1 # Copyright (c) 2002 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>
5 "Project-Id-Version: RT 3.5.x\n"
6 "POT-Creation-Date: 2007-01-18 11:36+0800\n"
7 "PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:26-0400\n"
8 "Last-Translator: Piotr Śliwa <piotr.sliwa@comarch.pl>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: html/Widgets/SavedSearch:70
15 #. ($self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
19 #: html/Widgets/SavedSearch:47
20 #. ($self->{CurrentSearch}{Description}, $args->{Description})
21 msgid " %1 renamed to %2."
24 #: html/Widgets/SavedSearch:60
25 #. ($args->{Description})
29 #: NOT FOUND IN SOURCE
33 #: html/Approvals/Elements/Approve:48 html/Approvals/Elements/ShowDependency:71 html/SelfService/Display.html:46 html/Ticket/Display.html:47 html/Ticket/Display.html:51
34 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
35 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
36 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
37 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
41 #: html/Elements/ShowSearch:105
45 #: lib/RT/Record.pm:940
50 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:256
51 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
60 #: NOT FOUND IN SOURCE
65 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900))
66 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
67 msgstr "%1 %3 %2 %7, %4:%5:%6"
69 #: lib/RT/Record.pm:1685 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:647 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:690
70 #. ($cf->Name, $new_value->Content)
71 #. ($field, $self->NewValue)
72 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
74 msgstr "%1 %2 zostały dodane"
81 #: lib/RT/Record.pm:1692 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654
82 #. ($cf->Name, $old_content, $new_value->Content)
83 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
84 msgid "%1 %2 changed to %3"
85 msgstr "%1 %2 zostało zamienione na %3"
87 #: lib/RT/Record.pm:1689 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:650 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:696
88 #. ($cf->Name, $old_value->Content)
89 #. ($field, $self->OldValue)
90 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
92 msgstr "%1 %2 zostało usunięte"
94 #: NOT FOUND IN SOURCE
95 msgid "%1 %2 of group %3"
96 msgstr "%1 %2 z groupy %3"
98 #: html/Admin/Elements/EditScrips:65 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:63 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:103
99 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
100 msgid "%1 %2 with template %3"
101 msgstr "%1 %2 wg szablonu %3"
103 #: NOT FOUND IN SOURCE
104 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
105 msgstr "%1 (%2) %3 tego zgłoszenia\\n"
107 #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:72
108 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
109 msgid "%1 (%2) by %3"
110 msgstr "%1 (%2) przez %3"
112 #: html/SelfService/Update.html:60 html/Ticket/Elements/EditBasics:108 html/Ticket/Update.html:61 html/Ticket/Update.html:63 html/Tools/MyDay.html:66
113 #. (loc($DefaultStatus))
114 #. (loc($Ticket->Status()))
115 #. (loc($TicketObj->Status))
116 #. ($TicketObj->OwnerObj->Name())
117 msgid "%1 (Unchanged)"
118 msgstr "%1 (Niezmienione)"
120 #: NOT FOUND IN SOURCE
121 msgid "%1 - %2 shown"
122 msgstr "wyświetlone %1 - %2"
124 #: bin/rt-crontool:237 bin/rt-crontool:244 bin/rt-crontool:250
125 #. ("--search-argument", "--search")
126 #. ("--condition-argument", "--condition")
127 #. ("--action-argument", "--action")
128 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
129 msgstr "%1 - warunek przejścia na %2"
131 #: bin/rt-crontool:262
133 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
134 msgstr "%1 - Status wyjściowy zaktualizowany na STDOUT"
136 #: bin/rt-crontool:253
138 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
141 #: bin/rt-crontool:256
143 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
146 #: bin/rt-crontool:247
148 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
149 msgstr "%1 - Określ moduł działań, którego chcesz użyć"
151 #: bin/rt-crontool:241
153 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
154 msgstr "%1 - Określ moduł warunków, którego chcesz użyć"
156 #: bin/rt-crontool:234
158 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
159 msgstr "%1 - Określ moduł wyszukiwania, którego chcesz użyć"
161 #: bin/rt-crontool:259
162 #. ("--transaction-type")
163 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
166 #: html/Elements/Footer:56
167 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2006', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
168 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
169 msgstr "%1 RT %2 Wszelkie prawa zastrzeżone 1996-%3 %4"
171 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:150
173 msgid "%1 ScripAction loaded"
174 msgstr "Skrypt %1 został załadowany"
176 #: lib/RT/Record.pm:1722
177 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
178 msgid "%1 added as a value for %2"
179 msgstr "dodano %1 jako wartość dla %2"
181 #: NOT FOUND IN SOURCE
182 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
183 msgstr "do określenia aliasów dla %1 wymagany numer zgłoszenia"
185 #: NOT FOUND IN SOURCE
186 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
187 msgstr "do określenia aliasów dla %1 wymagany numer zgłoszenia "
189 #: NOT FOUND IN SOURCE
190 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
191 msgstr "do określenia aliasów dla %1 wymagany numer zgłoszenia (od %2) %3"
193 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:144 lib/RT/Link_Overlay.pm:151
196 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
197 msgstr "Wydaje się, że %1 to obiekt lokalny, ale nie udało się wyszukać go w bazie danych"
199 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:73 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:531
200 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
201 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
205 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:797 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:800
206 #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name)
207 #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString)
208 #. ($self->Field, ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
209 msgid "%1 changed from %2 to %3"
210 msgstr "%1 zmieniło się z %2 na %3"
213 #: html/Search/Build.html:213
218 #: lib/RT/Record.pm:944
219 msgid "%1 could not be set to %2."
220 msgstr "nie udało się ustawić %1 na %2"
222 #: NOT FOUND IN SOURCE
223 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
224 msgstr "%1 nie udało się rozpocząć transakcji (%2)\\n"
226 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787
228 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
229 msgstr "%1 nie udało się ustawić statusu na zamknięty. Baza danych RT może być niespójna"
231 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:571
236 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:576
241 #: etc/initialdata:593
242 msgid "%1 highest priority tickets I own"
243 msgstr "%1 zgłoszeń o najwyższym priorytecie, których jestem właścicielem"
245 #: NOT FOUND IN SOURCE
246 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
247 msgstr "%1 zgłoszeń o najwyższym priorytecie, których właścicielem jest użytkownik..."
249 #: NOT FOUND IN SOURCE
250 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
251 msgstr "%1 zgłoszeń o najwyższym priorytecie zarejestrowanych przez użytkownika..."
253 #: bin/rt-crontool:229
255 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
256 msgstr "%1 jest narzędziem umożliwiającym obsługę zgłoszeń z zewnętrznej aplikacji do sporządzania wykazów, takiej jak cron."
258 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:863
259 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
260 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
261 msgstr "%1 nie jest już %2 dla tej kolejki"
263 #: NOT FOUND IN SOURCE
264 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
265 msgstr "%1 nie jest już %2 dla tego zgłoszenia"
267 #: NOT FOUND IN SOURCE
268 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
269 msgstr "%1 nie jest już wartością pola %2"
271 #: NOT FOUND IN SOURCE
272 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
273 msgstr "%1 nie jest aktualnie obowiązującym Id kolejki"
275 #: NOT FOUND IN SOURCE
279 #: html/Ticket/Elements/ShowTime:47 html/Ticket/Elements/ShowTime:49
284 #: NOT FOUND IN SOURCE
285 msgid "%1 most recently updated articles"
286 msgstr "%1 ostatnio zaktualizowanych artykułów"
288 #: NOT FOUND IN SOURCE
289 msgid "%1 newest articles"
290 msgstr "%1 najnowszych artykułów"
292 #: etc/initialdata:601
293 msgid "%1 newest unowned tickets"
294 msgstr "%1 zgłoszeń bez właściciela"
296 #: NOT FOUND IN SOURCE
298 msgstr "%1 nie zostało wyświetlone"
300 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:893
304 #: html/User/Elements/DelegateRights:97
305 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/))
307 msgstr "%1 - uprawnienia"
309 #: NOT FOUND IN SOURCE
310 msgid "%1 succeeded\\n"
311 msgstr "%1 udało się"
313 #: NOT FOUND IN SOURCE
314 msgid "%1 type unknown for $MessageId"
315 msgstr "%1 to nieznany typ Id wiadomości ($MessageId)"
317 #: NOT FOUND IN SOURCE
318 msgid "%1 type unknown for %2"
319 msgstr "%1 to nieznany typ dla %2"
321 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:63
323 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
324 msgstr "%1 zamknie wszystkie części zamykanego zgłoszenia grupowego."
326 #: NOT FOUND IN SOURCE
327 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
328 msgstr "%1 zamknie bazę lokalną, jeśli jest powiązana z podłączonym zgłoszeniem (lub jest jego częścią)"
330 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:894
331 msgid "%1's %2 objects"
334 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:895
335 msgid "%1's %2's %3 objects"
338 #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 html/Search/Elements/SelectSearchObject:55 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:57
341 msgid "%1's saved searches"
342 msgstr "Zapisane zapytania %1"
344 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:481
346 msgid "%1: no attachment specified"
347 msgstr "%1: nie określono załącznika"
349 #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:78
354 #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:75
355 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
359 #: html/Ticket/Elements/ShowTime:49
360 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
361 msgid "%quant(%1,hour)"
364 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1142
366 msgid "'%1' is an invalid value for status"
367 msgstr "'%1' to nieprawidłowa wartość statusu"
369 #: NOT FOUND IN SOURCE
370 msgid "'%1' not a recognized action. "
371 msgstr "'%1' n'est pas une action connue. "
373 #: NOT FOUND IN SOURCE
374 msgid "(Check box to delete group member)"
375 msgstr "(Zaznacz pole, aby usunąć element z grupy)"
377 #: NOT FOUND IN SOURCE
378 msgid "(Check box to delete scrip)"
379 msgstr "(Zaznacz pole, aby usunąć skrypt)"
381 #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:50 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 html/Admin/Elements/EditScrips:56 html/Admin/Elements/EditTemplates:57 html/Admin/Groups/Members.html:73 html/Elements/EditLinks:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:67 html/User/Groups/Members.html:76
382 msgid "(Check box to delete)"
383 msgstr "(Zaznacz pole, aby usunąć)"
385 #: NOT FOUND IN SOURCE
386 msgid "(Check boxes to delete)"
387 msgstr "(Zaznacz pola, aby usunąć)"
389 #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:99
390 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
391 msgstr "(Zaznacz pola przy odbiorcach na liście, aby zablokować wysyłanie powiadomień)"
393 #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:123
394 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
395 msgstr "(Zaznacz pola przy odbiorcach na liście, aby uruchomić wysyłanie powiadomień)"
397 #: html/Ticket/Create.html:218
398 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
399 msgstr "(Wprowadź numery lub adresy URL zgłoszeń, oddzielone spacjami)"
401 #: NOT FOUND IN SOURCE
402 msgid "(Enter ticket ids or URLs, seperated with spaces)"
403 msgstr "(Wprowadź numery lub adresy URL zgłoszeń, oddzielone spacjami)"
405 #: html/Admin/Queues/Modify.html:75 html/Admin/Queues/Modify.html:81
406 #. ($RT::CorrespondAddress)
407 #. ($RT::CommentAddress)
408 msgid "(If left blank, will default to %1)"
409 msgstr "(Jeśli pozostawisz puste, domyślnie zostanie ustawione na %1)"
411 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:74 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:53
412 msgid "(No custom fields)"
413 msgstr "(Brak pól definiowanych przez użytkownika)"
415 #: html/Admin/Groups/Members.html:71 html/User/Groups/Members.html:74
417 msgstr "(Brak członków grupy)"
419 #: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:48
421 msgstr "(Brak skryptów)"
423 #: html/Admin/Elements/EditTemplates:52
424 msgid "(No templates)"
425 msgstr "(Brak szablonów)"
427 #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:47 html/Admin/Elements/PickObjects:47
431 #: NOT FOUND IN SOURCE
432 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
433 msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami, umieszczonych w polu BCC.<b> Nie zmienia</b> tego, kto będzie otrzymywał informacje o stanie zgłoszenia)"
435 #: NOT FOUND IN SOURCE
436 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
437 msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami, umieszczonych w polu BCC. <b>Nie zmienia</b> tego, kto będzie otrzymywał informacje o stanie zgłoszenia)"
439 #: html/Ticket/Update.html:90
440 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
443 #: NOT FOUND IN SOURCE
444 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
445 msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę administracyjnych adresów mailowych oddzielonych przecinkami. Te osoby <b> będą</b> otrzymywać informacje o stanie zgłoszenia)"
447 #: html/Ticket/Create.html:103
448 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
451 #: NOT FOUND IN SOURCE
452 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
453 msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami. <b>Nie</b> zmienia tego, kto będzie otrzymywał informacje o stanie zgłoszenia)"
455 #: NOT FOUND IN SOURCE
456 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
457 msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami. <b>Nie</b> zmienia tego, kto będzie otrzymywał informacje o stanie zgłoszenia)"
459 #: html/Ticket/Update.html:86
460 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
463 #: NOT FOUND IN SOURCE
464 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
465 msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami. Te osoby <b>będą</b> otrzymywać informacje o stanie zgłoszenia)"
467 #: html/Ticket/Create.html:93
468 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
471 #: html/Admin/Elements/EditScrip:96
472 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
473 msgstr "(Skorzystaj z tych pól jeśli wybrano 'Definiowany przez użytkownika' w atrybutach warunku lub operacji)"
475 #: html/Ticket/Elements/EditWatchers:60 html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:53
476 msgid "(Will not be sent email)"
479 #: html/Admin/Groups/index.html:57 html/User/Groups/index.html:54
483 #: NOT FOUND IN SOURCE
485 msgstr "(brak streszczenia)"
487 #: html/Admin/Users/index.html:60
488 msgid "(no name listed)"
489 msgstr "(brak listy użytkowników)"
491 #: NOT FOUND IN SOURCE
493 msgstr "(brak nazwy)"
495 #: NOT FOUND IN SOURCE
497 msgstr "(brak tematu)"
499 #: html/Admin/Elements/SelectRights:72 html/Elements/EditCustomFieldSelect:69 html/Elements/SelectCustomFieldValue:51 html/Elements/ShowCustomFields:54 html/Search/Chart:56 html/Search/Elements/Chart:76 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:591
501 msgstr "(brak wartości)"
503 #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:47
505 msgstr "(aucune valeur)"
507 #: html/Elements/EditLinks:132 html/Ticket/Elements/BulkLinks:49
508 msgid "(only one ticket)"
509 msgstr "(tylko jedno zgłoszenie)"
511 #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:149
512 msgid "(pending approval)"
513 msgstr "(oczekuje na zatwierdzenie)"
515 #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:152
516 msgid "(pending other Collection)"
517 msgstr "(oczekuje na inną Kolekcję)"
519 #: NOT FOUND IN SOURCE
520 msgid "(pending other tickets)"
521 msgstr "(oczekuje na inne zgłoszenia)"
523 #: NOT FOUND IN SOURCE
524 msgid "(requestor's group)"
525 msgstr "(groupe du demandeur)"
527 #: html/Admin/Users/Modify.html:71
531 #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82
533 msgstr "(nienazwany)"
535 #: html/Ticket/Elements/Reminders:133
539 #: html/Elements/EditCustomFieldSelect:57
543 #: bin/rt-crontool:95
544 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
547 #: NOT FOUND IN SOURCE
548 msgid "25 highest priority tickets I own..."
549 msgstr "25 zgłoszeń o najwyższym priorytecie, których właścicielem jest użytkownik..."
551 #: NOT FOUND IN SOURCE
552 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
553 msgstr "25 zgłoszeń o najwyższym priorytecie zarejestrowanych przez użytkownika..."
555 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:53
556 msgid "<% $Ticket->Status%>"
557 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
559 #: html/Elements/SelectTicketTypes:48
563 #: html/Search/Elements/SelectLinks:48
567 #: html/Search/Elements/DisplayOptions:73
571 #: html/Elements/CreateTicket:47
572 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
573 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" /> %1"
576 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 lib/RT/StyleGuide.pod:787
577 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
578 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\"> %1"
579 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Nowe zgłoszenie w\"> %1"
581 #: etc/initialdata:218
582 msgid "A blank template"
583 msgstr "Pusty szablon"
585 #: html/Admin/Users/Modify.html:371
586 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
589 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:174 lib/RT/Principal_Overlay.pm:219
590 msgid "ACE not found"
591 msgstr "Nie udało się odnaleźć ACE"
593 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:853
594 msgid "ACEs can only be created and deleted."
595 msgstr "ACE mogą być tylko utworzone lub usunięte."
597 #: html/Search/Elements/SelectAndOr:46
601 #: NOT FOUND IN SOURCE
602 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
603 msgstr "Przerwanie operacji, aby uniknąć niezamierzonych modyfikacji zgłoszenia.\\n"
605 #: html/User/Elements/Tabs:53
609 #: html/Admin/Users/Modify.html:106
610 msgid "Access control"
611 msgstr "Kontrola dostępu"
613 #: html/Admin/Elements/EditScrip:65
617 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:172
618 #. ($args{'ScripAction'})
619 msgid "Action %1 not found"
620 msgstr "Operacja %1 nie została odnaleziona"
622 #: NOT FOUND IN SOURCE
623 msgid "Action committed."
624 msgstr "Operacja została zatwierdzona"
626 #: bin/rt-crontool:171
627 msgid "Action committed.\\n"
630 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:168
631 msgid "Action is mandatory argument"
634 #: bin/rt-crontool:167
635 msgid "Action prepared..."
636 msgstr "Operacja została przygotowana..."
638 #: html/Search/Build.html:85
642 #: html/Search/Bulk.html:92
644 msgstr "Dodaj AdminCc"
646 #: html/Search/Bulk.html:88
650 #: html/Search/Elements/EditFormat:49
654 #: html/Search/Elements/PickCriteria:46
656 msgstr "Dodaj kryterium"
658 #: html/Ticket/Create.html:147 html/Ticket/Update.html:116
659 msgid "Add More Files"
660 msgstr "Dodaj więcej plików"
662 #: html/Search/Bulk.html:84
663 msgid "Add Requestor"
664 msgstr "Dodaj zgłaszającego"
666 #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:46
668 msgstr "Dodaj wartość"
670 #: NOT FOUND IN SOURCE
671 msgid "Add a new a global scrip"
672 msgstr "Dodaj nowy skrypt globalny"
674 #: NOT FOUND IN SOURCE
675 msgid "Add a scrip to this queue"
676 msgstr "Dodaj skrypt dla tej kolejki"
678 #: html/Admin/Global/Scrip.html:83
679 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
680 msgstr "Dodaj skrypt, który będzie dotyczył wszystkich kolejek"
682 #: NOT FOUND IN SOURCE
683 msgid "Add additional criteria"
684 msgstr "Dodaj kolejne kryterium"
686 #: html/Search/Build.html:109 html/Search/Build.html:94
687 msgid "Add and Search"
690 #: html/Search/Bulk.html:124
691 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
692 msgstr "Dodaj komentarze lub odpowiedzi do wybranych zgłoszeń"
694 #: html/Admin/Groups/Members.html:63 html/User/Groups/Members.html:60
696 msgstr "Dodaj członków grupy"
698 #: html/Admin/Queues/People.html:87 html/Ticket/Elements/AddWatchers:49
699 msgid "Add new watchers"
700 msgstr "Dodaj nowych obserwatorów"
702 #: html/Search/Build.html:85
703 msgid "Add these terms to your search"
706 #: html/Search/Bulk.html:158
710 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:108
711 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
714 #: NOT FOUND IN SOURCE
716 msgstr "Dodaj następny status"
718 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:763
720 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
721 msgstr "Został dodany zarządzający %1 dla tej kolejki"
723 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1455
724 #. ($self->loc($args{'Type'}))
725 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
726 msgstr "Został dodany zarządzający %1 dla tego zgłoszenia"
728 #: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:133
732 #: html/Admin/Users/Modify.html:151 html/User/Prefs.html:137
736 #: html/Ticket/Create.html:98
740 #: etc/initialdata:295
741 msgid "Admin Comment"
742 msgstr "Administracja komentarzami"
744 #: etc/initialdata:274
745 msgid "Admin Correspondence"
746 msgstr "Administracja korespondencją"
748 #: html/Admin/Queues/index.html:46 html/Admin/Queues/index.html:49
750 msgstr "Administracja kolejkami"
752 #: NOT FOUND IN SOURCE
754 msgstr "Administracja użytkownikami"
756 #: html/Admin/Global/index.html:47 html/Admin/Global/index.html:49
757 msgid "Admin/Global configuration"
758 msgstr "Globalna konfiguracja - administracja"
760 #: NOT FOUND IN SOURCE
762 msgstr "Grupy - administracja"
764 #: NOT FOUND IN SOURCE
765 msgid "Admin/Queue/Basics"
766 msgstr "Administracja kolejkami . podstawowe informacje"
768 #: NOT FOUND IN SOURCE
769 msgid "AdminAllPersonalGroups"
770 msgstr "AdminAllPersonalGroups"
772 #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 lib/RT/ACE_Overlay.pm:113
776 #: NOT FOUND IN SOURCE
778 msgstr "AdminComment"
780 #: NOT FOUND IN SOURCE
781 msgid "AdminCorrespondence"
782 msgstr "AdminCorrespondence"
784 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:106
785 msgid "AdminCustomField"
786 msgstr "AdminPolamiUżytk"
788 #: NOT FOUND IN SOURCE
789 msgid "AdminCustomFields"
790 msgstr "AdminCustomFields"
792 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:163
796 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:165
797 msgid "AdminGroupMembership"
798 msgstr "AdminGroupMembership"
800 #: lib/RT/System.pm:80
801 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
802 msgstr "AdminOwnPersonalGroups"
804 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
808 #: lib/RT/System.pm:81
812 #: html/Admin/Queues/People.html:69 html/Ticket/Elements/EditPeople:75
813 msgid "Administrative Cc"
814 msgstr "Administracyjne Cc"
816 #: NOT FOUND IN SOURCE
818 msgstr "Administrateurs"
820 #: html/Ticket/Elements/Tabs:216
822 msgstr "Zaawansowane"
824 #: NOT FOUND IN SOURCE
825 msgid "Advanced Search"
826 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
828 #: NOT FOUND IN SOURCE
829 msgid "Advanced Search Criteria"
830 msgstr "Kryteria wyszukiwania zaawansowanego"
832 #: html/Elements/SelectDateRelation:57
836 #: NOT FOUND IN SOURCE
840 #: html/Search/Elements/PickCriteria:52
844 #: NOT FOUND IN SOURCE
848 #: etc/initialdata:363
849 msgid "All Approvals Passed"
850 msgstr "Wszystkie warunki poprawności spełnione"
852 #: NOT FOUND IN SOURCE
854 msgstr "Wszystkie klasy"
856 #: NOT FOUND IN SOURCE
857 msgid "All Custom Fields"
858 msgstr "Wszystkie pola definiowane przez użytkownika"
860 #: html/Admin/Queues/index.html:75
862 msgstr "Wszystkie kolejki"
864 #: NOT FOUND IN SOURCE
865 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
866 msgstr "Zawsze wysyła wiadomość do zgłaszających niezależnie od nadawcy wiadomości"
868 #: html/Search/Elements/EditQuery:56
872 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:73 html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:83
874 msgstr "Zastosuj do: "
876 #: html/Search/Edit.html:64
880 #: html/Search/Edit.html:64
881 msgid "Apply your changes"
882 msgstr "Zastosuj zmiany"
884 #: html/Elements/Tabs:77
886 msgstr "Potwierdzenia"
888 #: html/Approvals/Display.html:65 html/Approvals/Elements/ShowDependency:63 html/Approvals/index.html:86
889 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
890 #. ($ticket->id, $msg)
891 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
892 msgid "Approval #%1: %2"
893 msgstr "Potwierdzenie #%1: %2"
895 #: html/Approvals/index.html:75
897 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
898 msgstr "Potwierdzenie #%1: Uwagi nie zostały zapisane z powodu błędu systemu"
900 #: html/Approvals/index.html:73
902 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
903 msgstr "Potwierdzenie #%1: Uwagi zostały zapisane"
905 #: NOT FOUND IN SOURCE
906 msgid "Approval Details"
907 msgstr "Szczegóły zatwierdzenia"
909 #: etc/initialdata:351
910 msgid "Approval Passed"
911 msgstr "Zatwierdzone"
913 #: etc/initialdata:374
914 msgid "Approval Rejected"
917 #: NOT FOUND IN SOURCE
918 msgid "Approval diagram"
919 msgstr "Diagram potwierdzenia"
921 #: html/Approvals/Elements/Approve:69
925 #: etc/initialdata:504
926 msgid "Approver's notes: %1"
927 msgstr "Uwagi zatwierdzającego: %1"
929 #: lib/RT/Date.pm:444
933 #: NOT FOUND IN SOURCE
937 #: NOT FOUND IN SOURCE
938 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
939 msgstr "Czy jestes pewien, że chcesz usunąć ten artykuł?"
