch.pm:165
2173 msgid "Failed to create search attribute"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: lib/RT/User_Overlay.pm:377
2177 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
2178 msgstr "Não pude encontrar o pseudogrupo de usuários 'Privileged'."
2179
2180 #: lib/RT/User_Overlay.pm:384
2181 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
2182 msgstr "Não pude encontrar o pseudogrupo de usuários 'Unprivileged'"
2183
2184 #: bin/rt-crontool:163
2185 #. ($modname, $@)
2186 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
2187 msgstr "Falhou ao carregar o módulo %1. (%2)"
2188
2189 #: lib/RT/SavedSearch.pm:168
2190 #. ($privacy)
2191 msgid "Failed to load object for %1"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: lib/RT/Date.pm:438
2195 msgid "Feb."
2196 msgstr "Fev."
2197
2198 #: NOT FOUND IN SOURCE
2199 msgid "February"
2200 msgstr "Fevereiro"
2201
2202 #: html/Elements/SelectAttachmentField:50
2203 msgid "Filename"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:69
2207 msgid "Fill in multiple text areas"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:74
2211 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70
2215 msgid "Fill in one text area"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75
2219 msgid "Fill in one wikitext area"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
2223 msgid "Fill in up to %1 text areas"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
2227 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: NOT FOUND IN SOURCE
2231 msgid "Fin"
2232 msgstr "Fin"
2233
2234 #: html/Search/Elements/PickBasics:162 html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/EditBasics:79 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1569
2235 msgid "Final Priority"
2236 msgstr "Prioridade Final"
2237
2238 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1140
2239 msgid "FinalPriority"
2240 msgstr "FinalPriority"
2241
2242 #: NOT FOUND IN SOURCE
2243 msgid "Find group whose"
2244 msgstr "Encontrar o grupo cujo"
2245
2246 #: html/Admin/Groups/index.html:72 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Ticket/Elements/EditPeople:55
2247 msgid "Find groups whose"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: NOT FOUND IN SOURCE
2251 msgid "Find new/open tickets"
2252 msgstr "Encontrar tíquetes novos/abertos"
2253
2254 #: html/Admin/Queues/People.html:78 html/Admin/Users/index.html:70 html/Ticket/Elements/EditPeople:51
2255 msgid "Find people whose"
2256 msgstr "Encontrar pessoas que"
2257
2258 #: html/Search/Results.html:109
2259 msgid "Find tickets"
2260 msgstr "Encontrar tíquetes"
2261
2262 #: NOT FOUND IN SOURCE
2263 msgid "Finish Approval"
2264 msgstr "Terminar Aprovação"
2265
2266 #: html/Ticket/Elements/Tabs:81
2267 msgid "First"
2268 msgstr "Primeiro"
2269
2270 #: NOT FOUND IN SOURCE
2271 msgid "First page"
2272 msgstr "Primeira página"
2273
2274 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:766
2275 msgid "Foo Bar Baz"
2276 msgstr "Foo Bar Baz"
2277
2278 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:757
2279 msgid "Foo!"
2280 msgstr "Foo!"
2281
2282 #: html/Search/Bulk.html:105
2283 msgid "Force change"
2284 msgstr "Force alteração"
2285
2286 #: html/Search/Elements/EditFormat:52
2287 msgid "Format"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: html/Search/Results.html:107
2291 #. ($ticketcount)
2292 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
2293 msgstr "Encontrado %quant(%1,tíquete)"
2294
2295 #: lib/RT/Record.pm:942
2296 msgid "Found Object"
2297 msgstr "Objeto Encontrado"
2298
2299 #: NOT FOUND IN SOURCE
2300 msgid "FreeformContactInfo"
2301 msgstr "FreeformContactInfo"
2302
2303 #: NOT FOUND IN SOURCE
2304 msgid "FreeformMultiple"
2305 msgstr "FreeformMultiple"
2306
2307 #: NOT FOUND IN SOURCE
2308 msgid "FreeformSingle"
2309 msgstr "FreeformSingle"
2310
2311 #: lib/RT/Date.pm:417
2312 msgid "Fri."
2313 msgstr "Sex."
2314
2315 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:62 html/Ticket/Elements/ShowHistory:72
2316 msgid "Full headers"
2317 msgstr "Cabeçalhos completos"
2318
2319 #: html/Tools/Offline.html:87
2320 msgid "Get template from file"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: NOT FOUND IN SOURCE
2324 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
2325 msgstr "Obtendo o usuário corrente a partir de uma assinatura pgp\\n"
2326
2327 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673
2328 #. ($New->Name)
2329 msgid "Given to %1"
2330 msgstr "Dado a %1"
2331
2332 #: html/Admin/Elements/Tabs:65 html/Admin/index.html:82
2333 msgid "Global"
2334 msgstr "Global"
2335
2336 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
2337 msgid "Global Custom Fields"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: NOT FOUND IN SOURCE
2341 msgid "Global Keyword Selections"
2342 msgstr "Seleções de Palavras Chave Globais"
2343
2344 #: NOT FOUND IN SOURCE
2345 msgid "Global Scrips"
2346 msgstr "Scrips Globais"
2347
2348 #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:59
2349 msgid "Global custom field configuration"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:59
2353 #. (loc($Template->Name))
2354 msgid "Global template: %1"
2355 msgstr "Esquema global: %1"
2356
2357 #: html/Tools/Offline.html:91
2358 msgid "Go"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: html/Admin/Groups/index.html:67 html/Admin/Groups/index.html:73 html/Admin/Queues/People.html:80 html/Admin/Queues/People.html:84 html/Admin/Queues/index.html:66 html/Admin/Users/index.html:73 html/Search/Results.html:76 html/Ticket/Elements/EditPeople:53 html/Ticket/Elements/EditPeople:57 html/index.html:91
2362 msgid "Go!"
2363 msgstr "Ir!"
2364
2365 #: NOT FOUND IN SOURCE
2366 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
2367 msgstr "Assinatura pgp válida de %1\\n"
2368
2369 #: NOT FOUND IN SOURCE
2370 msgid "Goto page"
2371 msgstr "Ir para a página"
2372
2373 #: html/Elements/GotoTicket:46 html/SelfService/Elements/GotoTicket:46
2374 msgid "Goto ticket"
2375 msgstr "Ir para o tíquete"
2376
2377 #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:55 html/User/Elements/DelegateRights:99
2378 msgid "Group"
2379 msgstr "Grupo"
2380
2381 #: NOT FOUND IN SOURCE
2382 msgid "Group %1 %2: %3"
2383 msgstr "Grupo %1 %2: %3"
2384
2385 #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:68 html/Admin/Elements/GroupTabs:66 html/Admin/Elements/QueueTabs:82 html/Admin/Elements/SystemTabs:65 html/Admin/Global/index.html:76
2386 msgid "Group Rights"
2387 msgstr "Direitos de Acesso do Grupo"
2388
2389 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:991
2390 msgid "Group already has member"
2391 msgstr "O grupo já tem um membro"
2392
2393 #: NOT FOUND IN SOURCE
2394 msgid "Group could not be created."
2395 msgstr "O grupo não pôde ser criado."
2396
2397 #: html/Admin/Groups/Modify.html:109
2398 #. ($create_msg)
2399 msgid "Group could not be created: %1"
2400 msgstr "O grupo não pôde ser criado: %1"
2401
2402 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:529
2403 msgid "Group created"
2404 msgstr "Grupo criado"
2405
2406 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1163
2407 msgid "Group has no such member"
2408 msgstr "O grupo não contém este membro"
2409
2410 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:971 lib/RT/Queue_Overlay.pm:745 lib/RT/Queue_Overlay.pm:805 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1391 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1471
2411 msgid "Group not found"
2412 msgstr "Grupo não encontrado"
2413
2414 #: NOT FOUND IN SOURCE
2415 msgid "Group not found.\\n"
2416 msgstr "Grupo não encontrado.\\n"
2417
2418 #: NOT FOUND IN SOURCE
2419 msgid "Group not specified.\\n"
2420 msgstr "Grupo não especificado.\\n"
2421
2422 #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:59 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:56 html/Admin/Elements/Tabs:56 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:69 html/Admin/Groups/Members.html:85 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Memberships.html:53 html/Admin/index.html:67 html/User/Groups/Members.html:88 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1088
2423 msgid "Groups"
2424 msgstr "Grupos"
2425
2426 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:997
2427 msgid "Groups can't be members of their members"
2428 msgstr "Grupos não podem ser membros de seus próprios membros"
2429
2430 #: html/Admin/Groups/index.html:82
2431 msgid "Groups matching search criteria"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:77
2435 msgid "Groups this user belongs to"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:94 lib/RT/Interface/CLI.pm:94
2439 msgid "Hello!"
2440 msgstr "Olá!"
2441
2442 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:773
2443 #. ($name)
2444 msgid "Hello, %1"
2445 msgstr "Olá, %1"
2446
2447 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:70 html/Admin/Elements/UserTabs:64 html/Ticket/Elements/ShowHistory:51 html/Ticket/Elements/Tabs:111
2448 msgid "History"
2449 msgstr "Histórico"
2450
2451 #: html/Admin/Groups/History.html:62
2452 #. ($GroupObj->Name)
2453 msgid "History of the group %1"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: html/Admin/Users/History.html:62
2457 #. ($UserObj->Name)
2458 msgid "History of the user %1"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: NOT FOUND IN SOURCE
2462 msgid "HomePhone"
2463 msgstr "Telefone Residencial"
2464
2465 #: html/Elements/Tabs:65
2466 msgid "Homepage"
2467 msgstr "Homepage"
2468
2469 #: lib/RT/Base.pm:110
2470 #. (6)
2471 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
2472 msgstr "Eu tenho %quant(%1,concrete mixer)."
2473
2474 #: NOT FOUND IN SOURCE
2475 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
2476 msgstr "Tenho [quant,_1,concrete mixer]."
2477
2478 #: html/Search/Build.html:637
2479 msgid "I'm lost"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:48 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1494
2483 msgid "Id"
2484 msgstr "Identificador"
2485
2486 #: html/Admin/Users/Modify.html:65 html/User/Prefs.html:60
2487 msgid "Identity"
2488 msgstr "Identidade"
2489
2490 #: etc/initialdata:429
2491 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
2492 msgstr "Se uma aprovação é rejeitada, rejeite a original e remova as aprovações pendentes"
2493
2494 #: html/Tools/Offline.html:74
2495 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: html/Tools/Offline.html:65
2499 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: bin/rt-crontool:215
2503 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
2504 msgstr "Se esta ferramenta fosse setgid, um usuário local mal-intencionado poderia usá-la para obter acesso administrativo ao RT."
2505
2506 #: html/Admin/Queues/People.html:126 html/Ticket/Modify.html:60 html/Ticket/ModifyAll.html:128 html/Ticket/ModifyPeople.html:59
2507 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
2508 msgstr "Se você alterou qualquer coisa acima, não se esqueça de"
2509
2510 #: lib/RT/Record.pm:933
2511 msgid "Illegal value for %1"
2512 msgstr "Valor ilegal para %1"
2513
2514 #: lib/RT/Record.pm:936
2515 msgid "Immutable field"
2516 msgstr "Campo imutável"
2517
2518 #: NOT FOUND IN SOURCE
2519 msgid "Include disabled custom fields in listing."
2520 msgstr "Incluir campoas personalizados desabilitados na listagem."
2521
2522 #: html/Admin/Groups/index.html:65
2523 msgid "Include disabled groups in listing."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: html/Admin/Queues/index.html:65
2527 msgid "Include disabled queues in listing."
2528 msgstr "Incluir filas desabilitadas na listagem."
2529
2530 #: html/Admin/Users/index.html:71
2531 msgid "Include disabled users in search."
2532 msgstr "Incluir usuários desabilitados na busca."
2533
2534 #: html/Search/Build.html:663
2535 msgid "Incomplete Query"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: html/Search/Build.html:660
2539 msgid "Incomplete query"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: html/Search/Elements/PickBasics:161 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1544
2543 msgid "Initial Priority"
2544 msgstr "Prioridade Inicial"
2545
2546 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1139 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1141
2547 msgid "InitialPriority"
2548 msgstr "InitialPriority"
2549
2550 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:134
2551 msgid "Input error"
2552 msgstr "Erro de entrada"
2553
2554 #: NOT FOUND IN SOURCE
2555 msgid "Interest noted"
2556 msgstr "Interesse notado"
2557
2558 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3454
2559 msgid "Internal Error"
2560 msgstr "Erro Interno"
2561
2562 #: lib/RT/Record.pm:305
2563 #. ($id->{error_message})
2564 msgid "Internal Error: %1"
2565 msgstr "Erro Interno: %1"
2566
2567 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:676
2568 msgid "Invalid Group Type"
2569 msgstr "Tipo Inválido de Grupo"
2570
2571 #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:161
2572 msgid "Invalid Right"
2573 msgstr "Direito Inválido"
2574
2575 #: NOT FOUND IN SOURCE
2576 msgid "Invalid Type"
2577 msgstr "Tipo Inválido"
2578
2579 #: lib/RT/Record.pm:938
2580 msgid "Invalid data"
2581 msgstr "Dado inválido"
2582
2583 #: NOT FOUND IN SOURCE
2584 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
2585 msgstr "Proprietário inválido.  Usando 'nobody'."
2586
2587 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:158 lib/RT/Template_Overlay.pm:276
2588 msgid "Invalid queue"
2589 msgstr "Fila inválida"
2590
2591 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:265 lib/RT/ACE_Overlay.pm:274 lib/RT/ACE_Overlay.pm:280 lib/RT/ACE_Overlay.pm:291
2592 msgid "Invalid right"
2593 msgstr "Direito de acesso inválido"
2594
2595 #: lib/RT/Record.pm:280
2596 #. ($key)
2597 msgid "Invalid value for %1"
2598 msgstr "Valor inválido para %1"
2599
2600 #: lib/RT/Record.pm:1597
2601 msgid "Invalid value for custom field"
2602 msgstr "Valor inválido para o campo personalizado"
2603
2604 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:413
2605 msgid "Invalid value for status"
2606 msgstr "Valor inválido para o estado"
2607
2608 #: bin/rt-crontool:216
2609 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
2610 msgstr "É extremamente importante que usuários não privilegiados não possam executar esta ferramenta."
2611
2612 #: bin/rt-crontool:217
2613 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
2614 msgstr "Sugere-se que você crie um usuário UNIX não privilegiado com o grupo e acesso RT corretos para executar esta ferramenta."
2615
2616 #: bin/rt-crontool:188
2617 msgid "It takes several arguments:"
2618 msgstr "Requer vários argumentos:"
2619
2620 #: html/Search/Elements/EditFormat:85
2621 msgid "Italic"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: NOT FOUND IN SOURCE
2625 msgid "Items pending my approval"
2626 msgstr "Itens requerendo minha aprovação"
2627
2628 #: lib/RT/Date.pm:437
2629 msgid "Jan."
2630 msgstr "Jan."
2631
2632 #: NOT FOUND IN SOURCE
2633 msgid "January"
2634 msgstr "Janeiro"
2635
2636 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:174
2637 msgid "Join or leave this group"
2638 msgstr "Entre ou deixe este grupo"
2639
2640 #: lib/RT/Date.pm:443
2641 msgid "Jul."
2642 msgstr "Jul."
2643
2644 #: NOT FOUND IN SOURCE
2645 msgid "July"
2646 msgstr "Julho"
2647
2648 #: html/Ticket/Elements/Tabs:122
2649 msgid "Jumbo"
2650 msgstr "Jumbo"
2651
2652 #: lib/RT/Date.pm:442
2653 msgid "Jun."
2654 msgstr "Jun."
