import rt 3.8.10
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / nb.po
1 #
2 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2010.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 20:38+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-05-18 08:36+0000\n"
9 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
10 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-14 09:56+0000\n"
15 "X-Generator: Launchpad (build 12568)\n"
16
17 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
18 msgid " (no pubkey!)"
19 msgstr " (mangler offentlignøkkel)"
20
21 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
22 msgid " (untrusted!)"
23 msgstr " (ikke tiltrodd)"
24
25 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
26 msgid "#"
27 msgstr "#"
28
29 #: NOT FOUND IN SOURCE
30 msgid "#%1"
31 msgstr "#%1"
32
33 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
34 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
35 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
36 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
37 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
38 msgid "#%1: %2"
39 msgstr "%1: %2"
40
41 #: NOT FOUND IN SOURCE
42 msgid "$1"
43 msgstr "$1"
44
45 #: NOT FOUND IN SOURCE
46 msgid "$prefix %1"
47 msgstr "$prefix %1"
48
49 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
50 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
51 msgid "%1 #%2"
52 msgstr "%1 %2"
53
54 #: lib/RT/Date.pm:369
55 #. ($s, $time_unit)
56 msgid "%1 %2"
57 msgstr "%1 %2"
58
59 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
60 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
61 msgid "%1 %2 %3"
62 msgstr "%1 %2 %3"
63
64 #: lib/RT/Date.pm:609
65 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
66 msgid "%1 %2 %3 %4"
67 msgstr "%1 %3. %2 %4"
68
69 #: lib/RT/Date.pm:624
70 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
71 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
72 msgstr "%1 %3. %2 %6 %4.%5"
73
74 #: lib/RT/Date.pm:621
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
76 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
77 msgstr "%1 %3. %2 %7 %4.%5.%6"
78
79 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:736 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
80 #. ($cf->Name, $new_content)
81 #. ($field, $self->NewValue)
82 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
83 msgid "%1 %2 added"
84 msgstr "%1 %2 lagt til"
85
86 #: lib/RT/Date.pm:366
87 #. ($s, $time_unit)
88 msgid "%1 %2 ago"
89 msgstr "%1 %2 siden"
90
91 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:743
92 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
93 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
94 msgid "%1 %2 changed to %3"
95 msgstr "%1 «%2» endret til «%3»"
96
97 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:739 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
98 #. ($cf->Name, $old_content)
99 #. ($field, $self->OldValue)
100 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
101 msgid "%1 %2 deleted"
102 msgstr "%1 %2 slettet"
103
104 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
105 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
106 msgid "%1 %2 deleted."
107 msgstr "%1 %2 slettet."
108
109 #: NOT FOUND IN SOURCE
110 msgid "%1 %2 of group %3"
111 msgstr "%1 %2 av gruppen %3"
112
113 #: NOT FOUND IN SOURCE
114 msgid "%1 %2 renamed to %3."
115 msgstr "%1 %2 endret navn til %3"
116
117 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
118 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
119 msgid "%1 %2 saved."
120 msgstr "%1 %2 lagret"
121
122 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
123 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
124 msgid "%1 %2 updated."
125 msgstr "%1 «%2» oppdatert"
126
127 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
128 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
129 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
130 msgid "%1 %2 with template %3"
131 msgstr "%1: %2 med malen «%3»"
132
133 #: NOT FOUND IN SOURCE
134 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
135 msgstr "%1 (%2) %3 denne saken\\n"
136
137 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
138 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
139 msgid "%1 (%2) by %3"
140 msgstr "%1 (%2) av %3"
141
142 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
143 #. (loc($Ticket->Status()))
144 #. (loc($TicketObj->Status))
145 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
146 #. (loc($Ticket->Status))
147 msgid "%1 (Unchanged)"
148 msgstr "%1 (uendret)"
149
150 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
151 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
152 msgid "%1 (from pane %2)"
153 msgstr "%1 (fra panel %2)"
154
155 #: NOT FOUND IN SOURCE
156 msgid "%1 - %2 shown"
157 msgstr "%1 - %2 vist"
158
159 #: bin/rt-crontool:364
160 #. ("--log")
161 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
162 msgstr "%1 – endre innstillingen «LogToScreen»"
163
164 #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352
165 #. ("--search-arg", "--search")
166 #. ("--condition-arg", "--condition")
167 #. ("--action-arg", "--action")
168 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
169 msgstr "%1 – et argument som skal sendes til %2"
170
171 #: bin/rt-crontool:366
172 #. ("--verbose")
173 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
174 msgstr "%1 – send statusoppdateringer til standard ut"
175
176 #: NOT FOUND IN SOURCE
177 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
178 msgstr "%1 - Spesifiser id på malen du ønsker å bruke"
179
180 #: bin/rt-crontool:358
181 #. ("--transaction")
182 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
183 msgstr "%1 – om du vil bruke «first» (første), «last» (siste) eller «all» (alle) transaksjoner"
184
185 #: bin/rt-crontool:355
186 #. ("--template")
187 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
188 msgstr "%1 – navn eller ID til malen(e) du vil bruke"
189
190 #: bin/rt-crontool:349
191 #. ("--action")
192 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
193 msgstr "%1 – handlingsmodulen du vil bruke"
194
195 #: bin/rt-crontool:361
196 #. ("--transaction-type")
197 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
198 msgstr "%1 – kommadelt liste over transaksjonstypene du vil bruke"
199
200 #: bin/rt-crontool:343
201 #. ("--condition")
202 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
203 msgstr "%1 – betingelsesmodulen du vil bruke"
204
205 #: bin/rt-crontool:336
206 #. ("--search")
207 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
208 msgstr "%1 – søkemodulen du vil bruke"
209
210 #: share/html/Dashboards/index.html:70
211 #. ($group)
212 msgid "%1 DashBoards"
213 msgstr "%1-utforminger"
214
215 #: share/html/Elements/Footer:59
216 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2010', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
217 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
218 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996–%3 %4."
219
220 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
221 #. ($self->Id)
222 msgid "%1 ScripAction loaded"
223 msgstr "Utløserhandling %1 lastet"
224
225 #: lib/RT/Record.pm:1752
226 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
227 msgid "%1 added as a value for %2"
228 msgstr "«%1» lagt til som verdi for «%2»"
229
230 #: NOT FOUND IN SOURCE
231 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
232 msgstr "%1 alias trenger en ReferanseId å jobbe mot"
233
234 #: NOT FOUND IN SOURCE
235 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
236 msgstr "%1 alias trenger en saksnummer å jobbe mot "
237
238 #: NOT FOUND IN SOURCE
239 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
240 msgstr "%1 alias trenger et saksnummer å jobbe mot (fra %2) %3"
241
242 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
243 #. ($RT::DatabaseName)
244 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
245 msgstr "%1 finnes fra før, og har RT-tabellene på plass, men inneholder ikke RT-metadata. Steget «Gjør klar database», som kommer senere, kan automatisk sette inn de nødvendige metadataene i databasen. Hvis dette er i orden, kan du trykke «Tilpass detaljer» for å fortsette å sette opp RT."
246
247 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
248 #. ($RT::DatabaseName)
249 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
250 msgstr "%1 finnes fra før, men inneholder ikke tabeller eller metadata for RT. Steget «Gjør klar database», som kommer senere, kan automatisk sette inn de nødvendige tabellene og metadataene i databasen. Hvis dette er i orden, kan du trykke «Tilpass detaljer» for å fortsette å sette opp Request Tracker."
251
252 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
253 #. ($args{'Base'})
254 #. ($args{'Target'})
255 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
256 msgstr "%1 ser ut til å være et lokalt objekt, men finnes ikke i databasen"
257
258 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
259 #. ($RT::DatabaseName)
260 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
261 msgstr "%1 ser alt ut til å være klargjort. Det er derfor ikke nødvendig å opprette tabeller eller sette inn metadata, og du kan fortsette å tilpasse Request Tracker ved trykke «Tilpass detaljer»."
262
263 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
264 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
265 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
266 msgid "%1 by %2"
267 msgstr "%1 av %2"
268
269 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:874 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:879 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:893 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:902 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:907
270 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
271 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
272 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
273 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
274 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
275 msgid "%1 changed from %2 to %3"
276 msgstr "%1 endret fra %2 til %3"
277
278 # Har ikke suffikset -diagram, da dette er flyttet til %1-tekstene (for eksempel «Stolpediagram» i stedet for «Stolpe»).
279 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
280 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
281 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
282 msgid "%1 chart by %2"
283 msgstr "%1 av %2"
284
285 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200
286 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
287 msgid "%1 copy"
288 msgstr "%1-kopi"
289
290 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
291 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
292 msgid "%1 core config"
293 msgstr "%1-kjerneoppsett"
294
295 #: lib/RT/Record.pm:918
296 msgid "%1 could not be set to %2."
297 msgstr "%1 kunne ikke settes til %2."
298
299 #: NOT FOUND IN SOURCE
300 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
301 msgstr "%1 kunne ikke starte en transaksjon (%2)\\n"
302
303 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2546
304 #. ($self)
305 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
306 msgstr "%1 kunne ikke sette statusen til løst. RT-databasen kan være inkonsistent."
307
308 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:651
309 #. ($obj_type)
310 msgid "%1 created"
311 msgstr "%1 opprettet"
312
313 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:662
314 #. ($obj_type)
315 msgid "%1 deleted"
316 msgstr "%1 slettet"
317
318 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:657
319 #. ($obj_type)
320 msgid "%1 disabled"
321 msgstr "%1 deaktivert"
322
323 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
324 #. ($ARGS{SendmailPath})
325 msgid "%1 doesn't exist."
326 msgstr "%1 finnes ikke."
327
328 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654
329 #. ($obj_type)
330 msgid "%1 enabled"
331 msgstr "%1 aktivert"
332
333 #: etc/initialdata:553
334 msgid "%1 highest priority tickets I own"
335 msgstr "%1 høyest prioriterte saker jeg eier"
336
337 #: NOT FOUND IN SOURCE
338 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
339 msgstr "Mine %1 høyst prioriterte saker..."
340
341 #: NOT FOUND IN SOURCE
342 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
343 msgstr "Mine %1 høyst prioriterte forespørsler..."
344
345 #: bin/rt-crontool:331
346 #. ($0)
347 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
348 msgstr "%1 er et verktøy for å behandle saker fra eksterne verktøy, som cron."
349
350 #: sbin/rt-email-digest:92
351 #. ($0)
352 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
353 msgstr "%1 er et verktøy, ment for å bli kjørt via cron, som sender alle avviste RT-varslinger som en samle-e-post for hver bruker."
354
355 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1106 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1115 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275
356 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
357 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
358 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
359 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
360 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
361 msgstr "%1 er en adresse RT tar imot e-post på. Hvis du la henne til som en «%2», ville det oppstå en e-postløkke."
362
363 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
364 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
365 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
366 msgstr "%1 er ikke lenger en %2 for denne køen"
367
368 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1285
369 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
370 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
371 msgstr "%1 er ikke lenger en %2 for denne saken"
372
373 #: lib/RT/Record.pm:1809
374 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
375 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
376 msgstr "Fleksifeltet %2 har ikke lenger verdien %1"
377
378 #: NOT FOUND IN SOURCE
379 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
380 msgstr "%1 er ikke et gyldig saksnummer."
381
382 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
383 #. ($minutes)
384 msgid "%1 min"
385 msgstr "%1 minutt"
386
387 #: etc/initialdata:564
388 msgid "%1 newest unowned tickets"
389 msgstr "%1 nyeste saker uten eier"
390
391 #: NOT FOUND IN SOURCE
392 msgid "%1 not shown"
393 msgstr "%1 vises ikke"
394
395 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
396 msgid "%1 objects"
397 msgstr "%1-objekt"
398
399 #: NOT FOUND IN SOURCE
400 msgid "%1 rights"
401 msgstr "%1 rettigheter"
402
403 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
404 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
405 msgid "%1 site config"
406 msgstr "%1-nettstedoppsett"
407
408 #: NOT FOUND IN SOURCE
409 msgid "%1 succeeded\\n"
410 msgstr "%1 var velykket\\n"
411
412 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
413 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
414 msgid "%1 update: %2"
415 msgstr "Oppdatering av %1: %2"
416
417 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
418 #. (ucfirst($self->ObjectName))
419 msgid "%1 update: Nothing changed"
420 msgstr "Oppdatering av %1: ingenting endret"
421
422 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
423 msgid "%1 updated"
424 msgstr "%1 oppdatert"
425
426 #: NOT FOUND IN SOURCE
427 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
428 msgstr "%1 ble opprettet uten en aktiv bruker\\n"
429
430 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
431 #. (ref $self)
432 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
433 msgstr "%1 vil løse alle medlemmer av en løst gruppesak."
434
435 #: NOT FOUND IN SOURCE
436 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
437 msgstr "%1 vil stoppe en [lokal] BASE hvis den er avhengig av/medlem av en tilkoblet sak."
438
439 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
440 msgid "%1's %2 objects"
441 msgstr "%1 sine %2 objekt"
442
443 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869
444 msgid "%1's %2's %3 objects"
445 msgstr "%1 sine %2 sine %3 objekt"
446
447 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112
448 #. ($UserObj->Name)
449 msgid "%1's GnuPG keys"
450 msgstr ""
451
452 #: share/html/Elements/EditPassword:55
453 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
454 msgid "%1's current password"
455 msgstr ""
456
457 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65
458 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
459 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
460 msgid "%1's dashboards"
461 msgstr "%1 sine utforminger"
462
463 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
464 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
465 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
466 msgid "%1's saved searches"
467 msgstr "%1 sine lagrede søk"
468
469 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
470 #. ($self)
471 msgid "%1: no attachment specified"
472 msgstr "%1: ingen vedlegg oppgitt"
473
474 #: lib/RT/Date.pm:616
475 #. ($hour,$min)
476 msgid "%1:%2"
477 msgstr "%1.%2"
478
479 #: lib/RT/Date.pm:613
480 #. ($hour,$min,$sec)
481 msgid "%1:%2:%3"
482 msgstr "%1.%2.%3"
483
484 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
485 #. ($size)
486 msgid "%1b"
487 msgstr "%1 byte"
488
489 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
490 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
491 msgid "%1k"
492 msgstr "%1 KiB"
493
494 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
495 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
496 msgid "%1m"
497 msgstr ""
498
499 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
500 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
501 msgid "%quant(%1,hour)"
502 msgstr "%quant(%1,time,timer)"
503
504 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
505 #. ($args{'Status'})
506 msgid "'%1' is an invalid value for status"
507 msgstr "«%1» er en ugyldig statusverdi"
508
509 #: NOT FOUND IN SOURCE
510 msgid "'%1' not a recognized action. "
511 msgstr "'%1' er ikke en kjent handling "
512
513 #: NOT FOUND IN SOURCE
514 msgid "(Check box to delete group member)"
515 msgstr "(Merk for å slette gruppemedlem)"
516
517 #: NOT FOUND IN SOURCE
518 msgid "(Check box to delete scrip)"
519 msgstr "(Merk for å slette Scrip)"
520
521 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
522 msgid "(Check box to delete)"
523 msgstr "(Kryss av for å fjerne.)"
524
525 #: NOT FOUND IN SOURCE
526 msgid "(Check boxes to delete)"
527 msgstr "(Merk boksene for å slette)"
528
529 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
530 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
531 msgstr "(Kryss av i feltene for å slå av varsling til mottakerne.)"
532
533 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110
534 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
535 msgstr "(Kryss av i feltene for å slå på varsling til mottakerne.)"
536
537 #: share/html/Ticket/Create.html:229
538 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
539 msgstr "(skriv inn saksnummer eller nettadresser, skilt med mellomrom)"
540
541 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
542 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
543 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
544 msgid "(If left blank, will default to %1)"
545 msgstr "(settes til %1 hvis tom)"
546
547 #: NOT FOUND IN SOURCE
548 msgid "(No Value)"
549 msgstr "(Ingen Verdi)"
550
551 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
552 msgid "(No custom fields)"
553 msgstr "(ingen fleksifelt)"
554
555 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
556 msgid "(No members)"
557 msgstr "(ingen medlemmer)"
558
559 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
560 msgid "(No scrips)"
561 msgstr "(ingen utløsere)"
562
563 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
564 msgid "(No templates)"
565 msgstr "(ingen maler)"
566
567 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
568 msgid "(None)"
569 msgstr "(ingen)"
570
571 #: NOT FOUND IN SOURCE
572 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
573 msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en kommaseparert liste med epostaddresser. Endrer <b>ikke</b> hvem som vil motta fremtidige oppdatreinger.)"
574
575 #: NOT FOUND IN SOURCE
576 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
577 msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en kommaseparert liste med epostaddresser. Endrer <b>ikke</b> hvem som vil motta fremtidige oppdateringer.)"
578
579 #: NOT FOUND IN SOURCE
580 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
581 msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en kommaseparert liste av administrative epostaddresser. Disse vil <b>vil</b> motta fremtidige oppdateringer.)"
582
583 #: share/html/Ticket/Create.html:107
584 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
585 msgstr "(Sender en kopi av oppdateringen til valgte administrative e-postadresser (en kommadelt liste). Disse personene vil også motta framtidige oppdateringer.)"
586
587 #: NOT FOUND IN SOURCE
588 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
589 msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en komma-separert liste av epostaddresser. Endrer <b>ikke</b> hvem som vil motta fremtidige oppdateringer.)"
590
591 #: NOT FOUND IN SOURCE
592 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
593 msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en kommaseparert liste med epost-addresser. Endrer <b->ikke</b> hvem som vi motta fremtige utfordrer dere nå."
594
595 #: NOT FOUND IN SOURCE
596 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
597 msgstr "(Sender en kopi av dette oppdateringen til en kommaseparert liste med epostaddresser. Disse <b>vill</b> motta fremtidige oppdateringer.)"
598
599 #: share/html/Ticket/Create.html:98
600 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
601 msgstr "(Sender en kopi av oppdateringen til valgte e-postadresser (en kommadelt liste). Disse personene vil også motta framtidige oppdateringer.)"
602
603 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
604 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
605 msgstr "(Bruk disse feltene når du velger «Tilpasset» for en betingelse eller en handling.)"
606
607 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
608 msgid "(Will not be sent email)"
609 msgstr "(e-post blir ikke sendt)"
610
611 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
612 msgid "(any)"
613 msgstr "(vilkårlig)"
614
615 #: share/html/User/Groups/index.html:56
616 msgid "(empty)"
617 msgstr "(tom)"
618
619 #: NOT FOUND IN SOURCE
620 msgid "(no name listed)"
621 msgstr "(navn ikke oppgitt)"
622
623 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
624 msgid "(no pubkey!)"
625 msgstr "(mangler offentlignøkkel)"
626
627 #: NOT FOUND IN SOURCE
628 msgid "(no subject)"
629 msgstr "(ingen overskrift)"
630
631 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:677 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
632 msgid "(no value)"
633 msgstr "(mangler verdi)"
634
635 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
636 msgid "(no values)"
637 msgstr "(mangler verdier)"
638
639 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
640 msgid "(only one ticket)"
641 msgstr "(bare én sak)"
642
643 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
644 #. ($count)
645 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
646 msgstr "(venter på %quant(%1,annen sak,andre saker))"
647
648 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
649 msgid "(pending approval)"
650 msgstr "(venter på godkjenning)"
651
652 #: NOT FOUND IN SOURCE
653 msgid "(pending other tickets)"
654 msgstr "(venter på andre saker)"
655
656 #: NOT FOUND IN SOURCE
657 msgid "(requestor's group)"
658 msgstr "(kundens gruppe)"
659
660 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
661 msgid "(required)"
662 msgstr "(obligatorisk)"
663
664 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
665 #. ($key->{'TrustTerse'})
666 msgid "(trust: %1)"
667 msgstr "(tiltronivå: %1)"
668
669 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
670 msgid "(untitled)"
671 msgstr "(uten navn)"
672
673 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
674 msgid "(untrusted!)"
675 msgstr "(ikke tiltrodd)"
676
677 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
678 msgid "-"
679 msgstr "–"
680
681 #: bin/rt-crontool:136
682 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
683 msgstr "«--template-id» er et utdatert argument, og kan ikke brukes med «--template»"
684
685 #: bin/rt-crontool:131
686 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
687 msgstr "«--transaction»-argumentet kan kun ta verdiene «first», «last» eller «all»"
688
689 #: NOT FOUND IN SOURCE
690 msgid "25 highest priority tickets I own..."
691 msgstr "Mine 25 høyst prioriterte saker..."
692
693 #: NOT FOUND IN SOURCE
694 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
695 msgstr "Mine 25 høyst priorterte forespørsler..."
696
697 #: NOT FOUND IN SOURCE
698 msgid "<% $Ticket->Status%>"
699 msgstr "<% $Ticket-:Status%>"
700
701 #: NOT FOUND IN SOURCE
702 msgid "<% $_ %>"
703 msgstr "<% $_ %>"
704
705 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
706 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
707 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
708 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Ny sak i\" />&nbsp;%1"
709
710 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
711 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
712 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
713 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Ny sak i\">&nbsp;%1"
714
715 #: share/html/User/Prefs.html:182
716 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
717 msgstr "<p>Alle iCal-adressene inneholder en hemmelig kode som identifiserer deg. Hvis andre får kjennskap til en av disse adressene, kan du få generert en ny kode. Merk at alle iCal-adressene nedenfor da <b>ikke lenger vil fungere</b>.</p>"
718
719 #: NOT FOUND IN SOURCE
720 msgid "??????"
721 msgstr "??????"
722
723 #: etc/initialdata:193
724 msgid "A blank template"
725 msgstr "En tom mal"
726
727 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
728 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
729 msgstr "Et passord var ikke oppgitt, så brukeren kan ikke logge inn"
730
731 #: NOT FOUND IN SOURCE
732 msgid "ACE Deleted"
733 msgstr "ACE slettet"
734
735 #: NOT FOUND IN SOURCE
736 msgid "ACE Loaded"
737 msgstr "ACE lastet"
738
739 #: NOT FOUND IN SOURCE
740 msgid "ACE could not be deleted"
741 msgstr "ACE kunne ikke slettes"
742
743 #: NOT FOUND IN SOURCE
744 msgid "ACE could not be found"
745 msgstr "fant ikke ACE"
746
747 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
748 msgid "ACE not found"
749 msgstr "Fant ikke ACE"
750
751 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
752 msgid "ACEs can only be created and deleted."
753 msgstr "Du kan bare opprette eller slette ACE-er."
754
755 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
756 msgid "AND"
757 msgstr "OG"
758
759 #: NOT FOUND IN SOURCE
760 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
761 msgstr "Avbryter for å ungå uånsket saksendring"
762
763 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
764 msgid "About me"
765 msgstr "Om meg"
766
767 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
768 msgid "Access control"
769 msgstr "Tilgangskontroll"
770
771 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
772 msgid "Action"
773 msgstr "Handling"
774
775 #: NOT FOUND IN SOURCE
776 msgid "Action %1 not found"
777 msgstr "Handling %1 finnes ikke"
778
779 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601
780 #. ($args{'ScripAction'})
781 #. ($value)
782 msgid "Action '%1' not found"
783 msgstr "Fant ikke handlingen «%1»"
784
785 #: NOT FOUND IN SOURCE
786 msgid "Action committed."
787 msgstr "Handling skrevet."
788
789 #: bin/rt-crontool:231
790 msgid "Action committed.\\n"
791 msgstr "Handling utført.\\n"
792
793 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596
794 msgid "Action is mandatory argument"
795 msgstr "Handling er et obligatorisk argument"
796
797 #: bin/rt-crontool:227
798 msgid "Action prepared..."
799 msgstr "Handling forberedt …"
800
801 #: share/html/Search/Bulk.html:103
802 msgid "Add AdminCc"
803 msgstr "Legg til admin-kopimottaker"
804
805 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
806 msgid "Add Bookmark"
807 msgstr "Legg til bokmerke"
808
809 #: share/html/Search/Bulk.html:99
810 msgid "Add Cc"
811 msgstr "Legg til kopimottaker"
812
813 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
814 msgid "Add Columns"
815 msgstr "Legg til kolonner"
816
817 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
818 msgid "Add Criteria"
819 msgstr "Legg til søkekriterier"
820
821 #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121
822 msgid "Add More Files"
823 msgstr "Legg til flere filer"
824
825 #: NOT FOUND IN SOURCE
826 msgid "Add Next State"
827 msgstr "Legg til neste status"
828
829 #: share/html/Search/Bulk.html:95
830 msgid "Add Requestor"
831 msgstr "Legg til innmelder"
832
833 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
834 msgid "Add Value"
835 msgstr "Legg til verdi"
836
837 #: NOT FOUND IN SOURCE
838 msgid "Add a Scrip to this queue"
839 msgstr "Legg til Scrip i denne køen"
840
841 #: NOT FOUND IN SOURCE
842 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
843 msgstr "Legg til et Scrip som gjelder for alle køer"
844
845 #: NOT FOUND IN SOURCE
846 msgid "Add a keyword selection to this queue"
847 msgstr "Legg til et nøkkelordvalg på denne køen"
848
849 #: NOT FOUND IN SOURCE
850 msgid "Add a new a global scrip"
851 msgstr "Legg til et globalt Scrip"
852
853 #: NOT FOUND IN SOURCE
854 msgid "Add a scrip to this queue"
855 msgstr "Legg til et Scrip til denne køen"
856
857 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
858 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
859 msgstr "Legg til en utløser som vil gjelde alle køene"
860
861 #: share/html/Search/Bulk.html:135
862 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
863 msgstr "Legg til kommentarer eller svar til de valgte sakene"
864
865 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
866 msgid "Add members"
867 msgstr "Legg til medlemmer"
868
869 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
870 msgid "Add new watchers"
871 msgstr "Legg til overvåkere"
872
873 #: share/html/Search/Build.html:89
874 msgid "Add these terms"
875 msgstr "Legg til vilkårene"
876
877 #: share/html/Search/Build.html:90
878 msgid "Add these terms and Search"
879 msgstr "Legg til vilkårene og søk"
880
881 #: share/html/Search/Bulk.html:193
882 msgid "Add values"
883 msgstr "Legg til verdier"
884
885 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116
886 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
887 msgstr "Legg til, fjern eller endre fleksifeltverdier for objekt"
888
889 #: NOT FOUND IN SOURCE
890 msgid "AddNextState"
891 msgstr "AddNextState"
892
893 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
894 #. ($args{'Type'})
895 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
896 msgstr "%1 lagt til for køen"
897
898 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1157
899 #. ($self->loc($args{'Type'}))
900 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
901 msgstr "%1 lagt til for saken"
902
903 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
904 msgid "Address"
905 msgstr "Adresse"
906
907 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
908 msgid "Address1"
909 msgstr "Adresse 1"
910
911 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
912 msgid "Address2"
913 msgstr "Adresse 2"
914
915 #: share/html/Ticket/Create.html:103
916 msgid "Admin Cc"
917 msgstr "Admin-kopimottaker"
918
919 #: etc/initialdata:270
920 msgid "Admin Comment"
921 msgstr "Admin-kommentar"
922
923 #: etc/initialdata:249
924 msgid "Admin Correspondence"
925 msgstr "Admin-svar"
926
927 # «Velg kø» er rett oversettelse, og nødvendig for å få konsekvente overskrifter.
928 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
929 msgid "Admin queues"
930 msgstr "Velg kø"
931
932 #: NOT FOUND IN SOURCE
933 msgid "Admin users"
934 msgstr "Adminbrukere"
935
936 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
937 msgid "Admin/Global configuration"
938 msgstr "Administrering / globalt oppsett"
939
940 #: NOT FOUND IN SOURCE
941 msgid "Admin/Groups"
942 msgstr "Admin/Grupper"
943
944 #: NOT FOUND IN SOURCE
945 msgid "Admin/Queue/Basics"
946 msgstr "Admin/Køer/Grunnleggende"
947
948 #: lib/RT/System.pm:81
949 msgid "AdminAllPersonalGroups"
950 msgstr "AdminAllePersonligeGrupper"
951
952 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
953 msgid "AdminCCGroup"
954 msgstr "AdminKopimottakerGruppe"
955
956 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
957 msgid "AdminCc"
958 msgstr "Admin-kopimottaker"
959
960 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
961 msgid "AdminCcs"
962 msgstr "AdminKopimottakere"
963
964 #: NOT FOUND IN SOURCE
965 msgid "AdminComment"
966 msgstr "AdminKommentar"
967
968 #: NOT FOUND IN SOURCE
969 msgid "AdminCorrespondence"
970 msgstr "AdminKorrespondanse"
971
972 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
973 msgid "AdminCustomField"
974 msgstr "AdminFleksifelt"
975
976 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
977 msgid "AdminCustomFieldValues"
978 msgstr ""
979
980 #: NOT FOUND IN SOURCE
981 msgid "AdminCustomFields"
982 msgstr "AdminFleksifelt"
983
984 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
985 msgid "AdminGroup"
986 msgstr "AdminGruppe"
987
988 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
989 msgid "AdminGroupMembership"
990 msgstr "AdminGruppemedlemskap"
991
992 #: lib/RT/System.pm:83
993 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
994 msgstr "AdminEgnePersonligeGrupper"
995
996 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
997 msgid "AdminQueue"
998 msgstr "AdminKø"
999
1000 #: lib/RT/System.pm:84
1001 msgid "AdminUsers"
1002 msgstr "AdminBrukere"
1003
1004 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1005 msgid "Administrative Cc"
1006 msgstr "Admin-kopimottaker"
1007
1008 #: lib/RT/Installer.pm:152
1009 msgid "Administrative password"
1010 msgstr "Administratorpassord"
1011
1012 #: NOT FOUND IN SOURCE
1013 msgid "Admins"
1014 msgstr "Admin"
1015
1016 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284
1017 msgid "Advanced"
1018 msgstr "Avansert"
1019
1020 #: NOT FOUND IN SOURCE
1021 msgid "Advanced Search"
1022 msgstr "Avansert Søk"
1023
1024 #: NOT FOUND IN SOURCE
1025 msgid "Age"
1026 msgstr "Alder"
1027
1028 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1029 msgid "Aggregator"
1030 msgstr "Sammenstilling"
1031
1032 #: NOT FOUND IN SOURCE
1033 msgid "Alias"
1034 msgstr "Alias"
1035
1036 #: NOT FOUND IN SOURCE
1037 msgid "Alias for"
1038 msgstr "Alias for"
1039
1040 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1041 msgid "All Approvals Passed"
1042 msgstr "Alle forespørsler godkjent"
1043
1044 #: NOT FOUND IN SOURCE
1045 msgid "All Custom Fields"
1046 msgstr "Alle Fleksifelt"
1047
1048 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1049 msgid "All Queues"
1050 msgstr "Alle køer"
1051
1052 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1053 msgid "All queues matching search criteria"
1054 msgstr "Alle køer i samsvar med søkekriteriene"
1055
1056 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653
1057 msgid "Already encrypted"
1058 msgstr "Allerede kryptert"
1059
1060 #: NOT FOUND IN SOURCE
1061 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1062 msgstr "Send alltid en melding til kunden uavhengig av meldingssender"
1063
1064 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1065 msgid "And/Or"
1066 msgstr "Og/eller"
1067
1068 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1069 msgid "Applied"
1070 msgstr "Tildelt"
1071
1072 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1073 msgid "Applies to"
1074 msgstr "Gjelder"
1075
1076 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1077 msgid "Applies to all objects"
1078 msgstr "Gjelder alle objektene"
1079
1080 #: share/html/Search/Edit.html:72
1081 msgid "Apply"
1082 msgstr "Bruk"
1083
1084 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1085 msgid "Apply globally"
1086 msgstr "Bruk globalt"
1087
1088 #: share/html/Search/Edit.html:72
1089 msgid "Apply your changes"
1090 msgstr "Ta endringene i bruk"
1091
1092 #: share/html/Elements/Tabs:98
1093 msgid "Approval"
1094 msgstr "Godkjenning"
1095
1096 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1097 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1098 #. ($ticket->id, $msg)
1099 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1100 msgid "Approval #%1: %2"
1101 msgstr "Godkjenning %1: %2"
1102
1103 #: share/html/Approvals/index.html:77
1104 #. ($ticket->Id)
1105 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1106 msgstr "Godkjenning %1: klarte ikke lagre merknader, grunnet systemfeil"
1107
1108 #: share/html/Approvals/index.html:75
1109 #. ($ticket->Id)
1110 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1111 msgstr "Godkjenning %1: merknader lagret"
1112
1113 #: NOT FOUND IN SOURCE
1114 msgid "Approval Details"
1115 msgstr "Godkjenning - Detaljer"
1116
1117 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1118 msgid "Approval Passed"
1119 msgstr "Godkjent"
1120
1121 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1122 msgid "Approval Ready for Owner"
1123 msgstr "Godkjenning klar for eier"
1124
1125 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1126 msgid "Approval Rejected"
1127 msgstr "Godkjenning avslått"
1128
1129 #: NOT FOUND IN SOURCE
1130 msgid "Approval diagram"
1131 msgstr "Godkjenningsdiagram"
1132
1133 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1134 msgid "Approve"
1135 msgstr "Godkjenn"
1136
1137 #: NOT FOUND IN SOURCE
1138 msgid "Approver's notes: %1"
1139 msgstr "Godkjenners notater: %1"
1140
1141 #: lib/RT/Date.pm:91
1142 msgid "Apr"
1143 msgstr "april"
1144
1145 #: NOT FOUND IN SOURCE
1146 msgid "Apr."
1147 msgstr "Apr."