941 #: NOT FOUND IN SOURCE
942 msgid "Article #%1 deleted"
943 msgstr "Artykuł #%1 został usunięty"
945 #: NOT FOUND IN SOURCE
946 msgid "Article #%1: %2"
947 msgstr "Artykuł #%1: %2"
949 #: NOT FOUND IN SOURCE
950 msgid "Article not found"
951 msgstr "Artykuł nie został odnaleziony"
953 #: NOT FOUND IN SOURCE
957 #: html/Search/Elements/DisplayOptions:81
961 #: html/Elements/SelectSortOrder:56
965 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
966 msgid "Assign and remove custom fields"
969 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
970 msgid "AssignCustomFields"
973 #: html/Search/Bulk.html:142 html/SelfService/Update.html:87 html/Ticket/ModifyAll.html:115 html/Ticket/Update.html:116
977 #: html/SelfService/Create.html:92 html/Ticket/Create.html:143
981 #: html/SelfService/Update.html:75 html/Ticket/Create.html:131 html/Ticket/Update.html:94
982 msgid "Attached file"
983 msgstr "Plik został załączony"
985 #: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:52 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:56 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:59
987 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
988 msgstr "Nie udało się dodać załącznika '%1'"
990 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:489
991 msgid "Attachment created"
992 msgstr "Załącznik został utworzony"
994 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1945
995 msgid "Attachment filename"
996 msgstr "Nazwa pliku załącznika"
998 #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:47
1002 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:171
1003 msgid "Attribute Deleted"
1004 msgstr "Atrybut usunięty"
1006 #: lib/RT/Date.pm:448
1010 #: NOT FOUND IN SOURCE
1014 #: NOT FOUND IN SOURCE
1018 #: etc/initialdata:221
1020 msgstr "Automatyczna odpowiedź"
1022 #: etc/initialdata:72
1023 msgid "Autoreply To Requestors"
1024 msgstr "Automatyczna odpowiedź wysyłana do zgłaszających"
1026 #: NOT FOUND IN SOURCE
1027 msgid "AutoreplyToRequestors"
1028 msgstr "Automatyczna odpowiedź wysyłana do zgłaszających"
1030 #: html/Widgets/SelectionBox:185
1034 #: NOT FOUND IN SOURCE
1035 msgid "Available Columns"
1036 msgstr "Dostępne kolumny"
1038 #: NOT FOUND IN SOURCE
1039 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1040 msgstr "Niewłaściwy podpis PGP: %1\\n"
1042 #: NOT FOUND IN SOURCE
1043 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1044 msgstr "Niewłaściwy numer id załącznika. Nie udało się wyszukać załącznika '%1'\\n"
1046 #: NOT FOUND IN SOURCE
1047 msgid "Bad data in %1"
1048 msgstr "Niewłaściwe dane w %1"
1050 #: NOT FOUND IN SOURCE
1051 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1052 msgstr "Niewłaściwy numer transakcji dla załącznika. %1 należy zastąpić przez %2\\n"
1054 #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:65 html/Admin/Elements/GroupTabs:60 html/Admin/Elements/QueueTabs:60 html/Admin/Elements/UserTabs:58 html/Ticket/Elements/Tabs:113 html/User/Elements/GroupTabs:59
1056 msgstr "Podst. informacje"
1058 #: html/Ticket/Update.html:88
1062 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:91 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74 html/Admin/Elements/EditScrip:89
1063 msgid "Be sure to save your changes"
1064 msgstr "Pamiętaj, aby zapisać zmiany"
1066 #: html/Elements/SelectDateRelation:55 lib/RT/CurrentUser.pm:361
1070 #: NOT FOUND IN SOURCE
1071 msgid "Begin Approval"
1072 msgstr "Rozpocznij zatwierdzanie"
1074 #: html/Elements/Logo:47
1075 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1078 #: NOT FOUND IN SOURCE
1082 #: etc/initialdata:217
1086 #: html/Search/Elements/EditFormat:84
1090 #: NOT FOUND IN SOURCE
1091 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1092 msgstr "Adres URL do zapamiętania dla tego wyszukiwania"
1094 #: html/Search/Results.html:79
1095 msgid "Bookmarkable link"
1096 msgstr "URL do zapamiętania"
1098 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:64 html/Ticket/Elements/ShowHistory:69
1099 msgid "Brief headers"
1100 msgstr "Krótkie nagłówki"
1102 #: html/Ticket/Elements/Tabs:227
1106 #: NOT FOUND IN SOURCE
1107 msgid "Bulk ticket update"
1108 msgstr "Hurtowa aktualizacja zgłoszeń"
1110 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1853
1111 msgid "Can not modify system users"
1112 msgstr "Nie można zmienić użytkowników systemu"
1114 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
1115 msgid "Can this principal see this queue"
1116 msgstr "Czy ten zarządzający widzi tę kolejkę"
1118 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:379
1119 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1120 msgstr "Nie można wprowadzić wartości pola bez nazwy"
1122 #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:86
1124 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1127 #: html/Search/Build.html:286
1128 msgid "Can't find a saved search to work with"
1131 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:159
1132 msgid "Can't link a ticket to itself"
1133 msgstr "Nie można połączyć zgłoszenia z tym samym zgłoszeniem"
1135 #: NOT FOUND IN SOURCE
1136 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1137 msgstr "Niemożliwe połączenie w jedno zgłoszenie"
1139 #: html/Widgets/SavedSearch:63
1140 #. (loc($self->{SearchType}))
1141 msgid "Can't save %1"
1144 #: html/Search/Build.html:290
1145 msgid "Can't save this search"
1146 msgstr "Niemożliwe jest zapisanie tego zapytania"
1148 #: lib/RT/Record.pm:1282 lib/RT/Record.pm:1358
1149 msgid "Can't specifiy both base and target"
1150 msgstr "Niemożliwe określenie jednocześnie podstaw i celu"
1152 #: html/autohandler:204
1154 msgid "Cannot create user: %1"
1155 msgstr "Niemożliwe utworzenie użytkownika: %1"
1157 #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:62 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58
1161 #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:65 html/SelfService/Create.html:71 html/Ticket/Create.html:88 html/Ticket/Elements/EditPeople:72 html/Ticket/Elements/ShowPeople:56 html/Ticket/Update.html:83 lib/RT/ACE_Overlay.pm:112
1165 #: html/SelfService/Prefs.html:52
1166 msgid "Change password"
1167 msgstr "Zmień hasło"
1169 #: html/Elements/Submit:78
1171 msgstr "Zaznacz wszystko"
1173 #: html/SelfService/Update.html:78 html/Ticket/Create.html:134 html/Ticket/Update.html:97
1174 msgid "Check box to delete"
1175 msgstr "Zaznacz pole, aby usunąć"
1177 #: html/Admin/Elements/SelectRights:55
1178 msgid "Check box to revoke right"
1179 msgstr "Zaznacz pole, aby odebrać uprawnienie"
1181 #: html/Elements/EditLinks:148 html/Elements/EditLinks:85 html/Elements/ShowLinks:78 html/Ticket/Create.html:223 html/Ticket/Elements/BulkLinks:64
1183 msgstr "Zgłoszenia podrzędne"
1185 #: html/NoAuth/js/util.js:201
1186 msgid "Choose a date"
1189 #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:141
1193 #: NOT FOUND IN SOURCE
1197 #: NOT FOUND IN SOURCE
1199 msgstr "Nazwa klasy"
1201 #: NOT FOUND IN SOURCE
1205 #: NOT FOUND IN SOURCE
1209 #: html/Elements/Submit:80
1211 msgstr "Odznacz wszystko"
1213 #: html/Helpers/CalPopup.html:51
1214 msgid "Close window"
1217 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:68
1221 #: NOT FOUND IN SOURCE
1222 msgid "Closed Tickets"
1223 msgstr "Zamknięte zgłoszenia"
1225 #: NOT FOUND IN SOURCE
1226 msgid "Closed requests"
1227 msgstr "Demandes closes"
1229 #: html/SelfService/Closed.html:46 html/SelfService/Elements/Tabs:78
1230 msgid "Closed tickets"
1231 msgstr "Zamknięte zgłoszenia"
1233 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:89
1234 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1237 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90
1238 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1241 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1242 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1245 #: NOT FOUND IN SOURCE
1246 msgid "Command not understood!\\n"
1247 msgstr "Niezrozumiałe polecenie!\\n"
1249 #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:190 html/Ticket/Elements/Tabs:185
1253 #: html/Admin/Queues/Modify.html:79
1254 msgid "Comment Address"
1255 msgstr "Adres komentarza"
1257 #: NOT FOUND IN SOURCE
1258 msgid "Comment not recorded"
1259 msgstr "Komentarz nie został zapisany"
1261 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
1262 msgid "Comment on tickets"
1263 msgstr "Komentarz do zgłoszeń"
1265 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
1266 msgid "CommentOnTicket"
1267 msgstr "CommentOnTicket"
1269 #: NOT FOUND IN SOURCE
1273 #: html/Ticket/ModifyAll.html:91 html/Ticket/Update.html:75
1274 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1275 msgstr "Komentarze (które nie zostaną wysłane zgłaszającym)"
1277 #: html/Search/Bulk.html:128
1278 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1279 msgstr "Komentarze (które nie zostały wysłane zgłaszającym)"
1281 #: NOT FOUND IN SOURCE
1282 msgid "Comments about %1"
1283 msgstr "Komentarze dotyczące %1"
1285 #: html/Admin/Users/Modify.html:225 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
1286 msgid "Comments about this user"
1287 msgstr "Uwagi dotyczące użytkownika"
1289 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:634
1290 msgid "Comments added"
1291 msgstr "Komentarze zostały dodane"
1293 #: lib/RT/Action/Generic.pm:175
1294 msgid "Commit Stubbed"
1295 msgstr "Potwierdzenie wysłane do zgłaszającego"
1297 #: NOT FOUND IN SOURCE
1298 msgid "Compile Restrictions"
1299 msgstr "Ograniczenia kompilacji"
1301 #: html/Admin/Elements/EditScrip:59
1305 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:184
1306 msgid "Condition is mandatory argument"
1309 #: bin/rt-crontool:151
1310 msgid "Condition matches..."
1311 msgstr "Warunek zgadza się z ..."
1313 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188
1314 msgid "Condition not found"
1315 msgstr "Warunek nie został odnaleziony"
1317 #: html/Elements/Tabs:84
1318 msgid "Configuration"
1319 msgstr "Konfiguracja"
1321 #: html/SelfService/Prefs.html:54
1325 #: NOT FOUND IN SOURCE
1326 msgid "ContactInfoSystem"
1327 msgstr "ContactInfoSystem"
1329 #: NOT FOUND IN SOURCE
1330 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1331 msgstr "Nie udało się rozpoznać daty modyfikacji'%1'"
1333 #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 html/Elements/SelectAttachmentField:48 html/Ticket/ModifyAll.html:119
1337 #: html/Elements/SelectAttachmentField:49
1338 msgid "Content-Type"
1339 msgstr "Typ zawartości"
1341 #: html/Search/Elements/EditSearches:65
1345 #: etc/initialdata:286
1346 msgid "Correspondence"
1347 msgstr "Korespondencja"
1349 #: NOT FOUND IN SOURCE
1350 msgid "Correspondence Address"
1351 msgstr "Adres korespondencyjny"
1353 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:630
1354 msgid "Correspondence added"
1355 msgstr "Korespondencja została dodana"
1357 #: NOT FOUND IN SOURCE
1358 msgid "Correspondence not recorded"
1359 msgstr "Korespondencja nie została zapisana"
1361 #: NOT FOUND IN SOURCE
1362 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1363 msgstr "Nie udało się wprowadzić nowej wartości pola dla zgłoszenia."
1365 #: lib/RT/Record.pm:1707
1366 msgid "Could not add new custom field value. "
1369 #: lib/RT/Record.pm:1660
1371 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1374 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3048 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3056 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3073
1375 msgid "Could not change owner. "
1376 msgstr "Nie udało się zmienić właściciela."
1378 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:161
1380 msgid "Could not create CustomField"
1381 msgstr "Nie udało się utworzyć pola definiowanego przez użytkownika"
1383 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:113
1385 msgid "Could not create CustomField: %1"
1388 #: html/User/Groups/Modify.html:98 lib/RT/Group_Overlay.pm:494 lib/RT/Group_Overlay.pm:501
1389 msgid "Could not create group"
1390 msgstr "Nie udało się utworzyć grupy"
1392 #: html/Admin/Global/Template.html:96 html/Admin/Queues/Template.html:93
1394 msgid "Could not create template: %1"
1395 msgstr "Nie udało się utworzyć szablonu: %1"
1397 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1075 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:407
1398 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1399 msgstr "Nie udało się utworzyć zgłoszenia. Nie określono kolejki"
1401 #: lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:269 lib/RT/User_Overlay.pm:278 lib/RT/User_Overlay.pm:287 lib/RT/User_Overlay.pm:296 lib/RT/User_Overlay.pm:310 lib/RT/User_Overlay.pm:320 lib/RT/User_Overlay.pm:496
1402 msgid "Could not create user"
1403 msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika"
1405 #: NOT FOUND IN SOURCE
1406 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1407 msgstr "Nie udało się wyszukać zgłoszenia o numerze %1"
1409 #: NOT FOUND IN SOURCE
1410 msgid "Could not find group %1."
1411 msgstr "Nie udało się wyszukać grupy %1."
1413 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:741 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1423
1414 msgid "Could not find or create that user"
1415 msgstr "Nie udało się wyszukać ani utworzyć tego użytkownika"
1417 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:802 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1504
1418 msgid "Could not find that principal"
1419 msgstr "Nie udało się wyszukać tego zarządzającego"
1421 #: NOT FOUND IN SOURCE
1422 msgid "Could not find user %1."
1423 msgstr "Nie udało się wyszukać użytkownika %1."
1425 #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:69
1426 msgid "Could not load CustomField %1"
1429 #: html/Admin/Groups/Members.html:112 html/User/Groups/Members.html:111 html/User/Groups/Modify.html:103
1430 msgid "Could not load group"
1431 msgstr "Nie udało się załadować grupy"
1433 #: lib/RT/SavedSearch.pm:119
1435 msgid "Could not load object for %1"
1438 #: lib/RT/SavedSearch.pm:197
1439 msgid "Could not load search attribute"
1442 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:761
1444 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1445 msgstr "Nie udało się przypisać tego zarządzającego jako %1 dla tej kolejki"
1447 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1444
1448 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1449 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1450 msgstr "Nie udało się przypisać tego zarządzającego jako %1 dla tego zgłoszenia"
1452 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:860
1454 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1455 msgstr "Nie udało się usunąć tego zarządzającego jako %1 dla tej kolejki"
1457 #: NOT FOUND IN SOURCE
1458 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1459 msgstr "Nie udało się usunąć tego zarządzającego jako %1 dla tego zgłoszenia"
1461 #: lib/RT/User_Overlay.pm:191
1462 msgid "Could not set user info"
1463 msgstr "Niemożliwe było zapisanie danych użytkownika"
1465 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:159
1466 msgid "Couldn't add attachment"
1469 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1003
1470 msgid "Couldn't add member to group"
1471 msgstr "Nie udało się dodać nowego członka grupy"
1473 #: lib/RT/Record.pm:1719 lib/RT/Record.pm:1771
1475 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1476 msgstr "Nie udało się utworzyć transakcji: %1"
1478 #: NOT FOUND IN SOURCE
1479 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1480 msgstr "Nie udało się ustalić, co zrobić na podstawie odpowiedzi z gpg\\n"
1482 #: NOT FOUND IN SOURCE
1483 msgid "Couldn't find group\\n"
1484 msgstr "Nie udało się wyszukać grupy\\n"
1486 #: lib/RT/Record.pm:953
1487 msgid "Couldn't find row"
1488 msgstr "Nie udało się wyszukać wiersza"
1490 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:977
1491 msgid "Couldn't find that principal"
1492 msgstr "Nie udało się wyszukać tego zarządzającego"
1494 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:409
1495 msgid "Couldn't find that value"
1496 msgstr "Nie udało się wyszukać tej wartości"
1498 #: NOT FOUND IN SOURCE
1499 msgid "Couldn't find user\\n"
1500 msgstr "Nie udało się wyszukać użytkownika\\n"
1502 #: lib/RT/CurrentUser.pm:145
1504 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1505 msgstr "Nie udało się załadować %1 z bazy użytkowników.\\n"
1507 #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:149
1509 msgid "Couldn't load Class %1"
1510 msgstr "Nie udało się załadować klasy %1"
1512 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:107
1514 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1515 msgstr "Nie udało się załadować pola %1"
1517 #: NOT FOUND IN SOURCE
1518 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1519 msgstr "Nie udało się załadować pliku konfiguracji RT '%1' %2"
1521 #: NOT FOUND IN SOURCE
1522 msgid "Couldn't load Scrips."
1523 msgstr "Nie udało się załadować skryptów"
1525 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2016
1527 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1530 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:109 html/Admin/Groups/UserRights.html:96
1532 msgid "Couldn't load group %1"
1533 msgstr "Nie udało się załadować grupy %1"
1535 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:211 lib/RT/Link_Overlay.pm:238
1536 msgid "Couldn't load link"
1537 msgstr "Nie udało się załadować połączenia"
1539 #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:83 html/Admin/Queues/CustomFields.html:59 html/Admin/Users/CustomFields.html:59
1541 msgid "Couldn't load object %1"
1542 msgstr "Impossible de charger l'objet %1"
1544 #: html/Admin/Queues/People.html:142
1546 msgid "Couldn't load queue"
1547 msgstr "Nie udało się załadować kolejki"
1549 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:122 html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1551 msgid "Couldn't load queue %1"
1552 msgstr " Nie udało się załadować kolejki %1"
1554 #: NOT FOUND IN SOURCE
1555 msgid "Couldn't load scrip"
1556 msgstr "Nie udało się załadować skryptu"
1558 #: html/Admin/Elements/EditScrip:126 html/Admin/Elements/EditScrip:167
1560 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1563 #: NOT FOUND IN SOURCE
1564 msgid "Couldn't load template"
1565 msgstr "Nie udało się załadować szablonu"
1567 #: NOT FOUND IN SOURCE
1568 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1569 msgstr "Nie udało się załadować użytkownika (%1)"
1571 #: html/SelfService/Display.html:158 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:680
1573 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1574 msgstr "Nie udało się załadować zgłoszenia '%1'"
1576 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2643
1578 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1581 #: html/Admin/Users/Modify.html:173 html/User/Prefs.html:153
1585 #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47 html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditScrip:133 html/Admin/Queues/Template.html:66 html/Elements/QuickCreate:65 html/Ticket/Create.html:168 html/Ticket/Create.html:235
1589 #: etc/initialdata:135
1590 msgid "Create Tickets"
1591 msgstr "Utwórz zgłoszenia"
1593 #: NOT FOUND IN SOURCE
1594 msgid "Create a Class"
1595 msgstr "Utwórz klasę"
1597 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:150 html/Admin/Elements/EditCustomField:96
1598 msgid "Create a CustomField"
1599 msgstr "Utwórz pole definiowane przez użytkownika"
1601 #: html/Admin/Queues/CustomField.html:69
1602 #. ($QueueObj->Name())
1603 msgid "Create a CustomField for queue %1"
1604 msgstr "Utwórz pole dla kolejki %1"
1606 #: NOT FOUND IN SOURCE
1607 msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
1608 msgstr "Utwórz pole, które dotyczy wszystkich kolejek"
1610 #: NOT FOUND IN SOURCE
1611 msgid "Create a new Custom Field"
1612 msgstr "Utwórz nowe pole definiowane przez użytkownika"
1614 #: NOT FOUND IN SOURCE
1615 msgid "Create a new article"
1616 msgstr "Utwórz nowy artykuł"
1618 #: NOT FOUND IN SOURCE
1619 msgid "Create a new global scrip"
1620 msgstr "Utwórz nowy skrypt globalny"
1622 #: html/Admin/Groups/Modify.html:125 html/Admin/Groups/Modify.html:99
1623 msgid "Create a new group"
1624 msgstr "Utwórz nową grupę"
1626 #: html/User/Groups/Modify.html:113 html/User/Groups/Modify.html:88
1627 msgid "Create a new personal group"
1628 msgstr "Utwórz nową grupę prywatną"
1630 #: NOT FOUND IN SOURCE
1631 msgid "Create a new queue"
1632 msgstr "Utwórz nową kolejkę"
1634 #: NOT FOUND IN SOURCE
1635 msgid "Create a new scrip"
1636 msgstr "Utwórz nowy skrypt"
1638 #: NOT FOUND IN SOURCE
1639 msgid "Create a new template"
1640 msgstr "Utwórz nowy szablon"
1642 #: html/Ticket/Create.html:47 html/Ticket/Create.html:51 html/Ticket/Create.html:60
1643 msgid "Create a new ticket"
1644 msgstr "Utwórz nowe zgłoszenie"
1646 #: html/Admin/Users/Modify.html:252 html/Admin/Users/Modify.html:314
1647 msgid "Create a new user"
1648 msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
1650 #: html/Admin/Queues/Modify.html:125
1651 msgid "Create a queue"
1652 msgstr "Utwórz kolejkę"
1654 #: NOT FOUND IN SOURCE
1655 msgid "Create a queue called"
1656 msgstr "Utwórz kolejkę nazwaną"
1658 #: NOT FOUND IN SOURCE
1659 msgid "Create a request"
1660 msgstr "Utwórz zgłoszenie"
1662 #: html/Admin/Queues/Scrip.html:89
1663 #. ($QueueObj->Name)
1664 msgid "Create a scrip for queue %1"
1665 msgstr "Utwórz skrypt dla kolejki %1"
1667 #: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:86
1668 msgid "Create a template"
1669 msgstr "Utwórz szablon"
1671 #: html/SelfService/Create.html:46 html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:46
1672 msgid "Create a ticket"
1673 msgstr "Utwórz zgłoszenie"
1675 #: NOT FOUND IN SOURCE
1676 msgid "Create an article"
1677 msgstr "Utwórz artykuł"
1679 #: NOT FOUND IN SOURCE
1680 msgid "Create an article in class..."
1681 msgstr "Utwórz artykuł w ramach klasy..."
1683 #: etc/initialdata:137
1684 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
1685 msgstr "Utwórz nowe zgłoszenia na podstawie szablonu tego skryptu"
1687 #: html/SelfService/Create.html:105
1688 msgid "Create ticket"
1689 msgstr "Utwórz zgłoszenie"
1691 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1692 msgid "Create tickets in this queue"
1693 msgstr "Utwórz zgłoszenia w tej kolejce"
1695 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:106
1696 msgid "Create, delete and modify custom fields"
1697 msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj pola def. przez użytkownika"
1699 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
1700 msgid "Create, delete and modify queues"
1701 msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj kolejki"
1703 #: NOT FOUND IN SOURCE
1704 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
1705 msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj członków którejś z prywatnych grup użytkownika"
1707 #: lib/RT/System.pm:80
1708 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
1709 msgstr " Utwórz, usuń i zmodyfikuj członków prywatnych grup"
1711 #: lib/RT/System.pm:81
1712 msgid "Create, delete and modify users"
1713 msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj użytkowników"
1715 #: lib/RT/System.pm:87
1716 msgid "CreateSavedSearch"
1719 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1720 msgid "CreateTicket"
1721 msgstr "CreateTicket"
1723 #: html/Elements/SelectDateType:47 html/Ticket/Elements/ShowDates:48 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1169
1725 msgstr "Zarejestrowane"
1727 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:163 html/Admin/Elements/EditCustomField:117
1728 #. ($CustomFieldObj->Name())
1729 msgid "Created CustomField %1"
1730 msgstr "Pole %1 zostało utworzone"
1732 #: NOT FOUND IN SOURCE
1734 msgstr "Utworzony przez"
1736 #: NOT FOUND IN SOURCE
1737 msgid "Created during"
1738 msgstr "Utworzony podczas"
1740 #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:63
1741 msgid "Created in a date range"
1744 #: NOT FOUND IN SOURCE
1745 msgid "Created template %1"
1746 msgstr "Szablon %1 został utworzony"
1748 #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:52
1749 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
1752 #: html/Search/Elements/PickBasics:102
1754 msgstr "Zgłaszający"
1756 #: html/Elements/EditLinks:49
1757 msgid "Current Links"
1758 msgstr "Aktualne powiązania"
1760 #: NOT FOUND IN SOURCE
1761 msgid "Current Relationships"
1762 msgstr "Aktualne powiązania"
1764 #: html/Admin/Elements/EditScrips:51
1765 msgid "Current Scrips"
1766 msgstr "Aktualne skrypty"
1768 #: html/Admin/Groups/Members.html:60 html/User/Groups/Members.html:63
1769 msgid "Current members"
1770 msgstr "Aktualni członkowie"
1772 #: html/Admin/Elements/SelectRights:51
1773 msgid "Current rights"
1774 msgstr "Aktualne uprawnienia"
1776 #: html/Search/Elements/EditQuery:47
1777 msgid "Current search"
1780 #: NOT FOUND IN SOURCE
1781 msgid "Current search criteria"
1782 msgstr "Aktualne kryteria wyszukiwania"
1784 #: html/Admin/Queues/People.html:62 html/Ticket/Elements/EditPeople:66
1785 msgid "Current watchers"
1786 msgstr "Aktualni obserwatorzy"
1788 #: NOT FOUND IN SOURCE
1789 msgid "Custom Field #%1"
1790 msgstr "Pole def. przez użytkownika #%1"
1792 #: html/Admin/Elements/SystemTabs:61 html/Admin/Elements/Tabs:62 html/Admin/Global/index.html:71 html/Admin/Users/Modify.html:205 html/Admin/index.html:77 html/Ticket/Elements/ShowSummary:56
1793 msgid "Custom Fields"
1794 msgstr "Pola def. przez użytkownika"
1796 #: html/Admin/CustomFields/index.html:60
1798 msgid "Custom Fields for %1"
1801 #: html/Admin/Elements/EditScrip:107
1802 msgid "Custom action cleanup code"
1803 msgstr "Treść procedury czyszczenia definiowana przez użytkownika"
1805 #: html/Admin/Elements/EditScrip:103
1806 msgid "Custom action preparation code"
1807 msgstr "Treść procedury definiowana przez użytkownika"
1809 #: html/Admin/Elements/EditScrip:99
1810 msgid "Custom condition"
1811 msgstr "Warunek definiowany przez użytkownika"
1813 #: NOT FOUND IN SOURCE
1814 msgid "Custom field %1 %2 %3"
1815 msgstr "Pole definiowane przez użytkownika %1 %2 %3"
1817 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2424
1819 msgid "Custom field %1 has a value."