2655
2656 #: NOT FOUND IN SOURCE
2657 msgid "June"
2658 msgstr "Junho"
2659
2660 #: NOT FOUND IN SOURCE
2661 msgid "Keyword"
2662 msgstr "Palavra chave"
2663
2664 #: NOT FOUND IN SOURCE
2665 msgid "Lang"
2666 msgstr "Líng"
2667
2668 #: html/Admin/Users/Modify.html:94 html/User/Prefs.html:76
2669 msgid "Language"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: html/Search/Elements/EditFormat:79
2673 msgid "Large"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: html/Ticket/Elements/Tabs:96
2677 msgid "Last"
2678 msgstr "Último"
2679
2680 #: html/Ticket/Elements/EditDates:59 html/Ticket/Elements/ShowDates:60
2681 msgid "Last Contact"
2682 msgstr "Último Contato"
2683
2684 #: html/Elements/SelectDateType:50
2685 msgid "Last Contacted"
2686 msgstr "Contactado em"
2687
2688 #: NOT FOUND IN SOURCE
2689 msgid "Last Notified"
2690 msgstr "Notificado em"
2691
2692 #: html/Elements/SelectDateType:51
2693 msgid "Last Updated"
2694 msgstr "Atualizado em"
2695
2696 #: NOT FOUND IN SOURCE
2697 msgid "LastUpdated"
2698 msgstr "LastUpdated"
2699
2700 #: html/Search/Elements/PickBasics:103
2701 msgid "LastUpdatedBy"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:68
2705 msgid "Left"
2706 msgstr "Resta"
2707
2708 #: html/Admin/Users/Modify.html:109
2709 msgid "Let this user access RT"
2710 msgstr "Deixar este usuário acessar RT"
2711
2712 #: html/Admin/Users/Modify.html:113
2713 msgid "Let this user be granted rights"
2714 msgstr "Deixar este usuário receber direitos de acesso adicionais"
2715
2716 #: NOT FOUND IN SOURCE
2717 msgid "Limiting owner to %1 %2"
2718 msgstr "Limitando proprietário a %1 %2"
2719
2720 #: NOT FOUND IN SOURCE
2721 msgid "Limiting queue to %1 %2"
2722 msgstr "Limitando fila a %1 %2"
2723
2724 #: html/Search/Elements/EditFormat:68
2725 msgid "Link"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: lib/RT/Record.pm:1292
2729 msgid "Link already exists"
2730 msgstr "A ligação já existe"
2731
2732 #: lib/RT/Record.pm:1306
2733 msgid "Link could not be created"
2734 msgstr "A ligação não pôde ser criada"
2735
2736 #: lib/RT/Record.pm:1312
2737 #. ($TransString)
2738 msgid "Link created (%1)"
2739 msgstr "Ligação criada (%1)"
2740
2741 #: lib/RT/Record.pm:1373
2742 #. ($TransString)
2743 msgid "Link deleted (%1)"
2744 msgstr "Ligação removida (%1)"
2745
2746 #: lib/RT/Record.pm:1379
2747 msgid "Link not found"
2748 msgstr "Ligação não encontrada"
2749
2750 #: html/Ticket/ModifyLinks.html:46 html/Ticket/ModifyLinks.html:50
2751 #. ($Ticket->Id)
2752 msgid "Link ticket #%1"
2753 msgstr "Ligar o tíquete #%1"
2754
2755 #: NOT FOUND IN SOURCE
2756 msgid "Link ticket %1"
2757 msgstr "Ligar o tíquete %1"
2758
2759 #: html/Ticket/Create.html:205 html/Ticket/Elements/ShowSummary:83 html/Ticket/Elements/Tabs:120 html/Ticket/ModifyAll.html:78
2760 msgid "Links"
2761 msgstr "Ligações"
2762
2763 #: html/Search/Elements/EditSearches:76
2764 msgid "Load"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: html/Search/Elements/EditSearches:74
2768 msgid "Load saved search:"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: lib/RT/System.pm:87
2772 msgid "LoadSavedSearch"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: html/Admin/Tools/Configuration.html:64
2776 msgid "Loaded perl modules"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: lib/RT/SavedSearch.pm:112
2780 #. ($self->Name)
2781 msgid "Loaded search %1"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: html/Admin/Users/Modify.html:138 html/User/Prefs.html:126
2785 msgid "Location"
2786 msgstr "Localização"
2787
2788 #: lib/RT.pm:212
2789 #. ($RT::LogDir)
2790 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
2791 msgstr "O diretório de log %1 não foi encontrado ou não pôde ser alterado.\\n RT não pode funcionar desta maneira."
2792
2793 #: html/Elements/Header:94
2794 #. ("<b>".$session{'CurrentUser'}->Name."</b>")
2795 msgid "Logged in as %1"
2796 msgstr "Assinado como %1"
2797
2798 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:57 html/Elements/Login:66 html/Elements/Login:76 lib/RT/StyleGuide.pod:797
2799 msgid "Login"
2800 msgstr "Entrar"
2801
2802 #: html/Elements/Header:91
2803 msgid "Logout"
2804 msgstr "Sair"
2805
2806 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866
2807 msgid "Lookup type mismatch"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: html/Search/Bulk.html:104
2811 msgid "Make Owner"
2812 msgstr "Definir como proprietário"
2813
2814 #: html/Search/Bulk.html:128
2815 msgid "Make Status"
2816 msgstr "Definir o estado"
2817
2818 #: html/Search/Bulk.html:136
2819 msgid "Make date Due"
2820 msgstr "Definir o prazo final"
2821
2822 #: html/Search/Bulk.html:138
2823 msgid "Make date Resolved"
2824 msgstr "Definir a data de resolução"
2825
2826 #: html/Search/Bulk.html:132
2827 msgid "Make date Started"
2828 msgstr "Definir a data de iniciado"
2829
2830 #: html/Search/Bulk.html:130
2831 msgid "Make date Starts"
2832 msgstr "Definir a data início"
2833
2834 #: html/Search/Bulk.html:134
2835 msgid "Make date Told"
2836 msgstr "Definir a data de última alteração"
2837
2838 #: html/Search/Bulk.html:124
2839 msgid "Make priority"
2840 msgstr "Definir a prioridade"
2841
2842 #: html/Search/Bulk.html:126
2843 msgid "Make queue"
2844 msgstr "Definir a fila"
2845
2846 #: html/Search/Bulk.html:122
2847 msgid "Make subject"
2848 msgstr "Definir o assunto"
2849
2850 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:177
2851 msgid "Make this group visible to user"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: html/Admin/index.html:78
2855 msgid "Manage custom fields and custom field values"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: html/Admin/index.html:69
2859 msgid "Manage groups and group membership"
2860 msgstr "Administrar grupos e seus membros"
2861
2862 #: html/Admin/index.html:85
2863 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
2864 msgstr "Administrar propriedades e configurações aplicáveis a todas as filas"
2865
2866 #: html/Admin/index.html:74
2867 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
2868 msgstr "Administrar filas e suas propriedades específicas"
2869
2870 #: html/Admin/index.html:64
2871 msgid "Manage users and passwords"
2872 msgstr "Administrar usuários e senhas"
2873
2874 #: lib/RT/Date.pm:439
2875 msgid "Mar."
2876 msgstr "Mar."
2877
2878 #: NOT FOUND IN SOURCE
2879 msgid "March"
2880 msgstr "Março"
2881
2882 #: NOT FOUND IN SOURCE
2883 msgid "May"
2884 msgstr "Maio"
2885
2886 #: lib/RT/Date.pm:441
2887 msgid "May."
2888 msgstr "Mai."
2889
2890 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720
2891 #. ($value)
2892 msgid "Member %1 added"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:760
2896 #. ($value)
2897 msgid "Member %1 deleted"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1008
2901 msgid "Member added"
2902 msgstr "Membro adicionado"
2903
2904 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1170
2905 msgid "Member deleted"
2906 msgstr "Membro removido"
2907
2908 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174
2909 msgid "Member not deleted"
2910 msgstr "Membro não removido"
2911
2912 #: html/Elements/SelectLinkType:47
2913 msgid "Member of"
2914 msgstr "Membro de"
2915
2916 #: NOT FOUND IN SOURCE
2917 msgid "MemberOf"
2918 msgstr "MemberOf"
2919
2920 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:63 html/User/Elements/GroupTabs:63
2921 msgid "Members"
2922 msgstr "Membros"
2923
2924 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:717
2925 #. ($value)
2926 msgid "Membership in %1 added"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757
2930 #. ($value)
2931 msgid "Membership in %1 deleted"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: html/Admin/Elements/UserTabs:61
2935 msgid "Memberships"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: html/Admin/Users/Memberships.html:60
2939 #. ($UserObj->Name)
2940 msgid "Memberships of the user %1"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2849
2944 msgid "Merge Successful"
2945 msgstr "União bem sucedida"
2946
2947 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2736
2948 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
2949 msgstr "União falhou. Não pude definir o EffectiveId"
2950
2951 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2744
2952 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: html/Elements/EditLinks:129 html/Ticket/Elements/BulkLinks:48
2956 msgid "Merge into"
2957 msgstr "Unir a"
2958
2959 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723
2960 #. ($value)
2961 msgid "Merged into %1"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: html/Search/Bulk.html:165 html/Ticket/Update.html:116
2965 msgid "Message"
2966 msgstr "Mensagem"
2967
2968 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2406
2969 msgid "Message could not be recorded"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409
2973 msgid "Message recorded"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:115
2977 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: html/Search/Build.html:667
2981 msgid "Mismatched parentheses"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: lib/RT/Record.pm:940
2985 msgid "Missing a primary key?: %1"
2986 msgstr "Faltando uma chave primária?: %1"
2987
2988 #: html/Admin/Users/Modify.html:193 html/User/Prefs.html:93
2989 msgid "Mobile"
2990 msgstr "Móvel"
2991
2992 #: NOT FOUND IN SOURCE
2993 msgid "MobilePhone"
2994 msgstr "Celular"
2995
2996 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
2997 msgid "Modify Access Control List"
2998 msgstr "Modificar Lista de Controle de Acesso"
2999
3000 #: NOT FOUND IN SOURCE
3001 msgid "Modify Custom Field %1"
3002 msgstr "Modificar o campo personalizado %1"
3003
3004 #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:96
3005 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
3006 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
3010 #. (loc(lc($Types)))
3011 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: NOT FOUND IN SOURCE
3015 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
3016 msgstr "Modificar Campos Personalizados que se aplicam a todas as filas"
3017
3018 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:106 html/Admin/Groups/GroupRights.html:94 html/Admin/Queues/GroupRights.html:107
3019 msgid "Modify Group Rights"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: html/Admin/Groups/Members.html:102 html/User/Groups/Members.html:101
3023 msgid "Modify Members"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: html/User/Delegation.html:58
3027 msgid "Modify Rights"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
3031 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
3032 msgstr "Modificar esquemas de Scrip para esta fila"
3033
3034 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
3035 msgid "Modify Scrips for this queue"
3036 msgstr "Modificar Scrips para esta fila"
3037
3038 #: NOT FOUND IN SOURCE
3039 msgid "Modify System ACLS"
3040 msgstr "Modificar ACLs do Sistema"
3041
3042 #: NOT FOUND IN SOURCE
3043 msgid "Modify Template %1"
3044 msgstr "Modificar Esquema %1"
3045
3046 #: html/Admin/Global/UserRights.html:75 html/Admin/Groups/UserRights.html:76 html/Admin/Queues/UserRights.html:75
3047 msgid "Modify User Rights"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: html/Admin/Queues/CustomField.html:66
3051 #. ($QueueObj->Name())
3052 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
3053 msgstr "Modificar um Campo Personalizado para a fila %1"
3054
3055 #: NOT FOUND IN SOURCE
3056 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
3057 msgstr "Modificar um Campo Personalizado que se aplica a todas as filas"
3058
3059 #: html/Admin/Queues/Scrip.html:75
3060 #. ($QueueObj->Name)
3061 msgid "Modify a scrip for queue %1"
3062 msgstr "Modificar um scrip para a fila %1"
3063
3064 #: html/Admin/Global/Scrip.html:69
3065 msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
3066 msgstr "Modificar um scrip aplicável a todas as filas"
3067
3068 #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:90
3069 #. ($CF->Name)
3070 msgid "Modify associated objects for %1"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: NOT FOUND IN SOURCE
3074 msgid "Modify dates for # %1"
3075 msgstr "Modificar datas para # %1"
3076
3077 #: html/Ticket/ModifyDates.html:46 html/Ticket/ModifyDates.html:50
3078 #. ($TicketObj->Id)
3079 msgid "Modify dates for #%1"
3080 msgstr "Modificar as datas para #%1"
3081
3082 #: html/Ticket/ModifyDates.html:56
3083 #. ($TicketObj->Id)
3084 msgid "Modify dates for ticket # %1"
3085 msgstr "Modificar as datas para o tíquete # %1"
3086
3087 #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:65 html/Admin/Global/index.html:72
3088 msgid "Modify global custom fields"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 html/Admin/Global/GroupRights.html:46 html/Admin/Global/GroupRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:77
3092 msgid "Modify global group rights"
3093 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de grupo"
3094
3095 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:54
3096 msgid "Modify global group rights."
3097 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de grupo."
3098
3099 #: NOT FOUND IN SOURCE
3100 msgid "Modify global rights for groups"
3101 msgstr "Modificar direitos globais para grupos"
3102
3103 #: NOT FOUND IN SOURCE
3104 msgid "Modify global rights for users"
3105 msgstr "Modificar direitos globais para usuários"
3106
3107 #: NOT FOUND IN SOURCE
3108 msgid "Modify global scrips"
3109 msgstr "Modificar scrips globais"
3110
3111 #: html/Admin/Global/UserRights.html:46 html/Admin/Global/UserRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:81
3112 msgid "Modify global user rights"
3113 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de usuário"
3114
3115 #: html/Admin/Global/UserRights.html:54
3116 msgid "Modify global user rights."
3117 msgstr "Modificar direitos de acesso globais de usuário."