1148
1149 #: NOT FOUND IN SOURCE
1150 msgid "April"
1151 msgstr "april"
1152
1153 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1154 msgid "Asc"
1155 msgstr "stigende"
1156
1157 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1158 msgid "Ascending"
1159 msgstr "Stigende"
1160
1161 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1162 msgid "Assign and remove custom fields"
1163 msgstr "Tilordne og fjern fleksifelt"
1164
1165 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1166 msgid "AssignCustomFields"
1167 msgstr "TilordneFleksifelt"
1168
1169 #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
1170 msgid "Attach"
1171 msgstr "Legg ved"
1172
1173 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140
1174 msgid "Attach file"
1175 msgstr "Legg ved fil"
1176
1177 #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111
1178 msgid "Attached file"
1179 msgstr "Vedlagt fil"
1180
1181 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1182 msgid "Attachment"
1183 msgstr "Vedlegg"
1184
1185 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1186 #. ($Attachment)
1187 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1188 msgstr "Klarte ikke laste vedlegget «%1»"
1189
1190 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549
1191 msgid "Attachment created"
1192 msgstr "Vedlegg opprettet"
1193
1194 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1195 msgid "Attachment filename"
1196 msgstr "Vedleggsnavn"
1197
1198 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1199 msgid "Attachments"
1200 msgstr "Vedlegg"
1201
1202 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1203 msgid "Attachments encryption is disabled"
1204 msgstr "Kryptering av vedlegg er slått av"
1205
1206 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189
1207 msgid "Attribute Deleted"
1208 msgstr "Attributt fjernet"
1209
1210 #: lib/RT/Date.pm:95
1211 msgid "Aug"
1212 msgstr "aug."
1213
1214 #: NOT FOUND IN SOURCE
1215 msgid "Aug."
1216 msgstr "Aug."
1217
1218 #: NOT FOUND IN SOURCE
1219 msgid "August"
1220 msgstr "august"
1221
1222 #: NOT FOUND IN SOURCE
1223 msgid "AuthSystem"
1224 msgstr "AutSystem"
1225
1226 #: etc/initialdata:196
1227 msgid "Autoreply"
1228 msgstr "Autosvar"
1229
1230 #: etc/initialdata:27
1231 msgid "Autoreply To Requestors"
1232 msgstr "Autosvar til innmelder"
1233
1234 #: NOT FOUND IN SOURCE
1235 msgid "AutoreplyToRequestors"
1236 msgstr "AutosvarTilKunde"
1237
1238 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1239 msgid "Available"
1240 msgstr "Tilgjengelig"
1241
1242 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1243 msgid "BCc"
1244 msgstr "Blindkopi"
1245
1246 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1247 msgid "Back"
1248 msgstr "Tilbake"
1249
1250 #: NOT FOUND IN SOURCE
1251 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1252 msgstr "Ugyldig PGP-signatur: %1\\n"
1253
1254 #: NOT FOUND IN SOURCE
1255 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1256 msgstr "Ugyldig vedleggsid. Kunne ikke finne vedlegg '%1'\\n"
1257
1258 #: NOT FOUND IN SOURCE
1259 msgid "Bad data in %1"
1260 msgstr "Ugyldig data i %1"
1261
1262 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1263 #. ($id)
1264 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1265 msgstr "Ugyldig offentligstatus for attributtet %1"
1266
1267 #: NOT FOUND IN SOURCE
1268 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1269 msgstr "Ugyldig transaksjonsnummer for vedlegg. %1 skulle vært %2\\n"
1270
1271 # Dette *er* rett / ei god omsetting for dette omgrepet er i brukargrensesnittet.
1272 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1273 msgid "Basics"
1274 msgstr "Detaljer"
1275
1276 #: NOT FOUND IN SOURCE
1277 msgid "Bcc"
1278 msgstr "Bcc"
1279
1280 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1281 msgid "Be sure to save your changes"
1282 msgstr "Husk å lagre endringene dine"
1283
1284 #: NOT FOUND IN SOURCE
1285 msgid "Begin Approval"
1286 msgstr "Begynn Godkjenning"
1287
1288 #: NOT FOUND IN SOURCE
1289 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1290 msgstr "Best Practical Solutions, LLC"
1291
1292 #: etc/initialdata:192
1293 msgid "Blank"
1294 msgstr "Tom"
1295
1296 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1297 msgid "Body"
1298 msgstr "Hovedflate"
1299
1300 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1301 msgid "Bold"
1302 msgstr "Halvfet"
1303
1304 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1305 msgid "Bookmark"
1306 msgstr "Bokmerke"
1307
1308 #: NOT FOUND IN SOURCE
1309 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1310 msgstr "URL som kan brukes som bokmerke for dette søket"
1311
1312 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1313 msgid "Bookmarked Tickets"
1314 msgstr "Bokmerkede saker"
1315
1316 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1317 msgid "Brief headers"
1318 msgstr "Kort meldingshode"
1319
1320 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321
1321 msgid "Bulk Update"
1322 msgstr "Masseoppdater"
1323
1324 #: NOT FOUND IN SOURCE
1325 msgid "Bulk ticket update"
1326 msgstr "Masseoppdatering av saker"
1327
1328 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1329 msgid "Buy Support"
1330 msgstr "Kjøp kundestøtte"
1331
1332 #: share/html/Install/Global.html:56
1333 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1334 msgstr "Som standard vil RT bruke tidssonen for maskinen programmet kjører på. Her kan du velge en global standardverdi for vising av dato og klokkeslett. Brukerne kan eventuelt velge en annen tidssone i innstillingene sine."
1335
1336 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1337 msgid "CCGroup"
1338 msgstr "Kopigruppe"
1339
1340 # CF = Custom Field
1341 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1342 msgid "CF"
1343 msgstr "FF"
1344
1345 #: NOT FOUND IN SOURCE
1346 msgid "Calendar"
1347 msgstr "Kalender"
1348
1349 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1350 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1351 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1352 msgstr "Klarte ikke hente det lagrede søket «%1»"
1353
1354 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1633
1355 msgid "Can not modify system users"
1356 msgstr "Kan ikke endre systembrukere"
1357
1358 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1359 msgid "Can this principal see this queue"
1360 msgstr "Kan primærobjektet se køen"
1361
1362 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410
1363 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1364 msgstr "Kan ikke legge verdi til et fleksifelt uten navn"
1365
1366 #: NOT FOUND IN SOURCE
1367 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1368 msgstr "Fant ikke noen samlingsklasse for «%1»"
1369
1370 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312
1371 msgid "Can't find a saved search to work with"
1372 msgstr "Fant ikke et lagret søk å arbeide med"
1373
1374 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1375 msgid "Can't link a ticket to itself"
1376 msgstr "Kan ikke koble en sak til seg selv"
1377
1378 #: NOT FOUND IN SOURCE
1379 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1380 msgstr "Kan ikke flette inn i en flettet sak. Denne meldingen bør ikke forekomme"
1381
1382 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1383 #. (loc($self->{SearchType}))
1384 msgid "Can't save %1"
1385 msgstr "Klarte ikke lagre %1"
1386
1387 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1388 msgid "Can't save this search"
1389 msgstr "Klarte ikke lagre søket"
1390
1391 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1392 msgid "Can't specifiy both base and target"
1393 msgstr "Kan ikke velge både kilde og mål"
1394
1395 #: share/html/Ticket/Create.html:342
1396 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1397 msgstr "Kan ikke opprette saker i en deaktivert kø"
1398
1399 #: NOT FOUND IN SOURCE
1400 msgid "Cannot create user: %1"
1401 msgstr "Klarte ikke opprette brukeren: %1"
1402
1403 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1404 msgid "Categories are based on"
1405 msgstr "Kategorier basert på"
1406
1407 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1408 msgid "Category"
1409 msgstr "Kategori"
1410
1411 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1412 msgid "Category unset"
1413 msgstr "Kategori ikke valgt"
1414
1415 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1416 msgid "Cc"
1417 msgstr "Kopimottaker"
1418
1419 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1420 msgid "Ccs"
1421 msgstr "Kopimottakere"
1422
1423 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1424 msgid "Change"
1425 msgstr "Endre"
1426
1427 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1428 msgid "Change Approval ticket to open status"
1429 msgstr "Endre godkjenningssak til status «åpen»"
1430
1431 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1432 msgid "Change password"
1433 msgstr "Bytt passord"
1434
1435 #: share/html/Elements/Submit:90
1436 msgid "Check All"
1437 msgstr "Merk alle"
1438
1439 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1440 msgid "Check Database Connectivity"
1441 msgstr "Kontroller databasetilgang"
1442
1443 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1444 msgid "Check Database Credentials"
1445 msgstr "Kontroller databaseautentisering"
1446
1447 #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113
1448 msgid "Check box to delete"
1449 msgstr "Kryss av for å fjerne"
1450
1451 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1452 msgid "Check box to revoke right"
1453 msgstr "Kryss av for å trekke tilbake rettighet"
1454
1455 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1456 msgid "Children"
1457 msgstr "Undersaker"
1458
1459 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1460 msgid "Choose Database Engine"
1461 msgstr "Velg databasemotor"
1462
1463 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1464 msgid "City"
1465 msgstr "Poststed"
1466
1467 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1468 msgid "Clear"
1469 msgstr "Tøm"
1470
1471 #: share/html/Elements/Submit:92
1472 msgid "Clear All"
1473 msgstr "Tøm alle"
1474
1475 #: share/html/Install/Finish.html:52
1476 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1477 msgstr "Trykk «Fullfør installering» for å avslutte veiviseren."
1478
1479 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1480 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1481 msgstr "Trykk «Gjør klar database» for å opprette RT-databasen og sette inn de nødvendige metadataene. Dette kan ta noen minutt."
1482
1483 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1484 msgid "Close window"
1485 msgstr "Lukk vindu"
1486
1487 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1488 msgid "Closed"
1489 msgstr "Lukket"
1490
1491 #: NOT FOUND IN SOURCE
1492 msgid "Closed Tickets"
1493 msgstr "Lukkede Saker"
1494
1495 #: NOT FOUND IN SOURCE
1496 msgid "Closed requests"
1497 msgstr "Lukkede forespørsler"
1498
1499 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1500 msgid "Closed tickets"
1501 msgstr "Lukkede saker"
1502
1503 #: NOT FOUND IN SOURCE
1504 msgid "Code"
1505 msgstr "Kode"
1506
1507 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1508 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1509 msgstr "Komboboks: velg eller skriv inn flere verdier"
1510
1511 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1512 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1513 msgstr "Komboboks: velg eller skriv inn enkeltverdi"
1514
1515 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1516 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1517 msgstr "Komboboks: velg eller skriv inn opptil %1 verdier"
1518
1519 #: NOT FOUND IN SOURCE
1520 msgid "Command not understood!\\n"
1521 msgstr "Kunne ikke tolke kommando!\\n"
1522
1523 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229
1524 msgid "Comment"
1525 msgstr "Kommenter"
1526
1527 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1528 msgid "Comment Address"
1529 msgstr "Kommentaradresse"
1530
1531 #: lib/RT/Installer.pm:167
1532 msgid "Comment address"
1533 msgstr "Kommentaradresse"
1534
1535 #: NOT FOUND IN SOURCE
1536 msgid "Comment not recorded"
1537 msgstr "Kommentaren ble ikke lagret"
1538
1539 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1540 msgid "Comment on tickets"
1541 msgstr "Kommenter saker"
1542
1543 #: NOT FOUND IN SOURCE
1544 msgid "CommentAddress"
1545 msgstr "KommentarAdresse"
1546
1547 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1548 msgid "CommentOnTicket"
1549 msgstr "KommenterSak"
1550
1551 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1552 msgid "Comments"
1553 msgstr "Kommentarer"
1554
1555 #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1556 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1557 msgstr "Kommentar (blir ikke sendt til innmelderen)"
1558
1559 #: share/html/Search/Bulk.html:139
1560 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1561 msgstr "Kommentar (blir ikke sendt til innmelderen)"
1562
1563 #: NOT FOUND IN SOURCE
1564 msgid "Comments about %1"
1565 msgstr "Kommentarer til %1"
1566
1567 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1568 msgid "Comments about this user"
1569 msgstr "Kommentarer om brukeren"
1570
1571 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723
1572 msgid "Comments added"
1573 msgstr "La til kommentarer"
1574
1575 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1576 msgid "Commit Stubbed"
1577 msgstr "Utførelse klargjort"
1578
1579 #: NOT FOUND IN SOURCE
1580 msgid "Compile Restrictions"
1581 msgstr "Kompilatorrestriksjoner"
1582
1583 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1584 msgid "Condition"
1585 msgstr "Betingelse"
1586
1587 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622
1588 #. ($args{'ScripCondition'})
1589 #. ($value)
1590 msgid "Condition '%1' not found"
1591 msgstr "Fant ikke betingelsen «%1»"
1592
1593 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615
1594 msgid "Condition is mandatory argument"
1595 msgstr "Betingelse er et obligatorisk argument"
1596
1597 #: bin/rt-crontool:211
1598 msgid "Condition matches..."
1599 msgstr "Betingelsen oppfyller …"
1600
1601 #: NOT FOUND IN SOURCE
1602 msgid "Condition not found"
1603 msgstr "Forutsetning ikke funnet"
1604
1605 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1606 msgid "Condition, Action and Template"
1607 msgstr "Betingelse, handling og mal"
1608
1609 #: share/html/Install/index.html:106
1610 #. ($file)
1611 msgid "Config file %1 is locked"
1612 msgstr "Oppsettfila %1 er låst"
1613
1614 #: share/html/Elements/Tabs:84
1615 msgid "Configuration"
1616 msgstr "Systemoppsett"
1617
1618 #: NOT FOUND IN SOURCE
1619 msgid "Confirm"
1620 msgstr "Bekreft"
1621
1622 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1623 msgid "Connection succeeded"
1624 msgstr "Koblet til"
1625
1626 #: NOT FOUND IN SOURCE
1627 msgid "ContactInfoSystem"
1628 msgstr "KontaktInfoSystem"
1629
1630 #: NOT FOUND IN SOURCE
1631 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1632 msgstr "Kontatdato '%1' kunne ikke tolkes"
1633
1634 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140
1635 msgid "Content"
1636 msgstr "Melding"
1637
1638 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1639 msgid "Content-Type"
1640 msgstr "Innholdstype"
1641
1642 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1643 msgid "ContentType"
1644 msgstr "Innholdstype"
1645
1646 #: NOT FOUND IN SOURCE
1647 msgid "Coould not create group"
1648 msgstr "Kunne ikke opprette gruppen"
1649
1650 #: lib/RT/Installer.pm:175
1651 msgid "Correspond address"
1652 msgstr "Svaradresse"
1653
1654 #: NOT FOUND IN SOURCE
1655 msgid "CorrespondAddress"
1656 msgstr "Svaradresse"
1657
1658 #: etc/initialdata:261
1659 msgid "Correspondence"
1660 msgstr "Svar"
1661
1662 #: NOT FOUND IN SOURCE
1663 msgid "Correspondence Address"
1664 msgstr "Korrespondanseaddresse"
1665
1666 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:719
1667 msgid "Correspondence added"
1668 msgstr "Svar lagt til"
1669
1670 #: NOT FOUND IN SOURCE
1671 msgid "Correspondence not recorded"
1672 msgstr "Korrespondansen ble ikke lagret"
1673
1674 #: NOT FOUND IN SOURCE
1675 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1676 msgstr "Kunne ikke legge til nye fleksifeltverdier for saken. "
1677
1678 #: NOT FOUND IN SOURCE
1679 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1680 msgstr "Kunne ikke legge til nye fleksifeltverdier for saken. %1 "
1681
1682 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
1683 #. ($value_msg)
1684 #. ($msg)
1685 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1686 msgstr "Klarte ikke legge til ny fleksifeltverdi: %1"
1687
1688 #: NOT FOUND IN SOURCE
1689 msgid "Could not change owner. "
1690 msgstr "Kunne ikke endre eier. "
1691
1692 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2829 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2837 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2854
1693 #. ($del_msg)
1694 #. ($add_msg)
1695 #. ($msg)
1696 msgid "Could not change owner: %1"
1697 msgstr "Klarte ikke endre eier: %1"
1698
1699 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1700 #. ($msg)
1701 msgid "Could not create CustomField"
1702 msgstr "Klarte ikke opprette fleksifelt"
1703
1704 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1705 #. ($msg)
1706 msgid "Could not create CustomField: %1"
1707 msgstr "Klarte ikke opprette fleksifelt: %1"
1708
1709 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1710 msgid "Could not create group"
1711 msgstr "Klarte ikke opprette gruppe"
1712
1713 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1714 #. ($msg)
1715 msgid "Could not create template: %1"
1716 msgstr "Klarte ikke opprette mal: %1"
1717
1718 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
1719 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1720 msgstr "Klarte ikke opprette sak. Kø ikke oppgitt."
1721
1722 #: lib/RT/User_Overlay.pm:190 lib/RT/User_Overlay.pm:204 lib/RT/User_Overlay.pm:213 lib/RT/User_Overlay.pm:222 lib/RT/User_Overlay.pm:231 lib/RT/User_Overlay.pm:245 lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:404
1723 msgid "Could not create user"
1724 msgstr "Klarte ikke opprette bruker"
1725
1726 #: NOT FOUND IN SOURCE
1727 msgid "Could not create watcher for requestor"
1728 msgstr "Kunne ikke opprette overvåker for kunde"
1729
1730 #: NOT FOUND IN SOURCE
1731 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1732 msgstr "Kunne ikke finne en sak med id %1"
1733
1734 #: NOT FOUND IN SOURCE
1735 msgid "Could not find group %1."
1736 msgstr "Kunne ikke finne gruppen %1."
1737
1738 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1125
1739 msgid "Could not find or create that user"
1740 msgstr "Klarte ikke finne eller opprette brukeren"
1741
1742 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1206
1743 msgid "Could not find that principal"
1744 msgstr "Fant ikke primærobjektet"
1745
1746 #: NOT FOUND IN SOURCE
1747 msgid "Could not find user %1."
1748 msgstr "Kunne ikke finne brukeren %1."
1749
1750 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1751 #. ($self->ObjectName)
1752 msgid "Could not load %1 attribute"
1753 msgstr "Klarte ikke laste attributtet %1"
1754
1755 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
1756 msgid "Could not load CustomField %1"
1757 msgstr "Klarte ikke laste fleksifeltet %1"
1758
1759 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1760 msgid "Could not load group"
1761 msgstr "Klarte ikke laste gruppa"
1762
1763 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1764 #. ($privacy)
1765 msgid "Could not load object for %1"
1766 msgstr "Klarte ikke laste objekt for %1"
1767
1768 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
1769 #. ($args{'Type'})
1770 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1771 msgstr "Klarte ikke gjøre primærobjektet til en %1 for køen"
1772
1773 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
1774 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1775 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1776 msgstr "Klarte ikke gjøre primærobjektet til en %1 for saken"
1777
1778 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
1779 #. ($args{'Type'})
1780 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1781 msgstr "Klarte ikke fjerne primærobjektet som %1 for køen"
1782
1783 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273
1784 #. ($args{'Type'})
1785 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1786 msgstr "Klarte ikke fjerne primærobjektet som %1 for saken"
1787
1788 #: lib/RT/User_Overlay.pm:130
1789 msgid "Could not set user info"
1790 msgstr "Klarte ikke lagre brukerinfo"
1791
1792 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1793 msgid "Couldn't add attachment"
1794 msgstr "Klarte ikke legge til vedlegg"
1795
1796 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020
1797 msgid "Couldn't add member to group"
1798 msgstr "Klarte ikke legge medlem til gruppa"
1799
1800 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052
1801 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1802 msgstr "Klarte ikke tildele fleksifelt til objekt, siden det alt er globalt"
1803
1804 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
1805 #. ($msg)
1806 #. ($Msg)
1807 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1808 msgstr "Klarte ikke opprette transaksjon: %1"
1809
1810 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176
1811 msgid "Couldn't create record"
1812 msgstr "Klarte ikke opprette post"
1813
1814 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1815 #. ($id, $msg)
1816 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1817 msgstr "Klarte ikke fjerne utforminga %1: %2"
1818
1819 #: NOT FOUND IN SOURCE
1820 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1821 msgstr "Kunne ikke tolke gpgs svar\\n"
1822
1823 #: NOT FOUND IN SOURCE
1824 msgid "Couldn't find group\\n"
1825 msgstr "Kunne ikke finne gruppen\\n"
1826
1827 #: lib/RT/Record.pm:927
1828 msgid "Couldn't find row"
1829 msgstr "Fant ikke raden"
1830
1831 #: bin/rt-crontool:182
1832 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1833 msgstr "Fant ikke en passende transaksjon – hopper over"
1834
1835 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994
1836 msgid "Couldn't find that principal"
1837 msgstr "Fant ikke primærobjektet"
1838
1839 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440
1840 msgid "Couldn't find that value"
1841 msgstr "Fant ikke verdien"
1842
1843 #: NOT FOUND IN SOURCE
1844 msgid "Couldn't find that watcher"
1845 msgstr "Kunne ikke finne den overvåkern"
1846
1847 #: NOT FOUND IN SOURCE
1848 msgid "Couldn't find user\\n"
1849 msgstr "Kunne ikke finne bruker\\n"
1850
1851 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1852 #. ($self->Id)
1853 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1854 msgstr "Klarte ikke hente %1 fra brukerdatabasen.\\n"
1855
1856 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1857 #. ($id)
1858 msgid "Couldn't load Class %1"
1859 msgstr "Klarte ikke laste klassen %1"
1860
1861 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1862 #. ($cf_id)
1863 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1864 msgstr "Klarte ikke laste fleksifelt %1"
1865
1866 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
1867 #. ($cf_id)
1868 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1869 msgstr "Klarte ikke laste fleksifelt %1"
1870
1871 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1872 #. ($id)
1873 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1874 msgstr "Klarte ikke laste fleksifeltet %1"
1875
1876 #: NOT FOUND IN SOURCE
1877 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1878 msgstr "Kunne ikke laste NøkkelordValg."
1879
1880 #: NOT FOUND IN SOURCE
1881 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1882 msgstr "Kunne ikke laste RTs konfigurasjonsfil '%1' %2"
1883
1884 #: NOT FOUND IN SOURCE
1885 msgid "Couldn't load Scrips."
1886 msgstr "Kunne ikke laste Scripsene."
1887
1888 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1735
1889 #. ($self->Id)
1890 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1891 msgstr "Klarte ikke laste kopi av sak %1"
1892
1893 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
1894 #. ($id, $msg)
1895 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1896 msgstr "Klarte ikke laste utforminga %1: %2"
1897
1898 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1899 #. ($DashboardId, $msg)
1900 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1901 msgstr "Klarte ikke laste utforminga %1: %2."
1902
1903 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1904 #. ($gid)
1905 msgid "Couldn't load group #%1"
1906 msgstr "Klarte ikke laste gruppe %1"
1907
1908 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1909 #. ($id)
1910 msgid "Couldn't load group %1"
1911 msgstr "Klarte ikke laste gruppa %1"
1912
1913 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1914 msgid "Couldn't load link"
1915 msgstr "Klarte ikke laste lenken"
1916
1917 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1918 #. ($id)
1919 msgid "Couldn't load object %1"
1920 msgstr "Klarte ikke laste objektet %1"
1921
1922 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
1923 #. ($msg)
1924 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1925 msgstr "Klarte ikke laste eller opprette brukeren: %1"
1926
1927 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1928 #. ($id)
1929 msgid "Couldn't load queue"
1930 msgstr "Klarte ikke laste køen"
1931
1932 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1933 #. ($id)
1934 msgid "Couldn't load queue #%1"
1935 msgstr "Klarte ikke laste kø %1"
1936
1937 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1938 #. ($id)
1939 msgid "Couldn't load queue %1"
1940 msgstr "Klarte ikke laste køen %1"
1941
1942 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174
1943 #. ($Name)
1944 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1945 msgstr "Klarte ikke laste køen «%1»"
1946
1947 #: NOT FOUND IN SOURCE
1948 msgid "Couldn't load scrip"
1949 msgstr "Kunne ikke laste scripet"
1950
1951 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
1952 #. ($id)
1953 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1954 msgstr "Klarte ikke laste utløser %1"
1955
1956 #: NOT FOUND IN SOURCE
1957 msgid "Couldn't load template"
1958 msgstr "Kunne ikke finne mal"
1959
1960 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1961 #. ($id)
1962 msgid "Couldn't load template #%1"
1963 msgstr "Klarte ikke laste mal %1"
1964
1965 #: NOT FOUND IN SOURCE
1966 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1967 msgstr "Kunne ikke laste den brukeren (%1)"
1968
1969 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158
1970 #. ($id)
1971 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1972 msgstr "Klarte ikke hente saken «%1»"
1973
1974 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1975 #. ($QuoteTransaction)
1976 #. ($id)
1977 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1978 msgstr "Klarte ikke laste transaksjon %1"
1979
1980 #: share/html/User/Prefs.html:208
1981 msgid "Couldn't load user"
1982 msgstr "Klarte ikke laste bruker"
1983
1984 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204
1985 #. ($id)
1986 msgid "Couldn't load user #%1"
1987 msgstr "Klarte ikke laste bruker %1"
1988
1989 #: share/html/User/Prefs.html:202
1990 #. ($id, $Name)
1991 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1992 msgstr "Klarte ikke laste bruker %1 eller brukeren «%2»"
1993
1994 #: share/html/User/Prefs.html:206
1995 #. ($Name)
1996 msgid "Couldn't load user '%1'"
1997 msgstr "Klarte ikke laste brukeren «%1»"
1998
1999 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1052
2000 #. ($args{'Email'})
2001 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2002 msgstr "Klarte ikke tolke adresse fra teksten «%1»"
2003
2004 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729
2005 #. ($msg)
2006 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2007 msgstr "Klarte ikke bytte ut innholdet med dekryptert innhold: %1"
2008
2009 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694
2010 #. ($msg)
2011 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2012 msgstr "Klarte ikke bytte ut innholdet med kryptert innhold: %1"
2013
2014 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409
2015 #. ($args{'URI'})
2016 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2017 msgstr "Klarte ikke gjøre «%1» om til en adresse"
2018
2019 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
2020 #. ($args{'Base'})
2021 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2022 msgstr "Klarte ikke gjøre kilden «%1» om til en adresse"
2023
2024 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
2025 #. ($args{'Target'})
2026 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2027 msgstr "Klarte ikke gjøre målet «%1» om til en adresse"
2028
2029 #: lib/RT/Interface/Email.pm:671 lib/RT/Interface/Email.pm:733
2030 msgid "Couldn't send email"
2031 msgstr "Klarte ikke sende e-post"
2032
2033 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2034 #. ($type, $msg)
2035 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2036 msgstr "Klarte ikke registrere %1-overvåker: %2"
2037
2038 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1806
2039 msgid "Couldn't set private key"
2040 msgstr "Klarte ikke registrere privatnøkkel"
2041
2042 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1790
2043 msgid "Couldn't unset private key"
2044 msgstr "Klarte ikke fjerne privatnøkkel"
2045
2046 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2047 msgid "Country"
2048 msgstr "Land"
2049
2050 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247
2051 msgid "Create"
2052 msgstr "Ny"
2053
2054 #: etc/initialdata:90
2055 msgid "Create Tickets"
2056 msgstr "Opprett saker"
2057
2058 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2059 msgid "Create a CustomField"
2060 msgstr "Nytt fleksifelt"
2061
2062 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2063 #. ($QueueObj->Name())
2064 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2065 msgstr "Opprett fleksifelt for køen %1"
2066
2067 #: NOT FOUND IN SOURCE
2068 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2069 msgstr "Opprett et fleksifelt for alle køer"
2070
2071 #: NOT FOUND IN SOURCE
2072 msgid "Create a new Custom Field"
2073 msgstr "Opprett et nytt fleksifelt"
2074
2075 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2076 msgid "Create a new dashboard"
2077 msgstr "Ny utforming"
2078
2079 #: NOT FOUND IN SOURCE
2080 msgid "Create a new global Scrip"
2081 msgstr "Opprett et globalt Scrip"
2082
2083 #: NOT FOUND IN SOURCE
2084 msgid "Create a new global scrip"
2085 msgstr "Opprett et nytt globalt scrip"
2086
2087 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2088 msgid "Create a new group"
2089 msgstr "Ny gruppe"
2090
2091 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2092 msgid "Create a new personal group"
2093 msgstr "Ny personlig gruppe"
2094
2095 #: NOT FOUND IN SOURCE
2096 msgid "Create a new queue"
2097 msgstr "Opprett en ny kø"
2098
2099 #: NOT FOUND IN SOURCE
2100 msgid "Create a new scrip"
2101 msgstr "Opprett et nytt scrip"
2102
2103 #: NOT FOUND IN SOURCE
2104 msgid "Create a new template"
2105 msgstr "Opprett en ny mal"
2106
2107 #: share/html/Ticket/Create.html:335
2108 msgid "Create a new ticket"
2109 msgstr "Ny sak"
2110
2111 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2112 msgid "Create a new user"
2113 msgstr "Ny bruker"
2114
2115 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165
2116 msgid "Create a queue"
2117 msgstr "Ny kø"
2118
2119 #: NOT FOUND IN SOURCE
2120 msgid "Create a queue called"
2121 msgstr "Opprett en kø kalt"
2122
2123 #: NOT FOUND IN SOURCE
2124 msgid "Create a request"
2125 msgstr "Opprett en forespørsel"
2126
2127 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2128 #. ($QueueObj->Name)
2129 msgid "Create a scrip for queue %1"
2130 msgstr "Opprett utløser for køen %1"
2131
2132 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2133 msgid "Create a template"
2134 msgstr "Opprett mal"
2135
2136 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2137 msgid "Create a ticket"
2138 msgstr "Ny sak"
2139
2140 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2141 msgid "Create dashboards for this group"
2142 msgstr "Lag utforminger for gruppa"
2143
2144 #: NOT FOUND IN SOURCE
2145 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2146 msgstr "Opprettelse feilet: %1 / %2 / %3 "
2147
2148 #: NOT FOUND IN SOURCE
2149 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2150 msgstr "Opprettelse feilet: %1/%2/%3"
2151
2152 #: etc/initialdata:92
2153 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2154 msgstr "Opprett nye saker basert på malen til denne utløseren"
2155
2156 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2157 msgid "Create personal dashboards"
2158 msgstr "Lag personlige utforminger"
2159
2160 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2161 msgid "Create system dashboards"
2162 msgstr "Lag systemutforminger"
2163
2164 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2165 msgid "Create ticket"
2166 msgstr "Opprett sak"
2167
2168 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2169 msgid "Create tickets in this queue"
2170 msgstr "Opprett saker i køen"
2171
2172 #: share/html/Tools/index.html:65
2173 msgid "Create tickets offline"
2174 msgstr "Opprett saker frakoblet"
2175
2176 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2177 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2178 msgstr "Opprett, slett og endre fleksifelt"
2179
2180 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
2181 msgid "Create, delete and modify custom fields values"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2185 msgid "Create, delete and modify queues"
2186 msgstr "Opprett, slett og endre køer"
2187
2188 #: lib/RT/System.pm:81
2189 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2190 msgstr "Opprett, slett og endre medlemmene av en brukers personlige grupper"
2191
2192 #: lib/RT/System.pm:83
2193 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2194 msgstr "Opprett, slett og endre medlemmene av personlige grupper"
2195
2196 #: lib/RT/System.pm:84
2197 msgid "Create, delete and modify users"
2198 msgstr "Opprett, slett og endre brukere"
2199
2200 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2201 msgid "CreateDashboard"
2202 msgstr "OpprettUtforming"
2203
2204 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2205 msgid "CreateGroupDashboard"
2206 msgstr "OpprettGruppeutforming"
2207
2208 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2209 msgid "CreateOwnDashboard"
2210 msgstr "OpprettEgneUtforminger"
2211
2212 #: lib/RT/System.pm:91
2213 msgid "CreateSavedSearch"
2214 msgstr "OpprettLagredeSøk"
2215
2216 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2217 msgid "CreateTicket"
2218 msgstr "OpprettSak"
2219
2220 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2221 msgid "Created"
2222 msgstr "Opprettet"
2223
2224 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2225 msgid "Created By"
2226 msgstr "Opprettet av"
2227
2228 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2229 #. ($CustomFieldObj->Name())
2230 #. ($CustomFieldObj->Name)
2231 msgid "Created CustomField %1"
2232 msgstr "Opprettet fleksifeltet %1"
2233
2234 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2235 msgid "Created in a date range"
2236 msgstr "Opprettet i perioden"
2237
2238 #: NOT FOUND IN SOURCE
2239 msgid "Created template %1"
2240 msgstr "Opprettet malen %1"
2241
2242 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2243 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2244 msgstr "Opprettede saker i tidsperiode – gruppert etter status"
2245
2246 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2247 msgid "CreatedBy"
2248 msgstr "OpprettetAv"
2249
2250 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2251 msgid "CreatedRelative"
2252 msgstr "OpprettetRelativt"
2253
2254 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2255 msgid "Creator"
2256 msgstr "Innmelder"
2257
2258 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2259 msgid "Cryptography"
2260 msgstr "Kryptografi"
2261
2262 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2263 msgid "Current Links"
2264 msgstr "Gjeldende koblinger"
2265
2266 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2267 msgid "Current Scrips"
2268 msgstr "Gjeldende utløsere"
2269
2270 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2271 msgid "Current members"
2272 msgstr "Gjeldende medlemmer"
2273
2274 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2275 msgid "Current rights"
2276 msgstr "Gjeldende rettigheter"
2277
2278 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2279 msgid "Current search"
2280 msgstr "Gjeldende søk"
2281
2282 #: NOT FOUND IN SOURCE
2283 msgid "Current search criteria"
2284 msgstr "Eksisterende søkekriterier"
2285
2286 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2287 msgid "Current watchers"
2288 msgstr "Gjeldende overvåkere"
2289
2290 #: NOT FOUND IN SOURCE
2291 msgid "Custom Field #%1"
2292 msgstr "Fleksifeltet #%1"
2293
2294 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2295 msgid "Custom Fields"
2296 msgstr "Fleksifelt"
2297
2298 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2299 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2300 msgid "Custom Fields for %1"
2301 msgstr "Fleksifelt for %1"
2302
2303 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2304 msgid "Custom action cleanup code"
2305 msgstr "Tilpasset oppryddingskode for handling"
2306
2307 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2308 msgid "Custom action preparation code"
2309 msgstr "Tilpasset foreberedelseskode for handling"
2310
2311 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2312 msgid "Custom condition"
2313 msgstr "Selvvalgt betingelse"
2314
2315 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2316 #. ($MoveCustomFieldUp)
2317 #. ($MoveCustomFieldDown)
2318 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2319 msgstr "Fleksifelt %1 blir ikke brukt på dette objektet"
2320
2321 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2322 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2323 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2324 msgstr "Fleksifeltet %1 %2 %3"
2325
2326 #: lib/RT/Record.pm:1611
2327 #. ($args{'Field'})
2328 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2329 msgstr "Fleksifeltet %1 gjelder ikke dette objektet"
2330
2331 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2332 #. ($CF->Name)
2333 msgid "Custom field %1 has a value."