1820 msgstr "Pole %1 definiowane przez użytkownika ma wartość."
1822 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2420
1824 msgid "Custom field %1 has no value."
1825 msgstr "Brak wartości w polu %1 definiowanym przez użytkownika."
1827 #: lib/RT/Record.pm:1592 lib/RT/Record.pm:1754
1829 msgid "Custom field %1 not found"
1830 msgstr "Nie udało się wyszukać pola %1 definiowanego przez użytkownika"
1832 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:118 lib/RT/Report/Tickets.pm:121
1835 msgid "Custom field '%1'"
1838 #: NOT FOUND IN SOURCE
1839 msgid "Custom field deleted"
1840 msgstr "Pole definiowane przez użytkownika zostało usunięte"
1842 #: NOT FOUND IN SOURCE
1843 msgid "Custom field not found"
1844 msgstr "Nie udało się wyszukać pola definiowanego przez użytkownika"
1846 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1157
1847 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
1848 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
1849 msgstr "Nie udało się wyszukać wartości %1 dla pola %2"
1851 #: NOT FOUND IN SOURCE
1852 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
1853 msgstr "Wartość pola zmieniła się z %1 na %2"
1855 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:419
1856 msgid "Custom field value could not be deleted"
1857 msgstr "Nie można usunąć wartości pola"
1859 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1169
1860 msgid "Custom field value could not be found"
1861 msgstr "Nie udało się wyszukać wartości pola"
1863 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1171 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:417
1864 msgid "Custom field value deleted"
1865 msgstr "Wartość pola została usunięta"
1867 #: html/Elements/SelectGroups:51 html/Elements/SelectUsers:51 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:638
1871 #: html/Prefs/MyRT.html:78 html/Prefs/Quicksearch.html:70 html/Prefs/Search.html:75
1875 #: html/SelfService/Display.html:61 html/Ticket/Create.html:203 html/Ticket/Elements/ShowSummary:83 html/Ticket/Elements/Tabs:116 html/Ticket/ModifyAll.html:65
1879 #: lib/RT/Date.pm:452
1883 #: NOT FOUND IN SOURCE
1887 #: NOT FOUND IN SOURCE
1888 msgid "Default Autoresponse Template"
1889 msgstr "Domyślnie wybierany szablon odpowiedzi wysyłanej automatycznie"
1891 #: etc/initialdata:222
1892 msgid "Default Autoresponse template"
1893 msgstr "Domyślnie wybierany szablon odpowiedzi wysyłanej automatycznie"
1895 #: html/Tools/Offline.html:61
1896 msgid "Default Queue"
1897 msgstr "Domyślna kolejka"
1899 #: html/Tools/Offline.html:70
1900 msgid "Default Requestor"
1901 msgstr "Domyślny zgłaszający"
1903 #: etc/initialdata:296
1904 msgid "Default admin comment template"
1905 msgstr "Domyślnie wybierany szablon komentarza administratora"
1907 #: etc/initialdata:275
1908 msgid "Default admin correspondence template"
1909 msgstr "Domyślnie wybierany szablon korespondencji administratora"
1911 #: etc/initialdata:287
1912 msgid "Default correspondence template"
1913 msgstr "Domyślnie wybierany szablon korespondencji"
1915 #: etc/initialdata:253
1916 msgid "Default transaction template"
1917 msgstr "Domyślnie wybierany szablon transakcji"
1919 #: NOT FOUND IN SOURCE
1920 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
1921 msgstr "Domyślnie: %1/%2 zmieniane z \"%3\" na \"%4\""
1923 #: html/User/Delegation.html:46 html/User/Delegation.html:49
1924 msgid "Delegate rights"
1925 msgstr "Przekaż uprawnienia"
1927 #: lib/RT/System.pm:84
1928 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
1929 msgstr "Przekaż specyficzne uprawnienia, które zostały Ci przyznane"
1931 #: lib/RT/System.pm:84
1932 msgid "DelegateRights"
1933 msgstr "DelegateRights"
1935 #: html/User/Elements/Tabs:59
1937 msgstr "Przekazywanie uprawnień"
1939 #: html/Admin/Elements/EditScrips:75 html/Search/Elements/EditFormat:103 html/Search/Elements/EditQuery:57 html/Search/Elements/EditSearches:63 html/Widgets/SelectionBox:204
1943 #: html/Admin/Elements/EditTemplates:79
1944 msgid "Delete Template"
1945 msgstr "Usuń szablon"
1947 #: NOT FOUND IN SOURCE
1948 msgid "Delete article #%1"
1949 msgstr "Usuń artykuł #%1"
1951 #: lib/RT/SavedSearch.pm:220
1953 msgid "Delete failed: %1"
1956 #: html/Admin/Elements/EditScrips:74
1957 msgid "Delete selected scrips"
1958 msgstr "Usuń zaznaczone skrypty"
1960 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
1961 msgid "Delete tickets"
1962 msgstr "Usuń zgłoszenia"
1964 #: html/Search/Bulk.html:159
1965 msgid "Delete values"
1968 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
1969 msgid "DeleteTicket"
1970 msgstr "DeleteTicket"
1972 #: lib/RT/SavedSearch.pm:218
1973 msgid "Deleted search"
1976 #: NOT FOUND IN SOURCE
1977 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
1978 msgstr "Usunięcie tego obiektu mogło spowodować brak spójności"
1980 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
1981 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
1982 msgstr "Usunięcie tego obiektu spowoduje brak spójności"
1984 #: lib/RT/User_Overlay.pm:512
1985 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
1986 msgstr "Usunięcie tego obiektu naruszy spójność"
1988 #: html/Approvals/Elements/Approve:73
1992 #: html/Elements/EditLinks:140 html/Elements/EditLinks:66 html/Elements/ShowLinks:58 html/Ticket/Create.html:221 html/Ticket/Elements/BulkLinks:56 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:53
1993 msgid "Depended on by"
1994 msgstr "Zgłoszenia zależne"
1996 #: NOT FOUND IN SOURCE
1997 msgid "Dependencies: \\n"
2000 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:718
2002 msgid "Dependency by %1 added"
2003 msgstr "Zależność %1 dodana"
2005 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:758
2007 msgid "Dependency by %1 deleted"
2008 msgstr "Zależność %1 usunięta"
2010 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:715
2012 msgid "Dependency on %1 added"
2013 msgstr "Zależność od %1 dodana"
2015 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:755
2017 msgid "Dependency on %1 deleted"
2018 msgstr "Zależność od %1 usunięta"
2020 #: html/Elements/EditLinks:136 html/Elements/EditLinks:57 html/Elements/SelectLinkType:48 html/Elements/ShowLinks:48 html/Ticket/Create.html:220 html/Ticket/Elements/BulkLinks:52 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:46
2024 #: NOT FOUND IN SOURCE
2028 #: html/Search/Elements/DisplayOptions:86
2032 #: html/Elements/SelectSortOrder:56
2036 #: html/SelfService/Create.html:100 html/Ticket/Create.html:152
2037 msgid "Describe the issue below"
2038 msgstr "Opis zgłoszenia"
2040 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 html/Admin/Elements/EditCustomField:60 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:56 html/Admin/Elements/EditScrip:55 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:57 html/Admin/Groups/Modify.html:71 html/Admin/Queues/Modify.html:69 html/Search/Elements/EditSearches:56 html/User/Groups/Modify.html:70
2044 #: NOT FOUND IN SOURCE
2048 #: html/Search/Elements/EditFormat:71 html/Ticket/Elements/Tabs:108
2052 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
2053 msgid "Display Access Control List"
2054 msgstr "Wyświetl Listę Praw Dostępu"
2056 #: html/Search/Elements/DisplayOptions:46
2057 msgid "Display Columns"
2058 msgstr "Wybierz kolumny"
2060 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2061 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2062 msgstr "Wyświetl szablony skryptów dla tej kolejki"
2064 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
2065 msgid "Display Scrips for this queue"
2066 msgstr "Wyświetl skrypty dla tej kolejki"
2068 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:59
2069 msgid "Display mode"
2070 msgstr "Tryb wyświetlania"
2072 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:168
2073 msgid "Display saved searches for this group"
2076 #: NOT FOUND IN SOURCE
2077 msgid "Display ticket #%1"
2078 msgstr "Wyświetl zgłoszenie #%1"
2080 #: html/Elements/Footer:61
2081 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2082 msgstr "Rozpowszechniane na mocy wersji 2 licencji GNU GPL <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">."
2084 #: lib/RT/System.pm:75
2085 msgid "Do anything and everything"
2086 msgstr "Zrób cokolwiek i wszystko"
2088 #: html/Elements/Refresh:51
2089 msgid "Don't refresh this page."
2090 msgstr "Nie odświeżaj tej strony."
2092 #: NOT FOUND IN SOURCE
2093 msgid "Don't show search results"
2094 msgstr "Nie wyświetlaj wyników wyszukiwania"
2096 #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:82
2100 #: html/Admin/Groups/index.html:61 html/Admin/Users/index.html:64
2101 msgid "Download as a tab-delimited file"
2102 msgstr "Pobierz jako listę [dane każdego użytkownika/grupy w jednej linii, odzielone tabulatorem]"
2104 #: html/Elements/SelectDateType:53 html/Ticket/Create.html:209 html/Ticket/Elements/EditDates:66 html/Ticket/Elements/Reminders:133 html/Ticket/Elements/ShowDates:64 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1173
2106 msgstr "Termin realizacji"
2108 #: NOT FOUND IN SOURCE
2109 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2110 msgstr "Termin realizacji '%1' nie może być rozpoznany"
2112 #: NOT FOUND IN SOURCE
2113 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2114 msgstr "BŁĄD: Nie udało się załadować zgłoszenia: '%1': %2.\\n"
2116 #: html/Elements/Quicksearch:48 html/Elements/ShowSearch:49 html/index.html:107
2120 #: NOT FOUND IN SOURCE
2121 msgid "Edit Conditions"
2122 msgstr "Modifier les conditions"
2124 #: html/Search/Bulk.html:149
2125 msgid "Edit Custom Fields"
2128 #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:92 html/Admin/Queues/CustomFields.html:64 html/Admin/Users/CustomFields.html:64
2130 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2131 msgstr "Edytuj pola dla kolejki %1"
2133 #: NOT FOUND IN SOURCE
2134 msgid "Edit Custom Fields for Class %1"
2135 msgstr "Edytuj pola dla klasy %1"
2137 #: html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:54
2138 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2141 #: html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:54
2142 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2145 #: html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:54 html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:54
2146 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2147 msgstr "Edycja zdefiniowanych przez użytkownia pól dla zgłoszeń we wszystkich kolejkach"
2149 #: html/Search/Bulk.html:188 html/Ticket/ModifyLinks.html:57
2151 msgstr "Edytuj powiązania"
2153 #: html/Search/Edit.html:68
2155 msgstr "Zmodyfikuj zapytanie"
2157 #: NOT FOUND IN SOURCE
2158 msgid "Edit Relationships"
2159 msgstr "Edytuj powiązania"
2161 #: html/Ticket/Elements/Tabs:214
2165 #: html/Admin/Queues/Templates.html:63
2166 #. ($QueueObj->Name)
2167 msgid "Edit Templates for queue %1"
2168 msgstr "Edytuj szablony kolejki %1"
2170 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
2171 msgid "Edit saved searches for this group"
2174 #: NOT FOUND IN SOURCE
2176 msgstr "Edytuj skrypty"
2178 #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:60 html/Admin/Global/index.html:67
2179 msgid "Edit system templates"
2180 msgstr "Edytuj szablony systemowe"
2182 #: NOT FOUND IN SOURCE
2183 msgid "Edit templates for %1"
2184 msgstr "Edytuj szablony dla %1"
2186 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
2187 msgid "EditSavedSearches"
2188 msgstr "EdytujZapisaneZapytania"
2190 #: NOT FOUND IN SOURCE
2191 msgid "Editing Configuration for Class %1"
2192 msgstr "Edytuj konfigurację klasy %1"
2194 #: html/Admin/Queues/Modify.html:140
2195 #. ($QueueObj->Name)
2196 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2197 msgstr "Edytuj konfigurację kolejki %1"
2199 #: NOT FOUND IN SOURCE
2200 msgid "Editing Configuration for user %1"
2201 msgstr "Edytuj konfigurację użytkownika %1"
2203 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 html/Admin/Elements/EditCustomField:120
2204 #. ($CustomFieldObj->Name())
2205 msgid "Editing CustomField %1"
2206 msgstr "Edytuj pole %1"
2208 #: html/Admin/Groups/Members.html:53
2210 msgid "Editing membership for group %1"
2211 msgstr "Edytuj listę członków grupy %1"
2213 #: html/User/Groups/Members.html:150
2215 msgid "Editing membership for personal group %1"
2216 msgstr "Edytuj listę członków prywatnej grupy %1"
2218 #: NOT FOUND IN SOURCE
2219 msgid "Editing template %1"
2220 msgstr "Edytuj szablon %1"
2222 #: lib/RT/Record.pm:1295 lib/RT/Record.pm:1372 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2608
2223 msgid "Either base or target must be specified"
2224 msgstr "Podstawy lub cel muszą być określone"
2226 #: html/Admin/Users/Modify.html:74 html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 html/User/Prefs.html:65
2230 #: lib/RT/User_Overlay.pm:235
2231 msgid "Email address in use"
2232 msgstr "Używany adres e-mail "
2234 #: NOT FOUND IN SOURCE
2235 msgid "EmailAddress"
2236 msgstr "adres e-mail"
2238 #: NOT FOUND IN SOURCE
2239 msgid "EmailEncoding"
2240 msgstr "kodowanie e-maila"
2242 #: NOT FOUND IN SOURCE
2243 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this Class)"
2244 msgstr "Udostępniona (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że klasa będzie niedostępna)"
2246 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:98 html/Admin/Elements/EditCustomField:72
2247 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2248 msgstr "Udostępnione (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że pole będzie niedostępne)"
2250 #: html/Admin/Groups/Modify.html:84 html/User/Groups/Modify.html:74
2251 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2252 msgstr "Udostępniona (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że grupa będzie niedostępna)"
2254 #: html/Admin/Queues/Modify.html:105
2255 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2256 msgstr "Udostępniona (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że kolejka będzie niedostępna)"
2258 #: NOT FOUND IN SOURCE
2259 msgid "Enabled Classes"
2260 msgstr "Dostępne klasy"
2262 #: NOT FOUND IN SOURCE
2263 msgid "Enabled Custom Fields"
2264 msgstr "Dostępne pola definiowane przez użytkownika"
2266 #: html/Admin/Queues/index.html:78
2267 msgid "Enabled Queues"
2268 msgstr "Dostępne kolejki"
2270 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:136 html/Admin/Groups/Modify.html:150 html/Admin/Users/Modify.html:350 html/User/Groups/Modify.html:138
2271 #. (loc_fuzzy($msg))
2272 msgid "Enabled status %1"
2273 msgstr "Dostępny status %1"
2275 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 html/Admin/Queues/Modify.html:162
2276 #. (loc_fuzzy($msg))
2277 msgid "Enabled status: %1"
2278 msgstr "Statut actif: %1"
2280 #: NOT FOUND IN SOURCE
2281 msgid "Enter Articles or URIs to link Articles to. Seperate multiple entries with spaces."
2282 msgstr "Aby powiązać artykuły, wprowadź artykuły lub URI oddzielone spacjami."
2284 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:64
2285 msgid "Enter multiple values"
2286 msgstr "Wprowadzanie wielu wartości"
2288 #: html/Elements/EditLinks:126
2289 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
2290 msgstr "Aby powiązać obiekty, wprowadź URI obiektów oddzielone spacjami."
2292 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65
2293 msgid "Enter one value"
2294 msgstr "Wprowadzanie jednej wartości"
2296 #: html/Elements/EditLinks:123
2297 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
2298 msgstr "Aby powiązać kolejki, wprowadź URI kolejek oddzielone spacjamii."
2300 #: html/Elements/EditLinks:119 html/Search/Bulk.html:189
2301 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
2302 msgstr "Aby powiązać zgłoszenia, wprowadź numery zgłoszeń lub URI oddzielone spacjami."
2304 #: NOT FOUND IN SOURCE
2305 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces."
2306 msgstr "Aby powiązać zgłoszenia, wprowadź numery zgłoszeń lub URI oddzielone spacjami."
2308 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
2309 msgid "Enter up to %1 values"
2310 msgstr "Saisir %1 valeurs maximum"
2312 #: html/Elements/Login:76 html/SelfService/Error.html:46 html/SelfService/Error.html:47
2316 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:672
2317 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
2318 msgstr "Błąd w określeniu parametrów kolejki->Dodaj Obserwatora"
2320 #: NOT FOUND IN SOURCE
2321 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
2322 msgstr "Błąd w określeniu parametrów kolejki -> Usuń Obserwatora"
2324 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:833
2325 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
2326 msgstr "Błąd w określeniu parametrów kolejki -> Usuń Obserwatora"
2328 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1372
2329 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
2330 msgstr "Błąd w określeniu parametrów zgłoszenia -> Dodaj Obserwatora"
2332 #: NOT FOUND IN SOURCE
2333 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
2334 msgstr " Błąd w określeniu parametrów zgłoszenia -> Usuń Obserwatora"
2336 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1538
2337 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
2338 msgstr "Błąd w określeniu parametrów Zgłoszenia-> Usuń Obserwatora"
2340 #: bin/rt-crontool:285
2341 msgid "Escalate tickets"
2342 msgstr "Eskaluj zgłoszenia"
2344 #: NOT FOUND IN SOURCE
2348 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:57
2352 #: etc/initialdata:20
2356 #: bin/rt-crontool:271
2360 #: NOT FOUND IN SOURCE
2361 msgid "ExternalAuthId"
2362 msgstr "Zewnętrzne AuthId"
2364 #: NOT FOUND IN SOURCE
2365 msgid "ExternalContactInfoId"
2366 msgstr "ExternalContactInfoId"
2368 #: html/Admin/Users/Modify.html:99
2370 msgstr "Informacje dodatkowe"
2372 #: NOT FOUND IN SOURCE
2373 msgid "Extract article from ticket #%1"
2374 msgstr "Wydziel artykuł ze zgłoszenia #%1"
2376 #: NOT FOUND IN SOURCE
2377 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
2378 msgstr "Wydziel artykuł ze zgłoszenia #%1 w klasie %2"
2380 #: lib/RT/SavedSearch.pm:177
2381 msgid "Failed to create search attribute"
2384 #: lib/RT/User_Overlay.pm:376
2385 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
2386 msgstr "Nie udało się wyszukać członków grupy 'Uprawnieni'"
2388 #: lib/RT/User_Overlay.pm:383
2389 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
2390 msgstr "Nie udało się wyszukać członków grupy 'Nieuprawnieni'"
2392 #: bin/rt-crontool:206
2394 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
2395 msgstr "Nie udało się załadować modułu %1. (%2)"
2397 #: lib/RT/SavedSearch.pm:152
2399 msgid "Failed to load object for %1"
2402 #: lib/RT/Date.pm:442
2406 #: NOT FOUND IN SOURCE
2410 # Nie jestem pewien: jedno słowo!
2411 #: html/Elements/SelectAttachmentField:50
2413 msgstr "Nazwa pliku"
2415 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:69
2416 msgid "Fill in multiple text areas"
2417 msgstr "Saisir dans plusieurs champs de type texte"
2419 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:74
2420 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
2423 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70
2424 msgid "Fill in one text area"
2425 msgstr "Saisir dans un champ de type texte"
2427 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75
2428 msgid "Fill in one wikitext area"
2431 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 html/Admin/CustomFields/Modify.html:118
2432 msgid "Fill in this field with a URL."
2435 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
2436 msgid "Fill in up to %1 text areas"
2437 msgstr "Saisir dans %1 champs de type texte maximum"
2439 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
2440 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
2443 #: NOT FOUND IN SOURCE
2447 #: html/Search/Elements/PickBasics:149 html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/EditBasics:97 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1841
2448 msgid "Final Priority"
2449 msgstr "Końcowy priorytet"
2451 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1164
2452 msgid "FinalPriority"
2453 msgstr "Końcowy priorytet"
2455 #: NOT FOUND IN SOURCE
2456 msgid "Find group whose"
2457 msgstr "Wyszukaj grupę, której"
2459 #: html/Admin/Groups/index.html:72 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Ticket/Elements/EditPeople:55
2460 msgid "Find groups whose"
2461 msgstr "Wyszukaj grupy, których:"
2463 #: NOT FOUND IN SOURCE
2464 msgid "Find new/open tickets"
2465 msgstr "Wyszykaj nowe/otwarte zgłoszenia"
2467 #: html/Admin/Queues/People.html:78 html/Admin/Users/index.html:70 html/Ticket/Elements/EditPeople:51
2468 msgid "Find people whose"
2469 msgstr "Wyszukaj użytkowników, których"
2471 #: html/Search/Results.html:147
2472 msgid "Find tickets"
2473 msgstr "Wyszukaj zgłoszenia"
2475 #: NOT FOUND IN SOURCE
2476 msgid "Finish Approval"
2477 msgstr "Zakończ zatwierdzanie"
2479 #: html/Ticket/Elements/Tabs:81
2483 #: NOT FOUND IN SOURCE
2485 msgstr "Pierwsza strona"
2487 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:766
2491 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:757
2495 #: html/Search/Bulk.html:83
2496 msgid "Force change"
2497 msgstr "Wymuś zmianę"
2499 #: html/Search/Elements/EditFormat:52
2503 #: html/Search/Results.html:145
2505 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
2506 msgstr "Wyszukano %1 zgłoszeń"
2508 #: lib/RT/Record.pm:956
2509 msgid "Found Object"
2510 msgstr "Wyszukany obiekt"
2512 #: NOT FOUND IN SOURCE
2514 msgstr "FormulaireLibre"
2516 #: NOT FOUND IN SOURCE
2517 msgid "FreeformContactInfo"
2518 msgstr "FreeformContactInfo"
2520 #: NOT FOUND IN SOURCE
2521 msgid "FreeformMultiple"
2522 msgstr "FreeformMultiple"
2524 #: NOT FOUND IN SOURCE
2525 msgid "FreeformSingle"
2526 msgstr "FreeformSingle"
2528 #: lib/RT/Date.pm:421
2532 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 html/Ticket/Elements/ShowHistory:72
2533 msgid "Full headers"
2534 msgstr "Pełne nagłówki"
2536 #: html/Tools/Offline.html:85
2537 msgid "Get template from file"
2538 msgstr "Pobierz szablon z pliku"
2540 #: NOT FOUND IN SOURCE
2541 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
2542 msgstr "Uzyskanie aktualnego użytkownika na podstawie podpisu pgp\\n"
2544 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684
2547 msgstr "Nadany dla %1"
2549 #: html/Admin/Elements/Tabs:65 html/Admin/index.html:82
2553 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
2554 msgid "Global Custom Fields"
2557 #: NOT FOUND IN SOURCE
2558 msgid "Global Scrips"
2559 msgstr "Skrypty globalne"
2561 #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:59
2562 msgid "Global custom field configuration"
2565 #: html/Admin/Global/MyRT.html:48
2567 msgid "Global portlet %1 saved."