3118
3119 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:171
3120 msgid "Modify group metadata or delete group"
3121 msgstr "Modificar metadados do grupo ou removê-lo"
3122
3123 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:164
3124 #. ($CustomFieldObj->Name)
3125 msgid "Modify group rights for custom field %1"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:46 html/Admin/Groups/GroupRights.html:50 html/Admin/Groups/GroupRights.html:56
3129 #. ($GroupObj->Name)
3130 msgid "Modify group rights for group %1"
3131 msgstr "Modificar os direitos de acesso do grupo %1"
3132
3133 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:46 html/Admin/Queues/GroupRights.html:50
3134 #. ($QueueObj->Name)
3135 msgid "Modify group rights for queue %1"
3136 msgstr "Modificar os direitos de acesso de grupo para a fila %1"
3137
3138 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:173
3139 msgid "Modify membership roster for this group"
3140 msgstr "Modificar lista de membros deste grupo"
3141
3142 #: lib/RT/System.pm:83
3143 msgid "Modify one's own RT account"
3144 msgstr "Modificar sua própria conta RT"
3145
3146 #: html/Admin/Queues/People.html:46 html/Admin/Queues/People.html:50
3147 #. ($QueueObj->Name)
3148 msgid "Modify people related to queue %1"
3149 msgstr "Modificar as pessoas relacionadas à fila %1"
3150
3151 #: html/Ticket/ModifyPeople.html:46 html/Ticket/ModifyPeople.html:50 html/Ticket/ModifyPeople.html:56
3152 #. ($Ticket->id)
3153 #. ($Ticket->Id)
3154 msgid "Modify people related to ticket #%1"
3155 msgstr "Modificar as pessoas relacionadas ao tíquete #%1"
3156
3157 #: html/Admin/Queues/Scrips.html:67
3158 #. ($QueueObj->Name)
3159 msgid "Modify scrips for queue %1"
3160 msgstr "Modificar os scrips da fila %1"
3161
3162 #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:56 html/Admin/Global/Scrips.html:65 html/Admin/Global/index.html:63
3163 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
3164 msgstr "Modificar scrips aplicáveis a todas as filas"
3165
3166 #: html/Admin/Global/Template.html:102 html/Admin/Global/Template.html:46 html/Admin/Global/Template.html:51 html/Admin/Queues/Template.html:99
3167 #. (loc($TemplateObj->Name()))
3168 #. ($TemplateObj->id)
3169 msgid "Modify template %1"
3170 msgstr "Modificar o modelo %1"
3171
3172 #: html/Admin/Global/Templates.html:65
3173 msgid "Modify templates which apply to all queues"
3174 msgstr "Modificar esquemas que se aplicam a todas as filas"
3175
3176 #: html/Admin/Groups/Modify.html:119 html/User/Groups/Modify.html:107
3177 #. ($Group->Name)
3178 msgid "Modify the group %1"
3179 msgstr "Modificar o grupo %1"
3180
3181 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
3182 msgid "Modify the queue watchers"
3183 msgstr "Modificar os observadores da fila"
3184
3185 #: html/Admin/Users/Modify.html:301
3186 #. ($UserObj->Name)
3187 msgid "Modify the user %1"
3188 msgstr "Modificar o usuário %1"
3189
3190 #: html/Ticket/ModifyAll.html:58
3191 #. ($Ticket->Id)
3192 msgid "Modify ticket # %1"
3193 msgstr "Modificar o tíquete # %1"
3194
3195 #: html/Ticket/Modify.html:46 html/Ticket/Modify.html:49 html/Ticket/Modify.html:55
3196 #. ($TicketObj->Id)
3197 msgid "Modify ticket #%1"
3198 msgstr "Modificar o tíquete #%1"
3199
3200 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
3201 msgid "Modify tickets"
3202 msgstr "Modificar tíquetes"
3203
3204 #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:157
3205 #. ($CustomFieldObj->Name)
3206 msgid "Modify user rights for custom field %1"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: html/Admin/Groups/UserRights.html:46 html/Admin/Groups/UserRights.html:50 html/Admin/Groups/UserRights.html:56
3210 #. ($GroupObj->Name)
3211 msgid "Modify user rights for group %1"
3212 msgstr "Modificar os direitos de acesso de usuário para o grupo %1"
3213
3214 #: html/Admin/Queues/UserRights.html:46 html/Admin/Queues/UserRights.html:50
3215 #. ($QueueObj->Name)
3216 msgid "Modify user rights for queue %1"
3217 msgstr "Modificar os direitos de acesso de usuário para a fila %1"
3218
3219 #: NOT FOUND IN SOURCE
3220 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
3221 msgstr "Modificar os observadores para a fila '%1'"
3222
3223 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
3224 msgid "ModifyACL"
3225 msgstr "ModifyACL"
3226
3227 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:103
3228 msgid "ModifyCustomField"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:174
3232 msgid "ModifyOwnMembership"
3233 msgstr "ModifyOwnMembership"
3234
3235 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
3236 msgid "ModifyQueueWatchers"
3237 msgstr "ModifyQueueWatchers"
3238
3239 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
3240 msgid "ModifyScrips"
3241 msgstr "ModifyScrips"
3242
3243 #: lib/RT/System.pm:83
3244 msgid "ModifySelf"
3245 msgstr "ModifySelf"
3246
3247 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
3248 msgid "ModifyTemplate"
3249 msgstr "ModifyTemplate"
3250
3251 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
3252 msgid "ModifyTicket"
3253 msgstr "ModifyTicket"
3254
3255 #: lib/RT/Date.pm:413
3256 msgid "Mon."
3257 msgstr "Seg."
3258
3259 #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:62
3260 #. ($name)
3261 msgid "More about %1"
3262 msgstr "Mais sobre %1"
3263
3264 #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:83
3265 msgid "Move down"
3266 msgstr "Descer"
3267
3268 #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:75
3269 msgid "Move up"
3270 msgstr "Subir"
3271
3272 #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:48
3273 msgid "Multiple"
3274 msgstr "Múltiplo"
3275
3276 #: lib/RT/User_Overlay.pm:227
3277 msgid "Must specify 'Name' attribute"
3278 msgstr "O atributo 'Name' deve ser especificado"
3279
3280 #: html/SelfService/Elements/MyRequests:70
3281 #. ($friendly_status)
3282 msgid "My %1 tickets"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: NOT FOUND IN SOURCE
3286 msgid "My Approvals"
3287 msgstr "Minhas Aprovações"
3288
3289 #: html/Approvals/index.html:46 html/Approvals/index.html:47
3290 msgid "My approvals"
3291 msgstr "Minhas aprovações"
3292
3293 #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:50 html/Search/Elements/SelectSearchObject:53 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:53
3294 msgid "My saved searches"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 html/Admin/Elements/EditCustomField:55 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:55 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:49 html/Admin/Groups/Modify.html:65 html/User/Groups/Modify.html:65
3298 msgid "Name"
3299 msgstr "Nome"
3300
3301 #: lib/RT/User_Overlay.pm:234
3302 msgid "Name in use"
3303 msgstr "Nome em uso"
3304
3305 #: NOT FOUND IN SOURCE
3306 msgid "Need approval from system administrator"
3307 msgstr "Precisa de aprovação do administrador do sistema"
3308
3309 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:73
3310 msgid "Never"
3311 msgstr "Nunca"
3312
3313 #: html/Elements/Quicksearch:51
3314 msgid "New"
3315 msgstr "Novo"
3316
3317 #: html/Elements/EditLinks:115
3318 msgid "New Links"
3319 msgstr "Novos Relacionamentos"
3320
3321 #: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:109
3322 msgid "New Password"
3323 msgstr "Nova Senha"
3324
3325 #: etc/initialdata:332
3326 msgid "New Pending Approval"
3327 msgstr "Nova Aprovação Pendente"
3328
3329 #: html/Ticket/Elements/Tabs:193
3330 msgid "New Query"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: NOT FOUND IN SOURCE
3334 msgid "New Search"
3335 msgstr "Nova busca"
3336
3337 #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 html/Admin/Queues/CustomField.html:73
3338 msgid "New custom field"
3339 msgstr "Novo campo personalizado"
3340
3341 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:77 html/User/Elements/GroupTabs:73
3342 msgid "New group"
3343 msgstr "Novo grupo"
3344
3345 #: html/SelfService/Prefs.html:53
3346 msgid "New password"
3347 msgstr "Nova senha"
3348
3349 #: lib/RT/User_Overlay.pm:817
3350 msgid "New password notification sent"
3351 msgstr "Notificação de nova senha enviada"
3352
3353 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:95
3354 msgid "New queue"
3355 msgstr "Nova fila"
3356
3357 #: NOT FOUND IN SOURCE
3358 msgid "New request"
3359 msgstr "Nova requisição"
3360
3361 #: html/Admin/Elements/SelectRights:65
3362 msgid "New rights"
3363 msgstr "Novos direitos de acesso"
3364
3365 #: html/Admin/Global/Scrip.html:61 html/Admin/Global/Scrips.html:60 html/Admin/Queues/Scrip.html:64 html/Admin/Queues/Scrips.html:76
3366 msgid "New scrip"
3367 msgstr "Novo scrip"
3368
3369 #: NOT FOUND IN SOURCE
3370 msgid "New search"
3371 msgstr "Nova busca"
3372
3373 #: html/Admin/Global/Template.html:81 html/Admin/Global/Templates.html:60 html/Admin/Queues/Template.html:79 html/Admin/Queues/Templates.html:71
3374 msgid "New template"
3375 msgstr "Novo esquema"
3376
3377 #: html/SelfService/Elements/Tabs:69
3378 msgid "New ticket"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2713
3382 msgid "New ticket doesn't exist"
3383 msgstr "O novo tíquete não existe"
3384
3385 #: html/Admin/Elements/UserTabs:78
3386 msgid "New user"
3387 msgstr "Novo usuário"
3388
3389 #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47
3390 msgid "New user called"
3391 msgstr "Novo usuário chamado"
3392
3393 #: html/Admin/Queues/People.html:76 html/Ticket/Elements/EditPeople:50
3394 msgid "New watchers"
3395 msgstr "Novos observadores"
3396
3397 #: NOT FOUND IN SOURCE
3398 msgid "New window setting"
3399 msgstr "Abrir nova janela"
3400
3401 #: html/Ticket/Elements/Tabs:92
3402 msgid "Next"
3403 msgstr "Próximo"
3404
3405 #: html/Elements/TicketList:104
3406 msgid "Next Page"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: NOT FOUND IN SOURCE
3410 msgid "Next page"
3411 msgstr "Próxima página"
3412
3413 #: NOT FOUND IN SOURCE
3414 msgid "NickName"
3415 msgstr "Apelido"
3416
3417 #: html/Admin/Users/Modify.html:84 html/User/Prefs.html:72
3418 msgid "Nickname"
3419 msgstr "Apelido"
3420
3421 #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:145
3422 msgid "No Class defined"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 html/Admin/Elements/EditCustomField:119
3426 msgid "No CustomField"
3427 msgstr "Não há Campo Personalizado"
3428
3429 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:103
3430 msgid "No CustomField defined"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:105 html/Admin/Groups/UserRights.html:92
3434 msgid "No Group defined"
3435 msgstr "Não há Grupo definido"
3436
3437 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:477
3438 msgid "No Query"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:118 html/Admin/Queues/UserRights.html:89
3442 msgid "No Queue defined"
3443 msgstr "Não há Fila definida"
3444
3445 #: bin/rt-crontool:73
3446 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
3447 msgstr "Nenhum usuário RT foi encontrado. Favor consultar o administrador do RT.\\n"
3448
3449 #: html/Admin/Global/Template.html:100 html/Admin/Queues/Template.html:97
3450 msgid "No Template"
3451 msgstr "Não há Modelo"
3452
3453 #: NOT FOUND IN SOURCE
3454 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
3455 msgstr "Não há Tíquete especificado.  Abortando o tíquete "
3456
3457 #: NOT FOUND IN SOURCE
3458 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
3459 msgstr "Não há Tíquete especificado. Abortando modificações no tíquete\\n\\n"
3460
3461 #: html/Approvals/Elements/Approve:67
3462 msgid "No action"
3463 msgstr "Não há ação"
3464
3465 #: lib/RT/Record.pm:935
3466 msgid "No column specified"
3467 msgstr "Não há coluna especificada"
3468
3469 #: NOT FOUND IN SOURCE
3470 msgid "No command found\\n"
3471 msgstr "Comando não encontrado\\n"
3472
3473 #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:68
3474 msgid "No comment entered about this user"
3475 msgstr "Não há comentário sobre este usuário"
3476
3477 #: NOT FOUND IN SOURCE
3478 msgid "No correspondence attached"
3479 msgstr "Não há nenhum arquivo anexado"
3480
3481 #: lib/RT/Action/Generic.pm:186 lib/RT/Condition/Generic.pm:198 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:78 lib/RT/Search/Generic.pm:135
3482 #. (ref $self)
3483 msgid "No description for %1"
3484 msgstr "Não há descrição para %1"
3485
3486 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:185
3487 msgid "No group specified"
3488 msgstr "Não há grupo especificado"
3489
3490 #: html/Admin/Groups/index.html:52
3491 msgid "No groups matching search criteria found."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2349
3495 msgid "No message attached"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1035
3499 msgid "No password set"
3500 msgstr "Não há senha especificada"
3501
3502 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:358
3503 msgid "No permission to create queues"
3504 msgstr "Não há permissão para criar filas"
3505
3506 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:409
3507 #. ($QueueObj->Name)
3508 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
3509 msgstr "Sem permissão para criar tíquetes na fila '%1'"
3510
3511 #: lib/RT/User_Overlay.pm:187
3512 msgid "No permission to create users"
3513 msgstr "Sem permissão para criar usuários"
3514
3515 #: html/SelfService/Display.html:165
3516 msgid "No permission to display that ticket"
3517 msgstr "Sem permissão para mostrar o tíquete"
3518
3519 #: html/SelfService/Update.html:117
3520 msgid "No permission to view update ticket"
3521 msgstr "sem permissão para ver modificar o tíquete"
3522
3523 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:792 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1450
3524 msgid "No principal specified"
3525 msgstr "Não há principal especificado"
3526
3527 #: html/Admin/Queues/People.html:175 html/Admin/Queues/People.html:185
3528 msgid "No principals selected."
3529 msgstr "Não há principal selecionado."
3530
3531 #: html/Admin/Queues/index.html:57
3532 msgid "No queues matching search criteria found."
3533 msgstr "Não há fila satisfazendo o critério de busca."
3534
3535 #: html/Admin/Elements/SelectRights:106
3536 msgid "No rights found"
3537 msgstr "Nenhum direito encontrado"
3538
3539 #: html/Admin/Elements/SelectRights:53
3540 msgid "No rights granted."
3541 msgstr "Nenhum direito outorgado."
3542
3543 #: lib/RT/SavedSearch.pm:187
3544 msgid "No search loaded"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: html/Search/Bulk.html:194
3548 msgid "No search to operate on."
3549 msgstr "Não há busca a realizar"
3550
3551 #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:134
3552 msgid "No subject"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: NOT FOUND IN SOURCE
3556 msgid "No ticket id specified"
3557 msgstr "Não há identificador de tíquete especificado"
3558
3559 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:517 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:554
3560 msgid "No transaction type specified"
3561 msgstr "Não há tipo de transação especificada"
3562
3563 #: NOT FOUND IN SOURCE
3564 msgid "No user or email address specified"
3565 msgstr "Não há usuário ou endereço de email especificado"
3566
3567 #: html/Admin/Users/index.html:55
3568 msgid "No users matching search criteria found."
3569 msgstr "Nenhum usuário satisfazendo o critério de busca foi encontrado."
3570
3571 #: NOT FOUND IN SOURCE
3572 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
3573 msgstr "Nenhum usuário RT válido foi encontrado. O tratador de CVS do RT está desabilitado. Por favor, consulte o administrador do RT.\\n"
3574
3575 #: lib/RT/Record.pm:932
3576 msgid "No value sent to _Set!\\n"
3577 msgstr "Nenhum valor enviado a _Set!\\n"
3578
3579 #: html/Elements/QuickCreate:61
3580 msgid "Nobody"
3581 msgstr "Ninguém"
3582
3583 #: lib/RT/Record.pm:937
3584 msgid "Nonexistant field?"
3585 msgstr "Campo inexistente?"
3586
3587 #: NOT FOUND IN SOURCE
3588 msgid "Not logged in"
3589 msgstr "Não logado"
3590
3591 #: html/Elements/Header:96
3592 msgid "Not logged in."
3593 msgstr "Não entrou."
3594
3595 #: lib/RT/Date.pm:393
3596 msgid "Not set"
3597 msgstr "Não definido"
3598
3599 #: html/NoAuth/Reminder.html:48
3600 msgid "Not yet implemented."
3601 msgstr "Ainda não implementado."
3602
3603 #: NOT FOUND IN SOURCE
3604 msgid "Not yet implemented...."
3605 msgstr "Ainda não implementado..."
3606
3607 #: html/Approvals/Elements/Approve:70
3608 msgid "Notes"
3609 msgstr "Notas"
3610
3611 #: lib/RT/User_Overlay.pm:820
3612 msgid "Notification could not be sent"
3613 msgstr "A notificação não pôde ser enviada"
3614
3615 #: etc/initialdata:101
3616 msgid "Notify AdminCcs"
3617 msgstr "Notificar AdminCcs"
3618
3619 #: etc/initialdata:97
3620 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
3621 msgstr "Notificar AdminCcs como Comentário"
3622
3623 #: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6
3624 msgid "Notify Ccs"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2
3628 msgid "Notify Ccs as Comment"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: etc/initialdata:128
3632 msgid "Notify Other Recipients"
3633 msgstr "Notificar Outros Destinatários"
3634
3635 #: etc/initialdata:124
3636 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
3637 msgstr "Notificar Outros Destinatários como Comentário"
3638
3639 #: etc/initialdata:85
3640 msgid "Notify Owner"
3641 msgstr "Notificar Proprietário"
3642
3643 #: etc/initialdata:81
3644 msgid "Notify Owner as Comment"
3645 msgstr "Notificar Proprietário como Comentário"
3646
3647 #: etc/initialdata:376
3648 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: etc/initialdata:365
3652 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: etc/initialdata:353
3656 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: etc/initialdata:334
3660 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
3661 msgstr "Notificar Proprietários e AdminCcs sobre novos itens pendendo suas aprovações"
3662
3663 #: etc/initialdata:77
3664 msgid "Notify Requestors"
3665 msgstr "Notificar Requisitantes"
3666
3667 #: etc/initialdata:111
3668 msgid "Notify Requestors and Ccs"
3669 msgstr "Notificar Requisitantes e Ccs"
3670
3671 #: etc/initialdata:106
3672 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
3673 msgstr "Notificar Requisitantes e Ccs como Comentário"
3674
3675 #: etc/initialdata:120
3676 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
3677 msgstr "Notificar Requisitantes, Ccs e AdminCcs"
3678
3679 #: etc/initialdata:116
3680 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
3681 msgstr "Notificar Requisitantes, Ccs e AdminCcs como Comentário"
3682
3683 #: lib/RT/Date.pm:447
3684 msgid "Nov."