2334 msgstr "Fleksifeltet %1 har en verdi."
2335
2336 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2337 #. ($CF->Name)
2338 msgid "Custom field %1 has no value."
2339 msgstr "Fleksifeltet %1 har ingen verdi."
2340
2341 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2342 #. ($args{'Field'})
2343 msgid "Custom field %1 not found"
2344 msgstr "Fant ikke fleksifeltet %1"
2345
2346 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2347 #. ($cf)
2348 #. ($obj->Name)
2349 msgid "Custom field '%1'"
2350 msgstr "Fleksifeltet «%1»"
2351
2352 #: NOT FOUND IN SOURCE
2353 msgid "Custom field deleted"
2354 msgstr "Fleksifeltet slettet"
2355
2356 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
2357 msgid "Custom field is already applied to the object"
2358 msgstr "Fleksifeltet er alt brukt på dette objektet"
2359
2360 #: NOT FOUND IN SOURCE
2361 msgid "Custom field not found"
2362 msgstr "Fleksifeltet kunne ikke finnes"
2363
2364 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268
2365 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2366 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2367 msgstr "Fant ikke feltverdien %1 for fleksifeltet %2"
2368
2369 #: NOT FOUND IN SOURCE
2370 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2371 msgstr "Fleksifeltets verdi endret fra %1 til %2"
2372
2373 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2374 msgid "Custom field value could not be deleted"
2375 msgstr "Klarte ikke slette feltverdien til fleksifeltet"
2376
2377 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280
2378 msgid "Custom field value could not be found"
2379 msgstr "Fant ikke feltverdien til fleksifeltet"
2380
2381 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450
2382 msgid "Custom field value deleted"
2383 msgstr "Feltverdi til fleksifelt slettet"
2384
2385 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:727 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2386 msgid "CustomField"
2387 msgstr "Fleksifelt"
2388
2389 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2390 msgid "CustomFieldValue"
2391 msgstr "Fleksifeltverdi"
2392
2393 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2394 msgid "Customize"
2395 msgstr "Tilpass"
2396
2397 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2398 msgid "Customize Basics"
2399 msgstr "Tilpass detaljer"
2400
2401 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2402 msgid "Customize Email Addresses"
2403 msgstr "Tilpass e-postadresser"
2404
2405 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2406 msgid "Customize Email Configuration"
2407 msgstr "Tilpass e-postoppsett"
2408
2409 #: lib/RT/Installer.pm:109
2410 msgid "DBA password"
2411 msgstr "DBA-passord"
2412
2413 #: lib/RT/Installer.pm:102
2414 msgid "DBA username"
2415 msgstr "DBA-brukernavn"
2416
2417 #: lib/RT/Config.pm:385
2418 msgid "Daily digest"
2419 msgstr "Daglig sammendrag"
2420
2421 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2422 msgid "Dashboard"
2423 msgstr "Utforming"
2424
2425 #: NOT FOUND IN SOURCE
2426 msgid "Dashboard %1"
2427 msgstr "Utforming: %1"
2428
2429 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2430 #. ($msg)
2431 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2432 msgstr "Klarte ikke opprette utforminga: %1"
2433
2434 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2435 #. ($msg)
2436 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2437 msgstr "Klarte ikke oppdatere utforminga: %1"
2438
2439 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2440 msgid "Dashboard updated"
2441 msgstr "Utforming oppdatert"
2442
2443 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2444 msgid "Dashboards"
2445 msgstr "Utforminger"
2446
2447 #: NOT FOUND IN SOURCE
2448 msgid "Data error"
2449 msgstr "Datafeil"
2450
2451 #: lib/RT/Installer.pm:76
2452 msgid "Database host"
2453 msgstr "Databasetjener"
2454
2455 #: lib/RT/Installer.pm:94
2456 msgid "Database name"
2457 msgstr "Databasenavn"
2458
2459 #: lib/RT/Installer.pm:125
2460 msgid "Database password for RT"
2461 msgstr "Databasepassord for RT"
2462
2463 #: lib/RT/Installer.pm:85
2464 msgid "Database port"
2465 msgstr "Databaseport"
2466
2467 #: lib/RT/Installer.pm:58
2468 msgid "Database type"
2469 msgstr "Databasetype"
2470
2471 #: lib/RT/Installer.pm:118
2472 msgid "Database username for RT"
2473 msgstr "Databasebrukernavn for RT"
2474
2475 #: lib/RT/Config.pm:346
2476 msgid "Date format"
2477 msgstr "Datoformat"
2478
2479 #: lib/RT/Date.pm:657
2480 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2481 msgstr "«DateTime» støtter ikke «format_cldr». Du må oppgradere for å kunne bruke denne funksjonen."
2482
2483 #: lib/RT/Date.pm:655
2484 msgid "DateTime module missing"
2485 msgstr "Mangler modulen «DateTime»"
2486
2487 #: lib/RT/Date.pm:672
2488 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2489 msgstr "«DateTime» støtter ikke «date_format_full». Du må oppgradere for å kunne bruke denne funksjonen."
2490
2491 #: lib/RT/Date.pm:656
2492 msgid "DateTime::Locale module missing"
2493 msgstr "Mangler modulen «DateTime::Locale»"
2494
2495 #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2496 msgid "Dates"
2497 msgstr "Datoer"
2498
2499 #: lib/RT/Date.pm:99
2500 msgid "Dec"
2501 msgstr "des."
2502
2503 #: NOT FOUND IN SOURCE
2504 msgid "Dec."
2505 msgstr "Des."
2506
2507 #: NOT FOUND IN SOURCE
2508 msgid "December"
2509 msgstr "desember"
2510
2511 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2512 msgid "Decrypt"
2513 msgstr "Dekrypter"
2514
2515 #: NOT FOUND IN SOURCE
2516 msgid "Default Autoresponse Template"
2517 msgstr "Standard Autosvarmal"
2518
2519 #: etc/initialdata:197
2520 msgid "Default Autoresponse template"
2521 msgstr "Standardmal for autosvar"
2522
2523 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2524 msgid "Default Queue"
2525 msgstr "Standardkø"
2526
2527 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2528 msgid "Default Requestor"
2529 msgstr "Standardinnmelder"
2530
2531 #: lib/RT/Config.pm:240
2532 msgid "Default Update Type when Resolving"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: etc/initialdata:271
2536 msgid "Default admin comment template"
2537 msgstr "Standardmal for adminkommentar"
2538
2539 #: etc/initialdata:250
2540 msgid "Default admin correspondence template"
2541 msgstr "Standardmal for adminsvar"
2542
2543 #: etc/initialdata:262
2544 msgid "Default correspondence template"
2545 msgstr "Standardmal for svar"
2546
2547 #: lib/RT/Config.pm:140
2548 msgid "Default queue"
2549 msgstr "Standardkø"
2550
2551 #: etc/initialdata:228
2552 msgid "Default transaction template"
2553 msgstr "Standardmal for transaksjoner"
2554
2555 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2556 #. ($DefaultValue)
2557 msgid "Default: %1"
2558 msgstr "Standard: %1"
2559
2560 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705
2561 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2562 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2563 msgstr "Standard: %1/%2 endret fra %3 til %4"
2564
2565 #: NOT FOUND IN SOURCE
2566 msgid "DefaultDueIn"
2567 msgstr "StandardForfallsdato"
2568
2569 #: lib/RT/Date.pm:113
2570 msgid "DefaultFormat"
2571 msgstr "Standardformat"
2572
2573 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2574 msgid "Delegate rights"
2575 msgstr "Deleger rettigheter"
2576
2577 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2578 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2579 msgstr "Deleger rettigheter du har."
2580
2581 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2582 msgid "DelegateRights"
2583 msgstr "DelegerRettigheter"
2584
2585 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
2586 msgid "Delegation"
2587 msgstr "Delegering"
2588
2589 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2590 msgid "Delete"
2591 msgstr "Slett"
2592
2593 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2594 msgid "Delete Template"
2595 msgstr "Slett mal"
2596
2597 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2598 msgid "Delete dashboards for this group"
2599 msgstr "Slett utforminger for gruppa"
2600
2601 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2602 #. ($msg)
2603 msgid "Delete failed: %1"
2604 msgstr "Feil ved sletting: %1"
2605
2606 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2607 msgid "Delete personal dashboards"
2608 msgstr "Slett personlige utforminger"
2609
2610 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2611 msgid "Delete selected scrips"
2612 msgstr "Slett valgte utløsere"
2613
2614 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2615 msgid "Delete system dashboards"
2616 msgstr "Slett systemutforminger"
2617
2618 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2619 msgid "Delete tickets"
2620 msgstr "Slett saker"
2621
2622 #: share/html/Search/Bulk.html:194
2623 msgid "Delete values"
2624 msgstr "Slett verdier"
2625
2626 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2627 msgid "DeleteDashboard"
2628 msgstr "SlettUtforming"
2629
2630 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2631 msgid "DeleteGroupDashboard"
2632 msgstr "SlettGruppeutforming"
2633
2634 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2635 msgid "DeleteOwnDashboard"
2636 msgstr "SlettEgenUtforming"
2637
2638 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2639 msgid "DeleteTicket"
2640 msgstr "SlettSak"
2641
2642 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2643 #. ($self->ObjectName)
2644 msgid "Deleted %1"
2645 msgstr "Slettet %1"
2646
2647 #: share/html/Dashboards/index.html:83
2648 #. ($Deleted)
2649 msgid "Deleted dashboard %1"
2650 msgstr "Slettet utforminga %1"
2651
2652 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2653 msgid "Deleted queries"
2654 msgstr "Slettede søk"
2655
2656 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192
2657 msgid "Deleted saved search"
2658 msgstr "Slettet lagret søk"
2659
2660 #: NOT FOUND IN SOURCE
2661 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2662 msgstr "Sletting av dette objektet kan føre til inkonsistens"
2663
2664 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
2665 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2666 msgstr "Sletting av dette objektet vil ødelegge referanseintegriteten"
2667
2668 #: lib/RT/User_Overlay.pm:416
2669 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2670 msgstr "Sletting av dette objektet vil ødelegge referanseintegriteten"
2671
2672 #: NOT FOUND IN SOURCE
2673 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
2674 msgstr "Sletting av dette objektet ville føre til inkonsisistens."
2675
2676 #: NOT FOUND IN SOURCE
2677 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
2678 msgstr "Sletting av dette objektet ville føre til inkonsistens. Det er uheldig."
2679
2680 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2681 msgid "Deny"
2682 msgstr "Nekt"
2683
2684 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56
2685 msgid "Depended on by"
2686 msgstr "Avhengighet fra"
2687
2688 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2689 msgid "DependedOnBy"
2690 msgstr "AvhengighetFra"
2691
2692 #: NOT FOUND IN SOURCE
2693 msgid "Dependencies: \\n"
2694 msgstr "Avhengigheter: \\n"
2695
2696 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:807
2697 #. ($value)
2698 msgid "Dependency by %1 added"
2699 msgstr "Avhengighet av %1 lagt til"
2700
2701 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847
2702 #. ($value)
2703 msgid "Dependency by %1 deleted"
2704 msgstr "Avhengighet av %1 slettet"
2705
2706 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:804
2707 #. ($value)
2708 msgid "Dependency on %1 added"
2709 msgstr "Avhengighet av %1 lagt til"
2710
2711 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:844
2712 #. ($value)
2713 msgid "Dependency on %1 deleted"
2714 msgstr "Avhengighet av %1 slettet"
2715
2716 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2717 msgid "DependentOn"
2718 msgstr "AvhengerAv"
2719
2720 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2721 msgid "Depends on"
2722 msgstr "Avhenger av"
2723
2724 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2725 msgid "DependsOn"
2726 msgstr "AvhengerAv"
2727
2728 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2729 msgid "Desc"
2730 msgstr "synkende"
2731
2732 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2733 msgid "Descending"
2734 msgstr "Synkende"
2735
2736 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156
2737 msgid "Describe the issue below"
2738 msgstr "Beskriv problemet nedenfor"
2739
2740 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2741 msgid "Description"
2742 msgstr "Beskrivelse"
2743
2744 #: NOT FOUND IN SOURCE
2745 msgid "Details"
2746 msgstr "Detaljer"
2747
2748 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2749 msgid "Direction"
2750 msgstr "Retning"
2751
2752 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2753 msgid "Disabled"
2754 msgstr "Deaktivert"
2755
2756 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
2757 msgid "Display"
2758 msgstr "Vis"
2759
2760 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
2761 msgid "Display Access Control List"
2762 msgstr "Vis tilgangsliste"
2763
2764 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2765 msgid "Display Columns"
2766 msgstr "Vis kolonner"
2767
2768 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
2769 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2770 msgstr "Vis utløsermaler for køen"
2771
2772 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2773 msgid "Display Scrips for this queue"
2774 msgstr "Vis utløsermaler for køen"
2775
2776 #: NOT FOUND IN SOURCE
2777 msgid "Display mode"
2778 msgstr "Visningsmodus"
2779
2780 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2781 msgid "Display saved searches for this group"
2782 msgstr "Vis lagrede søk for gruppa"
2783
2784 #: NOT FOUND IN SOURCE
2785 msgid "Display ticket #%1"
2786 msgstr "Vis saken #%1"
2787
2788 #: share/html/Elements/Footer:64
2789 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2790 msgstr "Distribuert under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL 2.0.</a>"
2791
2792 #: lib/RT/System.pm:79
2793 msgid "Do anything and everything"
2794 msgstr "Gjøre alt"
2795
2796 #: lib/RT/Installer.pm:190
2797 msgid "Domain name"
2798 msgstr "Domenenavn"
2799
2800 #: lib/RT/Installer.pm:191
2801 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2802 msgstr "Ta ikke med «http://», bare vertsnavnet. Eksempel: rt.eksempel.no"
2803
2804 #: lib/RT/Config.pm:277
2805 msgid "Don't refresh home page."
2806 msgstr "Ikke oppdater hjemmesiden"
2807
2808 #: lib/RT/Config.pm:224
2809 msgid "Don't refresh search results."
2810 msgstr "Ikke oppdater søkeresultatene"
2811
2812 #: share/html/Elements/Refresh:53
2813 msgid "Don't refresh this page."
2814 msgstr "Ikke oppdater siden"
2815
2816 #: NOT FOUND IN SOURCE
2817 msgid "Don't show search results"
2818 msgstr "Ikke vis søkeresultat"
2819
2820 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
2821 msgid "Don't trust this key at all"
2822 msgstr "Ikke stol på denne nøkkelen"
2823
2824 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2825 msgid "Download"
2826 msgstr "Last ned"
2827
2828 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2829 msgid "Download as a tab-delimited file"
2830 msgstr "Last ned som en tabulatordelt fil"
2831
2832 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2833 msgid "Download dumpfile"
2834 msgstr "Last ned dumpfil"
2835
2836 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2837 msgid "Due"
2838 msgstr "Forfallsdato"
2839
2840 #: NOT FOUND IN SOURCE
2841 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2842 msgstr "Innendato '%1' kunne ikke tolkes"
2843
2844 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2845 msgid "DueRelative"
2846 msgstr "ForfallsdatoRelativ"
2847
2848 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2849 #. ($msg)
2850 msgid "ERROR: %1"
2851 msgstr "Feil: %1"
2852
2853 #: NOT FOUND IN SOURCE
2854 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2855 msgstr "FEIL: Kunne ikke laste sak '%1': %2.\\n"
2856
2857 #: share/html/Tools/index.html:75
2858 msgid "Easy updating of your open tickets"
2859 msgstr "Enkel oppdatering av åpne saker"
2860
2861 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
2862 msgid "Edit"
2863 msgstr "Rediger"
2864
2865 #: NOT FOUND IN SOURCE
2866 msgid "Edit Conditions"
2867 msgstr "Rediger Forhold"
2868
2869 #: share/html/Search/Bulk.html:189
2870 msgid "Edit Custom Fields"
2871 msgstr "Rediger fleksifelt"
2872
2873 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2874 #. ($Object->Name)
2875 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2876 msgstr "Rediger fleksifelt: %1"
2877
2878 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2879 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2880 msgstr "Rediger fleksifelt for alle gruppene"
2881
2882 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2883 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2884 msgstr "Rediger fleksifelt for alle køene"
2885
2886 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2887 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2888 msgstr "Rediger fleksifelt for alle brukerne"
2889
2890 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2891 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2892 msgstr "Rediger fleksifelt for saker i alle køer"
2893
2894 #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2895 msgid "Edit Links"
2896 msgstr "Rediger koblinger"
2897
2898 #: share/html/Search/Edit.html:76
2899 msgid "Edit Query"
2900 msgstr "Rediger spørring"
2901
2902 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280
2903 msgid "Edit Search"
2904 msgstr "Rediger søk"
2905
2906 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2907 #. ($QueueObj->Name)
2908 msgid "Edit Templates for queue %1"
2909 msgstr "Rediger maler for køen %1"
2910
2911 #: NOT FOUND IN SOURCE
2912 msgid "Edit keywords"
2913 msgstr "Rediger nøkkelord"
2914
2915 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2916 msgid "Edit saved searches for this group"
2917 msgstr "Rediger lagrede søk for gruppa"
2918
2919 #: NOT FOUND IN SOURCE
2920 msgid "Edit scrips"
2921 msgstr "Rediger scrips"
2922
2923 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2924 msgid "Edit system templates"
2925 msgstr "Rediger systemmaler"
2926
2927 #: NOT FOUND IN SOURCE
2928 msgid "Edit templates for %1"
2929 msgstr "Rediger maler for %1"
2930
2931 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2932 msgid "EditSavedSearches"
2933 msgstr "RedigerLagredeSøk"
2934
2935 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2936 msgid "Editable text"
2937 msgstr "Redigerbar tekst"
2938
2939 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176
2940 #. ($QueueObj->Name)
2941 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2942 msgstr "Rediger innstillinger for køen %1"
2943
2944 #: NOT FOUND IN SOURCE
2945 msgid "Editing Configuration for user %1"
2946 msgstr "Redigerer Konfigurasjonen av brukern %1"
2947
2948 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2949 #. ($CustomFieldObj->Name())
2950 #. ($CustomFieldObj->Name)
2951 msgid "Editing CustomField %1"
2952 msgstr "Redigerer fleksifeltet %1"
2953
2954 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2955 #. ($Group->Name)
2956 msgid "Editing membership for group %1"
2957 msgstr "Redigerer medlemskap for gruppa %1"
2958
2959 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2960 #. ($Group->Name)
2961 msgid "Editing membership for personal group %1"
2962 msgstr "Redigerer medlemskap for den personlige gruppa %1"
2963
2964 #: NOT FOUND IN SOURCE
2965 msgid "Editing template %1"
2966 msgstr "Redigerer malen %1"
2967
2968 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2969 msgid "EffectiveId"
2970 msgstr "EffektivID"
2971
2972 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2279 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374
2973 msgid "Either base or target must be specified"
2974 msgstr "Du må oppgi enten kilde eller mål"
2975
2976 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2977 #. ($SavedSearch)
2978 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2979 msgstr "Enten mangler du rettigheter til å vise det lagrede søket %1, eller så er identifikatoren feil"
2980
2981 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2982 msgid "Email"
2983 msgstr "E-postadresse"
2984
2985 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2986 msgid "Email Digest"
2987 msgstr "E-postsammendrag"
2988
2989 #: lib/RT/User_Overlay.pm:548
2990 msgid "Email address in use"
2991 msgstr "E-postadressen er alt i bruk"
2992
2993 #: lib/RT/Config.pm:382
2994 msgid "Email delivery"
2995 msgstr "E-postlevering"
2996
2997 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2998 msgid "Email template for periodic notification digests"
2999 msgstr "E-postmal for regelmessige sammendrag"
3000
3001 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
3002 msgid "EmailAddress"
3003 msgstr "E-postadresse"
3004
3005 #: NOT FOUND IN SOURCE
3006 msgid "EmailEncoding"
3007 msgstr "EpostFormat"
3008
3009 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3010 msgid "Enabled"
3011 msgstr "Aktivert"
3012
3013 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3014 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3015 msgstr "I bruk (fjern krysset for å deaktivere feltet)"
3016
3017 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
3018 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3019 msgstr "I bruk (fjern krysset for å deaktivere gruppa)"
3020
3021 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
3022 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3023 msgstr "I bruk (fjern krysset for å deaktivere køen)"
3024
3025 #: NOT FOUND IN SOURCE
3026 msgid "Enabled Custom Fields"
3027 msgstr "Aktive Fleksifelt"
3028
3029 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3030 msgid "Enabled Queues"
3031 msgstr "Aktive køer"
3032
3033 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
3034 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3035 msgstr "Virksomme køer i samsvar med søkekriteriene"
3036
3037 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
3038 #. (loc_fuzzy($msg))
3039 msgid "Enabled status %1"
3040 msgstr "Aktivert statusen %1"
3041
3042 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3043 msgid "Encrypt"
3044 msgstr "Krypter"
3045
3046 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3047 msgid "Encrypt by default"
3048 msgstr "Krypter som standard"
3049
3050 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3051 msgid "Encrypt/Decrypt"
3052 msgstr "Krypter/dekrypter"
3053
3054 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3055 #. ($id, $txn->Ticket)
3056 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3057 msgstr "Krypter/dekrypter transaksjon %1 av sak %2"
3058
3059 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3060 msgid "Encrypting disabled"
3061 msgstr "Kryptering slått av"
3062
3063 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3064 msgid "Encrypting enabled"
3065 msgstr "Kryptering slått på"
3066
3067 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3068 msgid "Enter multiple values"
3069 msgstr "Skriv inn flere verdier"
3070
3071 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3072 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3073 msgstr "Skriv inn flere verdier – med autofullføring"
3074
3075 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3076 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3077 msgstr "Skriv inn objektene eller nettadressene du vil koble til. Du kan skille flere verdier ved å bruke mellomrom."
3078
3079 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3080 msgid "Enter one value"
3081 msgstr "Skriv inn enkeltverdi"
3082
3083 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3084 msgid "Enter one value with autocompletion"
3085 msgstr "Skriv inn enkeltverdi – med autofullføring"
3086
3087 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3088 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3089 msgstr "Skriv inn køene eller nettadressene du vil koble køene til. Du kan skille flere verdier ved å bruke mellomrom."
3090
3091 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3092 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3093 msgstr "Skriv inn sakene eller nettadressene du vil koble sakene til. Du kan skille flere verdier ved å bruke mellomrom."
3094
3095 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3096 msgid "Enter up to %1 values"
3097 msgstr "Skriv inn opptil %1 verdier"
3098
3099 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3100 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3101 msgstr "Skriv inn opptil %1 verdier – med autofullføring"
3102
3103 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3104 msgid "Error"
3105 msgstr "Feil"
3106
3107 #: NOT FOUND IN SOURCE
3108 msgid "Error adding watcher"
3109 msgstr "Feilet ved opprettelse av Overvåker"
3110
3111 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3112 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3113 msgstr "Feil i parametrene til «Queue->AddWatcher»"
3114
3115 #: NOT FOUND IN SOURCE
3116 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3117 msgstr "Feil i parameterne til Queue->DelWatcher"
3118
3119 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3120 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3121 msgstr "Feil i parametrene til «Queue->DeleteWatcher»"
3122
3123 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1084
3124 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3125 msgstr "Feil i parametrene til «Ticket->AddWatcher»"
3126
3127 #: NOT FOUND IN SOURCE
3128 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3129 msgstr "Feil i parameterne til Ticket->DelWatcher"
3130
3131 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1240
3132 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3133 msgstr "Feil i parametrene til «Ticket->DeleteWatcher»"
3134
3135 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3136 msgid "Error to RT owner: public key"
3137 msgstr "Feil til RT-eier: offentlignøkkel"
3138
3139 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3140 msgid "Error: Missing dashboard"
3141 msgstr "Feil: Mangler utforming"
3142
3143 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3144 msgid "Error: bad GnuPG data"
3145 msgstr "Feil: Ugyldige GnuPG-data"
3146
3147 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3148 msgid "Error: no private key"
3149 msgstr "Feil: mangler privatnøkkel"
3150
3151 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3152 msgid "Error: public key"
3153 msgstr "Feil: offentlignøkkel"
3154
3155 #: bin/rt-crontool:389
3156 msgid "Escalate tickets"
3157 msgstr "Øk saksprioriteter"
3158
3159 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3160 msgid "Estimated"
3161 msgstr "Estimert"
3162
3163 #: lib/RT/Handle.pm:649
3164 msgid "Everyone"
3165 msgstr "Alle"
3166
3167 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3168 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3169 msgstr "Se på saker opprettet i en gitt tidsperiode"
3170
3171 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3172 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3173 msgstr "Se på saker løst i en gitt tidsperiode"
3174
3175 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3176 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3177 msgstr "Se på løste saker – gruppert etter eier"
3178
3179 #: bin/rt-crontool:375
3180 msgid "Example:"
3181 msgstr "Eksempel:"
3182
3183 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3184 msgid "Expire"
3185 msgstr "Utløper"
3186
3187 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3188 msgid "ExtendedStatus"
3189 msgstr "UtvidetStatus"
3190
3191 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1117
3192 msgid "External authentication enabled."
3193 msgstr "Ekstern autentisering slått på"
3194
3195 #: NOT FOUND IN SOURCE
3196 msgid "ExternalAuthId"
3197 msgstr "EksternAutId"
3198
3199 #: NOT FOUND IN SOURCE
3200 msgid "ExternalContactInfoId"
3201 msgstr "EksternKontaktInfoId"
3202
3203 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3204 msgid "Extra info"
3205 msgstr "Tilleggsinformasjon"
3206
3207 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3208 msgid "Extract Subject Tag"
3209 msgstr "Hent emnekode"
3210
3211 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3212 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3213 msgstr "Hent emnekoder fra emnelinjen i en transaksjon, og legg disse til saksemnet."
3214
3215 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3216 #. ($DBI::errstr)
3217 msgid "Failed to connect to database: %1"
3218 msgstr "Klarte ikke koble til databasen: %1"
3219
3220 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3221 #. ($self->ObjectName)
3222 msgid "Failed to create %1 attribute"
3223 msgstr "Klarte ikke opprette attributtet %1"
3224
3225 #: lib/RT/User_Overlay.pm:291
3226 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3227 msgstr "Fant ikke pseudogruppa «brukere med utvidede rettigheter»"
3228
3229 #: lib/RT/User_Overlay.pm:298
3230 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3231 msgstr "Fant ikke pseudogruppa «brukere uten utvidede rettigheter»"
3232
3233 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3234 #. ($self->ObjectName, $id)
3235 msgid "Failed to load %1 %2"
3236 msgstr "Klarte ikke laste %1 %2"
3237
3238 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3239 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3240 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3241 msgstr "Klarte ikke laste %1 %2: %3"
3242
3243 #: bin/rt-crontool:308
3244 #. ($modname, $@)
3245 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3246 msgstr "Klarte ikke laste modulen %1. (%2)"
3247
3248 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3249 #. ($privacy)
3250 msgid "Failed to load object for %1"
3251 msgstr "Klarte ikke laste objektet for %1"
3252
3253 #: sbin/rt-email-digest:166
3254 msgid "Failed to load template"
3255 msgstr "Klarte ikke laste malen"
3256
3257 #: sbin/rt-email-digest:174
3258 msgid "Failed to parse template"
3259 msgstr "Klarte ikke tolke malen"
3260
3261 #: lib/RT/Date.pm:89
3262 msgid "Feb"
3263 msgstr "feb."
3264
3265 #: NOT FOUND IN SOURCE
3266 msgid "Feb."
3267 msgstr "Feb."
3268
3269 #: NOT FOUND IN SOURCE
3270 msgid "February"
3271 msgstr "februar"
3272
3273 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3274 msgid "Field values source:"
3275 msgstr "Kilde for feltverdier:"
3276
3277 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3278 msgid "FileName"
3279 msgstr "Filnavn"
3280
3281 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3282 msgid "Filename"
3283 msgstr "Filnavn"
3284
3285 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3286 msgid "Fill arguments"
3287 msgstr "Fyllargument"
3288
3289 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3290 msgid "Fill boxes with color using"
3291 msgstr "Fyll boksene med farge med"
3292
3293 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3294 msgid "Fill in multiple text areas"
3295 msgstr "Fyll ut flere fritekstfelt"
3296
3297 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3298 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3299 msgstr "Fyll ut flere wikitext-felt"
3300
3301 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3302 msgid "Fill in one text area"
3303 msgstr "Fyll ut et fritekstfelt"
3304
3305 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3306 msgid "Fill in one wikitext area"
3307 msgstr "Fyll ut et wikitext-felt"
3308
3309 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3310 msgid "Fill in this field with a URL."
3311 msgstr "Fyll ut feltet med en nettadresse."
3312
3313 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
3314 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3315 msgstr "Fyll ut opptil %1 fritekstfelt"
3316
3317 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
3318 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3319 msgstr "Fyll ut opptil %1 wikitext-felt"
3320
3321 #: NOT FOUND IN SOURCE
3322 msgid "Fin"
3323 msgstr "End"
3324
3325 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3326 msgid "Final Priority"
3327 msgstr "Sluttprioritet"
3328
3329 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3330 msgid "FinalPriority"
3331 msgstr "Sluttprioritet"
3332
3333 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3334 msgid "Find all users whose"
3335 msgstr "Finn alle brukerne der"
3336
3337 #: NOT FOUND IN SOURCE
3338 msgid "Find group whose"
3339 msgstr "Finn grupper hvor"
3340
3341 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3342 msgid "Find groups whose"
3343 msgstr "Finn alle gruppene der"
3344
3345 #: NOT FOUND IN SOURCE
3346 msgid "Find new/open tickets"
3347 msgstr "Finn nye/åpne saker"
3348
3349 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3350 msgid "Find people whose"
3351 msgstr "Finn alle personene der"
3352
3353 #: share/html/Search/Results.html:156
3354 msgid "Find tickets"
3355 msgstr "Finn saker"
3356
3357 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3358 msgid "Fingerprint"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3362 msgid "Finish"
3363 msgstr "Fullfør"
3364
3365 #: NOT FOUND IN SOURCE
3366 msgid "Finish Approval"
3367 msgstr "Fullfør godkjennelse"
3368
3369 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
3370 msgid "First"
3371 msgstr "Først"
3372
3373 #: NOT FOUND IN SOURCE
3374 msgid "First page"
3375 msgstr "Første side"
3376
3377 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3378 msgid "Foo Bar Baz"
3379 msgstr "Foo Bar Baz"
3380
3381 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3382 msgid "Foo!"
3383 msgstr "Foo!"
3384
3385 #: share/html/Search/Bulk.html:94
3386 msgid "Force change"
3387 msgstr "Tving gjennom endring"
3388
3389 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3390 msgid "Format"
3391 msgstr "Format"
3392
3393 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
3394 msgid "Forward"
3395 msgstr "Videresend"
3396
3397 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3398 msgid "Forward Message"
3399 msgstr "Videresend melding"
3400
3401 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3402 msgid "Forward Message and Return"
3403 msgstr "Videresend melding og gå tilbake"
3404
3405 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3406 msgid "Forward Ticket"
3407 msgstr "Videresend sak"
3408
3409 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3410 msgid "Forward messages to third person(s)"
3411 msgstr "Videresend meldinger til tredjeperson(er)"
3412
3413 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3414 #. ($TicketObj->id)
3415 msgid "Forward ticket #%1"
3416 msgstr "Videresend sak %1"
3417
3418 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3419 #. ($txn->id)
3420 msgid "Forward transaction #%1"
3421 msgstr "Videresend transaksjon %1"
3422
3423 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3424 msgid "ForwardMessage"
3425 msgstr "Videresend melding"
3426
3427 #: share/html/Search/Results.html:154
3428 #. ($ticketcount)
3429 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3430 msgstr "Fant %quant(%1,sak,saker)"
3431
3432 #: lib/RT/Record.pm:929
3433 msgid "Found Object"
3434 msgstr "Fant objekt"
3435
3436 #: NOT FOUND IN SOURCE
3437 msgid "FreeformContactInfo"
3438 msgstr "FriforkKontaktInfo"
3439
3440 #: NOT FOUND IN SOURCE
3441 msgid "FreeformMultiple"
3442 msgstr "FriformMultipel"
3443
3444 #: NOT FOUND IN SOURCE
3445 msgid "FreeformSingle"
3446 msgstr "FriformSingel"
3447
3448 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3449 msgid "Frequency"
3450 msgstr "Frekvens"
3451
3452 #: lib/RT/Date.pm:108
3453 msgid "Fri"
3454 msgstr "fr."
3455
3456 #: NOT FOUND IN SOURCE
3457 msgid "Fri."
3458 msgstr "Fre."