2570 #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:59
2571 #. (loc($Template->Name))
2572 msgid "Global template: %1"
2573 msgstr "Szablon globalny: %1"
2575 #: html/Admin/CustomFields/index.html:80 html/Search/Results.html:90 html/Tools/Offline.html:89
2579 #: html/Admin/Groups/index.html:67 html/Admin/Groups/index.html:73 html/Admin/Queues/People.html:80 html/Admin/Queues/People.html:84 html/Admin/Queues/index.html:66 html/Admin/Users/index.html:73 html/Elements/RefreshHomepage:48 html/Search/Results.html:74 html/Ticket/Elements/EditPeople:53 html/Ticket/Elements/EditPeople:57
2583 #: NOT FOUND IN SOURCE
2584 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
2585 msgstr "Poprawny podpis pgp dla %1\\n "
2587 #: NOT FOUND IN SOURCE
2589 msgstr "Przejdź do strony"
2591 #: html/Elements/GotoTicket:46 html/SelfService/Elements/GotoTicket:46
2593 msgstr "Przejdź do zgłoszenia"
2595 #: NOT FOUND IN SOURCE
2599 #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:55 html/User/Elements/DelegateRights:99
2603 #: NOT FOUND IN SOURCE
2604 msgid "Group %1 %2: %3"
2605 msgstr "Grupa %1 %2: %3"
2607 #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:68 html/Admin/Elements/GroupTabs:66 html/Admin/Elements/QueueTabs:82 html/Admin/Elements/SystemTabs:65 html/Admin/Global/index.html:76
2608 msgid "Group Rights"
2609 msgstr "Uprawnienia grupowe"
2611 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:983
2612 msgid "Group already has member"
2613 msgstr "Grupa ma już członka"
2615 #: html/Admin/Groups/Modify.html:109
2617 msgid "Group could not be created: %1"
2618 msgstr "Nie udało się utworzyć grupy: %1"
2620 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:521
2621 msgid "Group created"
2622 msgstr "Grupa została utworzona"
2624 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1155
2625 msgid "Group has no such member"
2626 msgstr "Nie ma takiego członka grupy"
2628 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:963 lib/RT/Queue_Overlay.pm:748 lib/RT/Queue_Overlay.pm:808 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1430 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1510
2629 msgid "Group not found"
2630 msgstr "Nie udało się wyszukać grupy"
2632 #: NOT FOUND IN SOURCE
2633 msgid "Group not found.\\n"
2634 msgstr "Nie udało się wyszukać grupy.\\n"
2636 #: NOT FOUND IN SOURCE
2637 msgid "Group not specified.\\n"
2638 msgstr "Grupa nie została określona.\\n"
2640 #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:59 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:57 html/Admin/Elements/Tabs:56 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:69 html/Admin/Groups/Members.html:86 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Memberships.html:53 html/Admin/index.html:67 html/User/Groups/Members.html:88 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1210
2644 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:989
2645 msgid "Groups can't be members of their members"
2646 msgstr "Nie można przypisac grup jako członków tych grup"
2648 #: html/Admin/Groups/index.html:86
2649 msgid "Groups matching search criteria"
2652 #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:77
2653 msgid "Groups this user belongs to"
2656 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:94 lib/RT/Interface/CLI.pm:94
2660 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:773
2665 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:70 html/Admin/Elements/UserTabs:64 html/Ticket/Elements/ShowHistory:53 html/Ticket/Elements/Tabs:111
2669 #: NOT FOUND IN SOURCE
2670 msgid "History for article #%1"
2671 msgstr "Historia artykułu #%1"
2673 #: html/Admin/Groups/History.html:62
2674 #. ($GroupObj->Name)
2675 msgid "History of the group %1"
2676 msgstr "Historique du groupe %1"
2678 #: html/Admin/Users/History.html:62
2680 msgid "History of the user %1"
2681 msgstr "Historique de l'utilisateur %1"
2683 #: NOT FOUND IN SOURCE
2685 msgstr "Tel. domowy"
2687 #: html/Elements/Tabs:65
2691 #: html/Elements/SelectTimeUnits:48
2695 #: lib/RT/Base.pm:119
2697 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
2698 msgstr "Posiadam %quant(%1,concrete mixer)."
2700 #: NOT FOUND IN SOURCE
2701 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
2702 msgstr "I have [quant,_1,concrete mixer]."
2704 #: html/Search/Build.html:460 lib/RT/Report/Tickets.pm:415
2708 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:48 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1766
2712 #: html/Admin/Users/Modify.html:65 html/User/Prefs.html:60
2714 msgstr "Identyfikacja użytkownika"
2716 #: etc/initialdata:429
2717 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
2718 msgstr "Jeśli potwierdzenie zostało odrzucone, odrzuć oryginał i usuń oczekujące potwierdzenia"
2720 #: html/Tools/Offline.html:74
2721 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
2722 msgstr "Jeśli zgłaszający nie został określony, twórz zgłoszenia dla tego użytkownika."
2724 #: html/Tools/Offline.html:65
2725 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
2726 msgstr "Jeśli kolejka nie została określona, twórz zgłoszenia w tej kolejce."
2728 #: bin/rt-crontool:267
2729 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
2730 msgstr "Jeśli ta aplikacja została zachwiana, obcy lokalny użytkownik mógł używać tej aplikacji, aby uzyskać do RT dostęp na prawach administratora"
2732 #: html/Admin/Queues/People.html:126 html/Ticket/Modify.html:60 html/Ticket/ModifyAll.html:128 html/Ticket/ModifyPeople.html:60
2733 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
2734 msgstr "Jeśli zmodyfikowałeś coś powyżej"
2736 #: lib/RT/Record.pm:947
2737 msgid "Illegal value for %1"
2738 msgstr "Niedopuszczalna wartość dla %1"
2740 #: NOT FOUND IN SOURCE
2744 #: lib/RT/Record.pm:950
2745 msgid "Immutable field"
2746 msgstr "Pole, które nie może być powielane"
2748 #: NOT FOUND IN SOURCE
2749 msgid "Include disabled classes in listing."
2750 msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne klasy"
2752 #: NOT FOUND IN SOURCE
2753 msgid "Include disabled custom fields in listing."
2754 msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne pola."
2756 #: html/Admin/Groups/index.html:65
2757 msgid "Include disabled groups in listing."
2758 msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne grupy."
2760 #: html/Admin/Queues/index.html:65
2761 msgid "Include disabled queues in listing."
2762 msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne kolejki."
2764 #: html/Admin/Users/index.html:71
2765 msgid "Include disabled users in search."
2766 msgstr "Uwzględnij w wyszukiwaniu nieaktywnych użytkowników."
2768 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:113
2769 msgid "Include page"
2772 #: html/Search/Build.html:486 lib/RT/Report/Tickets.pm:441
2773 msgid "Incomplete Query"
2776 #: html/Search/Build.html:483 lib/RT/Report/Tickets.pm:438
2777 msgid "Incomplete query"
2780 #: html/Search/Elements/PickBasics:148 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1816
2781 msgid "Initial Priority"
2782 msgstr "Początkowy priorytet"
2784 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1163 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1165
2785 msgid "InitialPriority"
2786 msgstr "Początkowy priorytet"
2788 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:133
2790 msgstr "Błąd na wejściu"
2792 #: html/Elements/ValidateCustomFields:68 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1021 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1162
2793 #. ($self->FriendlyPattern)
2794 #. ($CF->FriendlyPattern)
2795 msgid "Input must match %1"
2798 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3503
2799 msgid "Internal Error"
2800 msgstr "Błąd wewnętrzny"
2802 #: lib/RT/Record.pm:308
2803 #. ($id->{error_message})
2804 msgid "Internal Error: %1"
2805 msgstr "Błąd wewnętrzny: %1"
2807 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:668
2808 msgid "Invalid Group Type"
2809 msgstr "Nieprawidłowy typ grupy"
2811 #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:161
2812 msgid "Invalid Right"
2813 msgstr "Nieprawidłowe uprawnienie"
2815 #: NOT FOUND IN SOURCE
2816 msgid "Invalid Type"
2817 msgstr "Type invalide"
2819 #: lib/RT/Record.pm:952
2820 msgid "Invalid data"
2821 msgstr "Nieprawidłowe dane"
2823 #: NOT FOUND IN SOURCE
2824 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
2825 msgstr "Nieprawidłowy właściciel. Domyślnie 'nikt'"
2827 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:678
2829 msgid "Invalid pattern: %1"
2832 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:157 lib/RT/Template_Overlay.pm:244
2833 msgid "Invalid queue"
2834 msgstr "Nieprawidłowa kolejka"
2836 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:264 lib/RT/ACE_Overlay.pm:273 lib/RT/ACE_Overlay.pm:279 lib/RT/ACE_Overlay.pm:290
2837 msgid "Invalid right"
2838 msgstr "Nieprawidłowe uprawnienie"
2840 #: lib/RT/Record.pm:283
2842 msgid "Invalid value for %1"
2843 msgstr "Nieprawidłowa wartość dla %1"
2845 #: lib/RT/Record.pm:1610
2846 msgid "Invalid value for custom field"
2847 msgstr "Nieprawidłowa wartość pola"
2849 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:424
2850 msgid "Invalid value for status"
2851 msgstr "Nieprawidłowy status"
2853 #: bin/rt-crontool:268
2854 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
2855 msgstr "Bardzo ważne, aby nieuprawnieni użytkownicy nie posiadali uprawnień do uruchomienia tej aplikacji."
2857 #: bin/rt-crontool:269
2858 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
2859 msgstr "Sugeruje się, aby utworzyć nieuprawnionego użytkownika w odpowiedniej grupie o odpowiednim dostępie do RT, aby uruchomić tę aplikację"
2861 #: bin/rt-crontool:231
2862 msgid "It takes several arguments:"
2863 msgstr "Wymaga kilku argumentów:"
2865 #: html/Search/Elements/EditFormat:85
2869 #: NOT FOUND IN SOURCE
2870 msgid "Items pending my approval"
2871 msgstr "Pozycje oczekujące na moje zatwierdzenie"
2873 #: lib/RT/Date.pm:441
2877 #: NOT FOUND IN SOURCE
2881 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:166
2882 msgid "Join or leave this group"
2883 msgstr "Dołącz albo opuść tę grupę"
2885 #: lib/RT/Date.pm:447
2889 #: NOT FOUND IN SOURCE
2893 #: html/Ticket/Elements/Tabs:125
2897 #: lib/RT/Date.pm:446
2901 #: NOT FOUND IN SOURCE
2905 #: NOT FOUND IN SOURCE
2907 msgstr "Słowo kluczowe"
2909 #: NOT FOUND IN SOURCE
2913 #: html/Admin/Users/Modify.html:94 html/User/Prefs.html:76
2917 #: html/Search/Elements/EditFormat:79
2921 #: html/Ticket/Elements/Tabs:96
2925 #: html/Ticket/Elements/EditDates:59 html/Ticket/Elements/ShowDates:60
2926 msgid "Last Contact"
2927 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
2929 #: html/Elements/SelectDateType:50
2930 msgid "Last Contacted"
2931 msgstr "Ostatnio modyfikowane"
2933 #: NOT FOUND IN SOURCE
2934 msgid "Last Notified"
2935 msgstr "Ostatnio powiadomiony"
2937 #: html/Elements/SelectDateType:51
2938 msgid "Last Updated"
2939 msgstr "Ostatnio zaktualizowane"
2941 #: NOT FOUND IN SOURCE
2943 msgstr "OstAktualiz"
2945 #: html/Search/Elements/PickBasics:103
2946 msgid "LastUpdatedBy"
2947 msgstr "OstAktPrzez"
2949 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:68
2953 #: html/Admin/Users/Modify.html:109
2954 msgid "Let this user access RT"
2955 msgstr "Udostępnij temu użytkownikowi RT"
2957 #: html/Admin/Users/Modify.html:113
2958 msgid "Let this user be granted rights"
2959 msgstr "Przydziel uprawnienia temu użytkownikowi"
2961 #: NOT FOUND IN SOURCE
2962 msgid "Limiting owner to %1 %2"
2963 msgstr "Ograniczenie właściciela do %1 %2"
2965 #: NOT FOUND IN SOURCE
2966 msgid "Limiting queue to %1 %2"
2967 msgstr "Ograniczenie kolejki do %1 %2"
2969 #: html/Search/Elements/EditFormat:68
2973 #: lib/RT/Record.pm:1306
2974 msgid "Link already exists"
2975 msgstr "Połączenie już istnieje"
2977 #: lib/RT/Record.pm:1320
2978 msgid "Link could not be created"
2979 msgstr "Nie udało się utworzyć połączenia"
2981 #: lib/RT/Record.pm:1326
2983 msgid "Link created (%1)"
2984 msgstr "Połączenie zostało utworzone (%1)"
2986 #: lib/RT/Record.pm:1387
2988 msgid "Link deleted (%1)"
2989 msgstr "Połączenie zostało usunięte (%1)"
2991 #: lib/RT/Record.pm:1393
2992 msgid "Link not found"
2993 msgstr "Połączenie nie zostało odnalezione"
2995 #: html/Ticket/ModifyLinks.html:46 html/Ticket/ModifyLinks.html:50
2997 msgid "Link ticket #%1"
2998 msgstr "Powiąż zgłoszenie #%1"
3000 #: NOT FOUND IN SOURCE
3001 msgid "Link ticket %1"
3002 msgstr "Lier au ticket %1"
3004 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:102
3005 msgid "Link values to"
3008 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:700
3009 msgid "Linking. Permission denied"
3012 #: html/Ticket/Create.html:216 html/Ticket/Elements/ShowSummary:89 html/Ticket/Elements/Tabs:120 html/Ticket/ModifyAll.html:78
3016 #: html/Search/Elements/EditSearches:75
3020 #: html/Search/Elements/EditSearches:73
3021 msgid "Load saved search:"
3022 msgstr "Załaduj zapisane zapytanie:"
3024 #: lib/RT/System.pm:86
3025 msgid "LoadSavedSearch"
3028 #: html/Admin/Tools/Configuration.html:64
3029 msgid "Loaded perl modules"
3030 msgstr "Załadowane moduły PERL"
3032 #: lib/RT/SavedSearch.pm:111
3034 msgid "Loaded search %1"
3037 #: html/Admin/Users/Modify.html:138 html/User/Prefs.html:126
3039 msgstr "Lokalizacja"
3041 #: NOT FOUND IN SOURCE
3042 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
3043 msgstr "Ścieżka logowania %1 nie została odnaleziona lub nie mógła być zapisana.\\n Nie udało się uruchomić RT"
3045 #: html/Elements/Header:91
3046 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
3047 msgid "Logged in as %1"
3048 msgstr "Zalogowano jako %1"
3050 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:100 html/Elements/Login:68 html/Elements/Login:84 lib/RT/StyleGuide.pod:797
3052 msgstr "Zaloguj się"
3054 #: html/Elements/Header:101
3056 msgstr "Wyloguj się"
3058 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:932
3059 msgid "Lookup type mismatch"
3062 #: html/Search/Bulk.html:82
3064 msgstr "Wprowadź właściciela"
3066 #: html/Search/Bulk.html:106
3068 msgstr "Wprowadź status"
3070 #: html/Search/Bulk.html:114
3071 msgid "Make date Due"
3072 msgstr "Wprowadź termin realizacji"
3074 #: html/Search/Bulk.html:116
3075 msgid "Make date Resolved"
3076 msgstr "Wprowadź datę zamknięcia"
3078 #: html/Search/Bulk.html:110
3079 msgid "Make date Started"
3080 msgstr "Wprowadź datę rozpoczęcia realizacji"
3082 #: html/Search/Bulk.html:108
3083 msgid "Make date Starts"
3084 msgstr "Wprowadź datę rozpoczęcia realizacji"
3086 #: html/Search/Bulk.html:112
3087 msgid "Make date Told"
3088 msgstr "Wprowadź datę wpływu"
3090 #: html/Search/Bulk.html:102
3091 msgid "Make priority"
3092 msgstr "Wprowadź priorytet"
3094 #: html/Search/Bulk.html:104
3096 msgstr "Wprowadź kolejkę"
3098 #: html/Search/Bulk.html:100
3099 msgid "Make subject"
3100 msgstr "Wprowadź temat"
3102 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:169
3103 msgid "Make this group visible to user"
3106 #: html/Admin/index.html:78
3107 msgid "Manage custom fields and custom field values"
3108 msgstr "Administracja polami zdefiniowanymi przez użytkownika "
3110 #: html/Admin/index.html:69
3111 msgid "Manage groups and group membership"
3112 msgstr "Administracja grupami i członkami grup"
3114 #: html/Admin/index.html:85
3115 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
3116 msgstr "Administracja właściwościami i konfiguracją, które dotyczą wszystkich kolejek"
3118 #: html/Admin/index.html:74
3119 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
3120 msgstr "Administracja kolejkami i specyficznymi właściwościami kolejek"
3122 #: html/Admin/index.html:64
3123 msgid "Manage users and passwords"
3124 msgstr "Administracja użytkownikami i hasłami"
3126 #: lib/RT/Date.pm:443
3130 #: NOT FOUND IN SOURCE
3134 #: NOT FOUND IN SOURCE
3138 #: lib/RT/Date.pm:445
3142 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:731
3144 msgid "Member %1 added"
3145 msgstr "Członek %1 dodany"
3147 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:771
3149 msgid "Member %1 deleted"
3150 msgstr "Członek %1 usunięty"
3152 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
3153 msgid "Member added"
3154 msgstr "Członek grupy został dodany"
3156 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1162
3157 msgid "Member deleted"
3158 msgstr "Członek grupy został usunięty"
3160 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1166
3161 msgid "Member not deleted"
3162 msgstr "Członek grupy nie został usunięty"
3164 #: html/Elements/SelectLinkType:47
3166 msgstr "Członek grupy"
3168 #: NOT FOUND IN SOURCE
3170 msgstr "CzłonekGrupy"
3172 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:63 html/User/Elements/GroupTabs:63
3174 msgstr "Członkowie grup"
3176 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:728
3178 msgid "Membership in %1 added"
3179 msgstr "Członkowstwo w %1 dodane"
3181 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:768
3183 msgid "Membership in %1 deleted"
3184 msgstr "Członkowstwo w %1 usunięte"
3186 #: html/Admin/Elements/UserTabs:61
3188 msgstr "Affiliations"
3190 #: html/Admin/Users/Memberships.html:60
3192 msgid "Memberships of the user %1"
3193 msgstr "Affiliations de l'utilisateur %1"
3195 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2893
3196 msgid "Merge Successful"
3197 msgstr "Udało się połączyć"
3199 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2780
3200 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
3201 msgstr "Nie udało się połączyć. Nie udało się ustawić efektywnego Id"
3203 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2788
3204 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
3207 #: html/Elements/EditLinks:131 html/Ticket/Elements/BulkLinks:48
3211 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:734
3213 msgid "Merged into %1"
3214 msgstr "Połączono z %1"
3216 #: html/Search/Bulk.html:143 html/Ticket/Update.html:118
3220 #: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:164
3221 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
3224 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2451
3225 msgid "Message could not be recorded"
3226 msgstr "Wiadomość nie mogła zostać zapisana"
3228 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2454
3229 msgid "Message recorded"
3230 msgstr "Wiadomość zapisana"
3232 #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:122
3233 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
3234 msgstr "Powiadomienie o tym zgłoszeniu nie zostanie wysłane do..."
3236 #: html/Elements/SelectTimeUnits:47
3240 #: html/Search/Build.html:490 lib/RT/Report/Tickets.pm:445
3241 msgid "Mismatched parentheses"
3244 #: lib/RT/Record.pm:954
3245 msgid "Missing a primary key?: %1"
3246 msgstr "Brakujący klucz główny?: %1:"
3248 #: html/Admin/Users/Modify.html:193 html/User/Prefs.html:92
3250 msgstr "Tel. komórkowy"
3252 #: NOT FOUND IN SOURCE
3254 msgstr "Tel. komórkowy"
3256 #: NOT FOUND IN SOURCE
3260 #: NOT FOUND IN SOURCE
3264 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
3265 msgid "Modify Access Control List"
3266 msgstr "Modyfikuj Listę Praw Dostępu"
3268 #: NOT FOUND IN SOURCE
3269 msgid "Modify Custom Field %1"
3270 msgstr "Modyfikuj pole %1"
3272 #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:96
3273 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
3274 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
3277 #: html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
3278 #. (loc(lc($Types)))
3279 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
3282 #: NOT FOUND IN SOURCE
3283 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
3284 msgstr "Modyfikuj pola, które dotyczą wszystkich kolejek"
3286 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:106 html/Admin/Groups/GroupRights.html:94 html/Admin/Queues/GroupRights.html:107
3287 msgid "Modify Group Rights"
3288 msgstr "Zmodyfikuj uprawnienia grup"
3290 #: html/Admin/Groups/Members.html:105 html/User/Groups/Members.html:101
3291 msgid "Modify Members"
3292 msgstr "Modyfikuj Członków"
3294 #: html/User/Delegation.html:58
3295 msgid "Modify Rights"
3296 msgstr "Zapisz uprawnienia"
3298 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
3299 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
3300 msgstr "Modyfikuj szablony skryptów dla tej kolejki"
3302 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
3303 msgid "Modify Scrips for this queue"
3304 msgstr "Modyfikuj skrypty dla tej kolejki"
3306 #: NOT FOUND IN SOURCE
3307 msgid "Modify Template %1"
3308 msgstr "Modyfikuj szablon %1"
3310 #: html/Admin/Global/UserRights.html:75 html/Admin/Groups/UserRights.html:76 html/Admin/Queues/UserRights.html:75
3311 msgid "Modify User Rights"
3312 msgstr "Zmodyfikuj uprawnienia użytkowników"
3314 #: html/Admin/Queues/CustomField.html:66
3315 #. ($QueueObj->Name())
3316 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
3317 msgstr "Modyfikuj pole dla kolejki %1"
3319 #: NOT FOUND IN SOURCE
3320 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
3321 msgstr "Modyfikuj pole, które dotyczy wszystkich kolejek"
3323 #: html/Admin/Queues/Scrip.html:82
3324 #. ($QueueObj->Name)
3325 msgid "Modify a scrip for queue %1"
3326 msgstr "Modyfikuj skrypt dla kolejki %1"
3328 #: html/Admin/Global/Scrip.html:75
3329 msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
3330 msgstr "Modyfikuj skrypt, który dotyczy wszystkich kolejek"
3332 #: NOT FOUND IN SOURCE
3333 msgid "Modify article #%1"
3334 msgstr "Modyfikuj artykuł #%1"
3336 #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:90
3338 msgid "Modify associated objects for %1"
3341 #: html/Ticket/ModifyDates.html:46 html/Ticket/ModifyDates.html:50
3343 msgid "Modify dates for #%1"
3344 msgstr "Modyfikuj daty dla #%1"
3346 #: html/Ticket/ModifyDates.html:57
3348 msgid "Modify dates for ticket # %1"
3349 msgstr "Modyfikuj daty dla zgłoszenia # %1"
3351 #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:65 html/Admin/Global/index.html:72
3352 msgid "Modify global custom fields"
3353 msgstr "Modyfikuj globalne pola definiowane przez użytkownika"
3355 #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 html/Admin/Global/GroupRights.html:46 html/Admin/Global/GroupRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:77
3356 msgid "Modify global group rights"
3357 msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia grupowe"
3359 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:54
3360 msgid "Modify global group rights."
3361 msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia grupowe"
3363 #: NOT FOUND IN SOURCE
3364 msgid "Modify global rights for groups"
3365 msgstr "Modifier les droits globaux des groupes"
3367 #: NOT FOUND IN SOURCE
3368 msgid "Modify global rights for users"
3369 msgstr "Modifier les droits globaux des utilisateurs"
3371 #: NOT FOUND IN SOURCE
3372 msgid "Modify global scrips"
3373 msgstr "Modyfikuj globalne skrypty"
3375 #: html/Admin/Global/UserRights.html:46 html/Admin/Global/UserRights.html:49 html/Admin/Global/index.html:81
3376 msgid "Modify global user rights"
3377 msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia użytkowników"
3379 #: html/Admin/Global/UserRights.html:54
3380 msgid "Modify global user rights."
3381 msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia użytkowników."