3685 msgstr "Nov."
3686
3687 #: NOT FOUND IN SOURCE
3688 msgid "November"
3689 msgstr "Novembro"
3690
3691 #: html/Search/Elements/SelectAndOr:47
3692 msgid "OR"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: lib/RT/Record.pm:319
3696 msgid "Object could not be created"
3697 msgstr "Objeto não pôde ser criado"
3698
3699 #: lib/RT/Record.pm:124
3700 msgid "Object could not be deleted"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: lib/RT/Record.pm:338
3704 msgid "Object created"
3705 msgstr "Objeto criado"
3706
3707 #: lib/RT/Record.pm:121
3708 msgid "Object deleted"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:72 html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:63
3712 #. ($ObjectType)
3713 #. ($LookupType)
3714 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:901
3718 msgid "Object type mismatch"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: lib/RT/Date.pm:446
3722 msgid "Oct."
3723 msgstr "Out."
3724
3725 #: NOT FOUND IN SOURCE
3726 msgid "October"
3727 msgstr "Outubro"
3728
3729 #: html/Tools/Elements/Tabs:53
3730 msgid "Offline"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: html/Tools/Offline.html:49
3734 msgid "Offline edits"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: html/Tools/Offline.html:46
3738 msgid "Offline upload"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: html/Elements/SelectDateRelation:56
3742 msgid "On"
3743 msgstr "Em"
3744
3745 #: etc/initialdata:163
3746 msgid "On Comment"
3747 msgstr "Sobre Comentário"
3748
3749 #: etc/initialdata:156
3750 msgid "On Correspond"
3751 msgstr "Sobre Correspondência"
3752
3753 #: etc/initialdata:145
3754 msgid "On Create"
3755 msgstr "Sobre Criação"
3756
3757 #: etc/initialdata:184
3758 msgid "On Owner Change"
3759 msgstr "Sobre Mudança de Propriedade"
3760
3761 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15
3762 msgid "On Priority Change"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: etc/initialdata:192
3766 msgid "On Queue Change"
3767 msgstr "Sobre Mudança de Fila"
3768
3769 #: etc/initialdata:198
3770 msgid "On Resolve"
3771 msgstr "Sobre Resolução"
3772
3773 #: etc/initialdata:169
3774 msgid "On Status Change"
3775 msgstr "Sobre Mudança de Estado"
3776
3777 #: etc/initialdata:150
3778 msgid "On Transaction"
3779 msgstr "Sobre Transação"
3780
3781 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71
3782 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter'>")
3783 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
3784 msgstr "Só mostrar aprovações para requisições criadas depois de %1"
3785
3786 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:69
3787 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore'>")
3788 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
3789 msgstr "Só mostrar aprovações para requisições criadas antes de %1"
3790
3791 #: html/Elements/Quicksearch:52
3792 msgid "Open"
3793 msgstr "Aberto"
3794
3795 #: html/Ticket/Elements/Tabs:159
3796 msgid "Open it"
3797 msgstr "Abrir"
3798
3799 #: NOT FOUND IN SOURCE
3800 msgid "Open requests"
3801 msgstr "Requisições abertas"
3802
3803 #: html/SelfService/Elements/Tabs:63
3804 msgid "Open tickets"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: NOT FOUND IN SOURCE
3808 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
3809 msgstr "Abrir tíquetes (da listagem) em uma nova janela"
3810
3811 #: NOT FOUND IN SOURCE
3812 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
3813 msgstr "Abrir tíquetes (da listagem) em outra janela"
3814
3815 #: etc/initialdata:140
3816 msgid "Open tickets on correspondence"
3817 msgstr "Abrir tíquetes na correspondência"
3818
3819 #: html/Search/Elements/DisplayOptions:56
3820 msgid "Order by"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: NOT FOUND IN SOURCE
3824 msgid "Ordering and sorting"
3825 msgstr "Requisitando e ordenando"
3826
3827 #: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:129
3828 msgid "Organization"
3829 msgstr "Organização"
3830
3831 #: html/Approvals/Elements/Approve:54
3832 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
3833 msgid "Originating ticket: #%1"
3834 msgstr "Tíquete originador: #%1"
3835
3836 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:611
3837 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615
3841 msgid "Outgoing email recorded"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: html/Admin/Queues/Modify.html:90
3845 msgid "Over time, priority moves toward"
3846 msgstr "Após a data, a prioridade tende a"
3847
3848 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
3849 msgid "Own tickets"
3850 msgstr "Próprios tíquetes"
3851
3852 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
3853 msgid "OwnTicket"
3854 msgstr "OwnTicket"
3855
3856 #: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:58 html/Search/Elements/PickBasics:101 html/SelfService/Elements/MyRequests:51 html/Ticket/Create.html:69 html/Ticket/Elements/EditPeople:64 html/Ticket/Elements/EditPeople:65 html/Ticket/Elements/ShowPeople:48 html/Ticket/Update.html:62 lib/RT/ACE_Overlay.pm:111 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1734
3857 msgid "Owner"
3858 msgstr "Proprietário"
3859
3860 #: NOT FOUND IN SOURCE
3861 msgid "Owner changed from %1 to %2"
3862 msgstr "Proprietário mudou de %1 para %2"
3863
3864 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:495
3865 msgid "Owner could not be set."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:661
3869 #. ($Old->Name , $New->Name)
3870 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
3871 msgstr "Proprietário alterado à força de %1 para %2"
3872
3873 #: NOT FOUND IN SOURCE
3874 msgid "Owner is"
3875 msgstr "O proprietário é"
3876
3877 #: html/Elements/TicketList:78
3878 #. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+$oddRows)
3879 msgid "Page %1 of %2"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: html/Admin/Users/Modify.html:198 html/User/Prefs.html:97
3883 msgid "Pager"
3884 msgstr "Pager"
3885
3886 #: NOT FOUND IN SOURCE
3887 msgid "PagerPhone"
3888 msgstr "Telefone do Pager"
3889
3890 #: NOT FOUND IN SOURCE
3891 msgid "Parent"
3892 msgstr "Pai"
3893
3894 #: html/Elements/EditLinks:142 html/Elements/EditLinks:76 html/Elements/ShowLinks:68 html/Ticket/Create.html:213 html/Ticket/Elements/BulkLinks:60
3895 msgid "Parents"
3896 msgstr "Pais"
3897
3898 #: html/Elements/Login:74 html/User/Prefs.html:105
3899 msgid "Password"
3900 msgstr "Senha"
3901
3902 #: html/NoAuth/Reminder.html:46
3903 msgid "Password Reminder"
3904 msgstr "Lembrete de Senha"
3905
3906 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:770 lib/RT/User_Overlay.pm:1046
3907 msgid "Password changed"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1038 lib/RT/User_Overlay.pm:215
3911 #. ($RT::MinimumPasswordLength)
3912 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1045
3916 msgid "Password set"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: NOT FOUND IN SOURCE
3920 msgid "Password too short"
3921 msgstr "Senha muito curta"
3922
3923 #: html/User/Prefs.html:232
3924 #. (loc_fuzzy($msg))
3925 msgid "Password: %1"
3926 msgstr "Senha: %1"
3927
3928 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1031
3929 msgid "Password: Permission Denied"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: html/Admin/Users/Modify.html:356
3933 msgid "Passwords do not match."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: html/User/Prefs.html:234
3937 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:66 html/Ticket/Elements/Tabs:119 html/Ticket/ModifyAll.html:72
3941 msgid "People"
3942 msgstr "Pessoas"
3943
3944 #: etc/initialdata:133
3945 msgid "Perform a user-defined action"
3946 msgstr "Realizar uma ação definida pelo usuário"
3947
3948 #: html/Admin/Tools/Configuration.html:94
3949 msgid "Perl configuration"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:252 lib/RT/ACE_Overlay.pm:258 lib/RT/ACE_Overlay.pm:581 lib/RT/ACE_Overlay.pm:591 lib/RT/ACE_Overlay.pm:601 lib/RT/ACE_Overlay.pm:666 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:158 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:164 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:402 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:411 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:424 lib/RT/CurrentUser.pm:117 lib/RT/CurrentUser.pm:126 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1022 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:167 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:184 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:195 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:366 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:398 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:697 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:870 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:905 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:950 lib/RT/Group_Overlay.pm:1125 lib/RT/Group_Overlay.pm:1129 lib/RT/Group_Overlay.pm:1138 lib/RT/Group_Overlay.pm:1248 lib/RT/Group_Overlay.pm:1252 lib/RT/Group_Overlay.pm:1258 lib/RT/Group_Overlay.pm:453 lib/RT/Group_Overlay.pm:550 lib/RT/Group_Overlay.pm:628 lib/RT/Group_Overlay.pm:636 lib/RT/Group_Overlay.pm:734 lib/RT/Group_Overlay.pm:738 lib/RT/Group_Overlay.pm:744 lib/RT/Group_Overlay.pm:930 lib/RT/Group_Overlay.pm:934 lib/RT/Group_Overlay.pm:947 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1051 lib/RT/Queue_Overlay.pm:141 lib/RT/Queue_Overlay.pm:159 lib/RT/Queue_Overlay.pm:654 lib/RT/Queue_Overlay.pm:664 lib/RT/Queue_Overlay.pm:678 lib/RT/Queue_Overlay.pm:816 lib/RT/Queue_Overlay.pm:825 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:150 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:161 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:226 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:540 lib/RT/Template_Overlay.pm:112 lib/RT/Template_Overlay.pm:118 lib/RT/Template_Overlay.pm:309 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1318 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1328 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1342 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1493 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1624 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1944 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2082 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2252 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2302 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2474 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2577 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2625 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2704 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2718 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2942 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2952 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2957 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3180 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3184 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3327 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3448 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:505 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:512 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:540 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:547 lib/RT/User_Overlay.pm:1184 lib/RT/User_Overlay.pm:1725 lib/RT/User_Overlay.pm:370 lib/RT/User_Overlay.pm:736 lib/RT/User_Overlay.pm:775
3953 msgid "Permission Denied"
3954 msgstr "Permissão Negada"
3955
3956 #: html/User/Elements/Tabs:56
3957 msgid "Personal Groups"
3958 msgstr "Grupoas Pessoais"
3959
3960 #: html/User/Groups/index.html:51 html/User/Groups/index.html:61
3961 msgid "Personal groups"
3962 msgstr "Grupos pessoais"
3963
3964 #: html/User/Elements/DelegateRights:58
3965 msgid "Personal groups:"
3966 msgstr "Grupos pessoais:"
3967
3968 #: html/Admin/Users/Modify.html:180 html/User/Prefs.html:82
3969 msgid "Phone numbers"
3970 msgstr "Telefones"
3971
3972 #: html/Elements/Header:87 html/Elements/Tabs:88 html/SelfService/Elements/Tabs:75 html/SelfService/Prefs.html:46 html/User/Prefs.html:46 html/User/Prefs.html:49
3973 msgid "Preferences"
3974 msgstr "Preferências"
3975
3976 #: NOT FOUND IN SOURCE
3977 msgid "Prefs"
3978 msgstr "Prefs"
3979
3980 #: lib/RT/Action/Generic.pm:196
3981 msgid "Prepare Stubbed"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: html/Ticket/Elements/Tabs:84
3985 msgid "Prev"
3986 msgstr "Anterior"
3987
3988 #: html/Elements/TicketList:101
3989 msgid "Previous Page"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: NOT FOUND IN SOURCE
3993 msgid "Previous page"
3994 msgstr "Página anterior"
3995
3996 #: NOT FOUND IN SOURCE
3997 msgid "Pri"
3998 msgstr "Pri"
3999
4000 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:158 lib/RT/ACE_Overlay.pm:240 lib/RT/ACE_Overlay.pm:570
4001 #. ($args{'PrincipalId'})
4002 msgid "Principal %1 not found."
4003 msgstr "Principal %1 não encontrado."
4004
4005 #: html/Search/Elements/PickBasics:160 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/EditBasics:74 html/Ticket/Elements/ShowBasics:72 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1518
4006 msgid "Priority"
4007 msgstr "Prioridade"
4008
4009 #: html/Admin/Queues/Modify.html:86
4010 msgid "Priority starts at"
4011 msgstr "A prioridade inicia em"
4012
4013 #: html/Search/Elements/EditSearches:50
4014 msgid "Privacy:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: etc/initialdata:25
4018 msgid "Privileged"
4019 msgstr "Privilegiado"
4020
4021 #: html/Admin/Users/Modify.html:334 html/User/Prefs.html:223
4022 #. (loc_fuzzy($msg))
4023 msgid "Privileged status: %1"
4024 msgstr "Estado privilegiado: %1"
4025
4026 #: html/Admin/Users/index.html:102
4027 msgid "Privileged users"
4028 msgstr "Usuários privilegiados"
4029
4030 #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59
4031 msgid "Pseudogroup for internal use"
4032 msgstr "Falso-grupo para uso interno"
4033
4034 #: html/Search/Elements/EditQuery:47
4035 msgid "Query"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: html/Search/Build.html:124 html/Ticket/Elements/Tabs:195
4039 msgid "Query Builder"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: html/Elements/QuickCreate:55 html/Elements/Quicksearch:50 html/Search/Elements/PickBasics:71 html/SelfService/Create.html:54 html/Ticket/Create.html:59 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 html/User/Elements/DelegateRights:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1345
4043 msgid "Queue"
4044 msgstr "Fila"
4045
4046 #: html/Admin/Queues/CustomField.html:63 html/Admin/Queues/Scrip.html:71 html/Admin/Queues/Scrips.html:69 html/Admin/Queues/Templates.html:65
4047 #. ($Queue)
4048 #. ($id)
4049 msgid "Queue %1 not found"
4050 msgstr "Fila %1 não encontrada"
4051
4052 #: NOT FOUND IN SOURCE
4053 msgid "Queue '%1' not found\\n"
4054 msgstr "A fila '%1' não foi encontrada\\n"
4055
4056 #: NOT FOUND IN SOURCE
4057 msgid "Queue Keyword Selections"
4058 msgstr "Seleções de Palavras-chave da Fila"
4059
4060 #: html/Admin/Queues/Modify.html:64
4061 msgid "Queue Name"
4062 msgstr "Nome da Fila"
4063
4064 #: NOT FOUND IN SOURCE
4065 msgid "Queue Scrips"
4066 msgstr "Scrips da Fila"
4067
4068 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:362
4069 msgid "Queue already exists"
4070 msgstr "A fila já existe"
4071
4072 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:371 lib/RT/Queue_Overlay.pm:377
4073 msgid "Queue could not be created"
4074 msgstr "A fila não pôde ser criada"
4075
4076 #: html/Ticket/Create.html:239 lib/t/regression/01ticket_link_searching.t:17
4077 msgid "Queue could not be loaded."