3459
3460 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3461 msgid "Friday"
3462 msgstr "fredag"
3463
3464 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3465 msgid "Full headers"
3466 msgstr "Fullstendig meldingshode"
3467
3468 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235
3469 msgid "General"
3470 msgstr "Generelt"
3471
3472 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3473 msgid "Get template from file"
3474 msgstr "Hent mal fra fil"
3475
3476 #: share/html/Install/index.html:76
3477 msgid "Getting started"
3478 msgstr "Kom i gang"
3479
3480 #: NOT FOUND IN SOURCE
3481 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3482 msgstr "Henter brukerinfo fra pgp signatur\\n"
3483
3484 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:773
3485 #. ($New->Name)
3486 msgid "Given to %1"
3487 msgstr "Tildelt %1"
3488
3489 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
3490 msgid "Global"
3491 msgstr "Globalt"
3492
3493 #: NOT FOUND IN SOURCE
3494 msgid "Global Custom Fields"
3495 msgstr "Globale fleksifelt"
3496
3497 #: NOT FOUND IN SOURCE
3498 msgid "Global Keyword Selections"
3499 msgstr "Globale Nøkkelordvalg"
3500
3501 #: NOT FOUND IN SOURCE
3502 msgid "Global Scrips"
3503 msgstr "Globale Scrip"
3504
3505 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3506 msgid "Global custom field configuration"
3507 msgstr "Oppsett av globale fleksifelt"
3508
3509 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105
3510 #. ($pane)
3511 msgid "Global portlet %1 saved."
3512 msgstr "Globalt panel «%1» lagret"
3513
3514 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3515 #. (loc($Template->Name))
3516 msgid "Global template: %1"
3517 msgstr "Global mal: %1"
3518
3519 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3520 msgid "GnuPG"
3521 msgstr "GnuPG"
3522
3523 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
3524 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3525 msgstr "GnuPG-feil. Ta kontakt med systemadministratoren."
3526
3527 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706
3528 msgid "GnuPG integration is disabled"
3529 msgstr "GnuPG-integrasjonen er slått av"
3530
3531 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3532 msgid "GnuPG issues"
3533 msgstr "GnuPG-problem"
3534
3535 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3536 #. ($EmailAddress)
3537 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3538 msgstr "GnuPG-privatnøkkel/-nøkler for %1"
3539
3540 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
3541 msgid "GnuPG private keys"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3545 #. ($EmailAddress)
3546 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3547 msgstr "GnuPG-offentlignøkkel/-nøkler for %1"
3548
3549 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3550 msgid "Go"
3551 msgstr "Kjør"
3552
3553 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3554 msgid "Go!"
3555 msgstr "Kjør"
3556
3557 #: NOT FOUND IN SOURCE
3558 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3559 msgstr "Gyldig pgp sig fra %1\\n"
3560
3561 #: NOT FOUND IN SOURCE
3562 msgid "Goto page"
3563 msgstr "Gå til siden"
3564
3565 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3566 msgid "Goto ticket"
3567 msgstr "Gå til saken"
3568
3569 #: NOT FOUND IN SOURCE
3570 msgid "Grand"
3571 msgstr "Stor"
3572
3573 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3574 msgid "Graph"
3575 msgstr "Diagram"
3576
3577 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3578 msgid "Graph Properties"
3579 msgstr "Diagramegenskaper"
3580
3581 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3582 msgid "Graphical charts are not available."
3583 msgstr "Diagram er ikke tilgjengelige."
3584
3585 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3586 msgid "Group"
3587 msgstr "Gruppe"
3588
3589 #: NOT FOUND IN SOURCE
3590 msgid "Group %1 %2: %3"
3591 msgstr "Gruppen %1 %2: %3"
3592
3593 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3594 msgid "Group Rights"
3595 msgstr "Grupperettigheter"
3596
3597 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
3598 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3599 msgid "Group already has member: %1"
3600 msgstr "Alt medlem av gruppa: %1"
3601
3602 #: NOT FOUND IN SOURCE
3603 msgid "Group could not be created."
3604 msgstr "Gruppen kunne ikke lastes."
3605
3606 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3607 #. ($create_msg)
3608 msgid "Group could not be created: %1"
3609 msgstr "Klarte ikke opprette gruppa: %1"
3610
3611 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3612 msgid "Group created"
3613 msgstr "Gruppa er opprettet"
3614
3615 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735
3616 msgid "Group disabled"
3617 msgstr "Gruppa er deaktivert"
3618
3619 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737
3620 msgid "Group enabled"
3621 msgstr "Gruppa er aktivert"
3622
3623 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175
3624 msgid "Group has no such member"
3625 msgstr "Gruppa har ikke medlemmet"
3626
3627 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1132 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1212
3628 msgid "Group not found"
3629 msgstr "Fant ikke gruppa"
3630
3631 #: NOT FOUND IN SOURCE
3632 msgid "Group not found.\\n"
3633 msgstr "Fant ikke gruppen.\\n"
3634
3635 #: NOT FOUND IN SOURCE
3636 msgid "Group not specified.\\n"
3637 msgstr "Ikke spesifisert gruppe.\\n"
3638
3639 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3640 msgid "Group rights"
3641 msgstr "Grupperettigheter"
3642
3643 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3644 msgid "Groups"
3645 msgstr "Grupper"
3646
3647 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006
3648 msgid "Groups can't be members of their members"
3649 msgstr "Grupper kan ikke være medlem av sine medlemmer"
3650
3651 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3652 msgid "Groups matching search criteria"
3653 msgstr "Grupper i samsvar med søkekriteriene"
3654
3655 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3656 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3657 msgstr "Brukeren er medlem av (kryss av for å fjerne)"
3658
3659 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3660 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3661 msgstr "Brukeren er ikke medlem av (kryss av for å legge til)"
3662
3663 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3664 msgid "Groups this user belongs to"
3665 msgstr "Brukeren er medlem av"
3666
3667 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3668 msgid "HasMember"
3669 msgstr "HarMedlem"
3670
3671 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3672 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3673 msgstr "Overskrift til videresendt sak"
3674
3675 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3676 msgid "Heading of a forwarded message"
3677 msgstr "Overskrift til videresendt melding"
3678
3679 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3680 msgid "Hello!"
3681 msgstr "Hei!"
3682
3683 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3684 #. ($name)
3685 msgid "Hello, %1"
3686 msgstr "Hei %1"
3687
3688 #: share/html/Install/Global.html:52
3689 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3690 msgstr "Hjelp oss å sette opp noen nyttige standardverdier for RT."
3691
3692 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
3693 msgid "History"
3694 msgstr "Oppdateringer"
3695
3696 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3697 #. ($GroupObj->Name)
3698 msgid "History of the group %1"
3699 msgstr "Gruppeendringer for %1"
3700
3701 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3702 #. ($QueueObj->Name)
3703 msgid "History of the queue %1"
3704 msgstr "Køendringer for %1"
3705
3706 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3707 #. ($UserObj->Name)
3708 msgid "History of the user %1"
3709 msgstr "Brukerendringer for %1"
3710
3711 #: share/html/Elements/DashboardTabs:87
3712 msgid "Home"
3713 msgstr "Hjem"
3714
3715 #: lib/RT/Config.pm:274
3716 msgid "Home page refresh interval"
3717 msgstr "Oppdater hjemmesiden"
3718
3719 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3720 msgid "HomePhone"
3721 msgstr "TelefonHjemme"
3722
3723 #: share/html/Elements/Tabs:68
3724 msgid "Homepage"
3725 msgstr "Hjemmeside"
3726
3727 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3728 msgid "Hour"
3729 msgstr "Time"
3730
3731 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3732 msgid "Hours"
3733 msgstr "timer"
3734
3735 #: lib/RT/Base.pm:137
3736 #. (6)
3737 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3738 msgstr "Jeg har %quant(%1,sementblander,sementblandere)."
3739
3740 #: NOT FOUND IN SOURCE
3741 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3742 msgstr "Jeg har [quant,_1,sementblandere]."
3743
3744 #: lib/RT/Date.pm:114
3745 msgid "ISO"
3746 msgstr "ISO"
3747
3748 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3749 msgid "Id"
3750 msgstr "ID"
3751
3752 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3753 msgid "Identity"
3754 msgstr "Identitet"
3755
3756 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3757 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3758 msgstr "Hvis en godkjenning blir avvist, avvis originalen, og slett ventende godkjenninger"
3759
3760 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3761 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3762 msgstr "Bruk denne innmelderen hvis ingen innmelder er oppgitt."
3763
3764 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3765 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3766 msgstr "Bruk denne køen hvis ingen kø er oppgitt."
3767
3768 #: bin/rt-crontool:371
3769 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3770 msgstr "Hvis dette verktøyet var «setgid», kunne en ondsinnet lokal bruker bruke det for å få administrativ tilgang til RT."
3771
3772 #: share/html/Install/index.html:83
3773 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3774 msgstr "Hvis du alt har en fungerende RT-tjener og RT-database, bør du nå se til at databasetjeneren kjører, og at RT-tjeneren kan koble til den. Når du har gjort dette, bør du stoppe og så starte RT-tjeneren på nytt."
3775
3776 #: share/html/Install/Finish.html:60
3777 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3778 msgstr "Hvis du endrer porten som RT kjører på, må du starte tjeneren på nytt for å kunne logge inn."
3779
3780 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3781 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3782 msgstr "Viss du har gjort endringer her, må du huske å"
3783
3784 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3785 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3786 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3787 msgstr "Hvis din foretrukne database ikke er synlig i feltet nedenfor, betyr det at RT ikke fant en <i>databasedriver</i> for denne installert. Det kan hjelpe å bruke %1 for å laste ned og installere «DBD::MySQL», «DBD::Oracle» eller «DBD::Pg»."
3788
3789 #: lib/RT/Record.pm:921
3790 msgid "Illegal value for %1"
3791 msgstr "Ugyldig verdi for %1"
3792
3793 #: lib/RT/Record.pm:924
3794 msgid "Immutable field"
3795 msgstr "Låst felt"
3796
3797 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
3798 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3799 msgstr "Ta med deaktiverte fleksifelt i lista"
3800
3801 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3802 msgid "Include disabled groups in listing."
3803 msgstr "Ta med deaktiverte grupper i lista"
3804
3805 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
3806 msgid "Include disabled queues in listing."
3807 msgstr "Ta med deaktiverte køer i lista"
3808
3809 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3810 msgid "Include disabled users in search."
3811 msgstr "Ta med deaktiverte brukere i søkeresultatene"
3812
3813 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3814 msgid "Include page"
3815 msgstr "Vis nettside"
3816
3817 #: lib/RT/Config.pm:384
3818 msgid "Individual messages"
3819 msgstr "Enkeltmeldinger"
3820
3821 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3822 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3823 msgstr "Varsle RT-eieren om at brukeren/brukerne har ugyldige offentlignøkler"
3824
3825 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3826 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3827 msgstr "Varsle brukeren om at utforminga han/hun bruker er fjernet"
3828
3829 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3830 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3831 msgstr "Varsle brukeren om at meldinga han/hun sendte har ugyldige GnuPG-data"
3832
3833 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3834 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3835 msgstr "Varsle brukeren om at han/hun har feil i offentlignøkkelen, og derfor ikke kan motta krypterte meldinger"
3836
3837 #: etc/initialdata:443
3838 msgid "Inform user that his password has been reset"
3839 msgstr "Varsle brukeren om at passordet hans/hennes er nullstilt"
3840
3841 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3842 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3843 msgstr "Varsle brukeren om mottak av kryptert e-post som RT mangler privatnøkkel for å dekryptere"
3844
3845 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3846 msgid "Initial Priority"
3847 msgstr "Startprioritet"
3848
3849 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3850 msgid "InitialPriority"
3851 msgstr "Startprioritet"
3852
3853 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3854 msgid "Initialize Database"
3855 msgstr "Gjør klar databasen"
3856
3857 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3858 msgid "Input error"
3859 msgstr "Feil i inndata"
3860
3861 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3862 #. ($self->FriendlyPattern)
3863 #. ($CF->FriendlyPattern)
3864 msgid "Input must match %1"
3865 msgstr "Inndataene må være i samsvar med %1"
3866
3867 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3868 msgid "Install RT"
3869 msgstr "Installer RT"
3870
3871 #: NOT FOUND IN SOURCE
3872 msgid "Interest noted"
3873 msgstr "Interesse registrert"
3874
3875 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3326
3876 msgid "Internal Error"
3877 msgstr "Internfeil"
3878
3879 #: lib/RT/Record.pm:294
3880 #. ($id->{error_message})
3881 msgid "Internal Error: %1"
3882 msgstr "Internfeil: %1"
3883
3884 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3885 #. ($_, $ARGS{$_})
3886 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3887 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3888 msgstr "Ugyldig %1: «%2» er ikke en gyldig e-postadresse"
3889
3890 #: share/html/Install/Basics.html:81
3891 #. ('WebPort')
3892 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3893 msgstr "Ugyldig %1: må være et tall"
3894
3895 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626
3896 msgid "Invalid Group Type"
3897 msgstr "Ugyldig gruppetype"
3898
3899 #: NOT FOUND IN SOURCE
3900 msgid "Invalid Right"
3901 msgstr "Ugyldige rettigheter"
3902
3903 #: NOT FOUND IN SOURCE
3904 msgid "Invalid Type"
3905 msgstr "Ugyldig Type"
3906
3907 #: lib/RT/Record.pm:926
3908 msgid "Invalid data"
3909 msgstr "Ugyldige data"
3910
3911 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130
3912 msgid "Invalid object"
3913 msgstr "Ugyldig objekt"
3914
3915 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
3916 msgid "Invalid owner object"
3917 msgstr "Ugyldig eierobjekt"
3918
3919 #: NOT FOUND IN SOURCE
3920 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3921 msgstr "Ugydlig eier. Setter til 'nobody'."
3922
3923 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626
3924 #. ($msg)
3925 msgid "Invalid pattern: %1"
3926 msgstr "Ugyldig mønster: %1"
3927
3928 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3929 msgid "Invalid queue"
3930 msgstr "Ugyldig kø"
3931
3932 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3933 msgid "Invalid right"
3934 msgstr "Ugyldig rettighet"
3935
3936 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3937 #. ($args{'RightName'})
3938 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3939 msgstr "Ugyldig rettighet. Klarte ikke kanonisere rettigheten «%1»."
3940
3941 #: lib/RT/User_Overlay.pm:538
3942 msgid "Invalid syntax for email address"
3943 msgstr "Ugyldig syntaks for e-postadresse"
3944
3945 #: lib/RT/Record.pm:269
3946 #. ($key)
3947 msgid "Invalid value for %1"
3948 msgstr "Ugyldig verdi for %1"
3949
3950 #: lib/RT/Record.pm:1621
3951 msgid "Invalid value for custom field"
3952 msgstr "Ugyldig verdi for fleksifelt"
3953
3954 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
3955 msgid "Invalid value for status"
3956 msgstr "Ugyldig verdi for status"
3957
3958 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716
3959 msgid "Is not encrypted"
3960 msgstr "Er ikke kryptert"
3961
3962 #: bin/rt-crontool:372
3963 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3964 msgstr "Det er svært viktig at brukere uten utvidede rettigheter ikke får kjøre dette verktøyet."
3965
3966 #: bin/rt-crontool:373
3967 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3968 msgstr "Det er anbefalt at du oppretter en vanlig Unix/Linux-bruker med riktig gruppemedlemskap og tilgang til RT for å kjøre dette verktøyet."
3969
3970 #: bin/rt-crontool:333
3971 msgid "It takes several arguments:"
3972 msgstr "Du kan bruke flere kommandolinjeargument:"
3973
3974 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3975 msgid "Italic"
3976 msgstr "Kursiv"
3977
3978 #: NOT FOUND IN SOURCE
3979 msgid "Items pending my approval"
3980 msgstr "Ting som venter på min godkjenning"
3981
3982 #: lib/RT/Date.pm:88
3983 msgid "Jan"
3984 msgstr "jan."
3985
3986 #: NOT FOUND IN SOURCE
3987 msgid "Jan."
3988 msgstr "Jan."
3989
3990 #: NOT FOUND IN SOURCE
3991 msgid "January"
3992 msgstr "januar"
3993
3994 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3995 msgid "Join or leave this group"
3996 msgstr "Bli med i eller forlat gruppa"
3997
3998 #: lib/RT/Date.pm:94
3999 msgid "Jul"
4000 msgstr "juli"
4001
4002 #: NOT FOUND IN SOURCE
4003 msgid "Jul."
4004 msgstr "Jul."
4005
4006 #: NOT FOUND IN SOURCE
4007 msgid "July"
4008 msgstr "juli"
4009
4010 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
4011 msgid "Jumbo"
4012 msgstr "Storside"
4013
4014 #: lib/RT/Date.pm:93
4015 msgid "Jun"
4016 msgstr "juni"
4017
4018 #: NOT FOUND IN SOURCE
4019 msgid "Jun."
4020 msgstr "Jun."
4021
4022 #: NOT FOUND IN SOURCE
4023 msgid "June"
4024 msgstr "juni"
4025
4026 #: lib/RT/Installer.pm:78
4027 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4028 msgstr "Behold «localhost» hvis du er usikker. La feltet stå tomt for å koble til via en sokkel."
4029
4030 #: NOT FOUND IN SOURCE
4031 msgid "Keyword"
4032 msgstr "Nøkkelord"
4033
4034 #: NOT FOUND IN SOURCE
4035 msgid "Lang"
4036 msgstr "Språk"
4037
4038 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
4039 msgid "Language"
4040 msgstr "Språk"
4041
4042 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
4043 msgid "Large"
4044 msgstr "Stor"
4045
4046 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
4047 msgid "Last"
4048 msgstr "Siste"
4049
4050 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
4051 msgid "Last Contact"
4052 msgstr "Siste kontakt"
4053
4054 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4055 msgid "Last Contacted"
4056 msgstr "Sist kontaktet"
4057
4058 #: NOT FOUND IN SOURCE
4059 msgid "Last Notified"
4060 msgstr "Sist Informert"
4061
4062 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4063 msgid "Last Updated"
4064 msgstr "Sist oppdatert"
4065
4066 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4067 msgid "Last Updated By"
4068 msgstr "Sist oppdatert av"
4069
4070 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4071 msgid "Last updated by"
4072 msgstr "Sist oppdatert av"
4073
4074 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4075 msgid "LastUpdated"
4076 msgstr "SistOppdatert"
4077
4078 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4079 msgid "LastUpdatedBy"
4080 msgstr "SistOppdatertAv"
4081
4082 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4083 msgid "LastUpdatedRelative"
4084 msgstr "SistOppdatertRelativ"
4085
4086 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4087 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4088 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4089 msgstr "La feltet stå tomt for å sende til e-postadressen din (%1)."
4090
4091 #: lib/RT/Installer.pm:88
4092 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4093 msgstr "La feltet stå tomt for å bruke standardverdien for databasen"
4094
4095 #: lib/RT/Installer.pm:101
4096 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4097 msgstr "La feltet stå tomt for å bruke standard DBA-brukernavn for databasetypen"
4098
4099 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4100 msgid "Left"
4101 msgstr "Igjen"
4102
4103 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4104 msgid "Legends"
4105 msgstr "Forklaring"
4106
4107 #: lib/RT/Config.pm:297
4108 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4109 msgstr "Antall tegn. Bruk «0» for å vise hele meldingene, uavhengig av meldingslengden."
4110
4111 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4112 msgid "Let this user access RT"
4113 msgstr "Gi brukeren tilgang til systemet"
4114
4115 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4116 msgid "Let this user be granted rights"
4117 msgstr "Gi brukeren utvidede rettigheter"
4118
4119 #: share/html/Install/index.html:86
4120 msgid "Let's go!"
4121 msgstr "Start"
4122
4123 #: NOT FOUND IN SOURCE
4124 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4125 msgstr "Begrenser eier til %1 %2"
4126
4127 #: NOT FOUND IN SOURCE
4128 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4129 msgstr "Begrenser køen til %1 %2"
4130
4131 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4132 msgid "Link"
4133 msgstr "Lenke"
4134
4135 #: lib/RT/Record.pm:1311
4136 msgid "Link already exists"
4137 msgstr "Lenken finnes alt"
4138
4139 #: lib/RT/Record.pm:1325
4140 msgid "Link could not be created"
4141 msgstr "Klarte ikke opprette lenken"
4142
4143 #: NOT FOUND IN SOURCE
4144 msgid "Link created (%1)"
4145 msgstr "Lenke opprettet (%1)"
4146
4147 #: NOT FOUND IN SOURCE
4148 msgid "Link deleted (%1)"
4149 msgstr "Lenke slettet (%1)"
4150
4151 #: lib/RT/Record.pm:1406
4152 msgid "Link not found"
4153 msgstr "Fant ikke lenken"
4154
4155 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4156 #. ($Ticket->Id)
4157 msgid "Link ticket #%1"
4158 msgstr "Koble sammen sak %1"
4159
4160 #: NOT FOUND IN SOURCE
4161 msgid "Link ticket %1"
4162 msgstr "Knytt sak %1"
4163
4164 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4165 msgid "Link values to"
4166 msgstr "Lenk verdiene til"
4167
4168 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4169 msgid "Linked"
4170 msgstr "Koblet"
4171
4172 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4173 msgid "LinkedFrom"
4174 msgstr "KobletFra"
4175
4176 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4177 msgid "LinkedTo"
4178 msgstr "KobletTil"
4179
4180 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
4181 msgid "Linking. Permission denied"
4182 msgstr "Kobler. Nektet tilgang."
4183
4184 #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4185 msgid "Links"
4186 msgstr "Koblinger"
4187
4188 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4189 msgid "Load"
4190 msgstr "Åpne"
4191
4192 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4193 msgid "Load saved search:"
4194 msgstr "Åpne lagret søk:"
4195
4196 #: lib/RT/System.pm:90
4197 msgid "LoadSavedSearch"
4198 msgstr "ÅpneLagretSøk"
4199
4200 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4201 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4202 msgid "Loaded %1 %2"
4203 msgstr "Lastet %1 %2"
4204
4205 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
4206 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4207 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4208 msgstr "Lastet opphavlig lagret søk «%1»"
4209
4210 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
4211 msgid "Loaded perl modules"
4212 msgstr "Lastede perl-moduler"
4213
4214 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4215 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4216 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4217 msgstr "Lastet lagret søk: %1"
4218
4219 #: lib/RT/Config.pm:342
4220 msgid "Locale"
4221 msgstr "Dato og klokkeslett"
4222
4223 #: lib/RT/Date.pm:122
4224 msgid "LocalizedDateTime"
4225 msgstr "LokaltDatoKlokkeslett"
4226
4227 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
4228 msgid "Location"
4229 msgstr "Plassering"
4230
4231 #: NOT FOUND IN SOURCE
4232 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
4233 msgstr "Logkatalogen %1 ble ikke funnet eller kunne ikke skrives til.\\nRT kan ikke kjøre."
4234
4235 #: lib/RT/Interface/Web.pm:582
4236 msgid "Logged in"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
4240 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4241 msgid "Logged in as %1"
4242 msgstr "Logget inn som %1"
4243
4244 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4245 msgid "Logged out"
4246 msgstr "Logget ut"
4247
4248 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84
4249 msgid "Login"
4250 msgstr "Logg inn"
4251
4252 #: share/html/Elements/Logo:51
4253 #. ())
4254 msgid "LogoAltText"
4255 msgstr "LogoAltTekst"
4256
4257 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4258 msgid "Logout"
4259 msgstr "Logg ut"
4260
4261 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039
4262 msgid "Lookup type mismatch"
4263 msgstr "Ikke typesamsvar ved feltoppslag"
4264
4265 #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392
4266 msgid "Mail"
4267 msgstr "E-post"
4268
4269 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4270 msgid "Main type of links"
4271 msgstr "Hovedkoblingstype"
4272
4273 #: share/html/Search/Bulk.html:91
4274 msgid "Make Owner"
4275 msgstr "Velg eier"
4276
4277 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4278 msgid "Make Status"
4279 msgstr "Velg status"
4280
4281 #: share/html/Search/Bulk.html:125
4282 msgid "Make date Due"
4283 msgstr "Velg tidsfrist"
4284
4285 #: share/html/Search/Bulk.html:127
4286 msgid "Make date Resolved"
4287 msgstr "Velg løsningsdato"
4288
4289 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4290 msgid "Make date Started"
4291 msgstr "Velg startdato"
4292
4293 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4294 msgid "Make date Starts"
4295 msgstr "Velg startdato"
4296
4297 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4298 msgid "Make date Told"
4299 msgstr "Velg dato varslet"
4300
4301 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4302 msgid "Make priority"
4303 msgstr "Velg prioritet"
4304
4305 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4306 msgid "Make queue"
4307 msgstr "Velg kø"
4308
4309 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4310 msgid "Make subject"
4311 msgstr "Velg emne"
4312
4313 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4314 msgid "Make this group visible to user"
4315 msgstr "Gjør gruppa synlig for brukeren"
4316
4317 #: share/html/Admin/index.html:74
4318 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4319 msgstr "Rediger brukerdefinerte felt"
4320
4321 #: share/html/Admin/index.html:65
4322 msgid "Manage groups and group membership"
4323 msgstr "Rediger grupper og gruppemedlemskap"
4324
4325 #: share/html/Admin/index.html:81
4326 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4327 msgstr "Rediger egenskaper og innstillinger for alle køene"
4328
4329 #: share/html/Admin/index.html:70
4330 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4331 msgstr "Rediger køer og egenskaper til køer"
4332
4333 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4334 msgid "Manage saved graphs"
4335 msgstr "Rediger lagrede diagram"
4336
4337 #: share/html/Admin/index.html:60
4338 msgid "Manage users and passwords"
4339 msgstr "Rediger brukere og passord"
4340
4341 #: lib/RT/Date.pm:90
4342 msgid "Mar"
4343 msgstr "mars"
4344
4345 #: NOT FOUND IN SOURCE
4346 msgid "Mar."
4347 msgstr "Mar."
4348
4349 #: NOT FOUND IN SOURCE
4350 msgid "March"
4351 msgstr "mars"
4352
4353 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4354 msgid "Marked all messages as seen"
4355 msgstr "Merket alle meldingene som leste"
4356
4357 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
4358 msgid "Mason template search order"
4359 msgstr "Malrekkefølge for Mason"
4360
4361 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4362 msgid "MaxValues"
4363 msgstr "MaksVerdier"
4364
4365 #: lib/RT/Config.pm:295
4366 msgid "Maximum inline message length"
4367 msgstr "Makslengde for direktevising av meldinger"
4368
4369 #: lib/RT/Date.pm:92
4370 msgid "May"
4371 msgstr "mai"
4372
4373 #: NOT FOUND IN SOURCE
4374 msgid "May."
4375 msgstr "Mai."
4376
4377 #: share/html/Elements/QuickCreate:60
4378 msgid "Me"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4382 msgid "Member"
4383 msgstr "Medlem"
4384
4385 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:820
4386 #. ($value)
4387 msgid "Member %1 added"
4388 msgstr "Medlemmet %1 lagt til"
4389
4390 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:860
4391 #. ($value)
4392 msgid "Member %1 deleted"
4393 msgstr "Medlemmet %1 slettet"
4394
4395 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017
4396 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4397 msgid "Member added: %1"
4398 msgstr "Medlem lagt til: %1"
4399
4400 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182
4401 msgid "Member deleted"
4402 msgstr "Medlem slettet"
4403
4404 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186
4405 msgid "Member not deleted"
4406 msgstr "Medlem ikke slettet"
4407
4408 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4409 msgid "Member of"
4410 msgstr "Medlem av"
4411
4412 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4413 msgid "MemberOf"
4414 msgstr "MedlemAv"
4415
4416 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4417 msgid "Members"
4418 msgstr "Medlemmer"
4419
4420 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817
4421 #. ($value)
4422 msgid "Membership in %1 added"
4423 msgstr "Lagt til som medlem i %1"
4424
4425 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:857
4426 #. ($value)
4427 msgid "Membership in %1 deleted"
4428 msgstr "Fjernet som medlem av %1"
4429
4430 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4431 msgid "Memberships"
4432 msgstr "Medlemskap"
4433
4434 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4435 #. ($UserObj->Name)
4436 msgid "Memberships of the user %1"
4437 msgstr "Medlemskap til brukeren %1"
4438
4439 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2653
4440 msgid "Merge Successful"
4441 msgstr "Fletting utført"
4442
4443 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2531
4444 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4445 msgstr "Feil ved fletting. Klarte ikke lagre «EffectiveId»."
4446
4447 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2548
4448 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4449 msgstr "Feil ved fletting. Klarte ikke lagre status."
4450
4451 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4452 msgid "Merge into"
4453 msgstr "Flett inn i"
4454
4455 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:823
4456 #. ($value)
4457 msgid "Merged into %1"
4458 msgstr "Flettet inn i %1"
4459
4460 #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134
4461 msgid "Message"
4462 msgstr "Melding"
4463
4464 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
4465 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4466 msgstr "Meldingsteksten blir ikke vist, siden avsenderen sendte den som et vedlegg."
4467
4468 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
4469 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4470 msgstr "Meldingsteksten blir ikke vist, fordi den ikke er rentekst."
4471
4472 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
4473 msgid "Message body not shown because it is too large."
4474 msgstr "Meldingsteksten blir ikke vist, fordi den er for stor."
4475
4476 #: lib/RT/Config.pm:212
4477 msgid "Message box height"
4478 msgstr "Høyde på meldingsfelt"
4479
4480 #: lib/RT/Config.pm:203
4481 msgid "Message box width"
4482 msgstr "Bredde på meldingsfelt"
4483
4484 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2197
4485 msgid "Message could not be recorded"
4486 msgstr "Klarte ikke lagre meldinga"
4487
4488 #: sbin/rt-email-digest:291
4489 msgid "Message for user"
4490 msgstr "Melding for bruker"
4491
4492 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2200
4493 msgid "Message recorded"
4494 msgstr "Melding registrert"
4495
4496 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109
4497 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4498 msgstr "Meldinger i denne saken blir ikke sendt til …"
4499
4500 #: lib/RT/Installer.pm:146
4501 msgid "Minimum password length"
4502 msgstr "Minste passordlengde"
4503
4504 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4505 msgid "Minutes"
4506 msgstr "minutt"
4507
4508 #: lib/RT/Record.pm:928
4509 msgid "Missing a primary key?: %1"
4510 msgstr "Mangler primærnøkkel? %1"
4511
4512 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
4513 msgid "Mobile"
4514 msgstr "Mobil"
4515
4516 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4517 msgid "MobilePhone"
4518 msgstr "TelefonMobil"
4519
4520 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4521 msgid "Modify Access Control List"
4522 msgstr "Endre tilgangsliste"
4523
4524 #: NOT FOUND IN SOURCE
4525 msgid "Modify Custom Field %1"
4526 msgstr "Endre Fleksifeltet %1"
4527
4528 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4529 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4530 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4531 msgstr "Endre fleksifelt som gjelder %1 for alle %2"
4532
4533 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4534 #. (loc(lc($Types)))
4535 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4536 msgstr "Endre fleksifelt som gjelder alle %1"
4537
4538 #: NOT FOUND IN SOURCE
4539 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4540 msgstr "Endre Fleksifelt som gjelder for alle køer"
4541
4542 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4543 msgid "Modify Group Rights"
4544 msgstr "Rediger grupperettigheter"
4545
4546 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4547 msgid "Modify Members"
4548 msgstr "Rediger medlemmer"
4549
4550 #: share/html/User/Delegation.html:60
4551 msgid "Modify Rights"
4552 msgstr "Rediger rettigheter"
4553
4554 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4555 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4556 msgstr "Rediger utløsermaler for denne køen"
4557
4558 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4559 msgid "Modify Scrips for this queue"
4560 msgstr "Rediger utløsere for denne køen"
4561
4562 #: NOT FOUND IN SOURCE
4563 msgid "Modify System ACLS"
4564 msgstr "Endre SystemACLer"
4565
4566 #: NOT FOUND IN SOURCE
4567 msgid "Modify Template %1"
4568 msgstr "Endre Malen %1"
4569
4570 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4571 msgid "Modify User Rights"
4572 msgstr "Rediger brukerrettigheter"
4573
4574 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4575 #. ($QueueObj->Name())
4576 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4577 msgstr "Endre fleksifelt for køen %1"
4578
4579 #: NOT FOUND IN SOURCE
4580 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
4581 msgstr "Endre et fleksifelt som gjelder for alle køer"
4582
4583 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4584 #. ($QueueObj->Name)
4585 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4586 msgstr "Endre utløser for køen %1"
4587
4588 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4589 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4590 msgstr "Endre utløser som gjelder alle køer"
4591
4592 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
4593 #. ($CF->Name)
4594 msgid "Modify associated objects for %1"
4595 msgstr "Endre objekt knyttet til %1"
4596
4597 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4598 msgid "Modify custom field values"
4599 msgstr "Endre fleksifeltverdier"
4600
4601 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4602 msgid "Modify dashboards for this group"
4603 msgstr "Endre utforming for gruppa"
4604
4605 #: NOT FOUND IN SOURCE
4606 msgid "Modify dates for # %1"
4607 msgstr "Endre datoer for # %1"
4608
4609 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4610 #. ($TicketObj->Id)
4611 msgid "Modify dates for #%1"
4612 msgstr "Endre datoer for %1"
4613
4614 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4615 #. ($TicketObj->Id)
4616 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4617 msgstr "Endre datoer for sak %1"
4618
4619 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4620 msgid "Modify global custom fields"
4621 msgstr "Endre globale fleksifelt"
4622
4623 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4624 msgid "Modify global group rights"
4625 msgstr "Endre globale grupperettigheter"
4626
4627 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4628 msgid "Modify global group rights."