3383 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:163
3384 msgid "Modify group metadata or delete group"
3385 msgstr "Modyfikuj grupowe dane pośrednie lub usuń grupę"
3387 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:164
3388 #. ($CustomFieldObj->Name)
3389 msgid "Modify group rights for custom field %1"
3390 msgstr "Modyfikuj uprawnienia grupowe dla pola %1"
3392 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:46 html/Admin/Groups/GroupRights.html:50 html/Admin/Groups/GroupRights.html:56
3393 #. ($GroupObj->Name)
3394 msgid "Modify group rights for group %1"
3395 msgstr "Modyfikuj uprawnienia grupowe dla grupy %1"
3397 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:46 html/Admin/Queues/GroupRights.html:50
3398 #. ($QueueObj->Name)
3399 msgid "Modify group rights for queue %1"
3400 msgstr "Modyfikuj uprawnienia grupowe dla kolejki %1"
3402 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:165
3403 msgid "Modify membership roster for this group"
3404 msgstr "Modyfikuj listę członków tej grupy"
3406 #: lib/RT/System.pm:82
3407 msgid "Modify one's own RT account"
3408 msgstr "Modyfikuj konto w RT"
3410 #: html/Admin/Queues/People.html:46 html/Admin/Queues/People.html:50
3411 #. ($QueueObj->Name)
3412 msgid "Modify people related to queue %1"
3413 msgstr "Modyfikuj użytkowników powiązanych z kolejką %1"
3415 #: html/Ticket/ModifyPeople.html:46 html/Ticket/ModifyPeople.html:50 html/Ticket/ModifyPeople.html:57
3418 msgid "Modify people related to ticket #%1"
3419 msgstr "Modyfikuj użytkowników powiązanych ze zgłoszeniem %1"
3421 #: html/Admin/Queues/Scrips.html:67
3422 #. ($QueueObj->Name)
3423 msgid "Modify scrips for queue %1"
3424 msgstr "Modyfikuj skrypty dla kolejki %1"
3426 #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:56 html/Admin/Global/Scrips.html:65 html/Admin/Global/index.html:63
3427 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
3428 msgstr "Modyfikuj skrypty, które dotyczą wszystkich kolejek"
3430 #: html/Admin/Global/Template.html:102 html/Admin/Global/Template.html:46 html/Admin/Global/Template.html:51 html/Admin/Queues/Template.html:99
3431 #. (loc($TemplateObj->Name()))
3432 #. ($TemplateObj->id)
3433 msgid "Modify template %1"
3434 msgstr "Edytuj szablon %1"
3436 #: html/Admin/Global/Templates.html:65
3437 msgid "Modify templates which apply to all queues"
3438 msgstr "Modyfikuj szablony, które dotyczą wszystkich kolejek"
3440 #: html/Admin/Global/index.html:85
3441 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
3444 #: html/Admin/Groups/Modify.html:119 html/User/Groups/Modify.html:107
3446 msgid "Modify the group %1"
3447 msgstr "Modyfikuj grupę %1"
3449 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
3450 msgid "Modify the queue watchers"
3451 msgstr "Modyfikuj obserwatorów kolejki"
3453 #: html/Admin/Users/Modify.html:309
3455 msgid "Modify the user %1"
3456 msgstr "Modyfikuj użytkownika %1"
3458 #: html/Ticket/ModifyAll.html:58
3460 msgid "Modify ticket # %1"
3461 msgstr "Modyfikuj zgłoszenie %1"
3463 #: html/Ticket/Modify.html:46 html/Ticket/Modify.html:49 html/Ticket/Modify.html:55
3465 msgid "Modify ticket #%1"
3466 msgstr "Modyfikuj zgłoszenie %1"
3468 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
3469 msgid "Modify tickets"
3470 msgstr "Modyfikuj zgłoszenia"
3472 #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:157
3473 #. ($CustomFieldObj->Name)
3474 msgid "Modify user rights for custom field %1"
3477 #: html/Admin/Groups/UserRights.html:46 html/Admin/Groups/UserRights.html:50 html/Admin/Groups/UserRights.html:56
3478 #. ($GroupObj->Name)
3479 msgid "Modify user rights for group %1"
3480 msgstr "Modyfikuj uprawnienia użytkowników dla grupy %1"
3482 #: html/Admin/Queues/UserRights.html:46 html/Admin/Queues/UserRights.html:50
3483 #. ($QueueObj->Name)
3484 msgid "Modify user rights for queue %1"
3485 msgstr "Modyfikuj uprawnienia użytkowników dla kolejki %1"
3487 #: NOT FOUND IN SOURCE
3488 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
3489 msgstr "Modyfikuj obserwatorów kolejki %1"
3491 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
3495 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:108
3496 msgid "ModifyCustomField"
3499 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:166
3500 msgid "ModifyOwnMembership"
3501 msgstr "ModifyOwnMembership"
3503 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
3504 msgid "ModifyQueueWatchers"
3505 msgstr "ModifyQueueWatchers"
3507 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100
3508 msgid "ModifyScrips"
3509 msgstr "ModifyScrips"
3511 #: lib/RT/System.pm:82
3515 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97
3516 msgid "ModifyTemplate"
3517 msgstr "ModifyTemplate"
3519 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
3520 msgid "ModifyTicket"
3521 msgstr "ModifyTicket"
3523 #: lib/RT/Date.pm:417
3527 #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61
3529 msgid "More about %1"
3530 msgstr "Więcej o %1"
3532 #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:83
3534 msgstr "Przesuń w dół"
3536 #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:75
3538 msgstr "Przesuń w górę"
3540 #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:48
3542 msgstr "Wielokrotny"
3544 #: lib/RT/User_Overlay.pm:226
3545 msgid "Must specify 'Name' attribute"
3546 msgstr "Należy określić atrybut 'Nazwa'"
3548 #: html/SelfService/Elements/MyRequests:57
3549 #. ($friendly_status)
3550 msgid "My %1 tickets"
3551 msgstr "%1 moich zgłoszeń"
3553 #: NOT FOUND IN SOURCE
3554 msgid "My Approvals"
3555 msgstr "Moje potwierdzenia"
3557 #: html/Tools/Elements/Tabs:63
3561 #: html/Approvals/index.html:46 html/Approvals/index.html:47
3562 msgid "My approvals"
3563 msgstr "Moje potwierdzenia"
3565 #: html/Search/Elements/SearchPrivacy:50 html/Search/Elements/SelectSearchObject:53 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:54
3566 msgid "My saved searches"
3567 msgstr "Moje zapytania"
3569 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 html/Admin/Elements/EditCustomField:55 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:55 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:49 html/Admin/Groups/Modify.html:65 html/Search/Bulk.html:157 html/User/Groups/Modify.html:65
3573 #: lib/RT/User_Overlay.pm:233
3575 msgstr "Używana nazwa"
3577 #: NOT FOUND IN SOURCE
3578 msgid "Name matches"
3579 msgstr "Nazwa zgadza się z"
3581 #: NOT FOUND IN SOURCE
3582 msgid "Need approval from system administrator"
3583 msgstr "Wymagane potwierdzenie od administratora systemu"
3585 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:73
3589 #: NOT FOUND IN SOURCE
3593 #: NOT FOUND IN SOURCE
3595 msgstr "Nowy artykuł"
3597 #: html/Elements/EditLinks:117
3599 msgstr "Nowe powiązania"
3601 #: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:109
3602 msgid "New Password"
3605 #: etc/initialdata:332
3606 msgid "New Pending Approval"
3607 msgstr "Nowe zgłoszenie oczekujące na zatwierdzenie"
3609 #: NOT FOUND IN SOURCE
3611 msgstr "Nowe zapytanie"
3613 #: NOT FOUND IN SOURCE
3614 msgid "New Relationships"
3615 msgstr "Nowe powiązania"
3617 #: html/Ticket/Elements/Tabs:212
3619 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
3621 #: NOT FOUND IN SOURCE
3625 #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 html/Admin/Queues/CustomField.html:73
3626 msgid "New custom field"
3627 msgstr "Nowe pole def. przez użytkownika"
3629 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:77 html/User/Elements/GroupTabs:73
3633 #: html/SelfService/Prefs.html:53
3634 msgid "New password"
3637 #: lib/RT/User_Overlay.pm:816
3638 msgid "New password notification sent"
3639 msgstr "Nowe hasło zostało wysłane"
3641 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:95
3643 msgstr "Nowa kolejka"
3645 #: html/Ticket/Elements/Reminders:118
3646 msgid "New reminder:"
3649 #: NOT FOUND IN SOURCE
3651 msgstr "Nouvelle demande"
3653 #: html/Admin/Elements/SelectRights:65
3655 msgstr "Nowe uprawnienia"
3657 #: html/Admin/Global/Scrip.html:63 html/Admin/Global/Scrips.html:60 html/Admin/Queues/Scrip.html:71 html/Admin/Queues/Scrips.html:76
3659 msgstr "Nowy skrypt"
3661 #: NOT FOUND IN SOURCE
3663 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
3665 #: html/Admin/Global/Template.html:81 html/Admin/Global/Templates.html:60 html/Admin/Queues/Template.html:79 html/Admin/Queues/Templates.html:71
3666 msgid "New template"
3667 msgstr "Nowy szablon"
3669 #: html/SelfService/Elements/Tabs:84 html/SelfService/Elements/Tabs:88
3671 msgstr "Nowe zgłoszenie"
3673 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2757
3674 msgid "New ticket doesn't exist"
3675 msgstr "Nowe zgłoszenie nie istnieje"
3677 #: html/Admin/Elements/UserTabs:81
3679 msgstr "Nowy użytkownik"
3681 #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:47
3682 msgid "New user called"
3683 msgstr "Nowy użytkownik został nazwany"
3685 #: html/Admin/Queues/People.html:76 html/Ticket/Elements/EditPeople:50
3686 msgid "New watchers"
3687 msgstr "Nowi obserwatorzy"
3689 #: NOT FOUND IN SOURCE
3690 msgid "New window setting"
3691 msgstr "Nowe ustawienia okna"
3693 #: html/Helpers/CalPopup.html:58 html/Ticket/Elements/Tabs:92
3697 #: html/Elements/TicketList:104
3699 msgstr "Następna strona"
3701 #: NOT FOUND IN SOURCE
3703 msgstr "Następna strona"
3705 #: NOT FOUND IN SOURCE
3709 #: html/Admin/Users/Modify.html:84 html/User/Prefs.html:72
3713 #: NOT FOUND IN SOURCE
3717 #: html/Admin/CustomFields/UserRights.html:145
3718 msgid "No Class defined"
3719 msgstr "Nie zdefiniowano klasy"
3721 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:166 html/Admin/Elements/EditCustomField:119
3722 msgid "No CustomField"
3723 msgstr "Brak pola definiowanego przez użytkownika"
3725 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:103
3726 msgid "No CustomField defined"
3727 msgstr "Nie zdefiniowano pola def. przez użytkownika"
3729 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:105 html/Admin/Groups/UserRights.html:92
3730 msgid "No Group defined"
3731 msgstr "Nie zdefiniowano grupy"
3733 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:482
3735 msgstr "Brak zapytania"
3737 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:118 html/Admin/Queues/UserRights.html:89
3738 msgid "No Queue defined"
3739 msgstr "Nie zdefiniowano kolejki"
3741 #: bin/rt-crontool:73
3742 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
3743 msgstr "Nie odnaleziono użytkownika RT. Proszę skontaktować się z administratorem RT.\\n"
3745 #: html/Admin/Global/Template.html:100 html/Admin/Queues/Template.html:97
3747 msgstr "Brak szablonu"
3749 #: NOT FOUND IN SOURCE
3750 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
3751 msgstr "Nie określono zgłoszenia. Odrzucenie zgłoszenia"
3753 #: NOT FOUND IN SOURCE
3754 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
3755 msgstr "Nie określono zgłoszenia. Odrzucenie modyfikacji zgłoszenia\\n\\n"
3757 #: html/Approvals/Elements/Approve:77
3759 msgstr "Zawieszenie operacji"
3761 #: lib/RT/Record.pm:949
3762 msgid "No column specified"
3763 msgstr "Nie określono kolumny"
3765 #: NOT FOUND IN SOURCE
3766 msgid "No command found\\n"
3767 msgstr "Nie udało się wyszukać polecenia\\n"
3769 #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:68
3770 msgid "No comment entered about this user"
3771 msgstr "Nie wprowadzono komentarza dotyczącego tego użytkownika"
3773 #: NOT FOUND IN SOURCE
3774 msgid "No correspondence attached"
3775 msgstr "Nie załączono korespondencji"
3777 #: lib/RT/Action/Generic.pm:185 lib/RT/Condition/Generic.pm:197 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:77 lib/RT/Search/Generic.pm:134 lib/RT/Search/Googleish.pm:78
3779 msgid "No description for %1"
3780 msgstr "Brak opisu dla %1"
3782 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:190
3783 msgid "No group specified"
3784 msgstr "Nie określono grupy"
3786 #: html/Admin/Groups/index.html:52
3787 msgid "No groups matching search criteria found."
3790 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2393
3791 msgid "No message attached"
3792 msgstr "Brak załączonej wiadomości"
3794 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1034
3795 msgid "No password set"
3796 msgstr "Nie ustawiono hasła"
3798 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:361
3799 msgid "No permission to create queues"
3800 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia kolejek"
3802 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:420
3803 #. ($QueueObj->Name)
3804 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
3805 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia zgłoszeń w kolejce '%1'"
3807 #: lib/RT/User_Overlay.pm:186
3808 msgid "No permission to create users"
3809 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia użytkowników"
3811 #: html/SelfService/Display.html:167
3812 msgid "No permission to display that ticket"
3813 msgstr "Brak uprawnień do wyświetlenia tego zgłoszenia"
3815 #: lib/RT/SavedSearch.pm:156
3816 msgid "No permission to save system-wide searches"
3819 #: html/SelfService/Update.html:117
3820 msgid "No permission to view update ticket"
3821 msgstr "Brak uprawnień do przeglądania aktualizacji zgłoszenia"
3823 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:795 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1489
3824 msgid "No principal specified"
3825 msgstr "Nie określono zarządzającego"
3827 #: html/Admin/Queues/People.html:175 html/Admin/Queues/People.html:185
3828 msgid "No principals selected."
3829 msgstr "Nie wybrano zarządzających."
3831 #: html/Admin/Queues/index.html:57
3832 msgid "No queues matching search criteria found."
3833 msgstr "Brak kolejek odpowiadających kryteriom wyszukiwania"
3835 #: html/Admin/Elements/SelectRights:106
3836 msgid "No rights found"
3837 msgstr "Nie udało się wyszukać uprawnień"
3839 #: html/Admin/Elements/SelectRights:53
3840 msgid "No rights granted."
3841 msgstr "Nie przyznano uprawnień."
3843 #: lib/RT/SavedSearch.pm:196
3844 msgid "No search loaded"
3847 #: html/Search/Bulk.html:232
3848 msgid "No search to operate on."
3849 msgstr "Brak kryteriów wyszukiwania"
3851 #: html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:137 html/Search/Results.rdf:78
3853 msgstr "Brak tematu"
3855 #: NOT FOUND IN SOURCE
3856 msgid "No ticket id specified"
3857 msgstr "Nie określono numeru zgłoszenia"
3859 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:528 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:565
3860 msgid "No transaction type specified"
3861 msgstr "Nie określono typu transakcji"
3863 #: html/Admin/Users/index.html:55
3864 msgid "No users matching search criteria found."
3865 msgstr "Brak użytkowników odpowiadających kryteriom wyszukiwania"
3867 #: NOT FOUND IN SOURCE
3868 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
3869 msgstr "Brak aktualnego użytkownika RT. Proszę skontaktować się z administratorem RT.\\n"
3871 #: lib/RT/Record.pm:946
3872 msgid "No value sent to _Set!\\n"
3873 msgstr "Nie wysłano wartości do zestawu!\\n"
3875 #: html/Elements/QuickCreate:59
3879 #: lib/RT/Record.pm:951
3880 msgid "Nonexistant field?"
3881 msgstr "Nieistniejące pole?"
3883 #: html/Search/Chart:71 html/Search/Elements/Chart:88
3887 #: NOT FOUND IN SOURCE
3888 msgid "Not logged in"
3889 msgstr "Nie udało się zalogować"
3891 #: html/Elements/Header:96
3892 msgid "Not logged in."
3893 msgstr "Nie udało się zalogować."
3895 #: lib/RT/Date.pm:397
3897 msgstr "Nie ustawiona"
3899 #: html/NoAuth/Reminder.html:48
3900 msgid "Not yet implemented."
3901 msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane."
3903 #: NOT FOUND IN SOURCE
3904 msgid "Not yet implemented...."
3905 msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane..."
3907 #: html/Approvals/Elements/Approve:81
3911 #: lib/RT/User_Overlay.pm:819
3912 msgid "Notification could not be sent"
3913 msgstr "Powiadomienie nie może zostać wysłane"
3915 #: etc/initialdata:101
3916 msgid "Notify AdminCcs"
3917 msgstr "Wyślij powiadomienie do osób o uprawnieniach AdminCc"
3919 #: etc/initialdata:97
3920 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
3921 msgstr "Wyślij powiadomienie do osób o uprawnieniach AdminCc jako komentarz"
3923 #: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6
3925 msgstr "Wyślij powiadomienia do osób o uprawnieniach Cc"
3927 #: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2
3928 msgid "Notify Ccs as Comment"
3929 msgstr "Wyślij powiadomienia do osób o uprawnieniach Cc jako komentarz"
3931 #: etc/initialdata:128
3932 msgid "Notify Other Recipients"
3933 msgstr "Wyślij powiadomienie do innych odbiorców"
3935 #: etc/initialdata:124
3936 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
3937 msgstr "Wyślij powiadomienie do innych odbiorców jako komentarz"
3939 #: etc/initialdata:85
3940 msgid "Notify Owner"
3941 msgstr "Wyślij powiadomienie do właściciela"
3943 #: etc/initialdata:81
3944 msgid "Notify Owner as Comment"
3945 msgstr "Wyślij powiadomienie do właściciela jako komentarz"
3947 #: etc/initialdata:376
3948 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
3949 msgstr "Powiadom Właściciela o odrzuceniu jego zgłoszenia"
3951 #: etc/initialdata:365
3952 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
3953 msgstr "Powiadom Zgłaszającego o zatwierdzeniu jego zgłoszenia przez wszystkich zatwierdzających"
3955 #: etc/initialdata:353
3956 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
3957 msgstr "Powiadom Zgłaszającego o zatwierdzeniu jego zgłoszenia przez niektórych zatwierdzających"
3959 #: etc/initialdata:334
3960 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
3961 msgstr "Wyślij powiadomienie do właścicieli i osób o uprawnieniach AdminCc o nowych pozycjach oczekujących na zatwierdzenie przez nich"
3963 #: etc/initialdata:77
3964 msgid "Notify Requestors"
3965 msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających"
3967 #: etc/initialdata:111
3968 msgid "Notify Requestors and Ccs"
3969 msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc"
3971 #: etc/initialdata:106
3972 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
3973 msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc jako komentarz"
3975 #: etc/initialdata:120
3976 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
3977 msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających oraz osób o uprawnieniach Cc i AdminCc"
3979 #: etc/initialdata:116
3980 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
3981 msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających oraz osób o uprawnieniach Cc i AdminCC jako komentarz"
3983 #: lib/RT/Date.pm:451
3987 #: NOT FOUND IN SOURCE
3991 #: html/Search/Elements/SelectAndOr:47
3995 #: lib/RT/Record.pm:322
3996 msgid "Object could not be created"
3997 msgstr "Nie udało się utworzyć obiektu"
3999 #: lib/RT/Record.pm:123
4000 msgid "Object could not be deleted"
4003 #: lib/RT/Record.pm:341
4004 msgid "Object created"
4005 msgstr "Obiekt został utworzony"
4007 #: lib/RT/Record.pm:120
4008 msgid "Object deleted"
4011 #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:72 html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:63
4014 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
4017 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:967
4018 msgid "Object type mismatch"
4019 msgstr "Le type d'objet ne correspond pas"
4021 #: lib/RT/Date.pm:450
4025 #: NOT FOUND IN SOURCE
4027 msgstr "Październik"
4029 #: html/Tools/Elements/Tabs:55
4031 msgstr "Praca zdalna"
4033 #: html/Tools/Offline.html:49
4034 msgid "Offline edits"
4035 msgstr "Zdalne modyfikacje"
4037 #: html/Tools/Offline.html:46
4038 msgid "Offline upload"
4039 msgstr "Załaduj modyfikowane zdalnie"
4041 #: html/Elements/SelectDateRelation:56
4045 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:326
4046 #. ($self->CreatedAsString(), $self->CreatorObj->Name())
4047 msgid "On %1, %2 wrote:"
4050 #: etc/initialdata:163
4052 msgstr "w przypadku komentarza"
4054 #: etc/initialdata:156
4055 msgid "On Correspond"
4056 msgstr "w przypadku korespondencji"
4058 #: etc/initialdata:145
4060 msgstr "w przypadku rejestracji zgłoszeń"
4062 #: etc/initialdata:184
4063 msgid "On Owner Change"
4064 msgstr "w przypadku zmiany właściciela"
4066 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15
4067 msgid "On Priority Change"
4068 msgstr "w przypadku zmiany priorytetu"
4070 #: etc/initialdata:192
4071 msgid "On Queue Change"
4072 msgstr "w przypadku zmiany kolejki"
4074 #: etc/initialdata:198
4076 msgstr "w przypadku zamykania zgłoszeń"
4078 #: etc/initialdata:169
4079 msgid "On Status Change"
4080 msgstr "w przypadku zmiany statusu"
4082 #: etc/initialdata:150
4083 msgid "On Transaction"
4084 msgstr "w przypadku transakcji"
4086 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70
4087 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
4088 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
4089 msgstr "Wyświetl tylko potwierdzenia dotyczące zgłoszeń zarejestrowanych po %1"
4091 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
4092 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
4093 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
4094 msgstr "Wyświetl tylko potwierdzenia dotyczące zgłoszeń zarejestrowanych przed %1"
4096 #: html/Admin/CustomFields/index.html:75
4097 msgid "Only show custom fields for:"
4100 #: NOT FOUND IN SOURCE
4104 #: html/SelfService/index.html:46
4105 msgid "Open Tickets"
4106 msgstr "Otwórz zgłoszenia"
4108 #: html/Ticket/Elements/Tabs:160
4112 #: NOT FOUND IN SOURCE
4113 msgid "Open requests"
4114 msgstr "Ouvrir les demandes"
4116 #: html/SelfService/Elements/Tabs:75
4117 msgid "Open tickets"
4118 msgstr "Otwórz zgłoszenia"
4120 #: NOT FOUND IN SOURCE
4121 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
4122 msgstr "Otwórz zgłoszenia (z listy) w nowym oknie"
4124 #: NOT FOUND IN SOURCE
4125 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
4126 msgstr "Otwórz zgłoszenia (z listy) w innym oknie"
4128 #: etc/initialdata:140
4129 msgid "Open tickets on correspondence"
4130 msgstr "Otwórz zgłoszenia, które są w trakcie ustalania (wymiany korespondencji)"
4132 #: html/Prefs/MyRT.html:70
4136 #: html/Search/Elements/DisplayOptions:59
4138 msgstr "Uporządkuj wg"
4140 #: NOT FOUND IN SOURCE
4141 msgid "Ordering and sorting"
4142 msgstr "Porządkowanie i sortowanie"
4144 #: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:129
4145 msgid "Organization"
4148 #: html/Approvals/Elements/Approve:53
4149 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
4150 msgid "Originating ticket: #%1"
4151 msgstr "Zgłoszenie źródłowe: #%1"
4153 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622
4154 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
4155 msgstr "Zarejestrowano wychodzącą wiadomość o komentarzu"
4157 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:626
4158 msgid "Outgoing email recorded"
4159 msgstr "Zarejestrowano wiadomość wychodzącą"
4161 #: html/Admin/Queues/Modify.html:90
4162 msgid "Over time, priority moves toward"
4163 msgstr "Z upływem czasu priorytet wzrasta do"
4165 #: NOT FOUND IN SOURCE
4169 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
4171 msgstr "Moje zgłoszenia"
4173 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
4177 #: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:56 html/Search/Elements/PickBasics:101 html/Ticket/Create.html:72 html/Ticket/Elements/EditBasics:61 html/Ticket/Elements/EditPeople:64 html/Ticket/Elements/EditPeople:65 html/Ticket/Elements/Reminders:129 html/Ticket/Elements/ShowPeople:48 html/Ticket/Update.html:62 lib/RT/ACE_Overlay.pm:110 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2006
4181 #: NOT FOUND IN SOURCE
4182 msgid "Owner changed from %1 to %2"
4183 msgstr "Właściciel zmienił się z %1 na %2"
4185 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:505
4186 msgid "Owner could not be set."
4187 msgstr "Właściciel nie mógł być ustanowiony."