4078 msgstr "A fila não pôde ser carregada"
4079
4080 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:381 lib/RT/StyleGuide.pod:809
4081 msgid "Queue created"
4082 msgstr "Fila criada"
4083
4084 #: NOT FOUND IN SOURCE
4085 msgid "Queue is not specified."
4086 msgstr "A fila não foi especificada."
4087
4088 #: html/SelfService/Display.html:102 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:192
4089 msgid "Queue not found"
4090 msgstr "Fila não encontrada"
4091
4092 #: html/Admin/Elements/Tabs:59 html/Admin/index.html:72
4093 msgid "Queues"
4094 msgstr "Filas"
4095
4096 #: html/Elements/Quicksearch:46
4097 msgid "Quick search"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: html/Elements/QuickCreate:46
4101 msgid "Quick ticket creation"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: html/Search/Results.html:83
4105 msgid "RSS"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: html/Elements/Login:66
4109 #. ($RT::VERSION)
4110 msgid "RT %1"
4111 msgstr "RT %1"
4112
4113 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:796
4114 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname)
4115 msgid "RT %1 for %2"
4116 msgstr "RT %1 para %2"
4117
4118 #: NOT FOUND IN SOURCE
4119 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
4120 msgstr "RT %1 por <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
4121
4122 #: NOT FOUND IN SOURCE
4123 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
4124 msgstr "RT %1. Direitos reservados 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
4125
4126 #: NOT FOUND IN SOURCE
4127 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
4128 msgstr "RT %1. Direitos reservados 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\\\@bestpractical.com>\\\\n"
4129
4130 #: html/Admin/index.html:46 html/Admin/index.html:47
4131 msgid "RT Administration"
4132 msgstr "Adiministração do RT"
4133
4134 #: NOT FOUND IN SOURCE
4135 msgid "RT Authentication error."
4136 msgstr "Erro de autenticação no RT."
4137
4138 #: NOT FOUND IN SOURCE
4139 msgid "RT Bounce: %1"
4140 msgstr "Ricocheteio do RT: %1"
4141
4142 #: NOT FOUND IN SOURCE
4143 msgid "RT Configuration error"
4144 msgstr "Erro de configuração do RT"
4145
4146 #: NOT FOUND IN SOURCE
4147 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
4148 msgstr "Erro crítico no RT.  A mensagem não foi registrada!"
4149
4150 #: html/Elements/Error:65 html/SelfService/Error.html:62
4151 msgid "RT Error"
4152 msgstr "Erro no RT"
4153
4154 #: NOT FOUND IN SOURCE
4155 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
4156 msgstr "O RT recebeu email (%1) dele próprio."
4157
4158 #: NOT FOUND IN SOURCE
4159 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
4160 msgstr "O RT recebeu email (%1) de si próprio."
4161
4162 #: NOT FOUND IN SOURCE
4163 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
4164 msgstr "Auto-serviço do RT / Tíquetes Fechados"
4165
4166 #: html/Admin/Tools/Configuration.html:73
4167 msgid "RT Variables"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: html/index.html:72 html/index.html:75
4171 msgid "RT at a glance"
4172 msgstr "RT por alto"
4173
4174 #: NOT FOUND IN SOURCE
4175 msgid "RT couldn't authenticate you"
4176 msgstr "O RT não pôde autenticá-lo"
4177
4178 #: NOT FOUND IN SOURCE
4179 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
4180 msgstr "O RT não pôde encontrar o requisitante através de consulta ao banco de dados externo"
4181
4182 #: NOT FOUND IN SOURCE
4183 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
4184 msgstr "O RT não pôde encontrar a fila: %1"
4185
4186 #: html/Elements/SetupSessionCookie:90
4187 msgid "RT couldn't store your session."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: NOT FOUND IN SOURCE
4191 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
4192 msgstr "O RT não pôde validar esta assinatura PGP. \\n"
4193
4194 #: html/Elements/PageLayout:108
4195 #. ($RT::rtname)
4196 msgid "RT for %1"
4197 msgstr "RT para %1"
4198
4199 #: NOT FOUND IN SOURCE
4200 msgid "RT for %1: %2"
4201 msgstr "RT para %1: %2"
4202
4203 #: NOT FOUND IN SOURCE
4204 msgid "RT has proccessed your commands"
4205 msgstr "O RT processou seus comandos"
4206
4207 #: NOT FOUND IN SOURCE
4208 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
4209 msgstr "RT tem &copy; Direitos Reservados 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  Ele é distribuído sob a <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versão 2 da Licença Pública Geral GNU (GPL).</a>"
4210
4211 #: NOT FOUND IN SOURCE
4212 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-2002 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
4213 msgstr "RT tem &copy; Direitos Reservados 1996-%1 por Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  Ele é distribuído sob a <a href=\\\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\\\">Versão 2 da Licença Pública Geral GNU (GPL).</a>"
4214
4215 #: NOT FOUND IN SOURCE
4216 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
4217 msgstr "O RT crê que esta mensagem seja um ricochete"
4218
4219 #: NOT FOUND IN SOURCE
4220 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
4221 msgstr "O RT vai processar esta mensagem como se não fosse assinada.\\n"
4222
4223 #: NOT FOUND IN SOURCE
4224 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
4225 msgstr "O modo de comandos por email do RT requer autenticação PGP. Ou você não assinou sua mensagem ou sua assinatura não pôde ser verificada."
4226
4227 #: html/Admin/Users/Modify.html:79 html/User/Prefs.html:69
4228 msgid "Real Name"
4229 msgstr "Nome real"
4230
4231 #: NOT FOUND IN SOURCE
4232 msgid "RealName"
4233 msgstr "Nome real"
4234
4235 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:714
4236 #. ($value)
4237 msgid "Reference by %1 added"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:754
4241 #. ($value)
4242 msgid "Reference by %1 deleted"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
4246 #. ($value)
4247 msgid "Reference to %1 added"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:751
4251 #. ($value)
4252 msgid "Reference to %1 deleted"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: html/Elements/EditLinks:103 html/Elements/EditLinks:154 html/Elements/ShowLinks:92 html/Ticket/Create.html:216 html/Ticket/Elements/BulkLinks:72
4256 msgid "Referred to by"
4257 msgstr "Referenciado por"
4258
4259 #: html/Elements/EditLinks:150 html/Elements/EditLinks:94 html/Elements/SelectLinkType:49 html/Elements/ShowLinks:82 html/Ticket/Create.html:215 html/Ticket/Elements/BulkLinks:68
4260 msgid "Refers to"
4261 msgstr "Faz referência a"
4262
4263 #: NOT FOUND IN SOURCE
4264 msgid "RefersTo"
4265 msgstr "RefersTo"
4266
4267 #: NOT FOUND IN SOURCE
4268 msgid "Refine"
4269 msgstr "Refinar"
4270
4271 #: NOT FOUND IN SOURCE
4272 msgid "Refine search"
4273 msgstr "Refinar a Busca"
4274
4275 #: html/Elements/Refresh:57
4276 #. ($value/60)
4277 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
4278 msgstr "Recarregar esta página a cada %1 minutos."
4279
4280 #: html/Search/Bulk.html:116
4281 msgid "Remove AdminCc"
4282 msgstr "Remover AdminCc"
4283
4284 #: html/Search/Bulk.html:112
4285 msgid "Remove Cc"
4286 msgstr "Remover Cc"
4287
4288 #: html/Search/Bulk.html:108
4289 msgid "Remove Requestor"
4290 msgstr "Remover Requisitante"
4291
4292 #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:171 html/Ticket/Elements/Tabs:145
4293 msgid "Reply"
4294 msgstr "Responder"
4295
4296 #: html/Admin/Queues/Modify.html:72
4297 msgid "Reply Address"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: html/Search/Bulk.html:151 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/Update.html:76
4301 msgid "Reply to requestors"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4305 msgid "Reply to tickets"
4306 msgstr "Responder aos tíquetes"
4307
4308 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4309 msgid "ReplyToTicket"
4310 msgstr "ReplyToTicket"
4311
4312 #: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:112
4313 msgid "Requestor"
4314 msgstr "Requisitante"
4315
4316 #: NOT FOUND IN SOURCE
4317 msgid "Requestor email address"
4318 msgstr "Endereço eletrônico do requisitante"
4319
4320 #: NOT FOUND IN SOURCE
4321 msgid "Requestor(s)"
4322 msgstr "Requisitante(s)"
4323
4324 #: NOT FOUND IN SOURCE
4325 msgid "RequestorAddresses"
4326 msgstr "RequestorAddresses"
4327
4328 #: html/SelfService/Create.html:63 html/Ticket/Create.html:77 html/Ticket/Elements/EditPeople:69 html/Ticket/Elements/ShowPeople:52
4329 msgid "Requestors"
4330 msgstr "Requisitantes"
4331
4332 #: html/Admin/Queues/Modify.html:96
4333 msgid "Requests should be due in"
4334 msgstr "A requisições vencem em"
4335
4336 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:146
4337 #. ('Object')
4338 msgid "Required parameter '%1' not specified"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: html/Elements/Submit:104
4342 msgid "Reset"
4343 msgstr "Restaurar"
4344
4345 #: html/Admin/Users/Modify.html:183 html/User/Prefs.html:85
4346 msgid "Residence"
4347 msgstr "Residência"
4348
4349 #: html/Ticket/Elements/Tabs:155
4350 msgid "Resolve"
4351 msgstr "Resolver"
4352
4353 #: html/Ticket/Update.html:154
4354 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
4355 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
4356 msgstr "Resolver tíquete #%1 (%2)"
4357
4358 #: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:49 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1148
4359 msgid "Resolved"
4360 msgstr "Resolvido"
4361
4362 #: NOT FOUND IN SOURCE
4363 msgid "Response to requestors"
4364 msgstr "Resposta aos requisitantes"
4365
4366 #: html/Elements/ListActions:47 html/Search/Elements/NewListActions:47
4367 msgid "Results"
4368 msgstr "Resultados"
4369
4370 #: NOT FOUND IN SOURCE
4371 msgid "Results per page"
4372 msgstr "Resultados por página"
4373
4374 #: html/Admin/Users/Modify.html:126 html/User/Prefs.html:116
4375 msgid "Retype Password"
4376 msgstr "Confirmar a Senha"
4377
4378 #: html/Search/Elements/EditSearches:61
4379 msgid "Revert"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: NOT FOUND IN SOURCE
4383 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
4384 msgstr "Direito de acesso %1 não encontrado para %2  %3 referente a %4 (%5)\\n"
4385
4386 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:631
4387 msgid "Right Delegated"
4388 msgstr "Direito de Acesso Delegado"
4389
4390 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:321
4391 msgid "Right Granted"
4392 msgstr "Direito de Acesso Outorgado"
4393
4394 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:179
4395 msgid "Right Loaded"
4396 msgstr "Direito de Acesso Carregado"
4397
4398 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:696 lib/RT/ACE_Overlay.pm:717
4399 msgid "Right could not be revoked"
4400 msgstr "Direito de acesso não pôde ser revogado"
4401
4402 #: html/User/Delegation.html:85
4403 msgid "Right not found"
4404 msgstr "Direito de acesso não encontrado"
4405
4406 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:561 lib/RT/ACE_Overlay.pm:656
4407 msgid "Right not loaded."
4408 msgstr "Direito de acesso não carregado."
4409
4410 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:713
4411 msgid "Right revoked"
4412 msgstr "Direito de acesso revogado"
4413
4414 #: html/Admin/Elements/UserTabs:67
4415 msgid "Rights"
4416 msgstr "Direitos de Acesso"
4417
4418 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:129 lib/RT/Interface/Web.pm:901
4419 #. ($object_type)
4420 msgid "Rights could not be granted for %1"
4421 msgstr "Direitos de acesso não puderam ser outorgados a %1"
4422
4423 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:156 lib/RT/Interface/Web.pm:930
4424 #. ($object_type)
4425 msgid "Rights could not be revoked for %1"
4426 msgstr "Direitos de acesso não puderam ser revogados de %1"
4427
4428 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:74
4429 msgid "Roles"
4430 msgstr "Papéis"
4431
4432 #: NOT FOUND IN SOURCE
4433 msgid "RootApproval"
4434 msgstr "RootApproval"
4435
4436 #: html/Search/Elements/DisplayOptions:83
4437 msgid "Rows per page"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/RT/Date.pm:418
4441 msgid "Sat."
4442 msgstr "Sáb."
4443
4444 #: html/Search/Elements/EditSearches:70
4445 msgid "Save"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: html/Admin/Global/Template.html:67 html/Admin/Groups/Modify.html:88 html/Admin/Queues/Modify.html:111 html/Admin/Queues/People.html:126 html/Admin/Users/Modify.html:238 html/SelfService/Prefs.html:58 html/Ticket/Modify.html:60 html/Ticket/ModifyAll.html:127 html/Ticket/ModifyDates.html:60 html/Ticket/ModifyLinks.html:60 html/Ticket/ModifyPeople.html:59 html/User/Groups/Modify.html:77
4449 msgid "Save Changes"
4450 msgstr "Salvar as Alterações"
4451
4452 #: html/User/Prefs.html:179
4453 msgid "Save Preferences"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:124
4457 msgid "Save changes"
4458 msgstr "Salvar as alterações"
4459
4460 #: lib/RT/SavedSearch.pm:162
4461 #. ($name)
4462 msgid "Saved search %1"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: html/Search/Elements/EditSearches:46
4466 msgid "Saved searches"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:61 html/Admin/Global/Scrip.html:70 html/Admin/Queues/Scrip.html:76
4470 #. ($scrip->Id)
4471 #. ($id)
4472 #. ($ARGS{'id'})
4473 msgid "Scrip #%1"
4474 msgstr "Scrip #%1"
4475
4476 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:205
4477 msgid "Scrip Created"
4478 msgstr "Scrip Criado"
4479
4480 #: html/Admin/Elements/EditScrip:52
4481 msgid "Scrip Fields"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: html/Admin/Elements/EditScrips:107
4485 msgid "Scrip deleted"
4486 msgstr "Scrip removido"
4487
4488 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:67 html/Admin/Elements/SystemTabs:54 html/Admin/Global/index.html:62
4489 msgid "Scrips"
4490 msgstr "Scrips"
4491
4492 #: NOT FOUND IN SOURCE
4493 msgid "Scrips for %1\\n"
4494 msgstr "Scrips para %1\\n"
4495
4496 #: html/Admin/Queues/Scrips.html:55
4497 msgid "Scrips which apply to all queues"
4498 msgstr "Scrips aplicáveis a todas as filas"
4499
4500 #: html/Elements/SimpleSearch:48 html/Search/Build.html:112
4501 msgid "Search"
4502 msgstr "Buscar"
4503
4504 #: NOT FOUND IN SOURCE
4505 msgid "Search Criteria"
4506 msgstr "Critérios de Busca"
4507
4508 #: lib/RT/SavedSearch.pm:116
4509 msgid "Search attribute load failure"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:60
4513 msgid "Search for approvals"
4514 msgstr "Buscar por aprovações"
4515
4516 #: lib/RT/SavedSearch.pm:194
4517 #. ($msg)
4518 msgid "Search update: %1"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: bin/rt-crontool:213
4522 msgid "Security:"
4523 msgstr "Segurança:"
4524
4525 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100
4526 msgid "See custom fields"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
4530 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
4534 msgid "See ticket private commentary"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104
4538 msgid "See ticket summaries"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100
4542 msgid "SeeCustomField"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:177
4546 msgid "SeeGroup"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
4550 msgid "SeeQueue"
4551 msgstr "SeeQueue"
4552
4553 #: html/Admin/CustomFields/index.html:46 html/Admin/CustomFields/index.html:49
4554 msgid "Select a Custom Field"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: html/Admin/Groups/index.html:78
4558 msgid "Select a group"
4559 msgstr "Selecionar um grupo"
4560
4561 #: html/Admin/Queues/index.html:54
4562 msgid "Select a queue"
4563 msgstr "Selecionar uma fila"
4564
4565 #: html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
4566 msgid "Select a queue for your new ticket"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: html/Admin/Users/index.html:46 html/Admin/Users/index.html:49 html/Admin/Users/index.html:52
4570 msgid "Select a user"
4571 msgstr "Selecionar um usuário"
4572
4573 #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:90
4574 msgid "Select custom field"
4575 msgstr "Selecionar um campo personalizado"
4576
4577 #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:70
4578 msgid "Select custom fields for all user groups"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:65
4582 msgid "Select custom fields for all users"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:76
4586 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83
4590 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:75 html/User/Elements/GroupTabs:71
4594 msgid "Select group"
4595 msgstr "Selecionar um grupo"
4596
4597 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:59
4598 msgid "Select multiple values"
4599 msgstr "Selecionar múltiplos valores"
4600
4601 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60
4602 msgid "Select one value"
4603 msgstr "Selecionar um valor"
4604
4605 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:92
4606 msgid "Select queue"
4607 msgstr "Selecionar uma fila"
4608
4609 #: html/Admin/Global/Scrip.html:58 html/Admin/Global/Scrips.html:57 html/Admin/Queues/Scrip.html:61 html/Admin/Queues/Scrips.html:73
4610 msgid "Select scrip"
4611 msgstr "Selecionar um scrip"
4612
4613 #: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Global/Templates.html:57 html/Admin/Queues/Template.html:76 html/Admin/Queues/Templates.html:68
4614 msgid "Select template"
4615 msgstr "Selecionar um esquema"
4616
4617 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
4618 msgid "Select up to %1 values"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: html/Admin/Elements/UserTabs:75
4622 msgid "Select user"
4623 msgstr "Selecionar um usuário"
4624
4625 #: NOT FOUND IN SOURCE
4626 msgid "SelectMultiple"
4627 msgstr "SelectMultiple"
4628
4629 #: NOT FOUND IN SOURCE
4630 msgid "SelectSingle"
4631 msgstr "SelectSingle"
4632
4633 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:58
4634 msgid "Selected Custom Fields"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
4638 msgid "Selected objects"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: NOT FOUND IN SOURCE
4642 msgid "Self Service"
4643 msgstr "Auto-serviço"
4644
4645 #: etc/initialdata:121
4646 msgid "Send mail to all watchers"
4647 msgstr "Enviar mensagem a todos os observadores"
4648
4649 #: etc/initialdata:117
4650 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
4651 msgstr "Enviar mensagem a todos os observadores como um \"comentário\""
4652
4653 #: etc/initialdata:112
4654 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
4655 msgstr "Enviar mensagem aos requisitantes e Ccs"
4656
4657 #: etc/initialdata:107
4658 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
4659 msgstr "Enviar mensagem aos requisitantes e Ccs como um comentário"
4660
4661 #: etc/initialdata:78
4662 msgid "Sends a message to the requestors"
4663 msgstr "Envia uma mensagem aos requisitantes"
4664
4665 #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129
4666 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
4667 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs e Bccs explicitamente listados"
4668
4669 #: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7
4670 msgid "Sends mail to the Ccs"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3
4674 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: etc/initialdata:102
4678 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
4679 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs administrativos"
4680
4681 #: etc/initialdata:98
4682 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
4683 msgstr "Envia uma mensagem aos Ccs administrativos como um comentário"
4684
4685 #: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86
4686 msgid "Sends mail to the owner"
4687 msgstr "Envia uma mensagem ao proprietário"
4688
4689 #: lib/RT/Date.pm:445
4690 msgid "Sep."