4629 msgstr "Endre globale grupperettigheter"
4630
4631 #: NOT FOUND IN SOURCE
4632 msgid "Modify global rights for groups"
4633 msgstr "Endre globale rettigheter for grupper"
4634
4635 #: NOT FOUND IN SOURCE
4636 msgid "Modify global rights for users"
4637 msgstr "Endre globale rettigheter for brukere"
4638
4639 #: NOT FOUND IN SOURCE
4640 msgid "Modify global scrips"
4641 msgstr "Endre globale scrips"
4642
4643 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4644 msgid "Modify global user rights"
4645 msgstr "Endre globale brukerrettigheter"
4646
4647 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4648 msgid "Modify global user rights."
4649 msgstr "Endre globale brukerrettigheter"
4650
4651 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4652 msgid "Modify group metadata or delete group"
4653 msgstr "Endre gruppemetadata eller slett gruppa"
4654
4655 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4656 #. ($CustomFieldObj->Name)
4657 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4658 msgstr "Endre grupperettigheter for fleksifeltet %1"
4659
4660 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4661 #. ($GroupObj->Name)
4662 msgid "Modify group rights for group %1"
4663 msgstr "Endre grupperettigheter for gruppa %1"
4664
4665 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4666 #. ($QueueObj->Name)
4667 msgid "Modify group rights for queue %1"
4668 msgstr "Endre grupperettigheter for køen %1"
4669
4670 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4671 msgid "Modify membership roster for this group"
4672 msgstr "Endre medlemsliste for gruppa"
4673
4674 #: lib/RT/System.pm:85
4675 msgid "Modify one's own RT account"
4676 msgstr "Endre sin egen RT-konto"
4677
4678 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4679 #. ($QueueObj->Name)
4680 msgid "Modify people related to queue %1"
4681 msgstr "Endre personer knyttet til køen %1"
4682
4683 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4684 #. ($Ticket->id)
4685 #. ($Ticket->Id)
4686 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4687 msgstr "Endre personer knyttet til sak %1"
4688
4689 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4690 msgid "Modify personal dashboards"
4691 msgstr "Endre personlige utforminger"
4692
4693 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4694 #. ($QueueObj->Name)
4695 msgid "Modify scrips for queue %1"
4696 msgstr "Endre utløsere for køen %1"
4697
4698 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4699 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4700 msgstr "Endre utløsere som gjelder alle køene"
4701
4702 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4703 msgid "Modify system dashboards"
4704 msgstr "Endre systemutforminger"
4705
4706 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4707 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4708 msgid "Modify template %1"
4709 msgstr "Endre malen %1"
4710
4711 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4712 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4713 msgstr "Endre maler som gjelder alle køer"
4714
4715 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4716 #. ($Dashboard->Name)
4717 msgid "Modify the dashboard %1"
4718 msgstr "Endre utforminga %1"
4719
4720 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4721 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4722 msgstr "Sett opp standardskjermbildet («RT-oversikt»)"
4723
4724 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4725 #. ($Group->Name)
4726 msgid "Modify the group %1"
4727 msgstr "Endre gruppa %1"
4728
4729 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
4730 #. ($Dashboard->Name)
4731 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4732 msgstr "Endre spørringer til utforminga %1"
4733
4734 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4735 msgid "Modify the queue watchers"
4736 msgstr "Endre køovervåkere"
4737
4738 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4739 #. ($DashboardObj->Name)
4740 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4741 msgstr "Endre abonnement til utforminga %1"
4742
4743 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
4744 #. ($UserObj->Name)
4745 msgid "Modify the user %1"
4746 msgstr "Endre brukeren %1"
4747
4748 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4749 #. ($Ticket->Id)
4750 msgid "Modify ticket # %1"
4751 msgstr "Endre sak %1"
4752
4753 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4754 #. ($TicketObj->Id)
4755 msgid "Modify ticket #%1"
4756 msgstr "Endre sak %1"
4757
4758 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4759 msgid "Modify tickets"
4760 msgstr "Endre saker"
4761
4762 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4763 #. ($CustomFieldObj->Name)
4764 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4765 msgstr "Endre brukerrettigheter for fleksifeltet %1"
4766
4767 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4768 #. ($GroupObj->Name)
4769 msgid "Modify user rights for group %1"
4770 msgstr "Endre brukerrettigheter for gruppa %1"
4771
4772 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4773 #. ($QueueObj->Name)
4774 msgid "Modify user rights for queue %1"
4775 msgstr "Endre brukerrettigheter for køen %1"
4776
4777 #: NOT FOUND IN SOURCE
4778 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4779 msgstr "Endre overvåkere for '%1' køen"
4780
4781 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4782 msgid "ModifyACL"
4783 msgstr "EndreACL"
4784
4785 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4786 msgid "ModifyCustomField"
4787 msgstr "EndreFleksifelt"
4788
4789 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4790 msgid "ModifyDashboard"
4791 msgstr "EndreUtforming"
4792
4793 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4794 msgid "ModifyGroupDashboard"
4795 msgstr "EndreGruppeutforming"
4796
4797 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4798 msgid "ModifyOwnDashboard"
4799 msgstr "EndreEgenUtforming"
4800
4801 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4802 msgid "ModifyOwnMembership"
4803 msgstr "EndreEgetMedlemskap"
4804
4805 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4806 msgid "ModifyQueueWatchers"
4807 msgstr "EndreKøovervåkere"
4808
4809 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4810 msgid "ModifyScrips"
4811 msgstr "EndreUtløsere"
4812
4813 #: lib/RT/System.pm:85
4814 msgid "ModifySelf"
4815 msgstr "EndreSegSelv"
4816
4817 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4818 msgid "ModifyTemplate"
4819 msgstr "EndreMal"
4820
4821 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4822 msgid "ModifyTicket"
4823 msgstr "EndreSak"
4824
4825 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
4826 msgid "Module"
4827 msgstr "Modul"
4828
4829 #: lib/RT/Date.pm:104
4830 msgid "Mon"
4831 msgstr "ma."
4832
4833 #: NOT FOUND IN SOURCE
4834 msgid "Mon."
4835 msgstr "Man."
4836
4837 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4838 msgid "Monday"
4839 msgstr "mandag"
4840
4841 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4842 msgid "Monday through Friday"
4843 msgstr "mandag til fredag"
4844
4845 #: share/html/Elements/DashboardTabs:93
4846 msgid "More"
4847 msgstr "Mer"
4848
4849 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4850 #. ($name)
4851 msgid "More about %1"
4852 msgstr "Mer om %1"
4853
4854 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4855 msgid "Move down"
4856 msgstr "Flytt ned"
4857
4858 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4859 msgid "Move up"
4860 msgstr "Flytt opp"
4861
4862 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4863 msgid "Multiple"
4864 msgstr "Flere"
4865
4866 #: lib/RT/User_Overlay.pm:161
4867 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4868 msgstr "Må oppgi «Name»-attributt"
4869
4870 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
4871 #. ($friendly_status)
4872 msgid "My %1 tickets"
4873 msgstr "Mine saker med status «%1»"
4874
4875 #: NOT FOUND IN SOURCE
4876 msgid "My Approvals"
4877 msgstr "Mine saker til godkjenning"
4878
4879 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4880 msgid "My Day"
4881 msgstr "Oppgaveoversikt"
4882
4883 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4884 msgid "My approvals"
4885 msgstr "Mine godkjenninger"
4886
4887 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62
4888 msgid "My dashboards"
4889 msgstr "Mine utforminger"
4890
4891 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
4892 msgid "My saved searches"
4893 msgstr "Mine lagrede søk"
4894
4895 #: lib/RT/Installer.pm:66
4896 msgid "MySQL"
4897 msgstr "MySQL"
4898
4899 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4900 msgid "NEWLINE"
4901 msgstr "LINJESKIFT"
4902
4903 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4904 msgid "Name"
4905 msgstr "Navn"
4906
4907 #: NOT FOUND IN SOURCE
4908 msgid "Name and email address"
4909 msgstr "Navn og e-postadresse"
4910
4911 #: lib/RT/User_Overlay.pm:168
4912 msgid "Name in use"
4913 msgstr "Navnet er alt i bruk"
4914
4915 #: share/html/Tools/index.html:60
4916 msgid "Named, shared collection of portlets"
4917 msgstr "Utvalg og plassering av panel"
4918
4919 #: NOT FOUND IN SOURCE
4920 msgid "Need approval from system administrator"
4921 msgstr "Trenger godkjennelse fra systemadministrator"
4922
4923 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4924 msgid "Never"
4925 msgstr "Aldri"
4926
4927 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4928 msgid "New"
4929 msgstr "Ny"
4930
4931 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
4932 msgid "New Links"
4933 msgstr "Nye koblinger"
4934
4935 #: NOT FOUND IN SOURCE
4936 msgid "New Password"
4937 msgstr "Nytt passord"
4938
4939 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4940 msgid "New Pending Approval"
4941 msgstr "Ny godkjenningsforespørsel"
4942
4943 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276
4944 msgid "New Search"
4945 msgstr "Nytt søk"
4946
4947 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4948 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4949 msgid "New and open tickets for %1"
4950 msgstr "Nye og åpne saker for %1"
4951
4952 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4953 msgid "New custom field"
4954 msgstr "Nytt fleksifelt"
4955
4956 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4957 msgid "New group"
4958 msgstr "Ny gruppe"
4959
4960 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4961 msgid "New messages"
4962 msgstr "Nye meldinger"
4963
4964 #: share/html/Elements/EditPassword:61
4965 msgid "New password"
4966 msgstr "Nytt passord"
4967
4968 #: lib/RT/User_Overlay.pm:726
4969 msgid "New password notification sent"
4970 msgstr "Melding om nytt passord sendt"
4971
4972 #: NOT FOUND IN SOURCE
4973 msgid "New queue"
4974 msgstr "Ny kø"
4975
4976 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
4977 msgid "New reminder:"
4978 msgstr "Ny påminnelse:"
4979
4980 #: NOT FOUND IN SOURCE
4981 msgid "New request"
4982 msgstr "Ny forespørsel"
4983
4984 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4985 msgid "New rights"
4986 msgstr "Nye rettigheter"
4987
4988 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
4989 msgid "New scrip"
4990 msgstr "Ny utløser"
4991
4992 #: NOT FOUND IN SOURCE
4993 msgid "New search"
4994 msgstr "Nytt søk"
4995
4996 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
4997 msgid "New template"
4998 msgstr "Ny mal"
4999
5000 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
5001 msgid "New ticket"
5002 msgstr "Ny sak"
5003
5004 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2503
5005 msgid "New ticket doesn't exist"
5006 msgstr "Den nye saken finnes ikke"
5007
5008 #: NOT FOUND IN SOURCE
5009 msgid "New user"
5010 msgstr "Ny bruker"
5011
5012 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
5013 msgid "New user called"
5014 msgstr "Ny bruker kalt"
5015
5016 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5017 msgid "New watchers"
5018 msgstr "Nye overvåkere"
5019
5020 #: NOT FOUND IN SOURCE
5021 msgid "New window setting"
5022 msgstr "Instillinger for nytt vindu"
5023
5024 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
5025 msgid "Next"
5026 msgstr "Neste"
5027
5028 #: NOT FOUND IN SOURCE
5029 msgid "Next page"
5030 msgstr "Neste side"
5031
5032 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
5033 msgid "NickName"
5034 msgstr "Kallenavn"
5035
5036 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
5037 msgid "Nickname"
5038 msgstr "Kallenavn"
5039
5040 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5041 msgid "No"
5042 msgstr "Nei"
5043
5044 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
5045 #. ($self->ObjectName)
5046 msgid "No %1 loaded"
5047 msgstr "Ingen %1 lastet"
5048
5049 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
5050 msgid "No Class defined"
5051 msgstr "Ingen klasse definert"
5052
5053 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5054 msgid "No CustomField"
5055 msgstr "Intet fleksifelt"
5056
5057 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
5058 msgid "No CustomField defined"
5059 msgstr "Intet fleksifelt definert"
5060
5061 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
5062 msgid "No Group defined"
5063 msgstr "Ingen gruppe definert"
5064
5065 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
5066 msgid "No Query"
5067 msgstr "Ingen spørring"
5068
5069 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
5070 msgid "No Queue defined"
5071 msgstr "Ingen kø definert"
5072
5073 #: bin/rt-crontool:123
5074 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5075 msgstr "Fant ingen RT-bruker. Ta kontakt med RT-ansvarlig.\\n"
5076
5077 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5078 msgid "No Subject"
5079 msgstr "Mangler emne"
5080
5081 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5082 msgid "No Template"
5083 msgstr "Ingen mal"
5084
5085 #: NOT FOUND IN SOURCE
5086 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5087 msgstr "Ingen sak oppgitt. Avbryter sak "
5088
5089 #: NOT FOUND IN SOURCE
5090 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
5091 msgstr "Ingen Sak oppgitt. Avbryter saksendring\\n\\n"
5092
5093 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5094 msgid "No action"
5095 msgstr "Ingen handling"
5096
5097 #: lib/RT/Record.pm:923
5098 msgid "No column specified"
5099 msgstr "Ingen kolonne valgt"
5100
5101 #: NOT FOUND IN SOURCE
5102 msgid "No command found\\n"
5103 msgstr "Ingen kommando funnet\\n"
5104
5105 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5106 msgid "No comment entered about this user"
5107 msgstr "Ingen kommentar skrevet om brukeren"
5108
5109 #: NOT FOUND IN SOURCE
5110 msgid "No correspondence attached"
5111 msgstr "Ingen korrespondanse vedlagt"
5112
5113 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5114 msgid "No dashboards."
5115 msgstr "Ingen utforminger."
5116
5117 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5118 #. (ref $self)
5119 msgid "No description for %1"
5120 msgstr "Ingen beskrivelse av %1"
5121
5122 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5123 msgid "No details"
5124 msgstr "Ingen detaljer"
5125
5126 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
5127 msgid "No group specified"
5128 msgstr "Ingen gruppe valg"
5129
5130 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5131 msgid "No groups matching search criteria found."
5132 msgstr "Fant ingen grupper i samsvar med søkekriteriene."
5133
5134 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675
5135 msgid "No key suitable for encryption"
5136 msgstr "Mangler egnet krypteringsnøkkel"
5137
5138 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5139 msgid "No keys for this address"
5140 msgstr "Ingen nøkler for adressen"
5141
5142 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2141
5143 msgid "No message attached"
5144 msgstr "Ingen melding vedlagt"
5145
5146 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323
5147 msgid "No name provided"
5148 msgstr "Navn ikke oppgitt"
5149
5150 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655
5151 msgid "No need to encrypt"
5152 msgstr "Kryptering unødvendig"
5153
5154 #: lib/RT/User_Overlay.pm:972
5155 msgid "No password set"
5156 msgstr "Passord ikke valgt"
5157
5158 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
5159 msgid "No permission to create queues"
5160 msgstr "Mangler tilgang til å opprette køer"
5161
5162 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
5163 #. ($QueueObj->Name)
5164 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5165 msgstr "Mangler tilgang til å opprette saker i køen «%1»"
5166
5167 #: NOT FOUND IN SOURCE
5168 msgid "No permission to create users"
5169 msgstr "Ikke tilgang til å opprette brukere"
5170
5171 #: share/html/SelfService/Display.html:208
5172 msgid "No permission to display that ticket"
5173 msgstr "Mangler tilgang til å vise saken"
5174
5175 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242
5176 msgid "No permission to save system-wide searches"
5177 msgstr "Mangler tilgang til å kjøre globale søk"
5178
5179 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1466
5180 msgid "No permission to set preferences"
5181 msgstr "Mangler tilgang til å endre innstillingene"
5182
5183 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5184 msgid "No permission to view update ticket"
5185 msgstr "Mangler tilgang til å se oppdatering av saken"
5186
5187 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1191
5188 msgid "No principal specified"
5189 msgstr "Intet primærobjekt oppgitt"
5190
5191 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5192 msgid "No principals selected."
5193 msgstr "Ingen primærobjekt oppgitt."
5194
5195 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74
5196 msgid "No private key"
5197 msgstr "Mangler privatnøkkel"
5198
5199 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5200 msgid "No queues matching search criteria found."
5201 msgstr "Fant ingen køer i samsvar med søkekriteriene."
5202
5203 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5204 msgid "No right specified"
5205 msgstr "Ingen rettigheter oppgitt"
5206
5207 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5208 msgid "No rights found"
5209 msgstr "Fant ingen rettigheter"
5210
5211 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5212 msgid "No rights granted."
5213 msgstr "Ingen rettigheter tildelt."
5214
5215 #: share/html/Search/Bulk.html:306
5216 msgid "No search to operate on."
5217 msgstr "Mangler søk å bruke"
5218
5219 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5220 msgid "No subject"
5221 msgstr "Uten emne"
5222
5223 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1798
5224 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5225 msgstr "Nøkkelen mangler, eller er ikke egnet til signering"
5226
5227 #: NOT FOUND IN SOURCE
5228 msgid "No ticket id specified"
5229 msgstr "Ingen saksid oppgitt"
5230
5231 #: share/html/Search/Chart:140
5232 msgid "No tickets found."
5233 msgstr "Fant ingen saker."
5234
5235 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645
5236 msgid "No transaction type specified"
5237 msgstr "Transaksjonstype ikke oppgitt"
5238
5239 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5240 msgid "No usable keys."
5241 msgstr "Ingen egnede nøkler"
5242
5243 #: NOT FOUND IN SOURCE
5244 msgid "No user or email address specified"
5245 msgstr "Ingen bruker eller epostaddresse oppgitt"
5246
5247 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5248 msgid "No users matching search criteria found."
5249 msgstr "Fant ingen brukere i samsvar med søketeksten."
5250
5251 #: NOT FOUND IN SOURCE
5252 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5253 msgstr "Fant ingen gyldig RT bruker. RT cvs handler avstengt. Kontakt din RT administrator.\\n"
5254
5255 #: lib/RT/Record.pm:920
5256 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5257 msgstr "Ingen verdi sendt til _Set.\\n"
5258
5259 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5260 msgid "Nobody"
5261 msgstr "Ingen"
5262
5263 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5264 msgid "None"
5265 msgstr "Ingen"
5266
5267 #: lib/RT/Record.pm:925
5268 msgid "Nonexistant field?"
5269 msgstr "Feltet finnes ikke?"
5270
5271 #: NOT FOUND IN SOURCE
5272 msgid "Not Set"
5273 msgstr "ikke definert"
5274
5275 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357
5276 msgid "Not found"
5277 msgstr "Ikke funnet"
5278
5279 #: NOT FOUND IN SOURCE
5280 msgid "Not logged in"
5281 msgstr "Ikke logget inn"
5282
5283 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59
5284 msgid "Not logged in."
5285 msgstr "Ikke innlogget"
5286
5287 #: lib/RT/Date.pm:399
5288 msgid "Not set"
5289 msgstr "ikke definert"
5290
5291 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5292 msgid "Not yet implemented."
5293 msgstr "Ikke implementert enda."
5294
5295 #: NOT FOUND IN SOURCE
5296 msgid "Not yet implemented...."
5297 msgstr "Ikke implementert enda...."
5298
5299 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5300 msgid "Notes"
5301 msgstr "Merknader"
5302
5303 #: lib/RT/User_Overlay.pm:729
5304 msgid "Notification could not be sent"
5305 msgstr "Klarte ikke sende melding"
5306
5307 #: etc/initialdata:56
5308 msgid "Notify AdminCcs"
5309 msgstr "Varsle admin-kopimottakerne"
5310
5311 #: etc/initialdata:52
5312 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5313 msgstr "Varsle admin-kopimottakerne som kommentar"
5314
5315 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5316 msgid "Notify Ccs"
5317 msgstr "Varsle kopimottakerne"
5318
5319 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5320 msgid "Notify Ccs as Comment"
5321 msgstr "Varsle kopimottakerne som kommentar"
5322
5323 #: etc/initialdata:83
5324 msgid "Notify Other Recipients"
5325 msgstr "Varsle andre mottakere"
5326
5327 #: etc/initialdata:79
5328 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5329 msgstr "Varsle andre mottakere som kommentar"
5330
5331 #: etc/initialdata:40
5332 msgid "Notify Owner"
5333 msgstr "Varsle sakeieren"
5334
5335 #: etc/initialdata:36
5336 msgid "Notify Owner as Comment"
5337 msgstr "Varsle eieren som kommentar"
5338
5339 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5340 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5341 msgstr "Varsle sakeieren om avvist sak"
5342
5343 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5344 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5345 msgstr "Varsle sakeieren at saken er godkjent, og blir behandlet"
5346
5347 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5348 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5349 msgstr "Varsle sakeieren at saken er godkjent av noen eller alle godkjennerne"
5350
5351 #: etc/initialdata:75
5352 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5353 msgstr "Varsle sakeieren, innmelderne, kopimottakerne og admin-kopimottakerne"
5354
5355 #: etc/initialdata:71
5356 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5357 msgstr "Varsle sakeieren, innmelderne, kopimottakerne og admin-kopimottakerne som kommentar"
5358
5359 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5360 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5361 msgstr "Varsle sakeieren og admin-kopimottakerne om nye førespørsler som krever deres godkjenning"
5362
5363 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5364 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5365 msgstr "Varsle innmelderen når saken er godkjent av alle godkjennerne"
5366
5367 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5368 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5369 msgstr "Varsle innmelderen når saken er godkjent av minst én godkjenner"
5370
5371 #: etc/initialdata:32
5372 msgid "Notify Requestors"
5373 msgstr "Varsle innmelderne"
5374
5375 #: etc/initialdata:66
5376 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5377 msgstr "Varsle innmelderne og kopimottakerne"
5378
5379 #: etc/initialdata:61
5380 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5381 msgstr "Varsle innmelderne og kopimottakerne som kommentar"
5382
5383 #: NOT FOUND IN SOURCE
5384 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5385 msgstr "Rapporter til Kunder Cc og AdminCc"
5386
5387 #: NOT FOUND IN SOURCE
5388 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5389 msgstr "Rapporter til Kunder Cc og AdminCc som Kommentar"
5390
5391 #: lib/RT/Config.pm:315
5392 msgid "Notify me of unread messages"
5393 msgstr "Gi beskjed om uleste meldinger"
5394
5395 #: lib/RT/Date.pm:98
5396 msgid "Nov"
5397 msgstr "nov."
5398
5399 #: NOT FOUND IN SOURCE
5400 msgid "Nov."
5401 msgstr "Nov."
5402
5403 #: NOT FOUND IN SOURCE
5404 msgid "November"
5405 msgstr "november"
5406
5407 #: lib/RT/Config.pm:265
5408 msgid "Number of search results"
5409 msgstr "Antall søketreff"
5410
5411 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5412 msgid "OR"
5413 msgstr "ELLER"
5414
5415 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
5416 msgid "Object"
5417 msgstr "Objekt"
5418
5419 #: lib/RT/Record.pm:308
5420 msgid "Object could not be created"
5421 msgstr "Klarte ikke opprette objektet"
5422
5423 #: lib/RT/Record.pm:120
5424 msgid "Object could not be deleted"
5425 msgstr "Klarte ikke slette objektet"
5426
5427 #: lib/RT/Record.pm:325
5428 msgid "Object created"
5429 msgstr "Objekt opprettet"
5430
5431 #: lib/RT/Record.pm:117
5432 msgid "Object deleted"
5433 msgstr "Objekt slettet"
5434
5435 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5436 #. ($ObjectType)
5437 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5438 msgstr "Objekt av typen %1 kan ikke inneholde fleksifelt"
5439
5440 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085
5441 msgid "Object type mismatch"
5442 msgstr "Ikke samsvar i objekttype"
5443
5444 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5445 msgid "Objects list is empty"
5446 msgstr "Objektlista er tom"
5447
5448 #: lib/RT/Date.pm:97
5449 msgid "Oct"
5450 msgstr "okt."
5451
5452 #: NOT FOUND IN SOURCE
5453 msgid "Oct."
5454 msgstr "Okt."
5455
5456 #: NOT FOUND IN SOURCE
5457 msgid "October"
5458 msgstr "oktober"
5459
5460 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5461 msgid "Offline"
5462 msgstr "Frakoblet"
5463
5464 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5465 msgid "Offline edits"
5466 msgstr "Frakoblet-oppdateringer"
5467
5468 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5469 msgid "Offline upload"
5470 msgstr "Frakoblet-opplasting"
5471
5472 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378
5473 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5474 msgid "On %1, %2 wrote:"
5475 msgstr "%1 skrev %2:"
5476
5477 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5478 msgid "On Close"
5479 msgstr "Ved lukking"
5480
5481 #: etc/initialdata:121
5482 msgid "On Comment"
5483 msgstr "Ved kommentar"
5484
5485 #: etc/initialdata:114
5486 msgid "On Correspond"
5487 msgstr "Ved svar"
5488
5489 #: etc/initialdata:103
5490 msgid "On Create"
5491 msgstr "Ved opprettelse"
5492
5493 #: etc/initialdata:142
5494 msgid "On Owner Change"
5495 msgstr "Ved eierskifte"
5496
5497 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5498 msgid "On Priority Change"
5499 msgstr "Ved prioritetsendring"
5500
5501 #: etc/initialdata:150
5502 msgid "On Queue Change"
5503 msgstr "Ved købytte"
5504
5505 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5506 msgid "On Reject"
5507 msgstr "Ved avvising"
5508
5509 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5510 msgid "On Reopen"
5511 msgstr "Ved gjenåpning"
5512
5513 #: etc/initialdata:156
5514 msgid "On Resolve"
5515 msgstr "Ved løsning"
5516
5517 #: etc/initialdata:127
5518 msgid "On Status Change"
5519 msgstr "Ved statusendring"
5520
5521 #: etc/initialdata:108
5522 msgid "On Transaction"
5523 msgstr "Ved transaksjon"
5524
5525 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
5526 msgid "One-time Bcc"
5527 msgstr "Engangsblindkopi"
5528
5529 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5530 msgid "One-time Cc"
5531 msgstr "Engangskopi"
5532
5533 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5534 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5535 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5536 msgstr "Vis kun godkjenninger for saker opprettet etter %1"
5537
5538 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5539 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5540 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5541 msgstr "Vis kun godkjenninger for saker opprettet før %1"
5542
5543 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
5544 msgid "Only show custom fields for:"
5545 msgstr "Vis bare fleksifelt for:"
5546
5547 #: NOT FOUND IN SOURCE
5548 msgid "Open"
5549 msgstr "Åpne"
5550
5551 #: etc/initialdata:94
5552 msgid "Open Tickets"
5553 msgstr "Åpne saker"
5554
5555 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5556 msgid "Open URL"
5557 msgstr "Åpne adresse"
5558
5559 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202
5560 msgid "Open it"
5561 msgstr "Åpne saken"
5562
5563 #: NOT FOUND IN SOURCE
5564 msgid "Open requests"
5565 msgstr "Åpne forespørsler"
5566
5567 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5568 msgid "Open tickets"
5569 msgstr "Åpne saker"
5570
5571 #: NOT FOUND IN SOURCE
5572 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5573 msgstr "Åpne saker (fra utlisting) i et nytt vindu"
5574
5575 #: NOT FOUND IN SOURCE
5576 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5577 msgstr "Åpne saker (fra utlisting) it et annet vinud"
5578
5579 #: etc/initialdata:95
5580 msgid "Open tickets on correspondence"
5581 msgstr "Åpne saker ved svar"
5582
5583 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
5584 msgid "Option"
5585 msgstr "Valg"
5586
5587 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5588 msgid "Options"
5589 msgstr "Valg"
5590
5591 #: lib/RT/Installer.pm:69
5592 msgid "Oracle"
5593 msgstr "Oracle"
5594
5595 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5596 msgid "Order by"
5597 msgstr "Sorter etter"
5598
5599 #: NOT FOUND IN SOURCE
5600 msgid "Ordering and sorting"
5601 msgstr "Rekkefølge og sortering"
5602
5603 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
5604 msgid "Organization"
5605 msgstr "Organisasjon"
5606
5607 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5608 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5609 msgid "Originating ticket: #%1"
5610 msgstr "Opprinnelig sak: %1"
5611
5612 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
5613 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5614 msgstr "Utgående e-post om en kommentar registrert"
5615
5616 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:715
5617 msgid "Outgoing email recorded"
5618 msgstr "Utgående e-post registrert"
5619
5620 #: lib/RT/Config.pm:397
5621 msgid "Outgoing mail"
5622 msgstr "Utgående e-post"
5623
5624 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5625 msgid "Over time, priority moves toward"
5626 msgstr "Flytt prioriteten over tid mot"
5627
5628 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5629 msgid "Own tickets"
5630 msgstr "Egne saker"
5631
5632 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5633 msgid "OwnTicket"
5634 msgstr "EieSak"
5635
5636 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5637 msgid "Owner"
5638 msgstr "Eier"
5639
5640 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
5641 #. ($DeferOwner->Name)
5642 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5643 msgstr "Eieren «%1» har ikke rettigheter til å eie denne saken."
5644
5645 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2867
5646 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5647 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5648 msgstr "Eier byttet fra %1 til %2"
5649
5650 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
5651 msgid "Owner could not be set."
5652 msgstr "Klarte ikke registrere eier"
5653
5654 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:761
5655 #. ($Old->Name , $New->Name)
5656 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5657 msgstr "Eier ble tvangsendret fra %1 til %2"
5658
5659 #: NOT FOUND IN SOURCE
5660 msgid "Owner is"
5661 msgstr "Eier er"
5662
5663 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5664 msgid "OwnerName"
5665 msgstr "Eiernavn"
5666
5667 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5668 msgid "Page"
5669 msgstr "Side"
5670
5671 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5672 msgid "Page 1 of 1"
5673 msgstr "Side 1 av 2"
5674
5675 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5676 msgid "Page not found"
5677 msgstr "Fant ikke siden"
5678
5679 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
5680 msgid "Pager"
5681 msgstr "Personsøker"
5682
5683 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5684 msgid "PagerPhone"
5685 msgstr "TelefonPersonsøker"
5686
5687 #: NOT FOUND IN SOURCE
5688 msgid "Parent"
5689 msgstr "Forelder"
5690
5691 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
5692 msgid "Parents"
5693 msgstr "Oversaker"
5694
5695 #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111
5696 msgid "Password"
5697 msgstr "Passord"
5698
5699 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5700 msgid "Password Reminder"
5701 msgstr "Passordhint"
5702
5703 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:885 lib/RT/User_Overlay.pm:983
5704 msgid "Password changed"
5705 msgstr "Passord endret"
5706
5707 #: lib/RT/User_Overlay.pm:949
5708 msgid "Password has not been set."
5709 msgstr "Passordet er ikke registrert"
5710
5711 #: lib/RT/User_Overlay.pm:151 lib/RT/User_Overlay.pm:975
5712 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5713 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5714 msgstr "Passordet må være minst %1 tegn langt"
5715
5716 #: lib/RT/User_Overlay.pm:982
5717 msgid "Password set"
5718 msgstr "Passord registrert"
5719
5720 #: NOT FOUND IN SOURCE
5721 msgid "Password too short"
5722 msgstr "For kort passord"
5723
5724 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
5725 #. ($msg)
5726 msgid "Password: %1"
5727 msgstr "Passord: %1"
5728
5729 #: lib/RT/User_Overlay.pm:968
5730 msgid "Password: Permission Denied"
5731 msgstr "Passord: nektet tilgang"
5732
5733 #: etc/initialdata:441
5734 msgid "PasswordChange"
5735 msgstr "PassordBytte"
5736
5737 #: lib/RT/User_Overlay.pm:945
5738 msgid "Passwords do not match."
5739 msgstr "De to passordene er ikke like."
5740
5741 #: NOT FOUND IN SOURCE
5742 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5743 msgstr "De to passordene er ikke like. Passordet ble derfor ikke endret."
5744
5745 #: lib/RT/Installer.pm:184
5746 msgid "Path to sendmail"
5747 msgstr "Adresse til «sendmail»"
5748
5749 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5750 msgid "People"
5751 msgstr "Personer"
5752
5753 #: etc/initialdata:88
5754 msgid "Perform a user-defined action"
5755 msgstr "Kjør en brukerdefinert handling"
5756
5757 #: NOT FOUND IN SOURCE
5758 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5759 msgstr "Include-adresser for Perl (@INC)"
5760
5761 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
5762 msgid "Perl configuration"
5763 msgstr "Perl-oppsett"
5764
5765 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
5766 msgid "Perl library search order"
5767 msgstr "Søkerekkefølge for Perl-bibliotek"
5768
5769 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1267 lib/RT/Group_Overlay.pm:1273 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1066 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1072 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1079 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1224 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1234 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1344 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1702 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1856 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2040 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2090 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2286 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2299 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2508 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2769 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2780 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2786 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2989 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2993 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3130 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3320 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:639 lib/RT/User_Overlay.pm:1219 lib/RT/User_Overlay.pm:125 lib/RT/User_Overlay.pm:1636 lib/RT/User_Overlay.pm:1783 lib/RT/User_Overlay.pm:284 lib/RT/User_Overlay.pm:674 lib/RT/User_Overlay.pm:709 share/html/Ticket/Forward.html:85
5770 msgid "Permission Denied"
5771 msgstr "Nektet tilgang"
5772
5773 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5774 msgid "Permission denied"
5775 msgstr "Nektet tilgang"
5776
5777 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5778 msgid "Personal Dashboards"
5779 msgstr "Personlige utforminger"
5780
5781 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
5782 msgid "Personal Groups"
5783 msgstr "Personlige grupper"
5784
5785 #: NOT FOUND IN SOURCE
5786 msgid "Personal groups"
5787 msgstr "Personlige grupper"
5788
5789 #: NOT FOUND IN SOURCE
5790 msgid "Personal groups:"
5791 msgstr "Personlige grupper:"
5792
5793 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
5794 msgid "Phone numbers"
5795 msgstr "Telefonnummer"
5796
5797 #: NOT FOUND IN SOURCE
5798 msgid "Placeholder"
5799 msgstr "Stedholder"
5800
5801 #: share/html/dhandler:51
5802 msgid "Please check the URL and try again."