4189 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:672
4190 #. ($Old->Name , $New->Name)
4191 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
4192 msgstr "Wymuszono zmianę właściciela z %1 na %2"
4194 #: NOT FOUND IN SOURCE
4196 msgstr "Właścicielem"
4198 #: html/Elements/TicketList:78
4199 #. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+$oddRows)
4200 msgid "Page %1 of %2"
4201 msgstr "Strona %1 z %2"
4203 #: html/Admin/Users/Modify.html:198 html/User/Prefs.html:96
4207 #: NOT FOUND IN SOURCE
4211 #: html/Elements/EditLinks:144 html/Elements/EditLinks:76 html/Elements/ShowLinks:68 html/Ticket/Create.html:222 html/Ticket/Elements/BulkLinks:60
4213 msgstr "Zgłoszenia nadrzędne"
4215 #: html/Elements/Login:95 html/User/Prefs.html:105
4219 #: html/NoAuth/Reminder.html:46
4220 msgid "Password Reminder"
4221 msgstr "Przypomnienie o haśle"
4223 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:781 lib/RT/User_Overlay.pm:1045
4224 msgid "Password changed"
4227 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1037 lib/RT/User_Overlay.pm:214
4228 #. ($RT::MinimumPasswordLength)
4229 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
4232 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1044
4233 msgid "Password set"
4236 #: NOT FOUND IN SOURCE
4237 msgid "Password too short"
4238 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
4240 #: html/User/Prefs.html:240
4241 #. (loc_fuzzy($msg))
4242 msgid "Password: %1"
4245 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1030
4246 msgid "Password: Permission Denied"
4249 #: html/Admin/Users/Modify.html:364
4250 msgid "Passwords do not match."
4251 msgstr "Hasła są różne."
4253 #: html/User/Prefs.html:242
4254 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
4255 msgstr "Hasła są różne. Twoje hasło nie zostało zmienione."
4257 #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 html/Ticket/Elements/Tabs:119 html/Ticket/ModifyAll.html:72
4261 #: etc/initialdata:133
4262 msgid "Perform a user-defined action"
4263 msgstr "Wykonaj operację zdefiniowaną przez użytkownika"
4265 #: html/Admin/Tools/Configuration.html:94
4266 msgid "Perl configuration"
4267 msgstr "Konfiguracja PERL"
4269 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:251 lib/RT/ACE_Overlay.pm:257 lib/RT/ACE_Overlay.pm:580 lib/RT/ACE_Overlay.pm:590 lib/RT/ACE_Overlay.pm:600 lib/RT/ACE_Overlay.pm:665 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:158 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:164 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:405 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:414 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:427 lib/RT/CurrentUser.pm:116 lib/RT/CurrentUser.pm:125 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1017 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1138 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1281 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:172 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:200 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:374 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:403 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:763 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:936 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:971 lib/RT/Group_Overlay.pm:1117 lib/RT/Group_Overlay.pm:1121 lib/RT/Group_Overlay.pm:1130 lib/RT/Group_Overlay.pm:1240 lib/RT/Group_Overlay.pm:1244 lib/RT/Group_Overlay.pm:1250 lib/RT/Group_Overlay.pm:445 lib/RT/Group_Overlay.pm:542 lib/RT/Group_Overlay.pm:620 lib/RT/Group_Overlay.pm:628 lib/RT/Group_Overlay.pm:726 lib/RT/Group_Overlay.pm:730 lib/RT/Group_Overlay.pm:736 lib/RT/Group_Overlay.pm:922 lib/RT/Group_Overlay.pm:926 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1054 lib/RT/Queue_Overlay.pm:140 lib/RT/Queue_Overlay.pm:158 lib/RT/Queue_Overlay.pm:657 lib/RT/Queue_Overlay.pm:667 lib/RT/Queue_Overlay.pm:681 lib/RT/Queue_Overlay.pm:819 lib/RT/Queue_Overlay.pm:828 lib/RT/Queue_Overlay.pm:841 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:149 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:160 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:224 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:538 lib/RT/Template_Overlay.pm:108 lib/RT/Template_Overlay.pm:277 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1357 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1367 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1522 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1532 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1546 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1663 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1983 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2126 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2296 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2346 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2525 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2538 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2614 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2627 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2748 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2762 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2990 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3000 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3005 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3224 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3228 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3371 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3497 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:516 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:523 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:551 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:558 lib/RT/User_Overlay.pm:1176 lib/RT/User_Overlay.pm:1856 lib/RT/User_Overlay.pm:369 lib/RT/User_Overlay.pm:735 lib/RT/User_Overlay.pm:774
4270 msgid "Permission Denied"
4271 msgstr "Odmowa dostępu"
4273 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:238 lib/RT/Template_Overlay.pm:247
4274 msgid "Permission denied"
4277 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:372
4278 msgid "Permissions denied"
4281 #: html/User/Elements/Tabs:56
4282 msgid "Personal Groups"
4283 msgstr "Grupy prywatne"
4285 #: html/User/Groups/index.html:51 html/User/Groups/index.html:61
4286 msgid "Personal groups"
4287 msgstr "Grupy prywatne"
4289 #: html/User/Elements/DelegateRights:58
4290 msgid "Personal groups:"
4291 msgstr "Grupy prywatne:"
4293 #: html/Admin/Users/Modify.html:180 html/User/Prefs.html:81
4294 msgid "Phone numbers"
4295 msgstr "Numery tel."
4297 #: NOT FOUND IN SOURCE
4299 msgstr "Placeholder"
4301 #: html/Elements/Header:93 html/Elements/Tabs:91 html/SelfService/Elements/Tabs:95 html/SelfService/Prefs.html:46 html/User/Prefs.html:46 html/User/Prefs.html:49
4303 msgstr "Właściwości"
4305 #: html/Admin/Users/MyRT.html:75
4306 #. ($pane, $UserObj->Name)
4307 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
4310 #: html/Prefs/MyRT.html:141
4312 msgid "Preferences saved for %1."
4315 #: NOT FOUND IN SOURCE
4317 msgstr "Właściwości"
4319 #: lib/RT/Action/Generic.pm:195
4320 msgid "Prepare Stubbed"
4321 msgstr "Informacja o przygotowaniu została wysłana do zgłaszającego"
4323 #: html/Helpers/CalPopup.html:56 html/Ticket/Elements/Tabs:84
4327 #: html/Elements/TicketList:101
4328 msgid "Previous Page"
4329 msgstr "Poprzednia strona"
4331 #: NOT FOUND IN SOURCE
4332 msgid "Previous page"
4333 msgstr "Poprzednia strona"
4335 #: NOT FOUND IN SOURCE
4339 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:157 lib/RT/ACE_Overlay.pm:239 lib/RT/ACE_Overlay.pm:569
4340 #. ($args{'PrincipalId'})
4341 msgid "Principal %1 not found."
4342 msgstr "Nie udało się wyszukać zarządzającego %1."
4344 #: html/Search/Elements/PickBasics:147 html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/EditBasics:92 html/Ticket/Elements/ShowBasics:72 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1790
4348 #: html/Admin/Queues/Modify.html:86
4349 msgid "Priority starts at"
4350 msgstr "Priorytet rozpoczyna się od"
4352 #: html/Search/Elements/EditSearches:50
4356 #: etc/initialdata:25
4360 #: html/Admin/Users/Modify.html:342 html/User/Prefs.html:231
4361 #. (loc_fuzzy($msg))
4362 msgid "Privileged status: %1"
4363 msgstr "Uprawniony status: %1"
4365 #: html/Admin/Users/index.html:102
4366 msgid "Privileged users"
4367 msgstr "Uprawnieni użytkownicy"
4369 #: NOT FOUND IN SOURCE
4373 #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59
4374 msgid "Pseudogroup for internal use"
4375 msgstr "Grupa do użytku wewnętrznego"
4377 #: NOT FOUND IN SOURCE
4381 #: html/Search/Build.html:121
4382 msgid "Query Builder"
4383 msgstr "Kreator zapytań"
4385 #: html/Search/Elements/Chart:101
4389 #: html/Elements/QueueSummary:48 html/Elements/QuickCreate:54 html/Search/Elements/PickBasics:71 html/SelfService/Create.html:54 html/Ticket/Create.html:62 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:85 html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:86 html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:66 html/User/Elements/DelegateRights:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1617
4393 #: html/Admin/Queues/CustomField.html:63 html/Admin/Queues/Scrip.html:61 html/Admin/Queues/Scrips.html:69 html/Admin/Queues/Templates.html:65
4396 msgid "Queue %1 not found"
4397 msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki %1"
4399 #: NOT FOUND IN SOURCE
4400 msgid "Queue '%1' not found\\n"
4401 msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki '%1 '\\n"
4403 #: html/Admin/Queues/Modify.html:64
4405 msgstr "Nazwa kolejki"
4407 #: NOT FOUND IN SOURCE
4408 msgid "Queue Scrips"
4409 msgstr "Skrypty kolejki"
4411 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:365
4412 msgid "Queue already exists"
4413 msgstr "Kolejka już istnieje"
4415 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:374 lib/RT/Queue_Overlay.pm:380
4416 msgid "Queue could not be created"
4417 msgstr "Nie udało się utworzyć kolejki"
4419 #: html/Ticket/Create.html:244 lib/t/regression/01ticket_link_searching.t:17
4420 msgid "Queue could not be loaded."
4421 msgstr "Nie udało się załadować kolejki"
4423 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:809
4424 msgid "Queue created"
4425 msgstr "Kolejka została utworzona"
4427 #: NOT FOUND IN SOURCE
4428 msgid "Queue is not specified."
4429 msgstr "Kolejka nie została określona."
4431 #: html/SelfService/Display.html:126 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:197
4432 msgid "Queue not found"
4433 msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki"
4435 #: html/Admin/Elements/Tabs:59 html/Admin/index.html:72
4439 #: html/Elements/MyAdminQueues:46
4440 msgid "Queues I administer"
4443 #: html/Elements/MySupportQueues:46
4444 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
4447 #: html/Elements/Quicksearch:47 html/Prefs/Elements/Tabs:58 html/Prefs/Quicksearch.html:70
4448 msgid "Quick search"
4449 msgstr "Szybkie wyszukiwanie"
4451 #: html/Elements/QuickCreate:47
4452 msgid "Quick ticket creation"
4453 msgstr "Szybkie tworzenie zgłoszeń"
4455 #: html/Search/Results.html:81
4459 #: NOT FOUND IN SOURCE
4463 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:796
4464 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname)
4465 msgid "RT %1 for %2"
4466 msgstr "RT %1 dla %2"
4468 #: NOT FOUND IN SOURCE
4469 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
4470 msgstr "RT %1 wyprodukowany przez <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
4472 #: NOT FOUND IN SOURCE
4473 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
4474 msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
4476 #: NOT FOUND IN SOURCE
4477 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
4478 msgstr "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
4480 #: html/Admin/index.html:46 html/Admin/index.html:47
4481 msgid "RT Administration"
4482 msgstr "Administracja RT"
4484 #: NOT FOUND IN SOURCE
4485 msgid "RT Authentication error."
4486 msgstr "Błąd autoryzacji w RT"
4488 #: NOT FOUND IN SOURCE
4489 msgid "RT Bounce: %1"
4490 msgstr "Odbicie zgłoszenia przez RT: %1"
4492 #: NOT FOUND IN SOURCE
4493 msgid "RT Configuration error"
4494 msgstr "Błąd konfiguracji RT"
4496 #: NOT FOUND IN SOURCE
4497 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
4498 msgstr "Błąd krytyczny RT. Nie udało się zapisać wiadomości!"
4500 #: html/Elements/Error:63 html/SelfService/Error.html:62
4504 #: NOT FOUND IN SOURCE
4505 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
4506 msgstr "RT otrzymał e-mail (%1) z RT"
4508 #: NOT FOUND IN SOURCE
4509 msgid "RT Self Service"
4510 msgstr "Samoobsługa RT"
4512 #: html/Admin/Tools/Configuration.html:73
4513 msgid "RT Variables"
4516 #: html/Admin/Elements/SystemTabs:71 html/Admin/Elements/UserTabs:67 html/Admin/Global/MyRT.html:1 html/Admin/Global/MyRT.html:12 html/Admin/Global/MyRT.html:4 html/Admin/Global/index.html:84 html/Admin/Users/MyRT.html:21 html/Prefs/MyRT.html:66 html/Prefs/MyRT.html:78 html/User/Elements/Tabs:65 html/index.html:1 html/index.html:75
4517 msgid "RT at a glance"
4518 msgstr "RT - przegląd podstawowych informacji"
4520 #: html/Admin/Users/MyRT.html:30
4522 msgid "RT at a glance for the user %1"
4525 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
4526 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
4529 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
4530 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
4533 #: NOT FOUND IN SOURCE
4534 msgid "RT couldn't authenticate you"
4535 msgstr "Nieudana autoryzacja w RT"
4537 #: NOT FOUND IN SOURCE
4538 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
4539 msgstr "Nie udało się wyszukać zgłaszającego przez przejrzenie zewnętrznej bazy"
4541 #: NOT FOUND IN SOURCE
4542 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
4543 msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki: %1"
4545 #: html/Elements/SetupSessionCookie:100
4546 msgid "RT couldn't store your session."
4549 #: NOT FOUND IN SOURCE
4550 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
4551 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tego podpisu PGP.\\n"
4553 #: html/Elements/Logo:49 html/Elements/PageLayout:172
4558 #: NOT FOUND IN SOURCE
4559 msgid "RT for %1: %2"
4560 msgstr "RT dla %1: %2"
4562 #: NOT FOUND IN SOURCE
4563 msgid "RT has proccessed your commands"
4564 msgstr "RT wykonał twoje polecenia"
4566 #: NOT FOUND IN SOURCE
4567 msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
4568 msgstr "RT © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Jest dystrybuowane jako <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Wersja 2 GNU General Public License.</a>"
4570 #: NOT FOUND IN SOURCE
4571 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
4572 msgstr "Wg RT ta wiadomość może być informacją odbitą"
4574 #: html/Search/Simple.html:58
4575 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
4578 #: NOT FOUND IN SOURCE
4579 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
4580 msgstr "RT będzie postępował z tą wiadomością tak, jakby była niepodpisana.\\n"
4582 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
4583 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
4586 #: NOT FOUND IN SOURCE
4587 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
4588 msgstr "Email w RT wymaga autoryzacji podpisu PGP. Albo nie podpisałeś wiadomości, albo Twój podpis nie może być zweryfikowany."
4590 #: NOT FOUND IN SOURCE
4594 #: html/Admin/Users/Modify.html:79 html/User/Prefs.html:69
4596 msgstr "Imię i nazwisko"
4598 #: NOT FOUND IN SOURCE
4602 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:725
4604 msgid "Reference by %1 added"
4605 msgstr "Powiązanie %1 dodane"
4607 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:765
4609 msgid "Reference by %1 deleted"
4610 msgstr "Powiązanie %1 usunięte"
4612 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:722
4614 msgid "Reference to %1 added"
4615 msgstr "Powiązanie z %1 dodane"
4617 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:762
4619 msgid "Reference to %1 deleted"
4620 msgstr "Powiązanie z %1 usunięte"
4622 #: html/Elements/EditLinks:103 html/Elements/EditLinks:156 html/Elements/ShowLinks:92 html/Ticket/Create.html:225 html/Ticket/Elements/BulkLinks:72
4623 msgid "Referred to by"
4624 msgstr "Zgłoszenia powiązane"
4626 #: html/Elements/EditLinks:152 html/Elements/EditLinks:94 html/Elements/SelectLinkType:49 html/Elements/ShowLinks:82 html/Ticket/Create.html:224 html/Ticket/Elements/BulkLinks:68
4628 msgstr "Powiązane z"
4630 #: NOT FOUND IN SOURCE
4634 #: NOT FOUND IN SOURCE
4638 #: NOT FOUND IN SOURCE
4639 msgid "Refine search"
4640 msgstr "Wprowadź szczegółowe kryteria wyszukiwania"
4642 #: html/Elements/Refresh:57
4644 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
4645 msgstr "Odświeżaj tę stronę co %1 minut."
4647 #: NOT FOUND IN SOURCE
4648 msgid "Relationships"
4651 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811
4652 #. ($ticket->Subject)
4653 msgid "Reminder '%1' added"
4656 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:824
4657 #. ($ticket->Subject)
4658 msgid "Reminder '%1' completed"
4661 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817
4662 #. ($ticket->Subject)
4663 msgid "Reminder '%1' reopened"
4666 #: html/Ticket/Reminders.html:46
4668 msgid "Reminder ticket #%1"
4671 #: html/Elements/MyReminders:48 html/Ticket/Elements/ShowSummary:75 html/Ticket/Elements/Tabs:122 html/Ticket/Reminders.html:52
4675 #: html/Ticket/Reminders.html:50
4677 msgid "Reminders for ticket #%1"
4680 #: html/Search/Bulk.html:94
4681 msgid "Remove AdminCc"
4682 msgstr "Usuń AdminCc"
4684 #: html/Search/Bulk.html:90
4688 #: html/Search/Bulk.html:86
4689 msgid "Remove Requestor"
4690 msgstr "Usuń zgłaszającego"
4692 #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:179 html/Ticket/Elements/Tabs:147
4696 #: html/Admin/Queues/Modify.html:72
4697 msgid "Reply Address"
4698 msgstr "Adres odpowiedzi"
4700 #: html/Search/Bulk.html:129 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/Update.html:78
4701 msgid "Reply to requestors"
4702 msgstr "Odpowiedz zgłaszającym"
4704 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
4705 msgid "Reply to tickets"
4706 msgstr "Odpowiedz na zgłoszenia"
4708 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
4709 msgid "ReplyToTicket"
4710 msgstr "ReplyToTicket"
4712 #: html/Tools/Elements/Tabs:59 html/Tools/Reports/index.html:46 html/Tools/Reports/index.html:47
4716 #: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:111
4718 msgstr "Zgłaszający"
4720 #: NOT FOUND IN SOURCE
4721 msgid "Requestor email address"
4722 msgstr "Adres e-mail zgłaszającego"
4724 #: NOT FOUND IN SOURCE
4725 msgid "Requestor(s)"
4726 msgstr "Zgłaszający"
4728 #: NOT FOUND IN SOURCE
4729 msgid "RequestorAddresses"
4730 msgstr "AdresZgłaszającego"
4732 #: html/SelfService/Create.html:63 html/Ticket/Create.html:80 html/Ticket/Elements/EditPeople:69 html/Ticket/Elements/ShowPeople:52
4734 msgstr "Zgłaszający"
4736 #: html/Admin/Queues/Modify.html:96
4737 msgid "Requests should be due in"
4738 msgstr "Zgłoszenia powinny być zrealizowane w ciągu"
4740 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:146
4742 msgid "Required parameter '%1' not specified"
4743 msgstr "Wymagany atrybut '%1' nie został określony"
4745 #: html/Elements/Submit:83
4749 #: html/Admin/Users/MyRT.html:15 html/Prefs/MyRT.html:60
4750 msgid "Reset to default"
4753 #: html/Admin/Users/Modify.html:183 html/User/Prefs.html:84
4755 msgstr "Tel. domowy"
4757 #: html/Ticket/Elements/Tabs:156
4761 #: html/Ticket/Update.html:156
4762 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
4763 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
4764 msgstr "Zamknij zgłoszenie nr %1 (%2)"
4766 #: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:49 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1172
4770 #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:55
4771 msgid "Resolved by owner"
4774 #: html/Tools/Reports/Elements/Tabs:59
4775 msgid "Resolved in date range"
4778 #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:52
4779 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
4782 #: html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:50
4783 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
4786 #: NOT FOUND IN SOURCE
4787 msgid "Response to requestors"
4788 msgstr "Odpowiedź dla zgłaszających"
4790 #: html/Elements/ListActions:46 html/Search/Elements/NewListActions:47
4794 #: NOT FOUND IN SOURCE
4795 msgid "Results per page"
4796 msgstr "Wyniki - liczba na stronę"
4798 #: html/Admin/Users/Modify.html:126 html/User/Prefs.html:116
4799 msgid "Retype Password"
4800 msgstr "Wpisz ponownie hasło"
4802 #: html/Search/Elements/EditSearches:61
4806 #: NOT FOUND IN SOURCE
4807 msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n"
4808 msgstr "Uprawnienie %1 nie zostało wyszukane dla %2 %3 w zakresie %4 (%5)\\n"
4810 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:630
4811 msgid "Right Delegated"
4812 msgstr "Uprawnienie zostało przekazane"
4814 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:320
4815 msgid "Right Granted"
4816 msgstr "Uprawnienie zostało przyznane"
4818 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:178
4819 msgid "Right Loaded"
4820 msgstr "Uprawnienie zostało załadowane"
4822 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:695 lib/RT/ACE_Overlay.pm:716
4823 msgid "Right could not be revoked"
4824 msgstr "Uprawnienie nie może być odebrane"
4826 #: html/User/Delegation.html:85
4827 msgid "Right not found"
4828 msgstr "Nie udało się wyszukać uprawnienia"
4830 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:560 lib/RT/ACE_Overlay.pm:655
4831 msgid "Right not loaded."
4832 msgstr "Nie udało się załadować uprawnienia"
4834 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:712
4835 msgid "Right revoked"
4836 msgstr "Uprawnienie zostało odebrane"
4838 #: html/Admin/Elements/UserTabs:70
4840 msgstr "Uprawnienia"
4842 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:129 lib/RT/Interface/Web.pm:961
4844 msgid "Rights could not be granted for %1"
4845 msgstr "Nie udało się przydzielić uprawnień dla %1"
4847 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:156 lib/RT/Interface/Web.pm:990
4849 msgid "Rights could not be revoked for %1"
4850 msgstr "Nie udało się odebrać uprawnień dla %1"
4852 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:74
4856 #: NOT FOUND IN SOURCE
4857 msgid "RootApproval"
4858 msgstr "RootApproval"
4860 #: html/Prefs/MyRT.html:72
4861 msgid "Rows per box"
4864 #: html/Search/Elements/DisplayOptions:93
4865 msgid "Rows per page"
4866 msgstr "Linii na stronie"
4868 #: lib/RT/Date.pm:422
4872 #: html/Prefs/MyRT.html:72 html/Prefs/Quicksearch.html:64 html/Prefs/Search.html:69 html/Prefs/Search.html:69 html/Search/Elements/EditSearches:70 html/Widgets/SelectionBox:211
4876 #: html/Admin/Global/Template.html:67 html/Admin/Groups/Modify.html:88 html/Admin/Queues/Modify.html:111 html/Admin/Queues/People.html:126 html/Admin/Users/Modify.html:239 html/Prefs/Quicksearch.html:64 html/Prefs/SearchOptions.html:63 html/SelfService/Prefs.html:58 html/Ticket/Modify.html:60 html/Ticket/ModifyAll.html:127 html/Ticket/ModifyDates.html:60 html/Ticket/ModifyLinks.html:61 html/Ticket/ModifyPeople.html:60 html/User/Groups/Modify.html:77
4877 msgid "Save Changes"
4878 msgstr "Zapisz zmiany"
4880 #: html/User/Prefs.html:181
4881 msgid "Save Preferences"
4884 #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:131
4885 msgid "Save changes"
4886 msgstr "Zapisz zmiany"
4888 #: lib/RT/SavedSearch.pm:173
4890 msgid "Saved search %1"
4893 #: NOT FOUND IN SOURCE
4894 msgid "Saved searches"
4895 msgstr "Zapisane zapytania"
4897 #: html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:60 html/Admin/Global/Scrip.html:77 html/Admin/Queues/Scrip.html:84
4903 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:203
4904 msgid "Scrip Created"
4905 msgstr "Skrypt został utworzony"
4907 #: html/Admin/Elements/EditScrip:52
4908 msgid "Scrip Fields"
4909 msgstr "Atrybuty skryptu"
4911 #: html/Admin/Elements/EditScrips:109
4912 msgid "Scrip deleted"
4913 msgstr "Skrypt został usunięty"
4915 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:67 html/Admin/Elements/SystemTabs:54 html/Admin/Global/index.html:62
4919 #: NOT FOUND IN SOURCE
4920 msgid "Scrips for %1\\n"
4921 msgstr "Skrypty dla %1\\n"
4923 #: html/Admin/Queues/Scrips.html:55
4924 msgid "Scrips which apply to all queues"
4925 msgstr "Skrypty, które dotyczą wszystkich kolejek"
4927 #: html/Elements/SimpleSearch:48 html/Search/Simple.html:63
4931 #: NOT FOUND IN SOURCE
4932 msgid "Search Criteria"
4933 msgstr "Kryteria wyszukiwania"
4935 #: html/Prefs/SearchOptions.html:47 html/Prefs/SearchOptions.html:50
4936 msgid "Search Preferences"
4939 #: lib/RT/SavedSearch.pm:115
4940 msgid "Search attribute load failure"
4943 # nie jestem pewien!