4691 msgstr "Set."
4692
4693 #: NOT FOUND IN SOURCE
4694 msgid "September"
4695 msgstr "Setembro"
4696
4697 #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:150
4698 msgid "Show"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: html/Approvals/index.html:52
4702 msgid "Show Approvals"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: html/Search/Elements/EditFormat:56
4706 msgid "Show Columns"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: html/Ticket/Elements/Tabs:201
4710 msgid "Show Results"
4711 msgstr "Mostrar os Resultados"
4712
4713 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
4714 msgid "Show approved requests"
4715 msgstr "Mostrar requisições aprovadas"
4716
4717 #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Create.html:55
4718 msgid "Show basics"
4719 msgstr "Mostrar o sumário"
4720
4721 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
4722 msgid "Show denied requests"
4723 msgstr "Mostrar requisições negadas"
4724
4725 #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Create.html:55
4726 msgid "Show details"
4727 msgstr "Mostrar os detalhes"
4728
4729 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
4730 msgid "Show pending requests"
4731 msgstr "Mostrar requisições pendentes"
4732
4733 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67
4734 msgid "Show requests awaiting other approvals"
4735 msgstr "Mostrar requisições aguardando outras aprovações"
4736
4737 #: NOT FOUND IN SOURCE
4738 msgid "Show ticket private commentary"
4739 msgstr "Mostrar comentário privado do tíquete"
4740
4741 #: NOT FOUND IN SOURCE
4742 msgid "Show ticket summaries"
4743 msgstr "Mostrar sumários do tíquete"
4744
4745 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
4746 msgid "ShowACL"
4747 msgstr "ShowACL"
4748
4749 #: lib/RT/System.pm:86
4750 msgid "ShowConfigTab"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
4754 msgid "ShowOutgoingEmail"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:176
4758 msgid "ShowSavedSearches"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
4762 msgid "ShowScrips"
4763 msgstr "ShowScrips"
4764
4765 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
4766 msgid "ShowTemplate"
4767 msgstr "ShowTemplate"
4768
4769 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104
4770 msgid "ShowTicket"
4771 msgstr "ShowTicket"
4772
4773 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
4774 msgid "ShowTicketComments"
4775 msgstr "ShowTicketComments"
4776
4777 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
4778 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
4779 msgstr "Cadastrar como um Requisitante de tíquete ou um Cc de tíquete ou fila"
4780
4781 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
4782 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
4783 msgstr "Cadastrar como um AdminCC de tíquete ou fila"
4784
4785 #: html/Admin/Users/Modify.html:229 html/User/Prefs.html:167
4786 msgid "Signature"
4787 msgstr "Assinatura"
4788
4789 #: NOT FOUND IN SOURCE
4790 msgid "Signed in as %1"
4791 msgstr "Assinado como %1"
4792
4793 #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:47
4794 msgid "Single"
4795 msgstr "Único"
4796
4797 #: html/Search/Elements/EditFormat:75
4798 msgid "Size"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: html/Elements/Header:85
4802 msgid "Skip Menu"
4803 msgstr "Saltar Menu"
4804
4805 #: html/Search/Elements/EditFormat:78
4806 msgid "Small"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:49 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:54
4810 msgid "Sort"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: NOT FOUND IN SOURCE
4814 msgid "Sort key"
4815 msgstr "Chave de ordenação"
4816
4817 #: NOT FOUND IN SOURCE
4818 msgid "Sort results by"
4819 msgstr "Ordenar os resultados por"
4820
4821 #: NOT FOUND IN SOURCE
4822 msgid "SortOrder"
4823 msgstr "Ordenação"
4824
4825 #: html/Admin/Elements/EditScrip:87
4826 msgid "Stage"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: NOT FOUND IN SOURCE
4830 msgid "Stalled"
4831 msgstr "Pendente"
4832
4833 #: NOT FOUND IN SOURCE
4834 msgid "Start page"
4835 msgstr "Página inicial"
4836
4837 #: html/Elements/SelectDateType:48 html/Ticket/Elements/EditDates:53 html/Ticket/Elements/ShowDates:56
4838 msgid "Started"
4839 msgstr "Iniciado"
4840
4841 #: NOT FOUND IN SOURCE
4842 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
4843 msgstr "A data de iníciado '%1' não pôde ser compreendida"
4844
4845 #: html/Elements/SelectDateType:52 html/Ticket/Create.html:196 html/Ticket/Elements/EditDates:48 html/Ticket/Elements/ShowDates:52
4846 msgid "Starts"
4847 msgstr "Inicia"
4848
4849 #: NOT FOUND IN SOURCE
4850 msgid "Starts By"
4851 msgstr "Inicia Por"
4852
4853 #: NOT FOUND IN SOURCE
4854 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
4855 msgstr "A data de início '%1' não pôde ser compreendida"
4856
4857 #: html/Admin/Users/Modify.html:162 html/User/Prefs.html:145
4858 msgid "State"
4859 msgstr "Estado"
4860
4861 #: html/Search/Elements/PickBasics:87 html/SelfService/Elements/MyRequests:50 html/SelfService/Update.html:57 html/Ticket/Create.html:63 html/Ticket/Elements/EditBasics:53 html/Ticket/Elements/ShowBasics:52 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1142 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1378
4862 msgid "Status"
4863 msgstr "Estado"
4864
4865 #: etc/initialdata:309
4866 msgid "Status Change"
4867 msgstr "Mudança de Estado"
4868
4869 #: NOT FOUND IN SOURCE
4870 msgid "Status changed from %1 to %2"
4871 msgstr "Estado alterado de %1 para %2"
4872
4873 #: NOT FOUND IN SOURCE
4874 msgid "StatusChange"
4875 msgstr "StatusChange"
4876
4877 #: html/Ticket/Elements/Tabs:170
4878 msgid "Steal"
4879 msgstr "Roubar"
4880
4881 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
4882 msgid "Steal tickets"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118
4886 msgid "StealTicket"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:667
4890 #. ($Old->Name)
4891 msgid "Stolen from %1"
4892 msgstr "Roubado de %1"
4893
4894 #: NOT FOUND IN SOURCE
4895 msgid "Stolen from %1 "
4896 msgstr "Roubado de %1 "
4897
4898 #: html/Search/Elements/EditFormat:81
4899 msgid "Style"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: html/Elements/QuickCreate:52 html/Elements/SelectAttachmentField:47 html/Search/Bulk.html:154 html/SelfService/Create.html:79 html/SelfService/Elements/MyRequests:49 html/SelfService/Update.html:65 html/Ticket/Create.html:105 html/Ticket/Elements/EditBasics:48 html/Ticket/ModifyAll.html:100 html/Ticket/Update.html:80 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1138 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1460
4903 msgid "Subject"
4904 msgstr "Assunto"
4905
4906 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:815 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:689
4907 #. ($self->Data)
4908 msgid "Subject changed to %1"
4909 msgstr "Assunto modou para %1"
4910
4911 #: html/Elements/Submit:97
4912 msgid "Submit"
4913 msgstr "Enviar"
4914
4915 #: NOT FOUND IN SOURCE
4916 msgid "Submit Workflow"
4917 msgstr "Enviar Workflow"
4918
4919 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:782
4920 msgid "Succeeded"
4921 msgstr "Deu certo"
4922
4923 #: lib/RT/Date.pm:419
4924 msgid "Sun."
4925 msgstr "Dom."
4926
4927 #: lib/RT/System.pm:76
4928 msgid "SuperUser"
4929 msgstr "SuperUser"
4930
4931 #: html/User/Elements/DelegateRights:98
4932 msgid "System"
4933 msgstr "Sistema"
4934
4935 #: html/Admin/Elements/ToolTabs:54 html/Admin/Tools/Configuration.html:48
4936 msgid "System Configuration"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:128 html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:155 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:128 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:98 html/Admin/Elements/SelectRights:106 lib/RT/ACE_Overlay.pm:585 lib/RT/Interface/Web.pm:900 lib/RT/Interface/Web.pm:929
4940 msgid "System Error"
4941 msgstr "Erro do Sistema"
4942
4943 #: NOT FOUND IN SOURCE
4944 msgid "System Error. Right not granted."
4945 msgstr "Erro de sistema.  Direito não outorgado."
4946
4947 #: NOT FOUND IN SOURCE
4948 msgid "System Error. right not granted"
4949 msgstr "Erro de sistema.  direito não outorgado"
4950
4951 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:215 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:221
4952 #. ($msg)
4953 msgid "System Error: %1"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: html/Admin/Tools/index.html:47
4957 msgid "System Tools"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:634
4961 msgid "System error. Right not delegated."
4962 msgstr "Erro do sistema. Direito de acesso não delegado."
4963
4964 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:164 lib/RT/ACE_Overlay.pm:229 lib/RT/ACE_Overlay.pm:324 lib/RT/ACE_Overlay.pm:921
4965 msgid "System error. Right not granted."
4966 msgstr "Erro do sistema. Direito de acesso não outorgado."
4967
4968 #: NOT FOUND IN SOURCE
4969 msgid "System error. Unable to grant rights."
4970 msgstr "Erro de sistema.  Não posso outorgar direitos de acesso."
4971
4972 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:58 html/Admin/Global/GroupRights.html:56 html/Admin/Groups/GroupRights.html:58 html/Admin/Queues/GroupRights.html:57
4973 msgid "System groups"
4974 msgstr "Grupos do sistema"
4975
4976 #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53
4977 msgid "SystemRolegroup for internal use"
4978 msgstr "SystemRolegroup para uso interno"
4979
4980 #: lib/RT/CurrentUser.pm:358
4981 msgid "TEST_STRING"
4982 msgstr "TEST_STRING"
4983
4984 #: html/Elements/MyRequests:50 html/Search/Elements/EditFormat:72 html/Ticket/Elements/Tabs:166
4985 msgid "Take"
4986 msgstr "Tomar"
4987
4988 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
4989 msgid "Take tickets"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
4993 msgid "TakeTicket"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:652
4997 msgid "Taken"
4998 msgstr "Tomado"
4999
5000 #: html/Admin/Elements/EditScrip:79 html/Tools/Offline.html:78
5001 msgid "Template"
5002 msgstr "Modelo"
5003
5004 #: html/Admin/Global/Template.html:112 html/Admin/Queues/Template.html:113
5005 #. ($TemplateObj->Id())
5006 msgid "Template #%1"
5007 msgstr "Esquema #%1"
5008
5009 #: html/Admin/Elements/EditTemplates:110
5010 msgid "Template deleted"
5011 msgstr "Esquema removido"
5012
5013 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:181
5014 msgid "Template not found"
5015 msgstr "Modelo não encontrado"
5016
5017 #: NOT FOUND IN SOURCE
5018 msgid "Template not found\\n"
5019 msgstr "Modelo não encontrado\\n"
5020
5021 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:376
5022 msgid "Template parsed"
5023 msgstr "Modelo processado"
5024
5025 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:70 html/Admin/Elements/SystemTabs:57 html/Admin/Global/index.html:66
5026 msgid "Templates"
5027 msgstr "Modelos"
5028
5029 #: NOT FOUND IN SOURCE
5030 msgid "Templates for %1\\n"
5031 msgstr "Modelos de %1\\n"
5032
5033 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:877 lib/RT/Record.pm:931
5034 msgid "That is already the current value"
5035 msgstr "Este já é o valor atual"
5036
5037 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:407
5038 msgid "That is not a value for this custom field"
5039 msgstr "Este não é um valor para este campo personalizado"
5040
5041 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1955
5042 msgid "That is the same value"
5043 msgstr "Este é o mesmo valor"
5044
5045 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:306 lib/RT/ACE_Overlay.pm:615
5046 msgid "That principal already has that right"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:750
5050 #. ($args{'Type'})
5051 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
5052 msgstr "Este principal já é um %1 para esta fila"
5053
5054 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1396
5055 #. ($self->loc($args{'Type'}))
5056 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
5057 msgstr "Este principal já é um %1 para este tíquete"
5058
5059 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:849
5060 #. ($args{'Type'})
5061 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
5062 msgstr "Este principal não é um %1 para esta fila"
5063
5064 #: NOT FOUND IN SOURCE
5065 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
5066 msgstr "Este principal não é um %1 para este tíquete"
5067
5068 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1951
5069 msgid "That queue does not exist"
5070 msgstr "Esta fila não existe"
5071
5072 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3189
5073 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
5074 msgstr "Este tíquete tem dependências não resolvidas"
5075
5076 #: NOT FOUND IN SOURCE
5077 msgid "That user already has that right"
5078 msgstr "Este usuário já tem este direito de acesso"
5079
5080 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2993
5081 msgid "That user already owns that ticket"
5082 msgstr "Este usuário já possui este tíquete"
5083
5084 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2965
5085 msgid "That user does not exist"
5086 msgstr "Este usuário não existe"
5087
5088 #: lib/RT/User_Overlay.pm:390
5089 msgid "That user is already privileged"
5090 msgstr "Este usuário já tem privilégios"
5091
5092 #: lib/RT/User_Overlay.pm:411
5093 msgid "That user is already unprivileged"
5094 msgstr "Este usuário já não tem privilégios"
5095
5096 #: lib/RT/User_Overlay.pm:403
5097 msgid "That user is now privileged"
5098 msgstr "Este usuário agora tem privilégios"
5099
5100 #: lib/RT/User_Overlay.pm:424
5101 msgid "That user is now unprivileged"
5102 msgstr "Este usuário agora não tem privilégios"
5103
5104 #: NOT FOUND IN SOURCE
5105 msgid "That user is now unprivilegedileged"
5106 msgstr "Este usuário agora é não privilegiado"
5107
5108 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2986
5109 msgid "That user may not own tickets in that queue"
5110 msgstr "Este usuário não pode possuir tíquetes nesta fila"
5111
5112 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:234
5113 msgid "That's not a numerical id"
5114 msgstr "Este não é um identificador numérico"
5115
5116 #: html/SelfService/Display.html:53 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/ShowSummary:49
5117 msgid "The Basics"
5118 msgstr "Sumário"
5119
5120 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:113
5121 msgid "The CC of a ticket"
5122 msgstr "O CC de um tíquete"
5123
5124 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:114
5125 msgid "The administrative CC of a ticket"
5126 msgstr "O CC administrativo de um tíquete"
5127
5128 #: NOT FOUND IN SOURCE
5129 msgid "The comment has been recorded"
5130 msgstr "O comentário foi registrado"
5131
5132 #: bin/rt-crontool:223
5133 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
5134 msgstr "O seguinte comando procurará por todos os tíquetes ativos na fila 'geral' e alterar sua prioridade para 99 se eles não tiverem sido alterados em 4 horas:"
5135
5136 #: NOT FOUND IN SOURCE
5137 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
5138 msgstr "Os seguintes comandos não foram processados:\\n\\n"
5139
5140 #: lib/RT/Record.pm:934
5141 msgid "The new value has been set."