5803 msgstr "Kontroller adressen, og prøv så på nytt."
5804
5805 #: lib/RT/User_Overlay.pm:939
5806 msgid "Please enter your current password correctly."
5807 msgstr "Skriv inn ditt nåværende passord riktig"
5808
5809 #: lib/RT/User_Overlay.pm:942
5810 msgid "Please enter your current password."
5811 msgstr "Skriv inn ditt nåværende passord"
5812
5813 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5814 msgid "Possible hidden searches"
5815 msgstr "Mulige skjulte søk"
5816
5817 #: lib/RT/Installer.pm:67
5818 msgid "PostgreSQL"
5819 msgstr "PostgreSQL"
5820
5821 #: NOT FOUND IN SOURCE
5822 msgid "Pref"
5823 msgstr "Pref"
5824
5825 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5826 msgid "Preferences"
5827 msgstr "Innstillinger"
5828
5829 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5830 #. ($pane, $UserObj->Name)
5831 msgid "Preferences %1 for user %2."
5832 msgstr "Innstillinger %1 for brukeren %2"
5833
5834 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5835 #. (loc('summary rows'))
5836 #. ($pane)
5837 msgid "Preferences saved for %1."
5838 msgstr "Innstillinger lagret for %1"
5839
5840 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5841 #. ($UserObj->Name)
5842 msgid "Preferences saved for user %1."
5843 msgstr "Innstillinger lagret for brukeren %1"
5844
5845 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5846 msgid "Preferences saved."
5847 msgstr "Innstillinger lagret"
5848
5849 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5850 #. (loc_fuzzy($msg))
5851 msgid "Preferred Key: %1"
5852 msgstr "Foretrukket nøkkel: %1"
5853
5854 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5855 msgid "Preferred key"
5856 msgstr "Foretrukket nøkkel"
5857
5858 #: NOT FOUND IN SOURCE
5859 msgid "Prefs"
5860 msgstr "Pref"
5861
5862 #: lib/RT/Action.pm:193
5863 msgid "Prepare Stubbed"
5864 msgstr "Forberedelse klargjort"
5865
5866 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
5867 msgid "Prev"
5868 msgstr "Forrige"
5869
5870 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5871 msgid "Previous"
5872 msgstr "Forrige"
5873
5874 #: NOT FOUND IN SOURCE
5875 msgid "Previous page"
5876 msgstr "Forrige side"
5877
5878 #: NOT FOUND IN SOURCE
5879 msgid "Pri"
5880 msgstr "Pri"
5881
5882 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5883 #. ($args{'PrincipalId'})
5884 msgid "Principal %1 not found."
5885 msgstr "Fant ikke primærobjektet %1"
5886
5887 #: sbin/rt-email-digest:96
5888 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5889 msgstr "Send meldingssammendragene til standard ut i stedet for via e-post. Disse blir ikke markert som sendt."
5890
5891 #: sbin/rt-email-digest:98
5892 msgid "Print this message"
5893 msgstr "Vis denne meldinga"
5894
5895 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5896 msgid "Priority"
5897 msgstr "Prioritet"
5898
5899 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5900 msgid "Priority starts at"
5901 msgstr "Prioriteten starter på"
5902
5903 # Omgrepet seier om ei utforming er privat eller offentleg. Dette er derfor ei rett «omsetting».
5904 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5905 msgid "Privacy"
5906 msgstr "Offentlig"
5907
5908 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5909 msgid "Privacy:"
5910 msgstr "Offentlig:"
5911
5912 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71
5913 msgid "Private Key"
5914 msgstr "Privatnøkkel"
5915
5916 #: lib/RT/Handle.pm:650 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
5917 msgid "Privileged"
5918 msgstr "Med utvidede rettigheter"
5919
5920 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
5921 #. (loc_fuzzy($msg))
5922 msgid "Privileged status: %1"
5923 msgstr "Utvidede rettigheter: %1"
5924
5925 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5926 msgid "Privileged users"
5927 msgstr "Brukere med utvidede rettigheter"
5928
5929 #: bin/rt-crontool:185
5930 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5931 msgstr "Kjører uten transaksjon. Det kan oppstå feil for noen betingelser og handlinger. Vurder å bruke argumentet «--transaction»."
5932
5933 #: lib/RT/Handle.pm:664
5934 msgid "Pseudogroup for internal use"
5935 msgstr "Pseduogruppe for intern bruk"
5936
5937 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
5938 #. ($line->{'Key'})
5939 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
5940 msgstr "Offentlignøkkelen «0x%1» er nødvendig for bekreftelse av signaturen"
5941
5942 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
5943 msgid "Queries"
5944 msgstr "Spørringer"
5945
5946 #: share/html/Search/Edit.html:66
5947 msgid "Query"
5948 msgstr "Spørring"
5949
5950 #: share/html/Search/Build.html:121
5951 msgid "Query Builder"
5952 msgstr "Avansert søk"
5953
5954 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
5955 msgid "Query:"
5956 msgstr "Spørring:"
5957
5958 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
5959 msgid "Queue"
5960 msgstr "Kø"
5961
5962 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
5963 #. ($Queue)
5964 #. ($id)
5965 msgid "Queue %1 not found"
5966 msgstr "Fant ikke køen %1"
5967
5968 #: NOT FOUND IN SOURCE
5969 msgid "Queue '%1' not found\\n"
5970 msgstr "Køen '%1' ikke funnet\\n"
5971
5972 #: NOT FOUND IN SOURCE
5973 msgid "Queue Keyword Selections"
5974 msgstr "Nøkkelordvalg for kø"
5975
5976 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
5977 msgid "Queue Name"
5978 msgstr "Kønavn"
5979
5980 #: NOT FOUND IN SOURCE
5981 msgid "Queue Scrips"
5982 msgstr "Køscrip"
5983
5984 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
5985 msgid "Queue already exists"
5986 msgstr "Køen finnes fra før"
5987
5988 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
5989 msgid "Queue could not be created"
5990 msgstr "Klarte ikke opprette køen"
5991
5992 #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97
5993 msgid "Queue could not be loaded."
5994 msgstr "Klarte ikke laste køen."
5995
5996 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
5997 msgid "Queue created"
5998 msgstr "Kø opprettet"
5999
6000 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
6001 msgid "Queue disabled"
6002 msgstr "Kø deaktivert"
6003
6004 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
6005 msgid "Queue enabled"
6006 msgstr "Kø aktivert"
6007
6008 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6009 msgid "Queue id"
6010 msgstr "Kø-ID"
6011
6012 #: NOT FOUND IN SOURCE
6013 msgid "Queue is not specified."
6014 msgstr "Køen er ikke oppgitt."
6015
6016 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126
6017 msgid "Queue not found"
6018 msgstr "Fant ikke køen"
6019
6020 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
6021 msgid "Queue rights"
6022 msgstr "Kørettigheter"
6023
6024 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6025 msgid "Queue's key"
6026 msgstr "Kønøkkel"
6027
6028 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
6029 msgid "QueueAdminCc"
6030 msgstr "KøAdminKopimottaker"
6031
6032 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
6033 msgid "QueueCc"
6034 msgstr "KøKopimottaker"
6035
6036 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6037 msgid "QueueName"
6038 msgstr "Kønavn"
6039
6040 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
6041 msgid "QueueWatcher"
6042 msgstr "KøOvervåker"
6043
6044 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
6045 msgid "Queues"
6046 msgstr "Køer"
6047
6048 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6049 msgid "Queues I administer"
6050 msgstr "Køer jeg administrerer"
6051
6052 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6053 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6054 msgstr "Køer jeg er administrativ kopimottaker for"
6055
6056 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
6057 msgid "Quick search"
6058 msgstr "Kjappsøk"
6059
6060 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6061 msgid "Quick ticket creation"
6062 msgstr "Kjapp saksoppretting"
6063
6064 #: lib/RT/Date.pm:117
6065 msgid "RFC2616"
6066 msgstr "RFC 2616"
6067
6068 #: lib/RT/Date.pm:116
6069 msgid "RFC2822"
6070 msgstr "RFC 2822"
6071
6072 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
6073 msgid "RSS"
6074 msgstr "RSS"
6075
6076 #: NOT FOUND IN SOURCE
6077 msgid "RT %1"
6078 msgstr "RT %1"
6079
6080 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
6081 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
6082 msgid "RT %1 for %2"
6083 msgstr "RT %1 for %2"
6084
6085 #: NOT FOUND IN SOURCE
6086 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6087 msgstr "RT %1 fra <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6088
6089 #: NOT FOUND IN SOURCE
6090 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6091 msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6092
6093 #: NOT FOUND IN SOURCE
6094 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6095 msgstr "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6096
6097 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
6098 msgid "RT Administration"
6099 msgstr "RT-administrering"
6100
6101 #: lib/RT/Installer.pm:160
6102 msgid "RT Administrator Email"
6103 msgstr "E-post til RT-administrator"
6104
6105 #: NOT FOUND IN SOURCE
6106 msgid "RT Authentication error."
6107 msgstr "RT Autentiseringsfeil."
6108
6109 #: NOT FOUND IN SOURCE
6110 msgid "RT Bounce: %1"
6111 msgstr "RT Avvisning: %1"
6112
6113 #: NOT FOUND IN SOURCE
6114 msgid "RT Config"
6115 msgstr "RT-oppsett"
6116
6117 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6118 msgid "RT Configuration"
6119 msgstr "RT-oppsett"
6120
6121 #: NOT FOUND IN SOURCE
6122 msgid "RT Configuration error"
6123 msgstr "RT Konfigurasjonsfeil"
6124
6125 #: NOT FOUND IN SOURCE
6126 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6127 msgstr "Kritisk RT feil. Meldingen ble ikke lagret!"
6128
6129 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6130 msgid "RT Error"
6131 msgstr "RT-feil"
6132
6133 #: NOT FOUND IN SOURCE
6134 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6135 msgstr "RT Mottok mail (%1) fra seg selv."
6136
6137 #: NOT FOUND IN SOURCE
6138 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
6139 msgstr "RT Mottok mail (%1) fra seg selv."
6140
6141 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6142 msgid "RT Self Service"
6143 msgstr "RT-selvbetjening"
6144
6145 #: NOT FOUND IN SOURCE
6146 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6147 msgstr "RT Selvbetjening / Lukkede Saker"
6148
6149 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
6150 msgid "RT Size"
6151 msgstr "RT-størrelse"
6152
6153 #: NOT FOUND IN SOURCE
6154 msgid "RT Variables"
6155 msgstr "RT-variabler"
6156
6157 #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6158 msgid "RT at a glance"
6159 msgstr "RT-oversikt"
6160
6161 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6162 #. ($UserObj->Name)
6163 msgid "RT at a glance for the user %1"
6164 msgstr "RT-oversikt for brukeren %1"
6165
6166 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6167 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6168 msgstr "RT kan kommunisere med brukerne om nye saker, og om svar på saker. Oppgi hvor sendmail (eller et sendmail-kompatibelt program, som det som følger med Postfix) er installert. RT må også vite hvem som skal kontaktes når noen sender en ugyldig e-post. Dette kan ikke være en adresse som fører til RT."
6169
6170 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6171 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6172 msgstr "RT kan vise innhold fra en annen nettjeneste i dette fleksifeltet."
6173
6174 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6175 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6176 msgstr "RT kan gjøre feltverdiene til fleksifeltet til lenker til en nettside."
6177
6178 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
6179 msgid "RT core variables"
6180 msgstr "RT-kjernevariabler"
6181
6182 #: NOT FOUND IN SOURCE
6183 msgid "RT couldn't authenticate you"
6184 msgstr "RT kunne ikke autentisere deg"
6185
6186 #: NOT FOUND IN SOURCE
6187 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6188 msgstr "RT kunne ikke finne kunde via sitt eksterne databaseoppslag"
6189
6190 #: NOT FOUND IN SOURCE
6191 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6192 msgstr "RT kunne ikke finne køen: %1"
6193
6194 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6195 msgid "RT couldn't store your session."
6196 msgstr "Klarte ikke lagre økten"
6197
6198 #: NOT FOUND IN SOURCE
6199 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6200 msgstr "RT kunne ikke validere denne PGP signaturen. \\n"
6201
6202 #: share/html/Elements/Logo:55
6203 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6204 msgid "RT for %1"
6205 msgstr "RT for %1"
6206
6207 #: NOT FOUND IN SOURCE
6208 msgid "RT for %1: %2"
6209 msgstr "RT for %1: %2"
6210
6211 #: NOT FOUND IN SOURCE
6212 msgid "RT has proccessed your commands"
6213 msgstr "RT har behandlet dine kommandoer"
6214
6215 #: NOT FOUND IN SOURCE
6216 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6217 msgstr "RT er &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;. Den er distribuert under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6218
6219 #: NOT FOUND IN SOURCE
6220 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-2002 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6221 msgstr "RT er &copy; Copyright 1996-2002 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;. Den er distribuert under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6222
6223 #: share/html/Install/index.html:71
6224 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6225 msgstr "RT er et profesjonelt sakshåndteringssystem som lar deg smart og enkelt håndtere oppgaver, problemer, forespørsler, feilinnmeldinger og andre ting som krever handling."
6226
6227 #: share/html/Install/index.html:74
6228 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6229 msgstr "RT blir brukt av Fortune 100-bedrifter, enkeltmannsforetak, offentlige virksomheter, utdanningsinstitusjoner, sykehus, ideelle organisasjoner, bibliotek, fri programvare-prosjekter og mange andre typer virksomheter, på alle kontinentene (ja, også i Antarktika!)."
6230
6231 #: NOT FOUND IN SOURCE
6232 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
6233 msgstr "RT tror denne meldingen kan være en returmail"
6234
6235 #: lib/RT/Installer.pm:119
6236 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6237 msgstr "RT vil koble til databasen som denne brukeren. Den blir automatisk opprettet."
6238
6239 #: lib/RT/Installer.pm:153
6240 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6241 msgstr "RT vil lage brukeren «root», og registrere dette som passord."
6242
6243 #: share/html/Search/Simple.html:62
6244 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6245 msgstr "Alle andre søkeord blir brukt til søk i emnefeltet til sakene."
6246
6247 #: NOT FOUND IN SOURCE
6248 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
6249 msgstr "RT vil behandle denne meldingen som om den var usignert"
6250
6251 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6252 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6253 msgstr "RT vil automatisk bytte ut <tt>__id__</tt> og <tt>__CustomField__</tt> med henholdsvis saksnummeret og verdien til fleksifeltet."
6254
6255 #: lib/RT/Installer.pm:140
6256 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6257 msgstr "RT vil bruke denne koden for å identifisere installasjonen, og se etter den i emnefeltet i e-postmeldinger for å finne ut hvilken sak meldinga gjelder. Du bør sette verdien lik nettdomenet ditt. Eksempel: eksempel.no"
6258
6259 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6260 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6261 msgstr "RT kan bruke ulike databaser, og både <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> og <b>SQLite</b> er støttet."
6262
6263 #: NOT FOUND IN SOURCE
6264 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
6265 msgstr "RT's epost kommandomodus krever PGP autentisering. Meldingen din var enten ikke signert, eller signaturen din kunne ikke bekreftes."
6266
6267 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6268 #. ($Group->Name)
6269 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6270 msgstr "RT / Admin / Rediger gruppa %1"
6271
6272 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215
6273 #. ($address)
6274 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6275 msgstr "«RTAddressRegexp»-valget i oppsettet er ikke i samsvar med «%1»"
6276
6277 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6278 msgid "Real Name"
6279 msgstr "Fullt navn"
6280
6281 # Blir bare brukt som overskrift i en tabell, og kan derfor ha mellomrom.
6282 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6283 msgid "RealName"
6284 msgstr "Fullt navn"
6285
6286 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6287 msgid "Recipient"
6288 msgstr "Mottaker"
6289
6290 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6291 msgid "Record all updates"
6292 msgstr "Lagre alle oppdateringene"
6293
6294 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6295 msgid "Recursive member"
6296 msgstr "Rekursivt medlem"
6297
6298 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:814
6299 #. ($value)
6300 msgid "Reference by %1 added"
6301 msgstr "Referanse fra %1 lagt til"
6302
6303 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:854
6304 #. ($value)
6305 msgid "Reference by %1 deleted"
6306 msgstr "Referanse fra %1 slettet"
6307
6308 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811
6309 #. ($value)
6310 msgid "Reference to %1 added"
6311 msgstr "Referanse til %1 lagt til"
6312
6313 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:851
6314 #. ($value)
6315 msgid "Reference to %1 deleted"
6316 msgstr "Referanse til %1 slettet"
6317
6318 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
6319 msgid "Referred to by"
6320 msgstr "Referert til av"
6321
6322 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6323 msgid "ReferredToBy"
6324 msgstr "ReferertTilAv"
6325
6326 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
6327 msgid "Refers to"
6328 msgstr "Refererer til"
6329
6330 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6331 msgid "RefersTo"
6332 msgstr "ReferererTil"
6333
6334 #: NOT FOUND IN SOURCE
6335 msgid "Refine"
6336 msgstr "Redefiner"
6337
6338 #: NOT FOUND IN SOURCE
6339 msgid "Refine search"
6340 msgstr "Redefiner søket"
6341
6342 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6343 msgid "Refresh"
6344 msgstr "Oppdatering"
6345
6346 #: lib/RT/Config.pm:280
6347 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6348 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 10. minutt"
6349
6350 #: lib/RT/Config.pm:283
6351 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6352 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 120. minutt"
6353
6354 #: lib/RT/Config.pm:278
6355 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6356 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 2. minutt"
6357
6358 #: lib/RT/Config.pm:281
6359 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6360 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 20. minutt"
6361
6362 #: lib/RT/Config.pm:279
6363 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6364 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 5. minutt"
6365
6366 #: lib/RT/Config.pm:282
6367 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6368 msgstr "Oppdater hjemmesiden hvert 60. minutt"
6369
6370 #: lib/RT/Config.pm:227
6371 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6372 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 10. minutt"
6373
6374 #: lib/RT/Config.pm:230
6375 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6376 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 120. minutt"
6377
6378 #: lib/RT/Config.pm:225
6379 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6380 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 2. minutt"
6381
6382 #: lib/RT/Config.pm:228
6383 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6384 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 20. minutt"
6385
6386 #: lib/RT/Config.pm:226
6387 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6388 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 5. minutt"
6389
6390 #: lib/RT/Config.pm:229
6391 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6392 msgstr "Oppdater søkeresultatene hvert 60. minutt"
6393
6394 #: share/html/Elements/Refresh:59
6395 #. ($value/60)
6396 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6397 msgstr "Oppdater siden hvert %1. minutt"
6398
6399 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:918
6400 #. ($ticket->Subject)
6401 msgid "Reminder '%1' added"
6402 msgstr "Påminnelsen «%1» lagt til"
6403
6404 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:931
6405 #. ($ticket->Subject)
6406 msgid "Reminder '%1' completed"
6407 msgstr "Påminnelsen «%1» fullført"
6408
6409 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:924
6410 #. ($ticket->Subject)
6411 msgid "Reminder '%1' reopened"
6412 msgstr "Påminnelsen «%1» gjenåpnet"
6413
6414 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6415 #. ($Ticket->Id)
6416 msgid "Reminder ticket #%1"
6417 msgstr "Påminningssak %1"
6418
6419 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6420 msgid "Reminders"
6421 msgstr "Påminnelser"
6422
6423 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6424 #. ($Ticket->Id)
6425 msgid "Reminders for ticket #%1"
6426 msgstr "Påminnelser for sak %1"
6427
6428 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6429 msgid "Remove AdminCc"
6430 msgstr "Fjern admin-kopimottaker"
6431
6432 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6433 msgid "Remove Bookmark"
6434 msgstr "Fjern bokmerke"
6435
6436 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6437 msgid "Remove Cc"
6438 msgstr "Fjern kopimottaker"
6439
6440 #: share/html/Search/Bulk.html:97
6441 msgid "Remove Requestor"
6442 msgstr "Fjern innmelder"
6443
6444 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
6445 msgid "Reply"
6446 msgstr "Svar"
6447
6448 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6449 msgid "Reply Address"
6450 msgstr "Svaradresse"
6451
6452 #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6453 msgid "Reply to requestors"
6454 msgstr "Svar til innmeldere"
6455
6456 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6457 msgid "Reply to tickets"
6458 msgstr "Svar på sak"
6459
6460 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6461 msgid "ReplyToTicket"
6462 msgstr "SvarPåSak"
6463
6464 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6465 msgid "Reports"
6466 msgstr "Rapporter"
6467
6468 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6469 msgid "Requestor"
6470 msgstr "Innmelder"
6471
6472 #: NOT FOUND IN SOURCE
6473 msgid "Requestor email address"
6474 msgstr "Kundens epostaddresse"
6475
6476 #: NOT FOUND IN SOURCE
6477 msgid "Requestor(s)"
6478 msgstr "Kunde(r)"
6479
6480 #: NOT FOUND IN SOURCE
6481 msgid "RequestorAddresses"
6482 msgstr "KundeAddresser"
6483
6484 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6485 msgid "RequestorGroup"
6486 msgstr "Innmeldergruppe"
6487
6488 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
6489 msgid "Requestors"
6490 msgstr "Innmelder"
6491
6492 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6493 msgid "Requests should be due in"
6494 msgstr "Forespørsler må behandles innen"
6495
6496 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6497 #. ('Object')
6498 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6499 msgstr "Obligatorisk parameter «%1» ikke oppgitt"
6500
6501 #: share/html/Elements/Submit:101
6502 msgid "Reset"
6503 msgstr "Tilbakestill"
6504
6505 #: share/html/User/Prefs.html:184
6506 msgid "Reset secret authentication token"
6507 msgstr "Generer hemmelig brukerkode"
6508
6509 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6510 msgid "Reset to default"
6511 msgstr "Tilbakestill til standard"
6512
6513 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
6514 msgid "Residence"
6515 msgstr "Hjemme"
6516
6517 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
6518 msgid "Resolve"
6519 msgstr "Løs"
6520
6521 #: share/html/Ticket/Update.html:184
6522 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6523 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6524 msgstr "Løs sak %1 (%2)"
6525
6526 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6527 msgid "Resolved"
6528 msgstr "Løst"
6529
6530 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6531 msgid "Resolved by owner"
6532 msgstr "Løst av eieren"
6533
6534 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6535 msgid "Resolved in date range"
6536 msgstr "Løst i perioden"
6537
6538 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6539 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6540 msgstr "Løste saker i perioden – gruppert etter eier"
6541
6542 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6543 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6544 msgstr "Løste saker – gruppert etter eier"
6545
6546 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6547 msgid "ResolvedRelative"
6548 msgstr "LøstRelativ"
6549
6550 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6551 msgid "Respond"
6552 msgstr "Svar"
6553
6554 #: NOT FOUND IN SOURCE
6555 msgid "Response to requestors"
6556 msgstr "Svar til kunder"
6557
6558 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6559 msgid "Results"
6560 msgstr "Resultat"
6561
6562 #: NOT FOUND IN SOURCE
6563 msgid "Results per page"
6564 msgstr "Resultater per side"
6565
6566 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6567 msgid "Return back to the ticket"
6568 msgstr "Gå tilbake til saken"
6569
6570 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6571 msgid "Retype Password"
6572 msgstr "Skriv passordet på nytt"
6573
6574 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6575 msgid "Revert"
6576 msgstr "Tilbakestill"
6577
6578 #: NOT FOUND IN SOURCE
6579 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
6580 msgstr "Rettighet %1 kunne ikke finnes for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
6581
6582 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6583 msgid "Right Delegated"
6584 msgstr "Rettighet delegert"
6585
6586 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6587 msgid "Right Granted"
6588 msgstr "Rettighet tildelt"
6589
6590 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6591 msgid "Right Loaded"
6592 msgstr "Rettighet lastet"
6593
6594 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6595 msgid "Right could not be revoked"
6596 msgstr "Rettigheten kunne ikke trekkes tilbake"
6597
6598 #: share/html/User/Delegation.html:87
6599 msgid "Right not found"
6600 msgstr "Fant ikke rettighet"
6601
6602 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6603 msgid "Right not loaded."
6604 msgstr "Rettighet ikke lastet."
6605
6606 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6607 msgid "Right revoked"
6608 msgstr "Rettighet trukket tilbake"
6609
6610 #: NOT FOUND IN SOURCE
6611 msgid "Rights"
6612 msgstr "Rettigheter"
6613
6614 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1543
6615 #. ($object_type)
6616 msgid "Rights could not be granted for %1"
6617 msgstr "Rettigheter kunne ikke tildeles for %1"
6618
6619 #: NOT FOUND IN SOURCE
6620 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6621 msgstr "Rettigheter kunne ikke trekkes tilbake for %1"
6622
6623 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6624 msgid "Roles"
6625 msgstr "Roller"
6626
6627 #: NOT FOUND IN SOURCE
6628 msgid "RootApproval"
6629 msgstr "RootGodkjenning"
6630
6631 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6632 msgid "Rows"
6633 msgstr "Rader"
6634
6635 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6636 msgid "Rows per box"
6637 msgstr "Rader per boks"
6638
6639 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6640 msgid "Rows per page"
6641 msgstr "Rader per side"
6642
6643 #: lib/RT/Installer.pm:68
6644 msgid "SQLite"
6645 msgstr "SQLite"
6646
6647 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6648 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6649 msgstr "SQLite er en database som ikke trenger databasetjener eller oppsett. Den er anbefalt for testing, demonstrasjoner og utvikling, men bør ikke brukes i produksjonsmiljø."
6650
6651 #: lib/RT/Date.pm:109
6652 msgid "Sat"
6653 msgstr "lø."
6654
6655 #: NOT FOUND IN SOURCE
6656 msgid "Sat."
6657 msgstr "Lør."
6658
6659 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6660 msgid "Saturday"
6661 msgstr "lørdag"
6662
6663 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
6664 msgid "Save"
6665 msgstr "Lagre"
6666
6667 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6668 msgid "Save Changes"
6669 msgstr "Lagre endringer"
6670
6671 #: share/html/User/Prefs.html:192
6672 msgid "Save Preferences"
6673 msgstr "Lagre innstillingene"
6674
6675 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6676 msgid "Save as New"
6677 msgstr "Lagre som ny"
6678
6679 #: NOT FOUND IN SOURCE
6680 msgid "Save changes"
6681 msgstr "Lage endringer"
6682
6683 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6684 #. ($self->ObjectName, $name)
6685 msgid "Saved %1 %2"
6686 msgstr "Lagret %1 %2"
6687
6688 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6689 #. ($SavedSearch)
6690 msgid "Saved Search %1 not found"
6691 msgstr "Fant ikke det lagrede søket %1"
6692
6693 #: share/html/Search/Chart.html:98
6694 msgid "Saved charts"
6695 msgstr "Lagret diagram"
6696
6697 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6698 msgid "Saved searches"
6699 msgstr "Lagrede søk"
6700
6701 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6702 #. ($scrip->id)
6703 #. ($id)
6704 msgid "Scrip #%1"
6705 msgstr "Utløser %1"
6706
6707 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6708 msgid "Scrip Created"
6709 msgstr "Utløser opprettet"
6710
6711 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6712 msgid "Scrip Fields"
6713 msgstr "Utløserfelt"
6714
6715 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6716 msgid "Scrip deleted"
6717 msgstr "Utløser slettet"
6718
6719 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6720 msgid "Scrips"
6721 msgstr "Utløsere"
6722
6723 #: share/html/Ticket/Update.html:155
6724 msgid "Scrips and Recipients"
6725 msgstr "Utløsere og mottakere"
6726
6727 #: NOT FOUND IN SOURCE
6728 msgid "Scrips for %1\\n"
6729 msgstr "Scrip for %1\\n"
6730
6731 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6732 msgid "Scrips which apply to all queues"
6733 msgstr "Utløsere som gjelder alle køene"
6734
6735 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6736 msgid "Search"
6737 msgstr "Søk"
6738
6739 #: NOT FOUND IN SOURCE
6740 msgid "Search Criteria"
6741 msgstr "Søkekriteria"
6742
6743 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6744 msgid "Search Preferences"
6745 msgstr "Søkeinnstillinger"
6746
6747 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6748 msgid "Search for approvals"
6749 msgstr "Søk etter godkjenninger"
6750
6751 #: share/html/Search/Simple.html:77
6752 msgid "Search for tickets"
6753 msgstr "Søk etter saker"
6754
6755 #: share/html/Search/Simple.html:59
6756 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6757 msgstr "Søk etter saker basert på <strong>saksnummer</strong>, <strong>kø</strong> eller <strong>brukernavn</strong>/<strong>e-postadresse</strong> til eier eller innmelder."
6758
6759 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
6760 msgid "Search options"
6761 msgstr "Søkevalg"
6762
6763 #: share/html/Search/Chart.html:73
6764 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6765 msgid "Search results grouped by %1"
6766 msgstr "Søkeresultat gruppert etter %1"
6767
6768 #: lib/RT/Config.pm:221
6769 msgid "Search results refresh interval"
6770 msgstr "Oppdater søkeresultatene"
6771
6772 #: share/html/Search/Simple.html:61
6773 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6774 msgstr "Det kan ta lang tid å søke gjennom hele sakstekstene, men hvis du har behov for det, kan du bruke søkeuttrykket <b>fulltext:<i>søkeord</i></b> til å søke etter enkeltord i tekst, kommentarer og svar."
6775
6776 #: share/html/User/Prefs.html:180
6777 msgid "Secret authentication token"
6778 msgstr "Hemmelig brukerkode"
6779
6780 #: bin/rt-crontool:369
6781 msgid "Security:"
6782 msgstr "Sikkerhet:"
6783
6784 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
6785 msgid "See also:"
6786 msgstr "Se også:"
6787
6788 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6789 msgid "See custom field values"
6790 msgstr "Se fleksifeltverdier"
6791
6792 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
6793 msgid "See custom fields"
6794 msgstr "Se fleksifelt"
6795
6796 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6797 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6798 msgstr "Se utgående e-postmeldinger og mottakerne"
6799
6800 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
6801 msgid "See ticket private commentary"
6802 msgstr "Se private sakskommentarer"
6803
6804 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
6805 msgid "See ticket summaries"
6806 msgstr "Se sakssammendrag"
6807
6808 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6809 msgid "SeeCustomField"
6810 msgstr "SeFleksifelt"
6811
6812 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6813 msgid "SeeDashboard"
6814 msgstr "SeUtforming"
6815
6816 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6817 msgid "SeeGroup"
6818 msgstr "SeGruppe"
6819
6820 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6821 msgid "SeeGroupDashboard"
6822 msgstr "SeGruppeutforming"
6823
6824 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6825 msgid "SeeOwnDashboard"
6826 msgstr "SeEgneUtforminger"
6827
6828 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
6829 msgid "SeeQueue"
6830 msgstr "SeKø"
6831
6832 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6833 msgid "Select"
6834 msgstr "Velg"
6835
6836 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6837 msgid "Select Database Type"
6838 msgstr "Velg databasetype"
6839
6840 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
6841 msgid "Select a Custom Field"
6842 msgstr "Velg fleksifelt"
6843
6844 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6845 msgid "Select a group"
6846 msgstr "Velg gruppe"
6847
6848 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6849 msgid "Select a queue"
6850 msgstr "Velg kø"
6851
6852 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6853 msgid "Select a queue for your new ticket"
6854 msgstr "Velg kø for den nye saken"
6855
6856 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6857 msgid "Select a user"
6858 msgstr "Velg bruker"
6859
6860 #: share/html/Install/index.html:59
6861 msgid "Select another language"
6862 msgstr "Velg et annet språk"
6863
6864 #: NOT FOUND IN SOURCE
6865 msgid "Select custom field"
6866 msgstr "Velg fleksifelt"
6867
6868 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6869 msgid "Select custom fields for all queues"
6870 msgstr "Velg fleksifelt for alle køene"
6871
6872 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6873 msgid "Select custom fields for all user groups"
6874 msgstr "Velg fleksifelt for alle brukergruppene"
6875
6876 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6877 msgid "Select custom fields for all users"
6878 msgstr "Velg fleksifelt for alle brukerne"
6879
6880 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6881 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6882 msgstr "Vel fleksifelt for saker i alle køene"
6883
6884 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6885 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6886 msgstr "Velg fleksifelt for transaksjoner på saker i alle køene"
6887
6888 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6889 msgid "Select group"
6890 msgstr "Velg gruppe"
6891
6892 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6893 msgid "Select multiple values"
6894 msgstr "Velg flere verdier"
6895
6896 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6897 msgid "Select one value"
6898 msgstr "Velg enkeltverdi"
6899
6900 #: NOT FOUND IN SOURCE
6901 msgid "Select queue"
6902 msgstr "Velg kø"
6903
6904 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6905 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6906 msgstr "Velg køene som skal vises på «RT-oversikt»-siden"
6907
6908 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6909 msgid "Select scrip"
6910 msgstr "Velg utløser"
6911
6912 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6913 msgid "Select template"
6914 msgstr "Velg mal"
6915
6916 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
6917 msgid "Select up to %1 values"
6918 msgstr "Velg opptil %1 verdier"
6919
6920 #: NOT FOUND IN SOURCE
6921 msgid "Select user"
6922 msgstr "Velg bruker"
6923
6924 #: NOT FOUND IN SOURCE
6925 msgid "SelectMultiple"
6926 msgstr "VelgFlere"
6927
6928 #: NOT FOUND IN SOURCE
6929 msgid "SelectSingle"
6930 msgstr "VelgEnkelt"
6931
6932 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
6933 msgid "Selected Custom Fields"
6934 msgstr "Valgte fleksifelt"
6935
6936 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
6937 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6938 msgstr "Den valgte nøkkelen er ikke tiltrodd, eller finnes ikke lenger"
6939
6940 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
6941 msgid "Selected objects"
6942 msgstr "Valgte objekt"
6943
6944 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
6945 msgid "Selections modified. Please save your changes"
6946 msgstr "Utvalg endret. Du bør lagre endringene."