4944 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:59
4945 msgid "Search for approvals"
4946 msgstr "Wyszukaj oczekujące potwierdzenia"
4948 #: NOT FOUND IN SOURCE
4949 msgid "Search for articles"
4950 msgstr "Wyszukaj artykuły"
4952 #: html/Search/Simple.html:67
4953 msgid "Search for tickets"
4956 #: html/Search/Simple.html:55
4957 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
4960 #: html/User/Elements/Tabs:62
4961 msgid "Search options"
4964 #: html/Search/Chart.html:56
4965 #. ($PrimaryGroupBy)
4966 msgid "Search results grouped by %1"
4969 #: lib/RT/SavedSearch.pm:203
4971 msgid "Search update: %1"
4974 #: html/Search/Simple.html:57
4975 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
4978 #: bin/rt-crontool:265
4980 msgstr "Zabezpieczenie:"
4982 #: html/Elements/ShowCustomFields:98
4986 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:105
4987 msgid "See custom fields"
4990 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
4991 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
4992 msgstr "Zobacz dosłowne wiadomości wychodzące i ich odbiorców"
4994 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104
4995 msgid "See ticket private commentary"
4996 msgstr "Zobacz prywatne komentarze do zgłoszenia"
4998 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
4999 msgid "See ticket summaries"
5000 msgstr "Zobacz podsumowania zgłoszeń"
5002 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:105
5003 msgid "SeeCustomField"
5004 msgstr "DostDoPólUżytk"
5006 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:169
5010 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
5014 #: NOT FOUND IN SOURCE
5016 msgstr "Selectionner"
5018 #: NOT FOUND IN SOURCE
5019 msgid "Select a Class"
5020 msgstr "Wybierz klasę"
5022 #: html/Admin/CustomFields/index.html:46 html/Admin/CustomFields/index.html:49
5023 msgid "Select a Custom Field"
5024 msgstr "Wybierz pole definiowane przez użytkownika"
5026 #: NOT FOUND IN SOURCE
5027 msgid "Select a Custom Fields"
5028 msgstr "Wybierz pole definiowane przez użytkownika"
5030 #: html/Admin/Groups/index.html:78
5031 msgid "Select a group"
5032 msgstr "Wybierz grupę"
5034 #: html/Admin/Queues/index.html:54
5035 msgid "Select a queue"
5036 msgstr "Wybierz kolejkę"
5038 #: html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
5039 msgid "Select a queue for your new ticket"
5042 #: html/Admin/Users/index.html:46 html/Admin/Users/index.html:49 html/Admin/Users/index.html:52
5043 msgid "Select a user"
5044 msgstr "Wybierz użytkownika"
5046 #: NOT FOUND IN SOURCE
5047 msgid "Select class"
5048 msgstr "Wybierz klasę"
5050 #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:90
5051 msgid "Select custom field"
5052 msgstr "Wybierz pole"
5054 #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:70
5055 msgid "Select custom fields for all user groups"
5058 #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:65
5059 msgid "Select custom fields for all users"
5062 #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:76
5063 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
5066 #: html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83
5067 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
5068 msgstr "Wybór pól zdefiniowanych przez użytkownika dla zgłoszeń we wszystkich kolejkach"
5070 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:75 html/User/Elements/GroupTabs:71
5071 msgid "Select group"
5072 msgstr "Wybierz grupę"
5074 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:59
5075 msgid "Select multiple values"
5076 msgstr "Wybór wielu wartości"
5078 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60
5079 msgid "Select one value"
5080 msgstr "Wybór jednej wartości"
5082 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:92
5083 msgid "Select queue"
5084 msgstr "Wybierz kolejkę"
5086 #: html/Prefs/Quicksearch.html:53
5087 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
5090 #: html/Admin/Global/Scrip.html:59 html/Admin/Global/Scrips.html:57 html/Admin/Queues/Scrip.html:67 html/Admin/Queues/Scrips.html:73
5091 msgid "Select scrip"
5092 msgstr "Wybierz skrypt"
5094 #: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Global/Templates.html:57 html/Admin/Queues/Template.html:76 html/Admin/Queues/Templates.html:68
5095 msgid "Select template"
5096 msgstr "Wybierz szablon"
5098 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
5099 msgid "Select up to %1 values"
5100 msgstr "Choisir un maximum de %1 valeurs "
5102 #: html/Admin/Elements/UserTabs:78
5104 msgstr "Wybierz użytkownika"
5106 #: NOT FOUND IN SOURCE
5107 msgid "SelectMultiple"
5108 msgstr "Wybór wielu wartości"
5110 #: NOT FOUND IN SOURCE
5111 msgid "SelectSingle"
5112 msgstr "Wybór jednej wartości"
5114 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:58
5115 msgid "Selected Custom Fields"
5116 msgstr "Zaznaczone pola"
5118 #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
5119 msgid "Selected objects"
5122 #: html/Widgets/SelectionBox:209
5123 msgid "Selections modified. Please save your changes"
5126 #: NOT FOUND IN SOURCE
5127 msgid "Self Service"
5128 msgstr "Samoobsługa"
5130 #: etc/initialdata:121
5131 msgid "Send mail to all watchers"
5132 msgstr "Wyślij e-mail do wszystkich obserwatorów"
5134 #: etc/initialdata:117
5135 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
5136 msgstr "Wyślij e-mail do wszystkich obserwatorów jako \"komentarz\""
5138 #: etc/initialdata:112
5139 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
5140 msgstr "Wyślij e-mail do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc"
5142 #: etc/initialdata:107
5143 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
5144 msgstr "Wyślij e-mail do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc jako komentarz"
5146 #: etc/initialdata:78
5147 msgid "Sends a message to the requestors"
5148 msgstr "Wysyła wiadomość do zgłaszających"
5150 #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129
5151 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
5152 msgstr "Wysyła e-mail do osób wymienionych w Cc i Bcc "
5154 #: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7
5155 msgid "Sends mail to the Ccs"
5156 msgstr "Wysyła e-mail do użytkowników o uprawnieniach CC"
5158 #: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3
5159 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
5160 msgstr "Wysyła e-mail jako komentarz do użytkowników o uprawnieniach CC"
5162 #: etc/initialdata:102
5163 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
5164 msgstr "Wysyła e-mail do osób wymienionych w administracyjnym Cc"
5166 #: etc/initialdata:98
5167 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
5168 msgstr "Wysyła e-mail do osób wymienionych w administracyjnym Cc jako komentarz"
5170 #: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86
5171 msgid "Sends mail to the owner"
5172 msgstr "Wysyła e-mail do właściciela"
5174 #: lib/RT/Date.pm:449
5178 #: NOT FOUND IN SOURCE
5179 msgid "Seperate multiple URLs with spaces"
5180 msgstr "Oddziel spacjami adresy URL"
5182 #: NOT FOUND IN SOURCE
5186 #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:158
5190 #: html/Approvals/index.html:52
5191 msgid "Show Approvals"
5192 msgstr "Pokazuj potwierdzenia"
5194 #: html/Search/Elements/EditFormat:56
5195 msgid "Show Columns"
5196 msgstr "Wyświetlane kolumny"
5198 #: html/Ticket/Elements/Tabs:220
5199 msgid "Show Results"
5200 msgstr "Wyświetl wyniki"
5202 #: NOT FOUND IN SOURCE
5203 msgid "Show advanced search options..."
5204 msgstr "Wyświetl zaawansowane opcje wyszukiwania..."
5206 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
5207 msgid "Show approved requests"
5208 msgstr "Wyświetl zatwierdzone zgłoszenia"
5210 #: html/Ticket/Create.html:316
5212 msgstr "Wyświetl podstawowe informacje"
5214 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
5215 msgid "Show denied requests"
5216 msgstr "Wyświetl odrzucone zgłoszenia"
5218 #: html/Ticket/Create.html:319
5219 msgid "Show details"
5220 msgstr "Wyświetl szczegóły"
5222 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
5223 msgid "Show pending requests"
5224 msgstr "Wyświetl zgłoszenia oczekujące na zatwierdzenie"
5226 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5227 msgid "Show requests awaiting other approvals"
5228 msgstr "Wyświetl zgłoszenia oczekujące na pozostałe zatwierdzenia"
5230 #: NOT FOUND IN SOURCE
5231 msgid "Show ticket private commentary"
5232 msgstr "Wyświetl prywatny komentarz do zgłoszenia"
5234 #: NOT FOUND IN SOURCE
5235 msgid "Show ticket summaries"
5236 msgstr "Wyświetl streszczenia zgłoszeń"
5238 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
5242 #: lib/RT/System.pm:85
5243 msgid "ShowConfigTab"
5246 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
5247 msgid "ShowOutgoingEmail"
5248 msgstr "PodglądPocztyWychodz"
5250 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:168
5251 msgid "ShowSavedSearches"
5252 msgstr "PodglądZapytańZapis"
5254 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
5258 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
5259 msgid "ShowTemplate"
5260 msgstr "ShowTemplate"
5262 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
5266 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:104
5267 msgid "ShowTicketComments"
5268 msgstr "ShowTicketComments"
5270 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
5271 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
5272 msgstr "Podpisz jako zgłaszający lub osoba o uprawnieniach Cc dla zgłoszenia lub kolejki"
5274 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
5275 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
5276 msgstr "Podpisz jako osoba o uprawnieniach AdminCc dla zgłoszenia lub kolejki"
5278 #: html/Admin/Users/Modify.html:230 html/User/Prefs.html:168
5282 #: NOT FOUND IN SOURCE
5283 msgid "Signed in as %1"
5284 msgstr "Wpisany jako %1"
5286 #: html/Elements/Tabs:68
5287 msgid "Simple Search"
5290 #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:47
5294 #: html/Search/Elements/EditFormat:75
5298 #: html/Elements/Header:89
5302 #: html/Search/Elements/EditFormat:78
5306 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
5307 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
5310 #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:49 html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:54
5314 #: NOT FOUND IN SOURCE
5316 msgstr "Kryterium sortowania"
5318 #: NOT FOUND IN SOURCE
5320 msgstr "Klucz sortowania"
5322 #: NOT FOUND IN SOURCE
5323 msgid "Sort results by"
5324 msgstr "Sortuj wyniki wg"
5326 #: NOT FOUND IN SOURCE
5330 #: html/Admin/Elements/EditScrip:78
5334 #: NOT FOUND IN SOURCE
5338 #: NOT FOUND IN SOURCE
5340 msgstr "Strona powitalna"
5342 #: html/Elements/SelectDateType:48 html/Ticket/Elements/EditDates:53 html/Ticket/Elements/ShowDates:56
5344 msgstr "Realizacja rozpoczęta"
5346 #: NOT FOUND IN SOURCE
5347 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
5348 msgstr "Data rozpoczęcia realizacji '%1' nie może być rozpoznana"
5350 #: html/Elements/SelectDateType:52 html/Ticket/Create.html:208 html/Ticket/Elements/EditDates:48 html/Ticket/Elements/ShowDates:52
5352 msgstr "Początek realizacji"
5354 #: NOT FOUND IN SOURCE
5356 msgstr "Początek realizacji od"
5358 #: NOT FOUND IN SOURCE
5359 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
5360 msgstr "Data rozpoczęcia realizacji '%1' nie może być rozpoznana"
5362 #: html/Admin/Users/Modify.html:162 html/User/Prefs.html:145
5364 msgstr "Województwo"
5366 #: html/Search/Elements/PickBasics:87 html/SelfService/Update.html:57 html/Ticket/Create.html:66 html/Ticket/Elements/EditBasics:53 html/Ticket/Elements/ShowBasics:52 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1166 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1651
5370 #: etc/initialdata:309
5371 msgid "Status Change"
5372 msgstr "Zmiana statusu"
5374 #: NOT FOUND IN SOURCE
5375 msgid "Status changed from %1 to %2"
5376 msgstr "Status zmieniony z %1 na %2"
5378 #: NOT FOUND IN SOURCE
5379 msgid "StatusChange"
5380 msgstr "Zmiana statusu"
5382 #: html/Ticket/Elements/Tabs:178
5386 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117
5387 msgid "Steal tickets"
5388 msgstr "Przejmij zgłoszenia"
5390 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117
5392 msgstr "PrzejecieZgloszen"
5394 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:678
5396 msgid "Stolen from %1"
5397 msgstr "Przejęte od %1"
5399 #: NOT FOUND IN SOURCE
5400 msgid "Stolen from %1 "
5401 msgstr "Przejęte od %1 "
5403 #: html/Search/Elements/EditFormat:81
5407 #: html/Elements/QuickCreate:52 html/Elements/SelectAttachmentField:47 html/Search/Bulk.html:132 html/SelfService/Create.html:79 html/SelfService/Update.html:65 html/Ticket/Create.html:108 html/Ticket/Elements/EditBasics:48 html/Ticket/Elements/Reminders:125 html/Ticket/ModifyAll.html:100 html/Ticket/Update.html:82 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1162 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1733
5411 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:815 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:700
5413 msgid "Subject changed to %1"
5414 msgstr "Temat został zmieniony na %1"
5416 #: html/Elements/Submit:75
5420 #: NOT FOUND IN SOURCE
5421 msgid "Submit Query"
5422 msgstr "Wykonaj zapytanie"
5424 #: NOT FOUND IN SOURCE
5425 msgid "Submit Workflow"
5426 msgstr "Wprowadź obieg (Workflow)"
5428 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:774
5430 msgstr "Powiodło się"
5432 #: NOT FOUND IN SOURCE
5434 msgstr "Streszczenie"
5436 #: NOT FOUND IN SOURCE
5437 msgid "Summary matches"
5438 msgstr "Streszczenie zgadza się z"
5440 #: lib/RT/Date.pm:423
5444 #: lib/RT/System.pm:75
5448 #: html/User/Elements/DelegateRights:98
5452 #: html/Admin/Elements/ToolTabs:54 html/Admin/Tools/Configuration.html:48
5453 msgid "System Configuration"
5454 msgstr "Konfiguracja systemu"
5456 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:128 html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:155 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:128 html/Admin/CustomFields/UserRights.html:98 html/Admin/Elements/SelectRights:106 lib/RT/ACE_Overlay.pm:584 lib/RT/Interface/Web.pm:960 lib/RT/Interface/Web.pm:989
5457 msgid "System Error"
5458 msgstr "Błąd systemowy"
5460 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:224 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:230
5462 msgid "System Error: %1"
5465 #: html/Admin/Tools/index.html:47
5466 msgid "System Tools"
5467 msgstr "Narzędzia systemowe"
5469 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:633
5470 msgid "System error. Right not delegated."
5471 msgstr "Błąd systemowy. Uprawnienie nie zostało przekazane"
5473 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:163 lib/RT/ACE_Overlay.pm:228 lib/RT/ACE_Overlay.pm:323 lib/RT/ACE_Overlay.pm:920
5474 msgid "System error. Right not granted."
5475 msgstr "Błąd systemowy. Uprawnienie nie zostało przydzielone"
5477 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:58 html/Admin/Global/GroupRights.html:56 html/Admin/Groups/GroupRights.html:58 html/Admin/Queues/GroupRights.html:57
5478 msgid "System groups"
5479 msgstr "Grupy systemowe"
5481 #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53
5482 msgid "SystemRolegroup for internal use"
5483 msgstr "Grupa ról systemowych do użytku wewnętrznego"
5485 #: lib/RT/CurrentUser.pm:357
5487 msgstr "TEST_STRING"
5489 #: etc/initialdata:603 html/Search/Elements/EditFormat:72 html/Ticket/Elements/Tabs:170
5493 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
5494 msgid "Take tickets"
5495 msgstr "Przyjmij zgłoszenia"
5497 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115
5499 msgstr "PrzyjęcieZgłoszeń"
5501 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:663
5505 #: html/Admin/Elements/EditScrip:71 html/Tools/Offline.html:78
5509 #: html/Admin/Global/Template.html:112 html/Admin/Queues/Template.html:113
5510 #. ($TemplateObj->Id())
5511 msgid "Template #%1"
5512 msgstr "Szablon #%1"
5514 #: html/Admin/Elements/EditTemplates:110
5515 msgid "Template deleted"
5516 msgstr "Szablon został usunięty"
5518 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:176
5519 msgid "Template is mandatory argument"
5522 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:180
5523 msgid "Template not found"
5524 msgstr "Nie udało się wyszukać szablonu"
5526 #: NOT FOUND IN SOURCE
5527 msgid "Template not found\\n"
5528 msgstr "Nie udało się wyszukać szablonu\\n"
5530 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:343
5531 msgid "Template parsed"
5532 msgstr "Szablon nie został rozpoznany"
5534 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:391
5535 msgid "Template parsing error"
5538 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:70 html/Admin/Elements/SystemTabs:57 html/Admin/Global/index.html:66
5542 #: NOT FOUND IN SOURCE
5543 msgid "Templates for %1\\n"
5544 msgstr "Szablony dla %1\\n"
5546 #: NOT FOUND IN SOURCE
5550 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:943 lib/RT/Record.pm:945
5551 msgid "That is already the current value"
5552 msgstr "To już jest aktualna wartość"
5554 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:412
5555 msgid "That is not a value for this custom field"
5556 msgstr "To nie jest wartość tego pola"
5558 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1994
5559 msgid "That is the same value"
5560 msgstr "To jest ta sama wartość"
5562 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:305 lib/RT/ACE_Overlay.pm:614
5563 msgid "That principal already has that right"
5564 msgstr "Ten użytkownik/ grupa już dysponują tym prawem"
5566 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:753
5568 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
5569 msgstr "Ten zarządzający jest już %1 dla tej kolejki"
5571 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1435
5572 #. ($self->loc($args{'Type'}))
5573 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
5574 msgstr "Ten zarządzający jest już %1 dla tego zgłoszenia"
5576 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:852
5578 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
5579 msgstr "Ten zarządzający nie jest %1 dla tej kolejki"
5581 #: NOT FOUND IN SOURCE
5582 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
5583 msgstr "Ten zarządzający nie jest %1 dla tego zgłoszenia"
5585 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1990
5586 msgid "That queue does not exist"
5587 msgstr "Ta kolejka nie istnieje"
5589 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3233
5590 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
5591 msgstr "To zgłoszenie ma niewykonane zgłoszenia zależne"
5593 #: NOT FOUND IN SOURCE
5594 msgid "That user already has that right"
5595 msgstr "Ten użytkownik już posiada to uprawnienie"
5597 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:710 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3037
5598 msgid "That user already owns that ticket"
5599 msgstr "Ten użytkownik już jest właścicielem tego zgłoszenia"
5601 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3012
5602 msgid "That user does not exist"
5603 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje"
5605 #: lib/RT/User_Overlay.pm:389
5606 msgid "That user is already privileged"
5607 msgstr "Ten użytkownik już posiada to uprawnienie"
5609 #: lib/RT/User_Overlay.pm:410
5610 msgid "That user is already unprivileged"
5611 msgstr "Ten użytkownik nie jest uprawniony"
5613 #: lib/RT/User_Overlay.pm:402
5614 msgid "That user is now privileged"
5615 msgstr "Ten użytkownik jest już uprawniony"
5617 #: lib/RT/User_Overlay.pm:423
5618 msgid "That user is now unprivileged"
5619 msgstr "Ten użytkownik jest teraz nieuprawniony"
5621 #: NOT FOUND IN SOURCE
5622 msgid "That user is now unprivilegedileged"
5623 msgstr "Cet utilisateur a perdu ses droits"
5625 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3031
5626 msgid "That user may not own tickets in that queue"
5627 msgstr "Ten użytkownik może nie posiadać zgłoszeń w tej kolejce"
5629 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:233
5630 msgid "That's not a numerical id"
5631 msgstr "To nie jest id typu liczbowego"
5633 #: html/SelfService/Display.html:53 html/Ticket/Create.html:177 html/Ticket/Elements/ShowSummary:49
5635 msgstr "Podstawowe informacje"
5637 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:112
5638 msgid "The CC of a ticket"
5639 msgstr "CC zgłoszenia"
5641 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:113
5642 msgid "The administrative CC of a ticket"
5643 msgstr "Administracyjne CC zgłoszenia"
5645 #: NOT FOUND IN SOURCE
5646 msgid "The comment has been recorded"
5647 msgstr "Komentarz został zapisany"
5649 #: bin/rt-crontool:275
5650 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
5651 msgstr "Następujące polecenie wyszuka wszystkie aktywne zgłoszenia w kolejce głównej i ustawi ich priorytet na 99, jeśli nie zostały zmodyfikowane w ciągu ostatnich 4 godzin:"
5653 #: NOT FOUND IN SOURCE
5654 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
5655 msgstr "Następujące polecenia nie zostały wykonane:\\n\\n"
5657 #: lib/RT/Record.pm:948
5658 msgid "The new value has been set."
5659 msgstr "Ustawiono nową wartość."
5661 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:110
5662 msgid "The owner of a ticket"
5663 msgstr "Właściciel zgłoszenia"
5665 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:111
5666 msgid "The requestor of a ticket"
5667 msgstr "Zgłaszający"
5669 #: html/Admin/Elements/EditUserComments:47
5670 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
5671 msgstr "Te komentarze nie są generalnie widoczne dla użytkownika"
5673 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:978
5674 msgid "This custom field does not apply to that object"
5677 #: html/Admin/Tools/Configuration.html:50
5678 msgid "This feature is only available to system administrators"
5679 msgstr "Ta funkcja jest dostępna tylko dla administratora systemu"
5681 #: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:96
5682 msgid "This message will be sent to..."
5683 msgstr "Ta wiadomość zostanie wysłana do..."
5685 #: NOT FOUND IN SOURCE
5686 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
5687 msgstr "To zgłoszenie %1 %2 (%3)\\n"
5689 #: bin/rt-crontool:266
5690 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
5691 msgstr "Ta aplikacja pozwala użytkownikowi na przypadkowe uruchomienie tzw. perl modułów z RT"
5693 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:301
5694 msgid "This transaction appears to have no content"
5695 msgstr "Nie określono zawartości tej transakcji"
5697 #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:70
5699 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
5700 msgstr "%1 zgłoszeń tego użytkownika o najwyższym priorytecie"
5702 #: NOT FOUND IN SOURCE
5703 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
5704 msgstr "25 zgłoszeń tego użytkownika o najwyższym priorytecie"
5706 #: lib/RT/Date.pm:420
5710 #: NOT FOUND IN SOURCE
5711 msgid "Ticket # %1 %2"
5712 msgstr "Zgłoszenie nr %1 %2"
5714 #: NOT FOUND IN SOURCE
5715 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
5716 msgstr "Ticket n°%1 Jumbo update: %2"
5718 #: html/Ticket/ModifyAll.html:46 html/Ticket/ModifyAll.html:50
5719 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
5720 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
5721 msgstr "Pełna aktualizacja: %2 zgłoszenia nr %1"
5723 #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:67
5724 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
5725 msgid "Ticket #%1: %2"
5726 msgstr "Zgłoszenie nr %1 %2"
5728 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1350 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1359 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:605 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:729 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:741
5729 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
5730 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
5733 msgstr "Zgłoszenie %1"
5735 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:755 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:775
5736 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
5737 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
5738 msgstr "Zgłoszenie %1 zostało utworzone w kolejce '%2'"
5740 #: NOT FOUND IN SOURCE
5741 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
5742 msgstr "Zgłoszenie %1 zostało załadowane\\n"
5744 #: html/Search/Bulk.html:377
5745 #. ($Ticket->Id, $_)
5746 msgid "Ticket %1: %2"
5747 msgstr "Zgłoszenie %1: %2"
5749 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:74
5750 msgid "Ticket Custom Fields"
5753 #: html/Ticket/History.html:46 html/Ticket/History.html:49
5754 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
5755 msgid "Ticket History # %1 %2"
5756 msgstr "Historia zgłoszenia nr %1 %2"
5758 #: NOT FOUND IN SOURCE
5760 msgstr "Nr zgłoszenia"
5762 #: etc/initialdata:324
5763 msgid "Ticket Resolved"
5764 msgstr "Zgłoszenie zamknięte"
5766 #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:81 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1207
5767 msgid "Ticket Transactions"
5770 #: NOT FOUND IN SOURCE
5771 msgid "Ticket attachment"
5772 msgstr "Załącznik do zgłoszenia, którego"
5774 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1920
5775 msgid "Ticket content"
5776 msgstr "Zawartość zgłoszenia"
5778 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1969
5779 msgid "Ticket content type"
5780 msgstr "Typ zawartości zgłoszenia"
5782 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:603 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:617 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:628 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:763
5783 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
5784 msgstr "Nie udało się utworzyć zgłoszenia z powodu wewnętrznego błędu"
5786 #: NOT FOUND IN SOURCE
5787 msgid "Ticket created"
5788 msgstr "Zgłoszenie zostało utworzone"
5790 #: NOT FOUND IN SOURCE
5791 msgid "Ticket creation failed"
5792 msgstr "Nie udało się utworzyć zgłoszenia"
5794 #: NOT FOUND IN SOURCE
5795 msgid "Ticket deleted"
5796 msgstr "Zgłoszenie zostało usunięte"
5798 #: NOT FOUND IN SOURCE
5799 msgid "Ticket id not found"
5800 msgstr "Nie udało się wyszukać numeru zgłoszenia"
5802 #: html/Ticket/Display.html:55
5803 msgid "Ticket metadata"
5804 msgstr "Meta-dane zgłoszenia"
5806 #: NOT FOUND IN SOURCE
5807 msgid "Ticket not found"
5808 msgstr "Nie udało się wyszukać zgłoszenia"
5810 #: etc/initialdata:310
5811 msgid "Ticket status changed"
5812 msgstr "Zmienił się status zgłoszenia"
5814 #: NOT FOUND IN SOURCE
5815 msgid "Ticket watchers"
5816 msgstr "Obserwatorzy zgłoszenia"
5818 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:82
5820 msgid "TicketSQL search module"
5823 #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:75 html/Elements/Tabs:71 html/Search/Elements/Chart:109 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1206
5827 #: NOT FOUND IN SOURCE
5828 msgid "Tickets %1 %2"
5829 msgstr "Zgłoszenia %1 %2"
5831 #: NOT FOUND IN SOURCE
5832 msgid "Tickets %1 by %2"
5833 msgstr "Zgłoszenia %1 do %2"
5835 #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:86
5836 msgid "Tickets created after"
5839 #: html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
5840 msgid "Tickets created before"
5843 #: NOT FOUND IN SOURCE
5844 msgid "Tickets from %1"
5845 msgstr "Zgłoszenia od %1"
5847 #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:87
5848 msgid "Tickets resolved after"
5851 #: html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
5852 msgid "Tickets resolved before"
5855 #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:48
5856 msgid "Tickets which depend on this approval:"
5857 msgstr "Zgłoszenia, które zależą od tego zatwierdzenia:"
5859 #: html/Search/Elements/PickBasics:134 html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/EditBasics:72
5860 msgid "Time Estimated"
5861 msgstr "Szacowany czas"
5863 #: html/Search/Elements/PickBasics:135 html/Ticket/Create.html:196 html/Ticket/Elements/EditBasics:85
5865 msgstr "Pozostały czas"
5867 #: html/Search/Elements/PickBasics:133 html/Ticket/Create.html:189 html/Ticket/Elements/EditBasics:78
5869 msgstr "Czas realizacji"
5871 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891
5873 msgstr "Pozostały czas"
5875 #: html/Elements/Footer:51
5876 msgid "Time to display"
5877 msgstr "Wyświetlany czas"
5879 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1866
5881 msgstr "Czas realizacji"
5883 #: NOT FOUND IN SOURCE
5885 msgstr "PozostałyCzas"
5887 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1167
5889 msgstr "Czas realizacji"
5891 #: html/Search/Elements/EditFormat:74
5895 #: NOT FOUND IN SOURCE
5896 msgid "To generate a diff of this commit:"
5897 msgstr "Aby wygenerować różnice tego zatwierdzenia:"
5899 #: NOT FOUND IN SOURCE
5900 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
5901 msgstr "Aby wygenerować różnice tego zatwierdzenia:\\n"
5903 #: html/Elements/Footer:62
5904 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
5905 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
5906 msgstr "Więcej o wsparciu, szkoleniach, rozwoju i licencjonowaniu dostępne jest w %1."