5142 msgstr "O novo valor foi atribuído."
5143
5144 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:111
5145 msgid "The owner of a ticket"
5146 msgstr "O proprietário de um tíquete"
5147
5148 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:112
5149 msgid "The requestor of a ticket"
5150 msgstr "O requisitante de um tíquete"
5151
5152 #: html/Admin/Elements/EditUserComments:47
5153 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
5154 msgstr "Estes comandos geralmente não estão visíveis para o usuário"
5155
5156 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:912
5157 msgid "This custom field does not apply to that object"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: html/Admin/Tools/Configuration.html:50
5161 msgid "This feature is only available to system administrators"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:93
5165 msgid "This message will be sent to..."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: NOT FOUND IN SOURCE
5169 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
5170 msgstr "Este tíquete %1 %2 (%3)\\n"
5171
5172 #: bin/rt-crontool:214
5173 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
5174 msgstr "Esta ferramenta permite o usuário invocar módulos Perl arbitrários de dentro do RT."
5175
5176 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:288
5177 msgid "This transaction appears to have no content"
5178 msgstr "Parece que esta transação não tem conteúdo"
5179
5180 #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:70
5181 #. ($rows)
5182 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
5183 msgstr "Os %1 tíquetes mais prioritários deste usuário"
5184
5185 #: NOT FOUND IN SOURCE
5186 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
5187 msgstr "Os 25 tíquetes de mais alta prioridade deste usuário"
5188
5189 #: lib/RT/Date.pm:416
5190 msgid "Thu."
5191 msgstr "Qui."
5192
5193 #: NOT FOUND IN SOURCE
5194 msgid "Ticket"
5195 msgstr "Tíquete"
5196
5197 #: NOT FOUND IN SOURCE
5198 msgid "Ticket # %1  %2"
5199 msgstr "Tíquete # %1  %2"
5200
5201 #: NOT FOUND IN SOURCE
5202 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
5203 msgstr "Tíquete # %1 atualização jumbo: %2"
5204
5205 #: html/Ticket/ModifyAll.html:46 html/Ticket/ModifyAll.html:50
5206 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
5207 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
5208 msgstr "Tíquete #%1 Atualização jumbo: %2"
5209
5210 #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:67
5211 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
5212 msgid "Ticket #%1: %2"
5213 msgstr "Tíquete #%1: %2"
5214
5215 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1258 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1267 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:595 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:716 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:729
5216 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
5217 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
5218 #. ($ticket->Id)
5219 msgid "Ticket %1"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:731 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:751
5223 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
5224 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
5225 msgstr "Tíquete %1 criado na fila '%2'"
5226
5227 #: NOT FOUND IN SOURCE
5228 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
5229 msgstr "Tíquete %1 carregado\\n"
5230
5231 #: html/Search/Bulk.html:269
5232 #. ($Ticket->Id,$_)
5233 msgid "Ticket %1: %2"
5234 msgstr "Tíquete %1: %2"
5235
5236 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:74
5237 msgid "Ticket Custom Fields"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: html/Ticket/History.html:46 html/Ticket/History.html:49
5241 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
5242 msgid "Ticket History # %1 %2"
5243 msgstr "Histórico do Tíquete # %1 %2"
5244
5245 #: NOT FOUND IN SOURCE
5246 msgid "Ticket Id"
5247 msgstr "Identificador do tíquete"
5248
5249 #: etc/initialdata:324
5250 msgid "Ticket Resolved"
5251 msgstr "Tíquete Resolvido"
5252
5253 #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:81 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085
5254 msgid "Ticket Transactions"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: NOT FOUND IN SOURCE
5258 msgid "Ticket attachment"
5259 msgstr "Arquivo anexo do tíquete"
5260
5261 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1648
5262 msgid "Ticket content"
5263 msgstr "Conteúdo do tíquete"
5264
5265 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1697
5266 msgid "Ticket content type"
5267 msgstr "Tipo do conteúdo do tíquete"
5268
5269 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:593 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:607 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:618 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:739
5270 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
5271 msgstr "O tíquete não pôde ser criado devido a um erro interno"
5272
5273 #: NOT FOUND IN SOURCE
5274 msgid "Ticket created"
5275 msgstr "Tíquete criado"
5276
5277 #: NOT FOUND IN SOURCE
5278 msgid "Ticket creation failed"
5279 msgstr "A criação do tíquete falhou"
5280
5281 #: NOT FOUND IN SOURCE
5282 msgid "Ticket deleted"
5283 msgstr "Tíquete removido"
5284
5285 #: NOT FOUND IN SOURCE
5286 msgid "Ticket id not found"
5287 msgstr "Id de tíquete não encontrado"
5288
5289 #: NOT FOUND IN SOURCE
5290 msgid "Ticket killed"
5291 msgstr "Tíquete destruído"
5292
5293 #: html/Ticket/Display.html:55
5294 msgid "Ticket metadata"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: NOT FOUND IN SOURCE
5298 msgid "Ticket not found"
5299 msgstr "Tíquete não encontrado"
5300
5301 #: etc/initialdata:310
5302 msgid "Ticket status changed"
5303 msgstr "O estado do tíquete mudou"
5304
5305 #: NOT FOUND IN SOURCE
5306 msgid "Ticket watchers"
5307 msgstr "Observadores do tíquete"
5308
5309 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:83
5310 #. (ref $self)
5311 msgid "TicketSQL search module"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:75 html/Elements/Tabs:68 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1084
5315 msgid "Tickets"
5316 msgstr "Tíquetes"
5317
5318 #: NOT FOUND IN SOURCE
5319 msgid "Tickets %1 %2"
5320 msgstr "Tíquetes %1 %2"
5321
5322 #: NOT FOUND IN SOURCE
5323 msgid "Tickets %1 by %2"
5324 msgstr "Tíquetes %1 por %2"
5325
5326 #: NOT FOUND IN SOURCE
5327 msgid "Tickets from %1"
5328 msgstr "Tíquetes de %1"
5329
5330 #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:48
5331 msgid "Tickets which depend on this approval:"
5332 msgstr "Tíquetes dependentes desta aprovação:"
5333
5334 #: html/Search/Elements/PickBasics:148 html/Ticket/Elements/EditBasics:61
5335 msgid "Time Estimated"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: html/Search/Elements/PickBasics:149 html/Ticket/Create.html:187 html/Ticket/Elements/EditBasics:69
5339 msgid "Time Left"
5340 msgstr "Tempo Restante"
5341
5342 #: html/Search/Elements/PickBasics:147 html/Ticket/Create.html:186 html/Ticket/Elements/EditBasics:65
5343 msgid "Time Worked"
5344 msgstr "Tempo Trabalhado"
5345
5346 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1619
5347 msgid "Time left"
5348 msgstr "Tempo restante"
5349
5350 #: html/Elements/Footer:71
5351 msgid "Time to display"
5352 msgstr "Tempo de apresentação"
5353
5354 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1594
5355 msgid "Time worked"
5356 msgstr "Tempo trabalhado"
5357
5358 #: NOT FOUND IN SOURCE
5359 msgid "TimeLeft"
5360 msgstr "TimeLeft"
5361
5362 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1143
5363 msgid "TimeWorked"
5364 msgstr "TimeWorked"
5365
5366 #: html/Search/Elements/EditFormat:74
5367 msgid "Title"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: NOT FOUND IN SOURCE
5371 msgid "To generate a diff of this commit:"
5372 msgstr "Para gerar as diferenças desta transação"
5373
5374 #: NOT FOUND IN SOURCE
5375 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
5376 msgstr "Para gerar as diferenças desta transação:\\n"
5377
5378 #: html/Elements/Footer:61
5379 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
5380 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
5384 msgid "Told"
5385 msgstr "Última atualização"
5386
5387 #: html/Admin/Elements/Tabs:68 html/Admin/index.html:88 html/Elements/Tabs:71
5388 msgid "Tools"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: etc/initialdata:252
5392 msgid "Transaction"
5393 msgstr "Transação"
5394
5395 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:794
5396 #. ($self->Data)
5397 msgid "Transaction %1 purged"
5398 msgstr "Transação %1 removida"
5399
5400 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:174
5401 msgid "Transaction Created"
5402 msgstr "Transação Criada"
5403
5404 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:78
5405 msgid "Transaction Custom Fields"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: NOT FOUND IN SOURCE
5409 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
5410 msgstr "Transaction->Create não pôde, já que você não especificou um id de tíquete"
5411
5412 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:125
5413 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:838
5417 msgid "Transactions are immutable"
5418 msgstr "Transações são imutáveis"
5419
5420 #: NOT FOUND IN SOURCE
5421 msgid "Trying to delete a right: %1"
5422 msgstr "Tentando remover um direito de acesso: %1"
5423
5424 #: lib/RT/Date.pm:414
5425 msgid "Tue."
5426 msgstr "Ter."
5427
5428 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 html/Admin/Elements/EditCustomField:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:54 html/Ticket/Elements/AddWatchers:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:75 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1144 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1432
5429 msgid "Type"
5430 msgstr "Tipo"
5431
5432 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:129
5433 msgid "Unimplemented"
5434 msgstr "Não implementado"
5435
5436 #: html/Admin/Users/Modify.html:89
5437 msgid "Unix login"
5438 msgstr "Usuário Unix"
5439
5440 #: NOT FOUND IN SOURCE
5441 msgid "UnixUsername"
5442 msgstr "Usuário Unix"
5443
5444 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:290 lib/RT/Record.pm:847
5445 #. ($self->ContentEncoding)
5446 #. ($ContentEncoding)
5447 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
5448 msgstr "Codificação de conteúdo desconhecida %1"
5449
5450 #: html/Search/Build.html:632
5451 msgid "Unknown field: $key"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: html/Elements/SelectResultsPerPage:58
5455 msgid "Unlimited"
5456 msgstr "Ilimitado"
5457
5458 #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
5459 msgid "Unnamed search"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: etc/initialdata:32
5463 msgid "Unprivileged"
5464 msgstr "Não privilegiado"
5465
5466 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60
5467 msgid "Unselected Custom Fields"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
5471 msgid "Unselected objects"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648
5475 msgid "Untaken"
5476 msgstr "Não tomado"
5477
5478 #: html/Search/Bulk.html:54
5479 msgid "Update"
5480 msgstr "Atualizar"
5481
5482 #: html/Search/Bulk.html:178
5483 msgid "Update All"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: NOT FOUND IN SOURCE
5487 msgid "Update ID"
5488 msgstr "Identificador de atualização"
5489
5490 #: html/Ticket/Update.html:133
5491 msgid "Update Ticket"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: html/Search/Bulk.html:148 html/Ticket/ModifyAll.html:87 html/Ticket/Update.html:70
5495 msgid "Update Type"
5496 msgstr "Tipo de atualização"
5497
5498 #: NOT FOUND IN SOURCE
5499 msgid "Update all these tickets at once"
5500 msgstr "Atualizar todos estes tíquetes de uma vez"
5501
5502 #: NOT FOUND IN SOURCE
5503 msgid "Update email"
5504 msgstr "Atualizar email"
5505
5506 #: html/Search/Results.html:80
5507 msgid "Update multiple tickets"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: NOT FOUND IN SOURCE
5511 msgid "Update name"
5512 msgstr "Atualizar nome"
5513
5514 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:737 lib/RT/Interface/Web.pm:524
5515 msgid "Update not recorded."
5516 msgstr "Atualização não registrada."
5517
5518 #: html/Search/Bulk.html:99
5519 msgid "Update selected tickets"
5520 msgstr "Atualizar os tíquetes selecionados"
5521
5522 #: NOT FOUND IN SOURCE
5523 msgid "Update signature"
5524 msgstr "Atualizar assinatura"
5525
5526 #: html/Ticket/ModifyAll.html:84
5527 msgid "Update ticket"
5528 msgstr "Atualizar o tíquete"
5529
5530 #: NOT FOUND IN SOURCE
5531 msgid "Update ticket # %1"
5532 msgstr "Atualizar o tíquete # %1"
5533
5534 #: html/SelfService/Update.html:112 html/SelfService/Update.html:47
5535 #. ($Ticket->id)
5536 msgid "Update ticket #%1"
5537 msgstr "Atualizar o tíquete #%1"
5538
5539 #: html/Ticket/Update.html:156
5540 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
5541 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
5542 msgstr "Atualizar tíquete #%1 (%2)"
5543
5544 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:735 lib/RT/Interface/Web.pm:523
5545 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
5546 msgstr "O tipo da atualização não foi nem correspondência e nem comentário."