6947
6948 #: NOT FOUND IN SOURCE
6949 msgid "Self Service"
6950 msgstr "Selvbetjening"
6951
6952 #: lib/RT/Interface/Email.pm:734
6953 msgid "Send email successfully"
6954 msgstr "E-posten ble sendt"
6955
6956 #: NOT FOUND IN SOURCE
6957 msgid "Send mail to all watchers"
6958 msgstr "Send epost til alle overvåkere"
6959
6960 #: NOT FOUND IN SOURCE
6961 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
6962 msgstr "Send epost til alle overvåkere som \"kommentar\""
6963
6964 #: etc/initialdata:76
6965 msgid "Send mail to owner and all watchers"
6966 msgstr "Send e-post til eier og overvåkere"
6967
6968 #: etc/initialdata:72
6969 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
6970 msgstr "Send e-post til eier og overvåkere som kommentar"
6971
6972 #: etc/initialdata:67
6973 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
6974 msgstr "Send e-post til innmeldere og kopimottakere"
6975
6976 #: etc/initialdata:62
6977 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
6978 msgstr "Send e-post til innmeldere og kopimottakere som kommentar"
6979
6980 #: etc/initialdata:33
6981 msgid "Sends a message to the requestors"
6982 msgstr "Send melding til innmelderne"
6983
6984 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
6985 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
6986 msgstr "Send e-post til eksplisitt oppgitte kopi- og blindkopimottakere"
6987
6988 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
6989 msgid "Sends mail to the Ccs"
6990 msgstr "Send e-post til kopimottakerne"
6991
6992 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
6993 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
6994 msgstr "Send e-post til kopimottakerne som kommentar"
6995
6996 #: etc/initialdata:57
6997 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
6998 msgstr "Send e-post til de administrative kopimottakerne"
6999
7000 #: etc/initialdata:53
7001 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7002 msgstr "Send e-post til de administrative kopimottakerne som kommentar"
7003
7004 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
7005 msgid "Sends mail to the owner"
7006 msgstr "Send e-post til eieren"
7007
7008 #: lib/RT/Date.pm:96
7009 msgid "Sep"
7010 msgstr "sep."
7011
7012 #: NOT FOUND IN SOURCE
7013 msgid "Sep."
7014 msgstr "Sep."
7015
7016 #: NOT FOUND IN SOURCE
7017 msgid "September"
7018 msgstr "september"
7019
7020 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1808
7021 msgid "Set private key"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
7025 msgid "Settings"
7026 msgstr "Innstillinger"
7027
7028 #: NOT FOUND IN SOURCE
7029 msgid "Short usernames"
7030 msgstr "Korte brukernavn"
7031
7032 #: lib/RT/Config.pm:398
7033 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7034 msgstr "Skal RT sende deg e-post med dine egne saksoppdateringer?"
7035
7036 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
7037 msgid "Show"
7038 msgstr "Vis"
7039
7040 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7041 msgid "Show Columns"
7042 msgstr "Vis kolonner"
7043
7044 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316
7045 msgid "Show Results"
7046 msgstr "Vis søkeresultat"
7047
7048 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7049 #. ($Level)
7050 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7051 msgstr "Vis saksegenskaper på nivå %1"
7052
7053 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7054 msgid "Show approved requests"
7055 msgstr "Vis godkjente forespørsler"
7056
7057 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7058 msgid "Show as well"
7059 msgstr "Vis også"
7060
7061 #: share/html/Ticket/Create.html:435
7062 msgid "Show basics"
7063 msgstr "Vis detaljer"
7064
7065 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
7066 msgid "Show denied requests"
7067 msgstr "Vis avviste forespørsler"
7068
7069 #: share/html/Ticket/Create.html:438
7070 msgid "Show details"
7071 msgstr "Vis detaljer"
7072
7073 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7074 msgid "Show link descriptions"
7075 msgstr "Vis koblingsbeskrivelser"
7076
7077 #: lib/RT/Config.pm:306
7078 msgid "Show oldest history first"
7079 msgstr "Vis eldste oppdatering først"
7080
7081 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
7082 msgid "Show pending requests"
7083 msgstr "Vis ventende forespørsler"
7084
7085 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
7086 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7087 msgstr "Vis forespørsler som venter på andre godkjenninger"
7088
7089 #: NOT FOUND IN SOURCE
7090 msgid "Show ticket private commentary"
7091 msgstr "Vis sakens private kommentarer"
7092
7093 #: NOT FOUND IN SOURCE
7094 msgid "Show ticket summaries"
7095 msgstr "Vis sakssammendrag"
7096
7097 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
7098 msgid "ShowACL"
7099 msgstr "VisACL"
7100
7101 #: lib/RT/System.pm:89
7102 msgid "ShowApprovalsTab"
7103 msgstr "VisGodkjenningsfane"
7104
7105 #: lib/RT/System.pm:88
7106 msgid "ShowConfigTab"
7107 msgstr "VisOppsettfane"
7108
7109 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
7110 msgid "ShowOutgoingEmail"
7111 msgstr "VisUtgåendeEpost"
7112
7113 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
7114 msgid "ShowSavedSearches"
7115 msgstr "VisLagredeSøk"
7116
7117 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
7118 msgid "ShowScrips"
7119 msgstr "VisUtløsere"
7120
7121 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
7122 msgid "ShowTemplate"
7123 msgstr "VisMal"
7124
7125 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
7126 msgid "ShowTicket"
7127 msgstr "VisSak"
7128
7129 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
7130 msgid "ShowTicketComments"
7131 msgstr "VisSakskommentarer"
7132
7133 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305
7134 msgid "Shredder"
7135 msgstr "Makulering"
7136
7137 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7138 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7139 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7140 msgstr "Makulatoren trenger en mappe å lagre databasedumper i. Se til at mappa <span class=\"file-path\">%1</span> finnes, og at vevtjeneren har skrivetilgang til den."
7141
7142 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
7143 msgid "Sidebar"
7144 msgstr "Sidestolpe"
7145
7146 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7147 msgid "Sign"
7148 msgstr "Signer"
7149
7150 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7151 msgid "Sign by default"
7152 msgstr "Signer som standard"
7153
7154 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7155 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7156 msgstr "Registrer som innmelder eller kopimottaker for sak eller kø"
7157
7158 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7159 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7160 msgstr "Registrer som admin-kopimottaker for sak eller kø"
7161
7162 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
7163 msgid "Signature"
7164 msgstr "Signatur"
7165
7166 #: NOT FOUND IN SOURCE
7167 msgid "Signed in as %1"
7168 msgstr "Logget inn som %1"
7169
7170 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
7171 msgid "Signing disabled"
7172 msgstr "Signering deaktivert"
7173
7174 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
7175 msgid "Signing enabled"
7176 msgstr "Signering aktivert"
7177
7178 #: share/html/Elements/Tabs:71
7179 msgid "Simple Search"
7180 msgstr "Enkelt søk"
7181
7182 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7183 msgid "Single"
7184 msgstr "Enkel"
7185
7186 #: lib/RT/Installer.pm:139
7187 msgid "Site name"
7188 msgstr "Nettstednavn"
7189
7190 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7191 msgid "Size"
7192 msgstr "Størrelse"
7193
7194 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7195 msgid "Skip Menu"
7196 msgstr "Hopp over menyen"
7197
7198 #: sbin/rt-email-digest:287
7199 msgid "Skipping disabled user"
7200 msgstr "Hopper over deaktivert bruker"
7201
7202 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7203 msgid "Small"
7204 msgstr "Liten"
7205
7206 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7207 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7208 msgstr "Merk at noen nettlesere bare kan laste inn innhold fra samme domene som RT kjører på."
7209
7210 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
7211 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7212 msgstr "Noko er galt. Ta kontakt med systemadministratoren."
7213
7214 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7215 msgid "Sort"
7216 msgstr "Sorter"
7217
7218 #: NOT FOUND IN SOURCE
7219 msgid "Sort key"
7220 msgstr "Sorter nøkkel"
7221
7222 #: NOT FOUND IN SOURCE
7223 msgid "Sort results by"
7224 msgstr "Sorter resultater etter"
7225
7226 #: NOT FOUND IN SOURCE
7227 msgid "SortOrder"
7228 msgstr "SorteringsRekkefølge"
7229
7230 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7231 msgid "Sorting"
7232 msgstr "Sortering"
7233
7234 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
7235 msgid "Source"
7236 msgstr "Kilde"
7237
7238 #: sbin/rt-email-digest:94
7239 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7240 msgstr "Velg om denne skal kjøres daglig eller ukentlig."
7241
7242 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7243 msgid "Spreadsheet"
7244 msgstr "Regneark"
7245
7246 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7247 msgid "Stage"
7248 msgstr "Nivå"
7249
7250 #: NOT FOUND IN SOURCE
7251 msgid "Stalled"
7252 msgstr "Pauset"
7253
7254 #: NOT FOUND IN SOURCE
7255 msgid "Start page"
7256 msgstr "Startside"
7257
7258 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7259 msgid "Started"
7260 msgstr "Startet"
7261
7262 #: NOT FOUND IN SOURCE
7263 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7264 msgstr "Startdato '%1' kunne ikke tolkes"
7265
7266 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7267 msgid "StartedRelative"
7268 msgstr "StartetRelativ"
7269
7270 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7271 msgid "Starts"
7272 msgstr "Startdato"
7273
7274 #: NOT FOUND IN SOURCE
7275 msgid "Starts By"
7276 msgstr "Starter Etter"
7277
7278 #: NOT FOUND IN SOURCE
7279 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7280 msgstr "Startdato '%1' kunne ikke tolkes"
7281
7282 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7283 msgid "StartsRelative"
7284 msgstr "StartdatoRelativ"
7285
7286 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
7287 msgid "State"
7288 msgstr "Delstat/region"
7289
7290 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7291 msgid "Status"
7292 msgstr "Status"
7293
7294 #: etc/initialdata:285
7295 msgid "Status Change"
7296 msgstr "Statusendring"
7297
7298 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:670
7299 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7300 msgid "Status changed from %1 to %2"
7301 msgstr "Status endret fra %1 til %2"
7302
7303 #: NOT FOUND IN SOURCE
7304 msgid "StatusChange"
7305 msgstr "EndreStatus"
7306
7307 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218
7308 msgid "Steal"
7309 msgstr "Stjel"
7310
7311 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7312 msgid "Steal tickets"
7313 msgstr "Stjel saker"
7314
7315 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7316 msgid "StealTicket"
7317 msgstr "StjeleSak"
7318
7319 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7320 #. (3, 7)
7321 #. (2, 7)
7322 #. (1, 7)
7323 #. (7, 7)
7324 #. (5, 7)
7325 #. (6, 7)
7326 #. (4, 7)
7327 msgid "Step %1 of %2"
7328 msgstr "Steg %1 av %2"
7329
7330 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:767
7331 #. ($Old->Name)
7332 msgid "Stolen from %1"
7333 msgstr "Stjålet fra %1"
7334
7335 #: NOT FOUND IN SOURCE
7336 msgid "Stolen from %1 "
7337 msgstr "Stjålet fra %1 "
7338
7339 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7340 msgid "Style"
7341 msgstr "Stil"
7342
7343 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
7344 msgid "Subject"
7345 msgstr "Emne"
7346
7347 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7348 msgid "Subject Tag"
7349 msgstr "Emnekode"
7350
7351 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789
7352 #. ($self->Data)
7353 msgid "Subject changed to %1"
7354 msgstr "Emnet endret til %1"
7355
7356 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7357 msgid "SubjectTag"
7358 msgstr "Emnekode"
7359
7360 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
7361 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7362 msgid "SubjectTag changed to %1"
7363 msgstr "Emnekode endret til %1"
7364
7365 #: share/html/Elements/Submit:87
7366 msgid "Submit"
7367 msgstr "Send inn"
7368
7369 #: NOT FOUND IN SOURCE
7370 msgid "Submit Workflow"
7371 msgstr "Send Arbeidsflyt"
7372
7373 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7374 msgid "Subscribe"
7375 msgstr "Abonner"
7376
7377 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7378 #. ($DashboardObj->Name)
7379 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7380 msgstr "Abonner på utformingen %1"
7381
7382 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7383 msgid "Subscribe to dashboards"
7384 msgstr "Abonner på utforminger"
7385
7386 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7387 msgid "SubscribeDashboard"
7388 msgstr "AbonnerPåUtforming"
7389
7390 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7391 #. ($DashboardObj->Name)
7392 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7393 msgstr "Abonnerer på utforminga «%1»"
7394
7395 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7396 msgid "Subscription"
7397 msgstr "Abonnement"
7398
7399 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7400 #. ($msg)
7401 msgid "Subscription could not be created: %1"
7402 msgstr "Klarte ikke starte abonnement: %1"
7403
7404 #: NOT FOUND IN SOURCE
7405 msgid "Succeeded"
7406 msgstr "Lykkes"
7407
7408 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731
7409 msgid "Successfuly decrypted data"
7410 msgstr "Data dekryptert"
7411
7412 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696
7413 msgid "Successfuly encrypted data"
7414 msgstr "Data kryptert"
7415
7416 #: lib/RT/Date.pm:103
7417 msgid "Sun"
7418 msgstr "sø."
7419
7420 #: NOT FOUND IN SOURCE
7421 msgid "Sun."
7422 msgstr "Søn."
7423
7424 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7425 msgid "Sunday"
7426 msgstr "søndag"
7427
7428 #: lib/RT/System.pm:79
7429 msgid "SuperUser"
7430 msgstr "Superbruker"
7431
7432 #: lib/RT/Config.pm:254
7433 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/RT/Config.pm:387
7437 msgid "Suspended"
7438 msgstr "Stoppet"
7439
7440 #: NOT FOUND IN SOURCE
7441 msgid "System"
7442 msgstr "System"
7443
7444 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7445 msgid "System Configuration"
7446 msgstr "Systemoppsett"
7447
7448 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7449 msgid "System Dashboards"
7450 msgstr "Systemutforminger"
7451
7452 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7453 msgid "System Default"
7454 msgstr "Systemverdi"
7455
7456 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1543 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7457 msgid "System Error"
7458 msgstr "Systemfeil"
7459
7460 #: NOT FOUND IN SOURCE
7461 msgid "System Error. Right not granted."
7462 msgstr "Systemfeil. Rettighet ikke tildelt."
7463
7464 #: NOT FOUND IN SOURCE
7465 msgid "System Error. right not granted"
7466 msgstr "Systemfeil. rettigheter ikke tildelt"
7467
7468 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256
7469 #. ($msg)
7470 msgid "System Error: %1"
7471 msgstr "Systemfeil: %1"
7472
7473 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7474 msgid "System Tools"
7475 msgstr "Systemverktøy"
7476
7477 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688
7478 msgid "System error"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7482 msgid "System error. Right not delegated."
7483 msgstr "Systemfeil. Rettigheten ble ikke delegert."
7484
7485 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7486 msgid "System error. Right not granted."
7487 msgstr "Systemfeil. Rettigheten ble ikke tildelt."
7488
7489 #: NOT FOUND IN SOURCE
7490 msgid "System error. Unable to grant rights."
7491 msgstr "Systemfeil. Kunne ikke tildele rettigheter."
7492
7493 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7494 msgid "System groups"
7495 msgstr "Systemgrupper"
7496
7497 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7498 msgid "System rights"
7499 msgstr "Systemrettigheter"
7500
7501 #: lib/RT/Handle.pm:716
7502 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7503 msgstr "Systemrollegruppe for intern bruk"
7504
7505 #: NOT FOUND IN SOURCE
7506 msgid "TEST_STRING"
7507 msgstr "TEST_STRENG"
7508
7509 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211
7510 msgid "Take"
7511 msgstr "Ta"
7512
7513 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7514 msgid "Take tickets"
7515 msgstr "Ta saker"
7516
7517 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7518 msgid "TakeTicket"
7519 msgstr "TaSak"
7520
7521 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:752
7522 msgid "Taken"
7523 msgstr "Tatt"
7524
7525 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7526 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7527 msgstr "Oppgi hvor databasen som RT skal bruke er plassert"
7528
7529 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
7530 msgid "Template"
7531 msgstr "Mal"
7532
7533 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7534 #. ($TemplateObj->Id())
7535 msgid "Template #%1"
7536 msgstr "Mal %1"
7537
7538 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7539 #. ($id)
7540 msgid "Template #%1 deleted"
7541 msgstr "Mal %1 ble slettet"
7542
7543 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641
7544 #. ($args{'Template'})
7545 #. ($value)
7546 msgid "Template '%1' not found"
7547 msgstr "Fant ikke malen «%1»"
7548
7549 #: NOT FOUND IN SOURCE
7550 msgid "Template deleted"
7551 msgstr "Mal slettet"
7552
7553 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7554 msgid "Template is empty"
7555 msgstr "Malen er tom"
7556
7557 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636
7558 msgid "Template is mandatory argument"
7559 msgstr "Mal er et obligatorisk argument"
7560
7561 #: NOT FOUND IN SOURCE
7562 msgid "Template not found"
7563 msgstr "Kunne ikke finne mal"
7564
7565 #: NOT FOUND IN SOURCE
7566 msgid "Template not found\\n"
7567 msgstr "Kunne ikke finne mal\\n"
7568
7569 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7570 msgid "Template parsed"
7571 msgstr "Mal tolket"
7572
7573 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7574 msgid "Template parsing error"
7575 msgstr "Feil ved maltolking"
7576
7577 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7578 msgid "Templates"
7579 msgstr "Maler"
7580
7581 #: NOT FOUND IN SOURCE
7582 msgid "Templates for %1\\n"
7583 msgstr "Maler for %1\\n"
7584
7585 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
7586 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7587 msgstr "Tekstfila blir ikke vist, da denne visingen er slått av i innstillingene."
7588
7589 #: lib/RT/Record.pm:919
7590 msgid "That is already the current value"
7591 msgstr "Verdien ble ikke endret"
7592
7593 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443
7594 msgid "That is not a value for this custom field"
7595 msgstr "Dette er ikke en gyldig verdi for fleksifeltet"
7596
7597 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1713
7598 msgid "That is the same value"
7599 msgstr "Dette er den gamle verdien"
7600
7601 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7602 msgid "That principal already has that right"
7603 msgstr "Det primærobjektet har alltid denne rettigheten"
7604
7605 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
7606 #. ($args{'Type'})
7607 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7608 msgstr "Det primærobjektet har alt en %1 for denne køen"
7609
7610 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1137
7611 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7612 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7613 msgstr "Det primærobjektet har alt en %1 for denne saken"
7614
7615 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
7616 #. ($args{'Type'})
7617 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7618 msgstr "Det primærobjektet er ikke en %1 for denne køen"
7619
7620 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1259
7621 #. ($args{'Type'})
7622 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7623 msgstr "Det primærobjektet er ikke en %1 for denne saken"
7624
7625 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1709
7626 msgid "That queue does not exist"
7627 msgstr "Køen finnes ikke"
7628
7629 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2998
7630 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7631 msgstr "Saken har uløste avhengigheter"
7632
7633 #: NOT FOUND IN SOURCE
7634 msgid "That user already has that right"
7635 msgstr "Den brukeren har allerede den rettigheten"
7636
7637 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2815
7638 msgid "That user already owns that ticket"
7639 msgstr "Brukeren eier allerede saken"
7640
7641 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2758
7642 msgid "That user does not exist"
7643 msgstr "Brukeren finnes ikke"
7644
7645 #: lib/RT/User_Overlay.pm:305
7646 msgid "That user is already privileged"
7647 msgstr "Brukeren har alt utvidede rettigheter"
7648
7649 #: lib/RT/User_Overlay.pm:326
7650 msgid "That user is already unprivileged"
7651 msgstr "Brukeren har alt bare enkle rettigheter"
7652
7653 #: lib/RT/User_Overlay.pm:318
7654 msgid "That user is now privileged"
7655 msgstr "Brukeren har nå utvidede rettigheter"
7656
7657 #: lib/RT/User_Overlay.pm:339
7658 msgid "That user is now unprivileged"
7659 msgstr "Brukeren har nå bare enkle rettigheter"
7660
7661 #: NOT FOUND IN SOURCE
7662 msgid "That user is now unprivilegedileged"
7663 msgstr "Den brukeren er allerede upriviligert"
7664
7665 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2808
7666 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7667 msgstr "Brukeren kan ikke eie saker i denne køen"
7668
7669 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7670 msgid "That's not a numerical id"
7671 msgstr "Dette er ikke en numerisk ID"
7672
7673 # «Detaljer» er bedre oversettelse enn «Grunnleggende» o.l. i denne sammenhengen.
7674 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
7675 msgid "The Basics"
7676 msgstr "Detaljer"
7677
7678 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7679 msgid "The CC of a ticket"
7680 msgstr "Kopimottaker til en sak"
7681
7682 #: lib/RT/Installer.pm:110
7683 msgid "The DBA's database password"
7684 msgstr "Databasepassord til DBA"
7685
7686 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7687 msgid "The administrative CC of a ticket"
7688 msgstr "Administrativ kopimottaker for en sak"
7689
7690 #: NOT FOUND IN SOURCE
7691 msgid "The comment has been recorded"
7692 msgstr "Kommentarer er lagret"
7693
7694 #: lib/RT/Installer.pm:79
7695 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7696 msgstr "Domenenavnet til databasetjeneren (eksempel: «db.eksempel.no»)"
7697
7698 #: bin/rt-crontool:379
7699 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: NOT FOUND IN SOURCE
7703 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7704 msgstr "Denne kommandoen finner alle aktive saker i køen «general», og setter prioriteten til 99 hvis de ikke har blitt rørt de siste 4 timene:"
7705
7706 #: NOT FOUND IN SOURCE
7707 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
7708 msgstr "De følgende kommandoene ble ikke behandlet:\\n\\n"
7709
7710 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7711 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7712 msgstr "Disse spørringene er slettet, og blir fjernet fra utforminga når panelet blir oppdatert"
7713
7714 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7715 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7716 msgstr "Disse spørringene er kanskje ikke synlige for alle brukerne som kan se utforminga"
7717
7718 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
7719 msgid "The key has been disabled"
7720 msgstr "Nøkkelen er deaktivert"
7721
7722 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
7723 msgid "The key has been revoked"
7724 msgstr "Nøkkelen er tilbakekalt"
7725
7726 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
7727 msgid "The key has expired"
7728 msgstr "Nøkkelen er utløpt"
7729
7730 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
7731 msgid "The key is fully trusted"
7732 msgstr "Nøkkelen er fullstendig tiltrodd"
7733
7734 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
7735 msgid "The key is ultimately trusted"
7736 msgstr "Nøkkelen er ultimat tiltrodd"
7737
7738 #: lib/RT/Record.pm:922
7739 msgid "The new value has been set."
7740 msgstr "Den nye verdien er lagret"
7741
7742 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7743 msgid "The owner of a ticket"
7744 msgstr "Eieren av en sak"
7745
7746 #: share/html/dhandler:50
7747 msgid "The page you requested could not be found"
7748 msgstr "Fant ikke siden du ba om"
7749
7750 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7751 msgid "The requestor of a ticket"
7752 msgstr "Innmelder av en sak"
7753
7754 #: share/html/Install/Finish.html:64
7755 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7756 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7757 msgstr "Innstillingene du har valgt er lagret i %1."
7758
7759 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7760 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7761 msgstr "Systemet kan ikke signere utgående e-poster. Dette tyder vanligvis på at passfrasen er feil, eller at GPG Agent ikke kjører. Meld fra til systemadministratoren med en gang. Problemadressene er:"
7762
7763 #: lib/RT/Config.pm:174
7764 msgid "Theme"
7765 msgstr "Tema"
7766
7767 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
7768 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7769 msgstr "Det finnes flere nøkler egnet for kryptering."
7770
7771 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7772 #. ()
7773 msgid "There are unread messages on this ticket."
7774 msgstr "Det finnes uleste meldinger i denne saken."
7775
7776 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
7777 msgid "There is marginal trust in this key"
7778 msgstr "Nøkkelen er marginalt tiltrodd"
7779
7780 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
7781 msgid "There is no key suitable for encryption."
7782 msgstr "Det finnes ingen nøkler egnet for kryptering."
7783
7784 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
7785 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7786 msgstr "Det finnes én egnet nøkkel, men tiltro-nivået er ikke definert for denne nøkkelen."
7787
7788 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7789 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7790 msgstr "Disse kommentarene er ikke synlige for brukeren"
7791
7792 #: share/html/Install/Basics.html:53
7793 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7794 msgstr "Disse innstillingene dekker det nødvendige for å sette RT i drift. Du må velge et navn på RT-installasjonen, og oppgi domenenavnet til maskinen. Du må også velge et passord for standard administrativ bruker."
7795
7796 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094
7797 msgid "This custom field does not apply to that object"
7798 msgstr "Fleksifeltet hører ikke til under dette objektet"
7799
7800 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7801 msgid "This feature is only available to system administrators"
7802 msgstr "Denne funksjonen er bare tilgjengelig for systemadministratorer"
7803
7804 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7805 #. ($RT::MasonSessionDir)
7806 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7807 msgstr "Grunnen kan være at mappa «%1» ikke er skrivbar, eller at en databasetabell mangler eller er ødelagt."
7808
7809 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7810 msgid "This message will be sent to..."
7811 msgstr "Denne meldinga blir sendt til …"
7812
7813 #: NOT FOUND IN SOURCE
7814 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7815 msgstr "Denne saken %1 %2 (%3)\\n"
7816
7817 #: bin/rt-crontool:370
7818 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7819 msgstr "Dette verktøyet lar brukeren kjøre Perl-moduler fra RT."
7820
7821 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356
7822 msgid "This transaction appears to have no content"
7823 msgstr "Denne transaksjonen ser ikke ut til å ha noe innhold"
7824
7825 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7826 #. ($rows)
7827 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7828 msgstr "Denne brukerens %1 høyst prioriterte saker"
7829
7830 #: NOT FOUND IN SOURCE
7831 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7832 msgstr "Denne brukerens 23 høys prioriterte saker"
7833
7834 #: lib/RT/Date.pm:107
7835 msgid "Thu"
7836 msgstr "to."
7837
7838 #: NOT FOUND IN SOURCE
7839 msgid "Thu."
7840 msgstr "Tor."
7841
7842 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7843 msgid "Thursday"
7844 msgstr "torsdag"
7845
7846 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7847 msgid "Ticket"
7848 msgstr "Sak"
7849
7850 #: NOT FOUND IN SOURCE
7851 msgid "Ticket # %1  %2"
7852 msgstr "Sak # %1 %2"
7853
7854 #: NOT FOUND IN SOURCE
7855 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
7856 msgstr "Sak $ %1 Jumbo oppdater: %2"
7857
7858 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7859 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7860 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7861 msgstr "Sak %1 storoppdatering: %2"
7862
7863 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7864 #. ($id)
7865 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7866 msgstr "Koblingsdiagram for sak %1"
7867
7868 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
7869 #. ($Transaction->Ticket)
7870 msgid "Ticket #%1:"
7871 msgstr "Sak %1:"
7872
7873 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7874 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7875 msgid "Ticket #%1: %2"
7876 msgstr "Sak %1: %2"
7877
7878 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514
7879 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7880 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7881 #. ($ticket->Id)
7882 msgid "Ticket %1"
7883 msgstr "Sak %1"
7884
7885 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
7886 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7887 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7888 msgstr "Sak %1 opprettet i køen «%2»"
7889
7890 #: NOT FOUND IN SOURCE
7891 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7892 msgstr "Sak %1 lastet\\n"
7893
7894 #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7895 #. ($id, $msg)
7896 #. ($Ticket->Id, $_)
7897 msgid "Ticket %1: %2"
7898 msgstr "Sak %1: %2"
7899
7900 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7901 msgid "Ticket Custom Fields"
7902 msgstr "Fleksifelt for sak"
7903
7904 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7905 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7906 msgid "Ticket History # %1 %2"
7907 msgstr "Saksoppdatering %1 %2"
7908
7909 #: NOT FOUND IN SOURCE
7910 msgid "Ticket Id"
7911 msgstr "SaksId"
7912
7913 #: etc/initialdata:300
7914 msgid "Ticket Resolved"
7915 msgstr "Sak løst"
7916
7917 #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64
7918 msgid "Ticket Search"
7919 msgstr "Sak-søk"
7920
7921 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7922 msgid "Ticket Transactions"
7923 msgstr "Sakstransaksjoner"
7924
7925 #: NOT FOUND IN SOURCE
7926 msgid "Ticket attachment"
7927 msgstr "Saks-vedlegg"
7928
7929 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
7930 msgid "Ticket content"
7931 msgstr "Saksinnhold"
7932
7933 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
7934 msgid "Ticket content type"
7935 msgstr "Innholdstype i sak"
7936
7937 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
7938 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
7939 msgstr "Klarte ikke opprette sak, grunnet en intern feil"
7940
7941 #: share/html/Ticket/Create.html:259
7942 msgid "Ticket could not be loaded"
7943 msgstr "Klarte ikke laste inn sak"
7944
7945 #: NOT FOUND IN SOURCE
7946 msgid "Ticket created"
7947 msgstr "Sak opprettet"
7948
7949 #: NOT FOUND IN SOURCE
7950 msgid "Ticket creation failed"
7951 msgstr "Saksopprettelse feilet"
7952
7953 #: NOT FOUND IN SOURCE
7954 msgid "Ticket deleted"
7955 msgstr "Sak slettet"
7956
7957 #: lib/RT/Config.pm:290
7958 msgid "Ticket display"
7959 msgstr "Saksvising"
7960
7961 #: NOT FOUND IN SOURCE
7962 msgid "Ticket id not found"
7963 msgstr "Saksid ikke funnet"
7964
7965 #: NOT FOUND IN SOURCE
7966 msgid "Ticket killed"
7967 msgstr "Sak drept"
7968
7969 #: share/html/Ticket/Display.html:63
7970 msgid "Ticket metadata"
7971 msgstr "Saksinformasjon"
7972
7973 #: NOT FOUND IN SOURCE
7974 msgid "Ticket not found"
7975 msgstr "Sak ikke funnet"
7976
7977 #: etc/initialdata:286
7978 msgid "Ticket status changed"
7979 msgstr "Saksstatus endret"
7980
7981 #: NOT FOUND IN SOURCE
7982 msgid "Ticket watchers"
7983 msgstr "Saksovervåkere"
7984
7985 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
7986 #. (ref $self)
7987 msgid "TicketSQL search module"
7988 msgstr "TicketSQL-søkemodul"
7989
7990 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
7991 msgid "Tickets"
7992 msgstr "Saker"
7993
7994 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
7995 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
7996 msgid "Tickets %1 %2"
7997 msgstr "Saker %1 %2"
7998
7999 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
8000 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
8001 msgid "Tickets %1 by %2"
8002 msgstr "Sak %1 av %2"
8003
8004 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
8005 msgid "Tickets created after"
8006 msgstr "Saker opprettet etter"
8007
8008 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
8009 msgid "Tickets created before"
8010 msgstr "Saker opprettet før"
8011
8012 #: NOT FOUND IN SOURCE
8013 msgid "Tickets from %1"
8014 msgstr "Saker fra %1"
8015
8016 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
8017 msgid "Tickets resolved after"
8018 msgstr "Saker løst etter"
8019
8020 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
8021 msgid "Tickets resolved before"
8022 msgstr "Saker løst før"
8023
8024 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8025 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8026 msgstr "Saker som er avhengige av denne godkjenningen:"
8027
8028 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
8029 msgid "Time Estimated"
8030 msgstr "Estimert tidsbruk"
8031
8032 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
8033 msgid "Time Left"
8034 msgstr "Tid igjen"
8035
8036 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
8037 msgid "Time Worked"
8038 msgstr "Tid arbeidet"
8039
8040 #: NOT FOUND IN SOURCE
8041 msgid "Time left"
8042 msgstr "Tid igjen"
8043
8044 #: share/html/Elements/Footer:54
8045 msgid "Time to display"
8046 msgstr "Tid brukt til å generere siden"
8047
8048 #: NOT FOUND IN SOURCE
8049 msgid "Time worked"
8050 msgstr "Arbeidstid"
8051
8052 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8053 msgid "TimeEstimated"
8054 msgstr "TidEstimert"
8055
8056 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8057 msgid "TimeLeft"
8058 msgstr "TidIgjen"
8059
8060 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8061 msgid "TimeWorked"
8062 msgstr "TidArbeidet"
8063
8064 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
8065 msgid "Timezone"
8066 msgstr "Tidssone"
8067
8068 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
8069 msgid "Title"
8070 msgstr "Tittel"
8071
8072 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
8073 msgid "To"
8074 msgstr "Til"
8075
8076 #: NOT FOUND IN SOURCE
8077 msgid "To generate a diff of this commit:"
8078 msgstr "For å generere en diff av denne bekreftelsen:"
8079
8080 #: NOT FOUND IN SOURCE
8081 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
8082 msgstr "For å genere en diff av denne bekreftelsen"
8083
8084 #: share/html/Elements/Footer:65
8085 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8086 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8087 msgstr "Ta kontakt med %1 for forespørsler om<br />opplæring, brukerstøtte, systemtilpassing eller lisensvilkår."