5908 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1170
5912 #: html/Admin/Elements/Tabs:68 html/Admin/index.html:88 html/Elements/Tabs:74 html/Tools/index.html:46 html/Tools/index.html:49
5916 #: html/Search/Elements/Chart:130
5920 #: etc/initialdata:252
5924 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:805
5926 msgid "Transaction %1 purged"
5927 msgstr "Transakcja %1 została wyczyszczona"
5929 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:183
5930 msgid "Transaction Created"
5931 msgstr "Transakcja została utworzona"
5933 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:78
5934 msgid "Transaction Custom Fields"
5937 #: NOT FOUND IN SOURCE
5938 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
5939 msgstr "Transakcja-> Nie udało się utworzyć, ponieważ nie określono numeru zgłoszenia"
5941 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:128
5942 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
5945 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870
5946 msgid "Transactions are immutable"
5947 msgstr "Transakcje nie są możliwe do powielenia"
5949 #: NOT FOUND IN SOURCE
5950 msgid "Trying to delete a right: %1"
5951 msgstr "Próba usunięcia uprawnienia: %1"
5953 #: lib/RT/Date.pm:418
5957 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 html/Admin/Elements/EditCustomField:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:54 html/Ticket/Elements/AddWatchers:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:75 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1168 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1705
5961 #: NOT FOUND IN SOURCE
5962 msgid "Unable to load article"
5963 msgstr "Nie udało się załadować artykułu"
5965 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:128
5966 msgid "Unimplemented"
5967 msgstr "Niezaimplementowane"
5969 #: html/Admin/Users/Modify.html:89
5971 msgstr " Unix login"
5973 #: NOT FOUND IN SOURCE
5974 msgid "UnixUsername"
5975 msgstr "Nazwa użytkownika typu 'unix'"
5977 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:289 lib/RT/Record.pm:861
5978 #. ($self->ContentEncoding)
5979 #. ($ContentEncoding)
5980 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
5981 msgstr "Nieznany Typ Zawartości %1"
5983 #: html/Search/Build.html:455 lib/RT/Report/Tickets.pm:410
5984 msgid "Unknown field: $key"
5987 #: html/Elements/SelectResultsPerPage:58
5989 msgstr "Nieograniczona"
5991 #: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:64
5992 msgid "Unnamed search"
5993 msgstr "Zapytanie bezimienne"
5995 #: etc/initialdata:32
5996 msgid "Unprivileged"
5997 msgstr "Nieuprawnieni"
5999 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60
6000 msgid "Unselected Custom Fields"
6001 msgstr "Niezaznaczone Pola"
6003 #: html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
6004 msgid "Unselected objects"
6007 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:659
6011 #: NOT FOUND IN SOURCE
6012 msgid "Untitled search"
6013 msgstr "Recherche sans titre"
6015 #: html/Admin/Elements/EditScrip:128 html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 html/Search/Bulk.html:193 html/Search/Bulk.html:75
6017 msgstr "Zaktualizuj"
6019 #: NOT FOUND IN SOURCE
6021 msgstr "Zaktualizuj wszystko"
6023 #: NOT FOUND IN SOURCE
6025 msgstr "Zaktualizuj ID"
6027 #: html/Ticket/Update.html:135
6028 msgid "Update Ticket"
6029 msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie"
6031 #: html/Search/Bulk.html:126 html/Ticket/ModifyAll.html:87 html/Ticket/Update.html:72
6033 msgstr "Zaktualizuj typ"
6035 #: NOT FOUND IN SOURCE
6036 msgid "Update all these tickets at once"
6037 msgstr "Zaktualizuj wszystkie te zgłoszenia jednocześnie"
6039 #: NOT FOUND IN SOURCE
6040 msgid "Update email"
6041 msgstr "Zaktualizuj e-mail"
6043 #: html/Search/Bulk.html:200 html/Search/Results.html:78
6044 msgid "Update multiple tickets"
6045 msgstr "Zaktualizuj wiele zgłoszeń jednocześnie"
6047 #: NOT FOUND IN SOURCE
6049 msgstr "Zaktualizuj nazwę"
6051 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:750 lib/RT/Interface/Web.pm:584
6052 msgid "Update not recorded."
6053 msgstr "Aktualizacja nie została zapisana."
6055 #: NOT FOUND IN SOURCE
6056 msgid "Update selected tickets"
6057 msgstr "Zaktualizuj wybrane zgłoszenia"
6059 #: NOT FOUND IN SOURCE
6060 msgid "Update signature"
6061 msgstr "Zaktualizuj podpis"
6063 #: html/Ticket/ModifyAll.html:84
6064 msgid "Update ticket"
6065 msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie"
6067 #: NOT FOUND IN SOURCE
6068 msgid "Update ticket # %1"
6069 msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie nr %1"
6071 #: html/SelfService/Update.html:112 html/SelfService/Update.html:47
6073 msgid "Update ticket #%1"
6074 msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie nr %1"
6076 #: html/Ticket/Update.html:158
6077 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6078 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
6079 msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie nr %1 (%2)"
6081 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:748 lib/RT/Interface/Web.pm:583
6082 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
6083 msgstr "Aktualizacja nie dotyczyła korespondencji ani komentarza."
6085 #: html/Elements/SelectDateType:54 html/Ticket/Elements/ShowDates:72 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1284 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1171
6087 msgstr "Zaktualizowane"
6089 #: html/Tools/Offline.html:93
6093 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:84
6094 msgid "Upload multiple files"
6095 msgstr "Uploader plusieurs fichiers"
6097 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:79
6098 msgid "Upload multiple images"
6099 msgstr "Uploader plusieurs images"
6101 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85
6102 msgid "Upload one file"
6103 msgstr "Uploader un fichier"
6105 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80
6106 msgid "Upload one image"
6107 msgstr "Uploader une image"
6109 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
6110 msgid "Upload up to %1 files"
6111 msgstr "Uploader un maximum de %1 fichiers"
6113 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
6114 msgid "Upload up to %1 images"
6115 msgstr "Uploader un maximum de %1 images"
6117 #: html/Tools/Offline.html:93
6118 msgid "Upload your changes"
6119 msgstr "Zapisz swoje zmiany"
6121 #: html/Admin/index.html:90
6122 msgid "Use other RT administrative tools"
6125 #: NOT FOUND IN SOURCE
6126 msgid "Use the dropdown menus to select which transactions you want to extract into a new RTFM article"
6127 msgstr "Użyj rozwijalnych list, aby wybrać transakcje, z których chcesz utworzyć nowy artykuł RTFM"
6129 #: NOT FOUND IN SOURCE
6130 msgid "User %1 %2: %3\\n"
6131 msgstr "Użytkownik %1 %2: %3 \\n"
6133 #: NOT FOUND IN SOURCE
6134 msgid "User %1 Password: %2\\n"
6135 msgstr "Hasło użytkownika %1: %2\\n"
6137 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:506
6139 msgid "User '%1' could not be found."
6140 msgstr "Nie można znaleźć użytkownika %1."
6142 #: NOT FOUND IN SOURCE
6143 msgid "User '%1' not found"
6144 msgstr "Nie udało się wyszukać użytkownika '%1'"
6146 #: NOT FOUND IN SOURCE
6147 msgid "User '%1' not found\\n"
6148 msgstr "Nie udało się wyszukać użytkownika '%1'\\n"
6150 #: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206
6151 msgid "User Defined"
6152 msgstr "Definiowany przez użytkownika"
6154 #: html/Admin/Elements/EditScrip:93
6155 msgid "User Defined conditions and actions"
6156 msgstr "Warunki i operacje zdefiniowane przez użytkownika"
6158 #: NOT FOUND IN SOURCE
6162 #: NOT FOUND IN SOURCE
6166 #: html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:72 html/Admin/Elements/GroupTabs:68 html/Admin/Elements/QueueTabs:85 html/Admin/Elements/SystemTabs:68 html/Admin/Global/index.html:80
6168 msgstr "Uprawnienia użytkowników"
6170 #: html/Admin/Users/Modify.html:301
6172 msgid "User could not be created: %1"
6173 msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika: %1"
6175 #: lib/RT/User_Overlay.pm:330
6176 msgid "User created"
6177 msgstr "Użytkownik został utworzony"
6179 #: html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:74 html/Admin/Global/GroupRights.html:88 html/Admin/Groups/GroupRights.html:75 html/Admin/Queues/GroupRights.html:90
6180 msgid "User defined groups"
6181 msgstr "Grupy def. przez użytkownika"
6183 #: lib/RT/User_Overlay.pm:592 lib/RT/User_Overlay.pm:612
6185 msgstr "Użytkownik załadowany"
6187 #: NOT FOUND IN SOURCE
6188 msgid "User notified"
6189 msgstr "Użytkownik został powiadomiony"
6191 #: NOT FOUND IN SOURCE
6193 msgstr "Widok użytkownika"
6195 #: html/Admin/Groups/index.html:103
6196 msgid "User-defined groups"
6197 msgstr "Grupy zdefiniowane przez użytkownika"
6199 #: html/Admin/Users/Modify.html:69 html/Elements/Login:90 html/Ticket/Elements/AddWatchers:56
6203 #: html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:55 html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:47 html/Admin/Elements/Tabs:53 html/Admin/Global/CustomFields/index.html:64 html/Admin/Groups/Members.html:76 html/Admin/Queues/People.html:89 html/Admin/index.html:62 html/User/Groups/Members.html:79 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1208
6205 msgstr "Użytkownicy"
6207 #: html/Admin/Users/index.html:85
6208 msgid "Users matching search criteria"
6209 msgstr "Użytkownicy odpowiadający kryteriom wyszukiwania"
6211 #: bin/rt-crontool:134
6212 #. ($transaction->id)
6213 msgid "Using transaction #%1..."
6216 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:528
6218 msgstr "Sprawdź zapytanie"
6220 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:80
6224 #: NOT FOUND IN SOURCE
6225 msgid "ValueOfQueue"
6226 msgstr "Wartość kolejki"
6228 #: html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 html/Admin/Elements/EditCustomField:78
6232 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
6236 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6237 msgid "WatchAsAdminCc"
6238 msgstr "WatchAsAdminCc"
6240 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:63
6242 msgstr "Obserwatorzy"
6244 #: NOT FOUND IN SOURCE
6246 msgstr "Web-kodowanie"
6248 #: lib/RT/Date.pm:419
6252 #: html/Tools/MyDay.html:75
6253 msgid "What I did today"
6256 #: etc/initialdata:521
6257 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
6258 msgstr "Po zatwierdzeniu zgłoszenia przez wszystkich zatwierdzających, dodaj korespondencję do oryginalnego zgłoszenia"
6260 #: etc/initialdata:485
6261 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
6262 msgstr "Po zatwierdzeniu zgłoszenia przez któregokolwiek z zatwierdzających, dodaj korespondencję do oryginalnego zgłoszenia"
6264 #: etc/initialdata:146
6265 msgid "When a ticket is created"
6266 msgstr "Po utworzeniu zgłoszenia"
6268 #: etc/initialdata:418
6269 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
6270 msgstr "Po utworzeniu zgłoszenia podlegającego zatwierdzeniu, powiadom właściciela i osoby o uprawnieniach AdminCc o zadaniu oczekującym zatwierdzenie przez nich"
6272 #: etc/initialdata:151
6273 msgid "When anything happens"
6274 msgstr "Jeśli cokolwiek się wydarzy"
6276 #: etc/initialdata:199
6277 msgid "Whenever a ticket is resolved"
6278 msgstr "Zawsze gdy zgłoszenie będzie zamykane"
6280 #: etc/initialdata:185
6281 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
6282 msgstr "Zawsze gdy zmieni się właściciel zgłoszenia"
6284 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16
6285 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
6286 msgstr "Zawsze gdy zmieni się priorytet zgłoszenia"
6288 #: etc/initialdata:193
6289 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
6290 msgstr "Zawsze gdy zmieni się kolejka zgłoszenia"
6292 #: etc/initialdata:170
6293 msgid "Whenever a ticket's status changes"
6294 msgstr "Zawsze gdy zmieni się status zgłoszenia"
6296 #: etc/initialdata:207
6297 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
6298 msgstr "Zawsze gdy wystąpi warunek definiowany przez użytkownika"
6300 #: etc/initialdata:164
6301 msgid "Whenever comments come in"
6302 msgstr "Zawsze gdy wystąpią komentarze"
6304 #: etc/initialdata:157
6305 msgid "Whenever correspondence comes in"
6306 msgstr "Zawsze gdy wpłynie korespondencja"
6308 #: NOT FOUND IN SOURCE
6309 msgid "Which are referred to by "
6310 msgstr "Które są zgłoszeniami powiązanymi"
6312 #: NOT FOUND IN SOURCE
6313 msgid "Which refer to"
6314 msgstr "Które dotyczą"
6316 #: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:88
6320 #: html/Search/Results.html:82
6321 msgid "Work offline"
6322 msgstr "Praca zdalna"
6324 #: NOT FOUND IN SOURCE
6326 msgstr "Tel. do pracy"
6328 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:63 html/Ticket/Update.html:64
6332 #: NOT FOUND IN SOURCE
6333 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
6334 msgstr "XXX CHANGEME Nie jesteś użytkownikiem z uprawnieniami"
6336 #: NOT FOUND IN SOURCE
6340 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3140
6341 msgid "You already own this ticket"
6342 msgstr "Jesteś już właścicielem tego zgłoszenia"
6344 #: html/autohandler:214 html/autohandler:222
6345 msgid "You are not an authorized user"
6346 msgstr "Nie jesteś autoryzowanym użytkownikiem"
6348 #: html/Prefs/Search.html:56
6349 msgid "You can also edit the predefined search itself"
6352 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3025
6353 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
6354 msgstr "Możesz ponownie przydzielić tylko te zgłoszenia, których jesteś właścicielem lub te, które nie mają właściciela"
6356 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3021
6357 msgid "You can only take tickets that are unowned"
6360 #: NOT FOUND IN SOURCE
6361 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
6362 msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tego zgłoszenia.\\n"
6364 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:780
6366 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
6367 msgstr "Wyszukałeś zgłoszenia %1 w kolejce %2"
6369 #: html/NoAuth/Logout.html:52
6370 msgid "You have been logged out of RT."
6371 msgstr "Zostałeś wylogowany z RT"
6373 #: html/SelfService/Display.html:133
6374 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
6375 msgstr "Nie masz uprawnień do rejestrowania zgłoszeń w tej kolejce."
6377 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2003
6378 msgid "You may not create requests in that queue."
6379 msgstr "Nie możesz rejestrować zgłoszeń w tej kolejce."
6381 #: html/NoAuth/Logout.html:56
6382 msgid "You're welcome to login again"
6383 msgstr "Proszę zalogować się ponownie"
6385 #: NOT FOUND IN SOURCE
6386 msgid "Your %1 requests"
6387 msgstr "Twoje zgłoszenia %1"
6389 #: NOT FOUND IN SOURCE
6390 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
6391 msgstr "Administrator RT niewłaściwie skonfigurował aliasy maila, które wywołują RT"
6393 #: etc/initialdata:502
6394 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
6395 msgstr "Twoje zgłoszenie zostało zatwierdzone przez %1. Może nadal oczekiwać na inne zatwierdzenia."
6397 #: etc/initialdata:540
6398 msgid "Your request has been approved."
6399 msgstr "Twoje zgłoszenie zostało zatwierdzone."
6401 #: NOT FOUND IN SOURCE
6402 msgid "Your request was rejected"
6403 msgstr "Twoje zgłoszenie zostało odrzucone"
6405 #: etc/initialdata:445
6406 msgid "Your request was rejected."
6407 msgstr "Twoje zgłoszenie zostało odrzucone"
6409 #: html/autohandler:251
6410 msgid "Your username or password is incorrect"
6411 msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło jest nieprawidłowe"
6413 #: html/Admin/Users/Modify.html:168 html/User/Prefs.html:149
6415 msgstr "Kod pocztowy"
6417 #: NOT FOUND IN SOURCE
6418 msgid "[no subject]"
6419 msgstr "[Pas de sujet]"
6421 #: lib/RT/System.pm:87
6422 msgid "allow creation of saved searches"
6425 #: lib/RT/System.pm:86
6426 msgid "allow loading of saved searches"
6429 #: NOT FOUND IN SOURCE
6433 #: NOT FOUND IN SOURCE
6437 #: html/User/Elements/DelegateRights:80
6438 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
6439 msgid "as granted to %1"
6440 msgstr "tak jak przydzielone dla %1"
6442 #: html/Search/Results.html:83
6446 #: html/SelfService/Closed.html:49
6450 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:55
6454 #: NOT FOUND IN SOURCE
6458 #: NOT FOUND IN SOURCE
6459 msgid "content-type"
6460 msgstr "typ zawartości"
6462 #: NOT FOUND IN SOURCE
6463 msgid "correspondence (probably) not sent"
6464 msgstr "korespondencja (prawdopodobnie) nie została wysłana"
6466 #: NOT FOUND IN SOURCE
6467 msgid "correspondence sent"
6468 msgstr "korespondencja została wysłana"
6470 #: html/Admin/Queues/Modify.html:98 lib/RT/Date.pm:346
6474 #: NOT FOUND IN SOURCE
6478 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
6482 #: html/Search/Elements/PickBasics:61
6483 msgid "does not match"
6484 msgstr "nie zgadza się z"
6486 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:56
6487 msgid "doesn't contain"
6488 msgstr "nie zawiera"
6490 #: NOT FOUND IN SOURCE
6491 msgid "email address"
6492 msgstr "adresse email"
6494 #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59
6498 #: html/Search/Build.html:547
6499 msgid "error: can't move down"
6502 #: html/Search/Build.html:569
6503 msgid "error: can't move left"
6506 #: html/Search/Build.html:528
6507 msgid "error: can't move up"
6510 #: html/Search/Build.html:612
6511 msgid "error: nothing to delete"
6514 #: html/Search/Build.html:533 html/Search/Build.html:552 html/Search/Build.html:574 html/Search/Build.html:603
6515 msgid "error: nothing to move"
6518 #: html/Search/Build.html:630
6519 msgid "error: nothing to toggle"
6522 #: NOT FOUND IN SOURCE
6526 #: NOT FOUND IN SOURCE
6528 msgstr "nazwa pliku"
6530 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectEqualityOperator:59
6531 msgid "greater than"
6534 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:214
6539 #: html/Search/Results.html:88
6540 #. ($m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
6541 msgid "grouped by %1"
6544 #: lib/RT/Date.pm:342
6548 #: html/Search/Elements/PickBasics:48
6552 #: NOT FOUND IN SOURCE
6554 msgstr "w ramach klasy %1"
6556 #: html/Elements/SelectBoolean:53 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:57 html/Search/Elements/PickBasics:162 html/Search/Elements/PickBasics:74 html/Search/Elements/PickBasics:90 html/Search/Elements/PickCFs:53
6560 #: html/Elements/SelectBoolean:57 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectMatch:58 html/Search/Elements/PickBasics:163 html/Search/Elements/PickBasics:75 html/Search/Elements/PickBasics:91 html/Search/Elements/PickCFs:54
6564 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:59 html/Elements/SelectEqualityOperator:59
6566 msgstr "mniejszy od"
6568 #: html/Search/Elements/PickBasics:60
6570 msgstr "zgadza się z"
6572 #: lib/RT/Date.pm:338
6576 #: NOT FOUND IN SOURCE
6580 #: NOT FOUND IN SOURCE
6581 msgid "modifications\\n\\n"
6582 msgstr "modyfikacje\\n\\n"
6584 #: lib/RT/Date.pm:354
6588 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
6592 #: html/Admin/Elements/PickCustomFields:64 html/Admin/Elements/PickObjects:65
6596 #: html/Admin/Elements/EditScrips:64
6598 msgstr "brak wartości"
6600 #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:48 html/Ticket/Elements/EditWatchers:49
6604 #: html/Elements/SelectEqualityOperator:59
6605 msgid "not equal to"
6608 #: NOT FOUND IN SOURCE
6610 msgstr "necontientpas"
6612 #: html/SelfService/Elements/MyRequests:82 lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
6616 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:219
6617 #. ($self->Name, $user->Name)
6618 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
6619 msgstr "prywatna grupa '%1' użytkownika '%2'"
6621 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:227
6622 #. ($queue->Name, $self->Type)
6624 msgstr "kolejka %1 %2"
6626 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
6630 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
6634 #: lib/RT/Date.pm:334
6638 #: lib/RT/System.pm:85
6639 msgid "show Configuration tab"
6642 #: html/Search/Results.html:80
6644 msgstr "Arkusz kalk."
6646 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
6650 #: html/Search/Results.html:89
6651 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle'))
6655 #: html/Prefs/MyRT.html:93
6656 msgid "summary rows"
6659 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:222
6664 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:233
6666 msgid "system group '%1'"
6667 msgstr "grupy systemowej '%1'"
6669 #: html/Elements/Error:64 html/SelfService/Error.html:63
6670 msgid "the calling component did not specify why"
6671 msgstr "przywoływany komponent nie określił powodu"
6673 #: NOT FOUND IN SOURCE
6675 msgstr "ticket n°%1"
6677 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:230
6678 #. ($self->Instance, $self->Type)
6679 msgid "ticket #%1 %2"
6680 msgstr "zgłoszenie #%1 %2"
6682 #: NOT FOUND IN SOURCE
6686 #: NOT FOUND IN SOURCE
6690 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:236
6692 msgid "undescribed group %1"
6693 msgstr "nieopisana grupa %1"
6695 #: NOT FOUND IN SOURCE
6696 msgid "undescripbed group %1"
6697 msgstr "nieopisana grupa %1"
6699 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:211
6700 #. ($user->Object->Name)
6702 msgstr "użytkownika %1"
6704 #: lib/RT/Date.pm:350
6708 #: NOT FOUND IN SOURCE
6709 msgid "with template %1"
6710 msgstr "wg szablonu %1"
6712 #: lib/RT/Date.pm:358
6714 msgstr "rokiem/latami"