5547
5548 #: html/Elements/SelectDateType:54 html/Ticket/Elements/ShowDates:72 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1147
5549 msgid "Updated"
5550 msgstr "Atualizado"
5551
5552 #: html/Tools/Offline.html:95
5553 msgid "Upload"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:84
5557 msgid "Upload multiple files"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:79
5561 msgid "Upload multiple images"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85
5565 msgid "Upload one file"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80
5569 msgid "Upload one image"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
5573 msgid "Upload up to %1 files"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
5577 msgid "Upload up to %1 images"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: html/Tools/Offline.html:95
5581 msgid "Upload your changes"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: html/Admin/index.html:90
5585 msgid "Use other RT administrative tools"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: NOT FOUND IN SOURCE
5589 msgid "User %1 %2: %3\\n"
5590 msgstr "Usuário %1 %2: %3\\n"
5591
5592 #: NOT FOUND IN SOURCE
5593 msgid "User %1 Password: %2\\n"
5594 msgstr "Usuário %1 Senha: %2\\n"
5595
5596 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:496
5597 #. ($args{'Owner'})
5598 msgid "User '%1' could not be found."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: NOT FOUND IN SOURCE
5602 msgid "User '%1' not found"
5603 msgstr "Usuário '%1' não encontrado"
5604
5605 #: NOT FOUND IN SOURCE
5606 msgid "User '%1' not found\\n"
5607 msgstr "Usuário '%1' não encontrado\\n"
5608
5609 #: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206
5610 msgid "User Defined"
5611 msgstr "Definido pelo Usuário"
5612
5613 #: html/Admin/Elements/EditScrip:98
5614 msgid "User Defined conditions and actions"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: NOT FOUND IN SOURCE
5618 msgid "User ID"
5619 msgstr "Identificador de usuário"
5620
5621 #: NOT FOUND IN SOURCE
5622 msgid "User Id"
5623 msgstr "Identificador do usuário"
5624
5625 #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:72 html/Admin/Elements/GroupTabs:68 html/Admin/Elements/QueueTabs:85 html/Admin/Elements/SystemTabs:68 html/Admin/Global/index.html:80
5626 msgid "User Rights"
5627 msgstr "Direitos de Acesso de Usuário"
5628
5629 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1283
5630 #. ($cf->Name, $class, $Object->id)
5631 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: html/Admin/Users/Modify.html:293
5635 #. ($msg)
5636 msgid "User could not be created: %1"
5637 msgstr "O usuário não pôde ser criado: %1"
5638
5639 #: lib/RT/User_Overlay.pm:331
5640 msgid "User created"
5641 msgstr "Usuário criado"
5642
5643 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:74 html/Admin/Global/GroupRights.html:88 html/Admin/Groups/GroupRights.html:75 html/Admin/Queues/GroupRights.html:90
5644 msgid "User defined groups"
5645 msgstr "Grupos definidos pelo usuário"
5646
5647 #: lib/RT/User_Overlay.pm:593 lib/RT/User_Overlay.pm:613
5648 msgid "User loaded"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: NOT FOUND IN SOURCE
5652 msgid "User notified"
5653 msgstr "Usuário notificado"
5654
5655 #: NOT FOUND IN SOURCE
5656 msgid "User view"
5657 msgstr "Visualização de usuário"
5658
5659 #: html/Admin/Groups/index.html:99
5660 msgid "User-defined groups"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: html/Admin/Users/Modify.html:69 html/Elements/Login:73 html/Ticket/Elements/AddWatchers:56
5664 msgid "Username"
5665 msgstr "Nome de usuário"
5666
5667 #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:55 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:47 html/Admin/Elements/Tabs:53 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:64 html/Admin/Groups/Members.html:76 html/Admin/Queues/People.html:89 html/Admin/index.html:62 html/User/Groups/Members.html:79 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1086
5668 msgid "Users"
5669 msgstr "Usuários"
5670
5671 #: html/Admin/Users/index.html:85
5672 msgid "Users matching search criteria"
5673 msgstr "Usuários que satisfazem o critério de busca"
5674
5675 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:523
5676 msgid "Valid Query"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: NOT FOUND IN SOURCE
5680 msgid "ValueOfQueue"
5681 msgstr "Valor da fila"
5682
5683 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 html/Admin/Elements/EditCustomField:78
5684 msgid "Values"
5685 msgstr "Valores"
5686
5687 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
5688 msgid "Watch"
5689 msgstr "Observar"
5690
5691 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
5692 msgid "WatchAsAdminCc"
5693 msgstr "WatchAsAdminCc"
5694
5695 #: NOT FOUND IN SOURCE
5696 msgid "Watcher loaded"
5697 msgstr "Observador carregado"
5698
5699 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:63
5700 msgid "Watchers"
5701 msgstr "Observadores"
5702
5703 #: NOT FOUND IN SOURCE
5704 msgid "WebEncoding"
5705 msgstr "Codificação de Web"
5706
5707 #: lib/RT/Date.pm:415
5708 msgid "Wed."
5709 msgstr "Qua."
5710
5711 #: etc/initialdata:521
5712 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
5713 msgstr "Quando um tíquete for aprovado por todos os aprovadores, adicione uma correspondência ao tíquete original"
5714
5715 #: etc/initialdata:485
5716 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
5717 msgstr "Quando um tíquete for aprovado por qualquer aprovador, adicione uma correspondência ao tíquete original"
5718
5719 #: etc/initialdata:146
5720 msgid "When a ticket is created"
5721 msgstr "Quando um tíquete é criado"
5722
5723 #: etc/initialdata:418
5724 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
5725 msgstr "Quando um tíquete de aprovação é criado, notificar o Proprietário e o AdminCc do item aguardando sua aprovação"
5726
5727 #: etc/initialdata:151
5728 msgid "When anything happens"
5729 msgstr "Quando acontecer qualquer coisa"
5730
5731 #: etc/initialdata:199
5732 msgid "Whenever a ticket is resolved"
5733 msgstr "Sempre que um tíquete for resolvido"
5734
5735 #: etc/initialdata:185
5736 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
5737 msgstr "Sempre que mudar o proprietário de um tíquete"
5738
5739 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16
5740 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: etc/initialdata:193
5744 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
5745 msgstr "Sempre que um tíquete mudar de fila"
5746
5747 #: etc/initialdata:170
5748 msgid "Whenever a ticket's status changes"
5749 msgstr "Sempre que o estado de um tíquete mudar"
5750
5751 #: etc/initialdata:207
5752 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
5753 msgstr "Sempre que ocorrer uma condição definida por usuário"
5754
5755 #: etc/initialdata:164
5756 msgid "Whenever comments come in"
5757 msgstr "Sempre que um novo comentário é adicionado"
5758
5759 #: etc/initialdata:157
5760 msgid "Whenever correspondence comes in"
5761 msgstr "Sempre que uma nova correspondência é adicionada"
5762
5763 #: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:89
5764 msgid "Work"
5765 msgstr "Trabalho"
5766
5767 #: html/Search/Results.html:84
5768 msgid "Work offline"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: NOT FOUND IN SOURCE
5772 msgid "WorkPhone"
5773 msgstr "Telefone de trabalho"
5774
5775 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:63 html/Ticket/Update.html:64
5776 msgid "Worked"
5777 msgstr "Trabalhado"
5778
5779 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3096
5780 msgid "You already own this ticket"
5781 msgstr "Você já é proprietário deste tíquete"
5782
5783 #: html/autohandler:158 html/autohandler:166
5784 msgid "You are not an authorized user"
5785 msgstr "Você não é um usuário autorizado"
5786
5787 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2978
5788 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
5789 msgstr "Você só pode reatribuir seus próprios tíquetes ou aqueles que não têm dono"
5790
5791 #: NOT FOUND IN SOURCE
5792 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
5793 msgstr "Você não tem permissão para ver este tíquete.\\n"
5794
5795 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:780
5796 #. ($num, $queue)
5797 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
5798 msgstr "Você encontrou %1 tíquetes na fila %2"
5799
5800 #: html/NoAuth/Logout.html:52
5801 msgid "You have been logged out of RT."
5802 msgstr "Você foi desconectado do RT."
5803
5804 #: html/SelfService/Display.html:109
5805 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
5806 msgstr "Você não tem permissão para criar tíquetes nesta fila."
5807
5808 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1964
5809 msgid "You may not create requests in that queue."
5810 msgstr "Você não pode criar requisições nesta fila."
5811
5812 #: html/NoAuth/Logout.html:56
5813 msgid "You're welcome to login again"
5814 msgstr "Volte sempre"
5815
5816 #: NOT FOUND IN SOURCE
5817 msgid "Your %1 requests"
5818 msgstr "Suas %1 requisições"
5819
5820 #: NOT FOUND IN SOURCE
5821 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
5822 msgstr "Seu administrador do RT configurou erradamente os endereços eletrônicos que invocam o RT"
5823
5824 #: etc/initialdata:502
5825 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
5826 msgstr "Sua requisição foi aprovada por %1.  Outras aprovações ainda podem estar pendentes."
5827
5828 #: etc/initialdata:540
5829 msgid "Your request has been approved."
5830 msgstr "Sua requisição foi aprovada."
5831
5832 #: NOT FOUND IN SOURCE
5833 msgid "Your request was rejected"
5834 msgstr "Sua requisição foi rejeitada"
5835
5836 #: etc/initialdata:445
5837 msgid "Your request was rejected."
5838 msgstr "Sua requisição foi rejeitada."
5839
5840 #: html/autohandler:193
5841 msgid "Your username or password is incorrect"
5842 msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos"
5843
5844 #: html/Admin/Users/Modify.html:168 html/User/Prefs.html:149
5845 msgid "Zip"
5846 msgstr "CEP"
5847
5848 #: NOT FOUND IN SOURCE
5849 msgid "[no subject]"
5850 msgstr "[sem assunto]"
5851
5852 #: lib/RT/System.pm:88
5853 msgid "allow creation of saved searches"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/RT/System.pm:87
5857 msgid "allow loading of saved searches"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: html/User/Elements/DelegateRights:80
5861 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
5862 msgid "as granted to %1"
5863 msgstr "como outorgado a %1"
5864
5865 #: html/Search/Elements/PickBasics:127
5866 msgid "belongs to"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: html/SelfService/Closed.html:49
5870 msgid "closed"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:55
5874 msgid "contains"
5875 msgstr "contém"
5876
5877 #: NOT FOUND IN SOURCE
5878 msgid "content"
5879 msgstr "content"
5880
5881 #: NOT FOUND IN SOURCE
5882 msgid "content-type"
5883 msgstr "content-type"
5884
5885 #: NOT FOUND IN SOURCE
5886 msgid "correspondence (probably) not sent"
5887 msgstr "correspondência (provavelmente) não enviada"
5888
5889 #: NOT FOUND IN SOURCE
5890 msgid "correspondence sent"
5891 msgstr "correspondência enviada"
5892
5893 #: html/Admin/Queues/Modify.html:98 lib/RT/Date.pm:342
5894 msgid "days"
5895 msgstr "dias"
5896
5897 #: NOT FOUND IN SOURCE
5898 msgid "dead"
5899 msgstr "morto"
5900
5901 #: NOT FOUND IN SOURCE
5902 msgid "delete"
5903 msgstr "remover"
5904
5905 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
5906 msgid "deleted"
5907 msgstr "removido"
5908
5909 #: html/Search/Elements/PickBasics:128
5910 msgid "does not belong to"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: html/Search/Elements/PickBasics:61
5914 msgid "does not match"
5915 msgstr "não satisfaz"
5916
5917 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:56
5918 msgid "doesn't contain"
5919 msgstr "não contém"
5920
5921 #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59
5922 msgid "equal to"
5923 msgstr "igual a"
5924
5925 #: html/Search/Build.html:387
5926 msgid "error: can't move down"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: html/Search/Build.html:409
5930 msgid "error: can't move left"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: html/Search/Build.html:368
5934 msgid "error: can't move up"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: html/Search/Build.html:451
5938 msgid "error: nothing to delete"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: html/Search/Build.html:373 html/Search/Build.html:392 html/Search/Build.html:414 html/Search/Build.html:443
5942 msgid "error: nothing to move"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: html/Search/Build.html:469
5946 msgid "error: nothing to toggle"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: NOT FOUND IN SOURCE
5950 msgid "false"
5951 msgstr "falso"
5952
5953 #: NOT FOUND IN SOURCE
5954 msgid "filename"
5955 msgstr "filename"
5956
5957 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectEqualityOperator:59
5958 msgid "greater than"
5959 msgstr "maior que"
5960
5961 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:222
5962 #. ($self->Name)
5963 msgid "group '%1'"
5964 msgstr "grupo '%1'"
5965
5966 #: lib/RT/Date.pm:338
5967 msgid "hours"
5968 msgstr "horas"
5969
5970 #: html/Search/Elements/PickBasics:48
5971 msgid "id"
5972 msgstr "identificador"
5973
5974 #: html/Elements/SelectBoolean:53 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:57 html/Search/Elements/PickBasics:175 html/Search/Elements/PickBasics:74 html/Search/Elements/PickBasics:90 html/Search/Elements/PickCFs:53
5975 msgid "is"
5976 msgstr "é"
5977
5978 #: html/Elements/SelectBoolean:57 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:58 html/Search/Elements/PickBasics:176 html/Search/Elements/PickBasics:75 html/Search/Elements/PickBasics:91 html/Search/Elements/PickCFs:54
5979 msgid "isn't"
5980 msgstr "não é"
5981
5982 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectEqualityOperator:59
5983 msgid "less than"
5984 msgstr "menor que"
5985
5986 #: html/Search/Elements/PickBasics:60
5987 msgid "matches"
5988 msgstr "satisfaz"
5989
5990 #: lib/RT/Date.pm:334
5991 msgid "min"
5992 msgstr "min"
5993
5994 #: html/Ticket/Update.html:64
5995 msgid "minutes"
5996 msgstr "minutos"
5997
5998 #: NOT FOUND IN SOURCE
5999 msgid "modifications\\n\\n"
6000 msgstr "modificações\\n\\n"
6001
6002 #: lib/RT/Date.pm:350
6003 msgid "months"
6004 msgstr "meses"
6005
6006 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
6007 msgid "new"
6008 msgstr "novo"
6009
6010 #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:64 html/Admin/Elements/PickObjects:63
6011 msgid "no name"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: html/Admin/Elements/EditScrips:64
6015 msgid "no value"
6016 msgstr "sem valor"
6017
6018 #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:48 html/Ticket/Elements/EditWatchers:49
6019 msgid "none"
6020 msgstr "nenhum"
6021
6022 #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59
6023 msgid "not equal to"
6024 msgstr "diferente de"
6025
6026 #: NOT FOUND IN SOURCE
6027 msgid "notlike"
6028 msgstr "diferente"
6029
6030 #: html/SelfService/Elements/MyRequests:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
6031 msgid "open"
6032 msgstr "aberto"
6033
6034 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:227
6035 #. ($self->Name, $user->Name)
6036 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
6037 msgstr "grupo pessoal '%1' para o usuário '%2'"
6038
6039 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:235
6040 #. ($queue->Name, $self->Type)
6041 msgid "queue %1 %2"
6042 msgstr "fila %1 %2"
6043
6044 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
6045 msgid "rejected"
6046 msgstr "rejeitado"
6047
6048 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
6049 msgid "resolved"
6050 msgstr "resolvido"
6051
6052 #: lib/RT/Date.pm:330
6053 msgid "sec"
6054 msgstr "seg"
6055
6056 #: lib/RT/System.pm:86
6057 msgid "show Configuration tab"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: html/Search/Results.html:82
6061 msgid "spreadsheet"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
6065 msgid "stalled"
6066 msgstr "pendente"
6067
6068 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:230
6069 #. ($self->Type)
6070 msgid "system %1"
6071 msgstr "sistema %1"
6072
6073 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:241
6074 #. ($self->Type)
6075 msgid "system group '%1'"
6076 msgstr "grupo do sistema '%1'"
6077
6078 #: html/Elements/Error:66 html/SelfService/Error.html:63
6079 msgid "the calling component did not specify why"
6080 msgstr "o componente chamador não especificou por que"
6081
6082 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:238
6083 #. ($self->Instance, $self->Type)
6084 msgid "ticket #%1 %2"
6085 msgstr "tíquete #%1 %2"
6086
6087 #: NOT FOUND IN SOURCE
6088 msgid "true"
6089 msgstr "verdadeiro"
6090
6091 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:244
6092 #. ($self->Id)
6093 msgid "undescribed group %1"
6094 msgstr "grupo %1 não descrito"
6095
6096 #: NOT FOUND IN SOURCE
6097 msgid "undescripbed group %1"
6098 msgstr "grupo sem descrição %1"
6099
6100 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:219
6101 #. ($user->Object->Name)
6102 msgid "user %1"
6103 msgstr "usuário %1"
6104
6105 #: lib/RT/Date.pm:346
6106 msgid "weeks"
6107 msgstr "semanas"
6108
6109 #: NOT FOUND IN SOURCE
6110 msgid "with template %1"
6111 msgstr "com modelo %1"
6112
6113 #: lib/RT/Date.pm:354
6114 msgid "years"
6115 msgstr "anos"
6116