8088
8089 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8090 msgid "Told"
8091 msgstr "Varslet"
8092
8093 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8094 msgid "ToldRelative"
8095 msgstr "VarsletRelativ"
8096
8097 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
8098 msgid "Tools"
8099 msgstr "Verktøy"
8100
8101 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
8102 msgid "Total"
8103 msgstr "Totalt"
8104
8105 #: etc/initialdata:227
8106 msgid "Transaction"
8107 msgstr "Transaksjon"
8108
8109 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:912
8110 #. ($self->Data)
8111 msgid "Transaction %1 purged"
8112 msgstr "Transaksjon %1 slettet"
8113
8114 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
8115 msgid "Transaction Created"
8116 msgstr "Transaksjon opprettet"
8117
8118 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
8119 msgid "Transaction Custom Fields"
8120 msgstr "Fleksifelt for transaksjon"
8121
8122 #: NOT FOUND IN SOURCE
8123 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
8124 msgstr "Transaction->Create kunne ikke, siden du ikke spesifiserte en saksid"
8125
8126 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
8127 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8128 msgstr "Klarte ikke utføre «Transaction->Create», siden du ikke oppgav objekttype og ID"
8129
8130 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
8131 msgid "TransactionDate"
8132 msgstr "Transaksjonsdato"
8133
8134 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:977
8135 msgid "Transactions are immutable"
8136 msgstr "Transaksjoner kan ikke forandres"
8137
8138 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8139 msgid "Trust"
8140 msgstr "Tiltro"
8141
8142 #: NOT FOUND IN SOURCE
8143 msgid "Trying to delete a right: %1"
8144 msgstr "Prøver å slette en rettighet: %1"
8145
8146 #: lib/RT/Date.pm:105
8147 msgid "Tue"
8148 msgstr "ti."
8149
8150 #: NOT FOUND IN SOURCE
8151 msgid "Tue."
8152 msgstr "Tir."
8153
8154 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8155 msgid "Tuesday"
8156 msgstr "tirsdag"
8157
8158 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8159 msgid "Type"
8160 msgstr "Type"
8161
8162 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810
8163 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8164 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8165 msgstr "Type endret fra «%1» til «%2»"
8166
8167 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288
8168 msgid "Unable to determine object type or id"
8169 msgstr "Klarte ikke fastsette type eller ID til objekt"
8170
8171 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276
8172 #. ($msg)
8173 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285
8177 #. (loc('Permission Denied'))
8178 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268
8182 #. ($msg)
8183 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8187 #. ($DashboardId)
8188 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8189 msgstr "Klarte ikke abonnere på utforminga %1: nektet tilgang"
8190
8191 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8192 msgid "Unimplemented"
8193 msgstr "Ikke implementert"
8194
8195 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8196 msgid "Unix login"
8197 msgstr "Unix-brukernavn"
8198
8199 #: NOT FOUND IN SOURCE
8200 msgid "UnixUsername"
8201 msgstr "UnixBrukerNavn"
8202
8203 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
8204 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8205 msgstr "Ukjent (ingen tiltroverdi tildelt)"
8206
8207 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
8208 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8209 msgstr "Ukjent (verdien er ny for dette systemet)"
8210
8211 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804
8212 #. ($self->ContentEncoding)
8213 #. ($ContentEncoding)
8214 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8215 msgstr "Ukjent tegnkoding: %1"
8216
8217 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8218 #. ($key)
8219 msgid "Unknown field: %1"
8220 msgstr "Ukjent felt: %1"
8221
8222 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8223 msgid "Unlimit"
8224 msgstr "Ubegrenset"
8225
8226 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8227 msgid "Unlimited"
8228 msgstr "Ubegrenset"
8229
8230 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62
8231 msgid "Unnamed search"
8232 msgstr "Navnløst søk"
8233
8234 #: lib/RT/Handle.pm:651
8235 msgid "Unprivileged"
8236 msgstr "Uten utvidede rettigheter"
8237
8238 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8239 msgid "Unselected Custom Fields"
8240 msgstr "Ikke-valgte fleksifelt"
8241
8242 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
8243 msgid "Unselected objects"
8244 msgstr "Ikke-valgte objekt"
8245
8246 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1792
8247 msgid "Unset private key"
8248 msgstr "Fjern privatnøkkel"
8249
8250 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:748
8251 msgid "Untaken"
8252 msgstr "Ikke tatt"
8253
8254 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8255 msgid "Update"
8256 msgstr "Oppdater"
8257
8258 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8259 msgid "Update Graph"
8260 msgstr "Oppdater diagram"
8261
8262 #: NOT FOUND IN SOURCE
8263 msgid "Update ID"
8264 msgstr "Oppdater ID"
8265
8266 #: share/html/Ticket/Update.html:153
8267 msgid "Update Ticket"
8268 msgstr "Oppdater sak"
8269
8270 #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8271 msgid "Update Type"
8272 msgstr "Oppdateringstype"
8273
8274 #: NOT FOUND IN SOURCE
8275 msgid "Update all these tickets at once"
8276 msgstr "Oppdater alle disse sakene samtidig"
8277
8278 #: NOT FOUND IN SOURCE
8279 msgid "Update email"
8280 msgstr "Oppdater epost"
8281
8282 #: share/html/Search/Build.html:111
8283 msgid "Update format and Search"
8284 msgstr "Oppdater format og søk"
8285
8286 #: share/html/Search/Bulk.html:245
8287 msgid "Update multiple tickets"
8288 msgstr "Oppdater flere saker"
8289
8290 #: NOT FOUND IN SOURCE
8291 msgid "Update name"
8292 msgstr "Oppdater navn"
8293
8294 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1394
8295 msgid "Update not recorded."
8296 msgstr "Oppdatering ikke loggført."
8297
8298 #: NOT FOUND IN SOURCE
8299 msgid "Update selected tickets"
8300 msgstr "Oppdater valgte saker"
8301
8302 #: NOT FOUND IN SOURCE
8303 msgid "Update signature"
8304 msgstr "Oppdater signatur"
8305
8306 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8307 msgid "Update ticket"
8308 msgstr "Oppdater sak"
8309
8310 #: NOT FOUND IN SOURCE
8311 msgid "Update ticket # %1"
8312 msgstr "Ooppdater sak # %1"
8313
8314 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8315 #. ($Ticket->id)
8316 msgid "Update ticket #%1"
8317 msgstr "Oppdater sak %1"
8318
8319 #: share/html/Ticket/Update.html:186
8320 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8321 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8322 msgstr "Oppdater sak %1 (%2)"
8323
8324 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1394
8325 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8326 msgstr "Oppdateringstypen var verken svar eller kommentar."
8327
8328 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8329 msgid "UpdateStatus"
8330 msgstr "Oppdateringsstatus"
8331
8332 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8333 msgid "Updated"
8334 msgstr "Oppdatert"
8335
8336 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
8337 #. ($desc)
8338 msgid "Updated saved search \"%1\""
8339 msgstr "Oppdatert lagret søk: %1"
8340
8341 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8342 msgid "Upload"
8343 msgstr "Last opp"
8344
8345 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8346 msgid "Upload multiple files"
8347 msgstr "Last opp flere filer"
8348
8349 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8350 msgid "Upload multiple images"
8351 msgstr "Last opp flere bilder"
8352
8353 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8354 msgid "Upload one file"
8355 msgstr "Last opp enkeltfil"
8356
8357 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8358 msgid "Upload one image"
8359 msgstr "Last opp enkeltbilde"
8360
8361 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
8362 msgid "Upload up to %1 files"
8363 msgstr "Last opp opptil %1 filer"
8364
8365 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
8366 msgid "Upload up to %1 images"
8367 msgstr "Last opp opptil %1 bilder"
8368
8369 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8370 msgid "Upload your changes"
8371 msgstr "Last opp endringer"
8372
8373 #: sbin/rt-email-digest:88
8374 msgid "Usage: "
8375 msgstr "Bruk: "
8376
8377 #: lib/RT/Installer.pm:133
8378 msgid "Use SSL?"
8379 msgstr "Bruk SSL?"
8380
8381 #: lib/RT/Config.pm:336
8382 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8383 msgstr "Bruk CSS-regler for å vise tekst i en fastbreddeskrift, med formatering bevart, men med linjeskift om nødvendig. Dette fungerer ikke bra i Internet Explorer 6, og hvis du bruker denne nettleseren, bør du derfor bruke det forrige valget."
8384
8385 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8386 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8387 msgid "Use default (%1)"
8388 msgstr "Systemverdi (%1)"
8389
8390 #: share/html/Admin/index.html:86
8391 msgid "Use other RT administrative tools"
8392 msgstr "Bruk andre administrative verktøy for RT"
8393
8394 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
8395 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
8396 msgid "Use system default (%1)"
8397 msgstr "Systemverdi (%1)"
8398
8399 #: lib/RT/Config.pm:326
8400 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8401 msgstr "Bruk dette for å beskytte rentekstformatet."
8402
8403 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8404 msgid "User"
8405 msgstr "Bruker"
8406
8407 #: NOT FOUND IN SOURCE
8408 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8409 msgstr "Bruker %1 %2: %3\\n"
8410
8411 #: NOT FOUND IN SOURCE
8412 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8413 msgstr "Bruker %1 Passord: %2\\n"
8414
8415 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
8416 #. ($args{'Owner'})
8417 msgid "User '%1' could not be found."
8418 msgstr "Fant ikke brukeren «%1»."
8419
8420 #: NOT FOUND IN SOURCE
8421 msgid "User '%1' not found"
8422 msgstr "Brukeren '%1' ble ikke funnet"
8423
8424 #: NOT FOUND IN SOURCE
8425 msgid "User '%1' not found\\n"
8426 msgstr "Brukeren '%1' ble ikke funnet"
8427
8428 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
8429 msgid "User (created - expire)"
8430 msgstr "Bruker (opprettet – utløper)"
8431
8432 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8433 msgid "User Defined"
8434 msgstr "Tilpasset"
8435
8436 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
8437 msgid "User Defined conditions and actions"
8438 msgstr "Brukerdefinerte vilkår og handlinger"
8439
8440 #: NOT FOUND IN SOURCE
8441 msgid "User ID"
8442 msgstr "BrukerID"
8443
8444 #: NOT FOUND IN SOURCE
8445 msgid "User Id"
8446 msgstr "BrukerId"
8447
8448 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8449 msgid "User Rights"
8450 msgstr "Brukerrettigheter"
8451
8452 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1918
8453 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8454 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8455 msgstr "Brukeren ba om en ukjent oppdateringstype for fleksifeltet %1 for %2 objekt %3"
8456
8457 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
8458 #. ($msg)
8459 msgid "User could not be created: %1"
8460 msgstr "Klarte ikke opprette brukeren: %1"
8461
8462 #: lib/RT/User_Overlay.pm:265
8463 msgid "User created"
8464 msgstr "Bruker opprettet"
8465
8466 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8467 msgid "User defined groups"
8468 msgstr "Brukerdefinerte grupper"
8469
8470 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1234
8471 msgid "User disabled"
8472 msgstr "Bruker deaktivert"
8473
8474 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1236
8475 msgid "User enabled"
8476 msgstr "Bruker aktivert"
8477
8478 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8479 msgid "User has empty email address"
8480 msgstr "Brukeren mangler e-postadresse"
8481
8482 #: lib/RT/User_Overlay.pm:490 lib/RT/User_Overlay.pm:510
8483 msgid "User loaded"
8484 msgstr "Bruker lastet"
8485
8486 #: NOT FOUND IN SOURCE
8487 msgid "User notified"
8488 msgstr "Bruker informert"
8489
8490 #: NOT FOUND IN SOURCE
8491 msgid "User view"
8492 msgstr "Brukervisning"
8493
8494 #: NOT FOUND IN SOURCE
8495 msgid "User's GnuPG keys"
8496 msgstr "GnuPG-nøkler til bruker"
8497
8498 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8499 msgid "User-defined groups"
8500 msgstr "Brukerdefinerte grupper"
8501
8502 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8503 msgid "Username"
8504 msgstr "Brukernavn"
8505
8506 #: lib/RT/Config.pm:160
8507 msgid "Username format"
8508 msgstr "Format på brukernavn"
8509
8510 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8511 msgid "Users"
8512 msgstr "Brukere"
8513
8514 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8515 msgid "Users matching search criteria"
8516 msgstr "Brukere i samsvar med søkekriterium"
8517
8518 #: bin/rt-crontool:177
8519 #. ($txn->id)
8520 msgid "Using transaction #%1..."
8521 msgstr "Bruker transaksjon %1 …"
8522
8523 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8524 msgid "Valid Query"
8525 msgstr "Gyldig spørring"
8526
8527 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8528 msgid "Validation"
8529 msgstr "Formatkontroll"
8530
8531 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
8532 msgid "Value"
8533 msgstr "Verdi"
8534
8535 #: NOT FOUND IN SOURCE
8536 msgid "ValueOfQueue"
8537 msgstr "KøVerdi"
8538
8539 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8540 msgid "Values"
8541 msgstr "Verdier"
8542
8543 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
8544 msgid "Variable"
8545 msgstr "Variabel"
8546
8547 #: share/html/Tools/index.html:70
8548 msgid "Various RT reports"
8549 msgstr "Forskjellige RT-rapporter"
8550
8551 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
8552 msgid "Version"
8553 msgstr "Versjon"
8554
8555 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8556 msgid "View dashboards for this group"
8557 msgstr "Vis utforminger for gruppa"
8558
8559 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8560 msgid "View personal dashboards"
8561 msgstr "Vis personlige utforminger"
8562
8563 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8564 msgid "View system dashboards"
8565 msgstr "Vis systemutforminger"
8566
8567 #: NOT FOUND IN SOURCE
8568 msgid "VrijevormEnkele"
8569 msgstr "VrijevormEnkele"
8570
8571 #: lib/RT/Date.pm:115
8572 msgid "W3CDTF"
8573 msgstr "W3CDTF"
8574
8575 #: lib/RT/Config.pm:194
8576 msgid "WYSIWYG composer height"
8577 msgstr "Høyde på visuelt skrivefelt"
8578
8579 #: lib/RT/Config.pm:185
8580 msgid "WYSIWYG message composer"
8581 msgstr "Visuelt skrivefelt"
8582
8583 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8584 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8585 msgstr "Advarsel: Meldinga er ikke signert."
8586
8587 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8588 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8589 msgstr "Advarsel: Du har ikke noen lagret e-postadresse, og vil ikke motta utforminga før du skriver inn e-postadressen din."
8590
8591 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8592 msgid "Watch"
8593 msgstr "Overvåk"
8594
8595 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8596 msgid "WatchAsAdminCc"
8597 msgstr "OvervåkSomAdminkopimottaker"
8598
8599 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8600 msgid "Watcher"
8601 msgstr "Overvåker"
8602
8603 #: NOT FOUND IN SOURCE
8604 msgid "Watcher loaded"
8605 msgstr "Overvåker lastet"
8606
8607 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8608 msgid "WatcherGroup"
8609 msgstr "Overvåkergruppe"
8610
8611 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8612 msgid "Watchers"
8613 msgstr "Overvåkere"
8614
8615 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8616 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8617 msgstr "Fant databasen, og kan koble til som databaseadministrator. Trykk «Tilpass detaljer» for å forsette å sette opp RT."
8618
8619 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8620 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8621 msgstr "Du må oppgi navnet og plasseringen til databasen, samt brukernavnet og passordet til brukeren RT skal bruke. Du må oppgi brukernavn og passord til en bruker med administratortilgang, slik at RT kan opprette databasen og brukeren for deg automatisk. I steg 6 av installasjonen vert denne informasjonen brukt til å opprette og klargjøre RT-databasen."
8622
8623 #: lib/RT/Installer.pm:197
8624 msgid "Web port"
8625 msgstr "Port"
8626
8627 #: NOT FOUND IN SOURCE
8628 msgid "WebEncoding"
8629 msgstr "WebFormatering"
8630
8631 #: lib/RT/Date.pm:106
8632 msgid "Wed"
8633 msgstr "on."
8634
8635 #: NOT FOUND IN SOURCE
8636 msgid "Wed."
8637 msgstr "Ons."
8638
8639 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8640 msgid "Wednesday"
8641 msgstr "onsdag"
8642
8643 #: lib/RT/Config.pm:386
8644 msgid "Weekly digest"
8645 msgstr "Ukentlig sammendrag"
8646
8647 #: share/html/Install/index.html:48
8648 msgid "Welcome to RT!"
8649 msgstr "Velkommen til RT!"
8650
8651 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8652 msgid "What I did today"
8653 msgstr "Gjort i dag"
8654
8655 #: share/html/Install/index.html:67
8656 msgid "What is RT?"
8657 msgstr "Hva er RT?"
8658
8659 #: lib/RT/Installer.pm:161
8660 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8661 msgstr "Hvor skal e-postmeldinger som RT ikke kan håndtere videresendes?"
8662
8663 #: share/html/Install/Global.html:54
8664 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8665 msgstr "Feltene «From» og «Reply-To» i meldingshodet til e-postene blir automatisk fylt ut, slik at brukeren bare trenger å bruke svarfunksjonen i e-postprogrammet for å legge mer informasjon til saken. Systemet kan automatisk bruke forskjellige adresser for svar og for kommentarer, og forskjellige adresser for ulike køer. Adressene må settes opp til å bruke programmet <tt>rt-mailgate</tt>."
8666
8667 #: NOT FOUND IN SOURCE
8668 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8669 msgstr "Når en sak har blitt godkjent av alle godkjennere, legg til korrespondanse for den opprinnelige saken"
8670
8671 #: NOT FOUND IN SOURCE
8672 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8673 msgstr "Når en sak har blitt godkjent av en godkjenner, legg til korrespondanse til den orginale saken"
8674
8675 #: etc/initialdata:104
8676 msgid "When a ticket is created"
8677 msgstr "Når en sak blir opprettet"
8678
8679 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8680 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8681 msgstr "Varsle eieren og admin-kopimottakeren når det blir opprettet en ny godkjenningssak"
8682
8683 #: etc/initialdata:109
8684 msgid "When anything happens"
8685 msgstr "Når noe skjer"
8686
8687 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8688 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8689 msgstr "Det kan oppstå en liten pause når du trykker «Kontroller databasetilgang», siden RT prøver å koble til databasen."
8690
8691 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8692 msgid "Whenever a ticket is closed"
8693 msgstr "Når en sak blir løst"
8694
8695 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8696 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8697 msgstr "Når en sak blir avvist"
8698
8699 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8700 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8701 msgstr "Når en sak blir gjenåpnet"
8702
8703 #: etc/initialdata:157
8704 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8705 msgstr "Når en sak blir løst"
8706
8707 #: etc/initialdata:143
8708 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8709 msgstr "Når en sak får ny eier"
8710
8711 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8712 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8713 msgstr "Når en sak får ny prioritet"
8714
8715 #: etc/initialdata:151
8716 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8717 msgstr "Når en sak flyttes til en ny kø"
8718
8719 #: etc/initialdata:128
8720 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8721 msgstr "Når en sak får ny status"
8722
8723 #: etc/initialdata:171
8724 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8725 msgstr "Når en brukerdefinert betingelse intreffer"
8726
8727 #: etc/initialdata:122
8728 msgid "Whenever comments come in"
8729 msgstr "Når en ny kommentar blir lagt til"
8730
8731 #: etc/initialdata:115
8732 msgid "Whenever correspondence comes in"
8733 msgstr "Når et svar blir lagt til"
8734
8735 #: lib/RT/Installer.pm:183
8736 msgid "Where to find your sendmail binary."
8737 msgstr "Adressen til «sendmail»-programfila."
8738
8739 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8740 msgid "Wipeout"
8741 msgstr "Slett"
8742
8743 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
8744 msgid "Work"
8745 msgstr "Arbeid"
8746
8747 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8748 msgid "WorkPhone"
8749 msgstr "TelefonArbeid"
8750
8751 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8752 msgid "Worked"
8753 msgstr "Arbeidet"
8754
8755 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8756 msgid "Yes"
8757 msgstr "Ja"
8758
8759 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2924
8760 msgid "You already own this ticket"
8761 msgstr "Du eier allerede denne saken"
8762
8763 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8764 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8765 msgstr "Du er i ferd med å kryptere utgående meldinger, men det er feil med offentlignøklene til mottakerne. Du må ordne opp i nøkkelproblemene, slå av sending av meldinger til mottakerne med nøkkelproblemer, eller slå av meldingskryptering."
8766
8767 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8768 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8769 msgstr "Du er i ferd med å kryptere utgående meldinger, men det er feil med offentlignøkkelen til mottakeren. Du må ordne opp i nøkkelproblemet, slå av sending av meldinger til mottakeren med nøkkelproblem, eller slå av meldingskryptering."
8770
8771 #: NOT FOUND IN SOURCE
8772 msgid "You are not an authorized user"
8773 msgstr "Du er ikke en godkjent bruker"
8774
8775 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8776 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
8777 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8778 msgstr "Du kan <a href=\"%1\">hoppe til den første uleste meldinga</a>, eller <a href=\"%2\">hoppe til den første uleste meldinga og merke alle meldingene som leste</a>."
8779
8780 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8781 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8782 msgstr "Du kan også redigere søket"
8783
8784 #: lib/RT/User_Overlay.pm:933
8785 msgid "You can not set password."
8786 msgstr "Du kan ikke velge passord"
8787
8788 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2801
8789 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8790 msgstr "Du kan bare velge eier på saker som du eier, eller som mangler eier"
8791
8792 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2797
8793 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8794 msgstr "Du kan bare ta saker som mangler eier"
8795
8796 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8797 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8798 msgstr "Du har ikke <b>superbruker</b>-rettigheter."
8799
8800 #: NOT FOUND IN SOURCE
8801 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8802 msgstr "Du har ikke tilgang til å se den saken.\\n"
8803
8804 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8805 #. ($num, $queue)
8806 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8807 msgstr "Du fant %1 saker i køen %2"
8808
8809 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8810 msgid "You have been logged out of RT."
8811 msgstr "Du er nå logget ut av RT."
8812
8813 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139
8814 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129
8818 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: share/html/SelfService/Display.html:133
8822 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8823 msgstr "Du har ikke tilgang til å opprette saker i køen."
8824
8825 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1722
8826 msgid "You may not create requests in that queue."
8827 msgstr "Du har ikke tilgang til å opprette saker i køen."
8828
8829 #: share/html/Install/Basics.html:85
8830 msgid "You must enter an Administrative password"
8831 msgstr "Du må oppgi et administrativt passord"
8832
8833 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140
8834 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130
8838 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: share/html/Install/Finish.html:56
8842 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8843 msgstr "Du blir tatt til innloggingssiden. Du kan da logge inn med brukernavnet <tt>root</tt> og passordet du valgte tidligere."
8844
8845 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8846 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8847 msgstr "Du bør velge databasesystemet som du eller systemadministratoren kjenner best."
8848
8849 #: share/html/Install/index.html:79
8850 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8851 msgstr "Du ser denne teksten fordi du startet en RT-tjener uten en fungerende database. Mest sannsynlig er dette første gang du kjører RT. Trykk <i>Start</i> for å åpne en veiviser som hjelper deg å sette opp RT-tjeneren og tilhørende database."
8852
8853 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8854 msgid "You're welcome to login again"
8855 msgstr "Velkommen tilbake"
8856
8857 #: NOT FOUND IN SOURCE
8858 msgid "Your %1 requests"
8859 msgstr "Dine %1 forespørsler"
8860
8861 #: NOT FOUND IN SOURCE
8862 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8863 msgstr "Din RT administrastor har feilkonfigurert mail aliasene som kaller RT"
8864
8865 #: NOT FOUND IN SOURCE
8866 msgid "Your current password"
8867 msgstr "Ditt nåværende passord"
8868
8869 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1126
8870 msgid "Your password is not set."
8871 msgstr "Passordet er ikke registrert"
8872
8873 #: NOT FOUND IN SOURCE
8874 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8875 msgstr "Din forespørsel har blitt godkjent av %1. Andre godkjennelser avventer kanskje fortsatt"
8876
8877 #: NOT FOUND IN SOURCE
8878 msgid "Your request has been approved."
8879 msgstr "Din forespørsel ble godkjent."
8880
8881 #: NOT FOUND IN SOURCE
8882 msgid "Your request was rejected"
8883 msgstr "Din forespørsel ble avvist"
8884
8885 #: NOT FOUND IN SOURCE
8886 msgid "Your request was rejected."
8887 msgstr "Din forespørsel ble avvist"
8888
8889 #: lib/RT/Interface/Web.pm:557
8890 msgid "Your username or password is incorrect"
8891 msgstr "Feil brukernavn eller passord"
8892
8893 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
8894 msgid "Zip"
8895 msgstr "Postnummer"
8896
8897 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
8898 msgid "[Down]"
8899 msgstr "[Ned]"
8900
8901 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
8902 msgid "[Up]"
8903 msgstr "[Opp]"
8904
8905 #: NOT FOUND IN SOURCE
8906 msgid "[no subject]"
8907 msgstr "[ikke noe emne]"
8908
8909 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8910 msgid "[none]"
8911 msgstr "[ingen]"
8912
8913 #: lib/RT/Config.pm:325
8914 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8915 msgstr "Legg <pre>-tagger rundt rentekst-vedlegg"
8916
8917 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8918 msgid "after"
8919 msgstr "etter"
8920
8921 #: lib/RT/System.pm:91
8922 msgid "allow creation of saved searches"
8923 msgstr "gjør det mulig å lagre søk"
8924
8925 #: lib/RT/System.pm:90
8926 msgid "allow loading of saved searches"
8927 msgstr "gjør det mulig å åpne lagrede søk"
8928
8929 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
8930 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
8931 msgid "as granted to %1"
8932 msgstr "som gitt til %1"
8933
8934 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
8935 msgid "bar"
8936 msgstr "Stolpediagram"
8937
8938 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
8939 msgid "before"
8940 msgstr "før"
8941
8942 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
8943 msgid "body"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
8947 msgid "bottom to top"
8948 msgstr "bunn til topp"
8949
8950 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
8951 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
8952 msgstr "Kryss av her for å bruke fleksifeltet på alle objektene."
8953
8954 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
8955 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
8956 msgstr "Kryss av her for å fjerne fleksifeltet fra alle objektene, slik at du kan bruke det på enkeltobjekt."
8957
8958 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
8959 msgid "check to add"
8960 msgstr "kryss av for å legge til"
8961
8962 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
8963 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
8964 msgstr "trykk for å merke eller fjerne merkingen for alle objektene"
8965
8966 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
8967 msgid "closed"
8968 msgstr "lukket"
8969
8970 #: lib/RT/Config.pm:163
8971 msgid "concise"
8972 msgstr "konsis"
8973
8974 #: NOT FOUND IN SOURCE
8975 msgid "contains"
8976 msgstr "inneholder"
8977
8978 #: NOT FOUND IN SOURCE
8979 msgid "content"
8980 msgstr "innhold"
8981
8982 #: NOT FOUND IN SOURCE
8983 msgid "content-type"
8984 msgstr "innholdstype"
8985
8986 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
8987 msgid "core config"
8988 msgstr "Globalt oppsett"
8989
8990 #: NOT FOUND IN SOURCE
8991 msgid "correspondence (probably) not sent"
8992 msgstr "korrespondanse (sansynligvis) ikke sendt"
8993
8994 #: NOT FOUND IN SOURCE
8995 msgid "correspondence sent"
8996 msgstr "korrespondanse sendt"
8997
8998 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
8999 #. ($cf)
9000 #. ($obj->Name)
9001 msgid "custom field '%1'"
9002 msgstr "fleksifeltet «%1»"
9003
9004 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
9005 msgid "daily"
9006 msgstr "daglig"
9007
9008 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
9009 #. ($hour)
9010 msgid "daily at %1"
9011 msgstr "daglig klokka %1"
9012
9013 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
9014 msgid "days"
9015 msgstr "dager"
9016
9017 #: NOT FOUND IN SOURCE
9018 msgid "dead"
9019 msgstr "død"
9020
9021 #: NOT FOUND IN SOURCE
9022 msgid "delete"
9023 msgstr "slett"
9024
9025 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
9026 msgid "deleted"
9027 msgstr "slettet"
9028
9029 #: lib/RT/Config.pm:335
9030 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9031 msgstr "Vis rentekst-vedlegg med formatering og linjeskift"
9032
9033 #: NOT FOUND IN SOURCE
9034 msgid "does not match"
9035 msgstr "treffer ikke"
9036
9037 #: NOT FOUND IN SOURCE
9038 msgid "doesn't contain"
9039 msgstr "inneholder ikke"
9040
9041 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9042 msgid "doesn't match"
9043 msgstr "inneholder ikke"
9044
9045 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9046 msgid "download"
9047 msgstr "last ned"
9048
9049 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9050 msgid "equal to"
9051 msgstr "er lik"
9052
9053 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9054 msgid "error: can't move down"
9055 msgstr "Feil: kan ikke flytte ned"
9056
9057 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9058 msgid "error: can't move left"
9059 msgstr "Feil: kan ikke flytte til venstre"
9060
9061 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9062 msgid "error: can't move up"
9063 msgstr "Feil: kan ikke flytte opp"
9064
9065 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9066 msgid "error: nothing to delete"
9067 msgstr "Feil: ingenting å slette"
9068
9069 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9070 msgid "error: nothing to move"
9071 msgstr "Feil: ingenting å flytte"
9072
9073 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9074 msgid "error: nothing to toggle"
9075 msgstr "Feil: ingenting å bytte mellom"
9076
9077 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
9078 msgid "every"
9079 msgstr "hver"
9080
9081 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
9082 msgid "executed plugin successfuly"
9083 msgstr "tillegget ble kjørt"
9084
9085 #: NOT FOUND IN SOURCE
9086 msgid "false"
9087 msgstr "usant"
9088
9089 #: NOT FOUND IN SOURCE
9090 msgid "filename"
9091 msgstr "filnavn"
9092
9093 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
9094 msgid "full"
9095 msgstr "fullstendig"
9096
9097 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9098 msgid "greater than"
9099 msgstr "er større enn"
9100
9101 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
9102 #. ($self->Name)
9103 msgid "group '%1'"
9104 msgstr "gruppe «%1»"
9105
9106 #: lib/RT/Date.pm:346
9107 msgid "hours"
9108 msgstr "timer"
9109
9110 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
9111 msgid "iCal"
9112 msgstr "iCal"
9113
9114 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9115 msgid "id"
9116 msgstr "ID"
9117
9118 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
9119 msgid "is"
9120 msgstr "er lik"
9121
9122 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
9123 msgid "isn't"
9124 msgstr "er ulik"
9125
9126 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
9127 msgid "key disabled"
9128 msgstr "nøkkel deaktivert"
9129
9130 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
9131 msgid "key expired"
9132 msgstr "nøkkel utløpt"
9133
9134 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
9135 msgid "key revoked"
9136 msgstr "nøkkel tilbakekalt"
9137
9138 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9139 msgid "left to right"
9140 msgstr "venstre til høyre"
9141
9142 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9143 msgid "less than"
9144 msgstr "er mindre enn"
9145
9146 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
9147 msgid "marginal"
9148 msgstr "marginalt"
9149
9150 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9151 msgid "matches"
9152 msgstr "inneholder"
9153
9154 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9155 msgid "maximum depth"
9156 msgstr "Maksdybde"
9157
9158 #: lib/RT/Date.pm:342
9159 msgid "min"
9160 msgstr "minutt"
9161
9162 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9163 msgid "minutes"
9164 msgstr "minutt"
9165
9166 #: NOT FOUND IN SOURCE
9167 msgid "modifications\\n\\n"
9168 msgstr "endringer\\n\\n"
9169
9170 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9171 msgid "monthly"
9172 msgstr "månedlig"
9173
9174 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
9175 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9176 msgid "monthly (day %1) at %2"
9177 msgstr "månedlig (dag %1) klokka %2"
9178
9179 #: lib/RT/Date.pm:358
9180 msgid "months"
9181 msgstr "måneder"
9182
9183 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
9184 msgid "never"
9185 msgstr "aldri"
9186
9187 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
9188 msgid "new"
9189 msgstr "ny"
9190
9191 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9192 msgid "no"
9193 msgstr "nei"
9194
9195 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9196 msgid "no name"
9197 msgstr "uten navn"
9198
9199 #: NOT FOUND IN SOURCE
9200 msgid "no value"
9201 msgstr "ingen verdi"
9202
9203 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9204 msgid "none"
9205 msgstr "ingen"
9206
9207 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9208 msgid "not equal to"
9209 msgstr "er ulik"
9210
9211 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9212 msgid "nothing"
9213 msgstr "ingenting"
9214
9215 #: NOT FOUND IN SOURCE
9216 msgid "notlike"
9217 msgstr "ikkelik"
9218
9219 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
9220 msgid "objects were successfuly removed"
9221 msgstr "objektene ble fjernet"
9222
9223 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9224 msgid "on"
9225 msgstr "på"
9226
9227 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9228 msgid "on day"
9229 msgstr "på dag"
9230
9231 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9232 msgid "one"
9233 msgstr "én"
9234
9235 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
9236 msgid "open"
9237 msgstr "åpen"
9238
9239 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9240 msgid "open/close"
9241 msgstr "åpne/lukk"
9242
9243 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9244 msgid "other..."
9245 msgstr "annen …"
9246
9247 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9248 #. ($self->Name, $user->Name)
9249 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9250 msgstr "personlig gruppe «%1» for brukeren «%2»"
9251
9252 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9253 msgid "pie"
9254 msgstr "Kakediagram"
9255
9256 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9257 msgid "plugin returned empty list"
9258 msgstr "tillegget returnerte en tom liste"
9259
9260 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9261 #. ($queue->Name, $self->Type)
9262 msgid "queue %1 %2"
9263 msgstr "kø %1 %2"
9264
9265 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
9266 msgid "rejected"
9267 msgstr "avvist"
9268
9269 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
9270 msgid "resolved"
9271 msgstr "løst"
9272
9273 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9274 msgid "right to left"
9275 msgstr "høyre til venstre"
9276
9277 #: lib/RT/Date.pm:338
9278 msgid "sec"
9279 msgstr "sekund"
9280
9281 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9282 msgid "see object list below"
9283 msgstr "se objektliste nedenfor"
9284
9285 #: lib/RT/System.pm:89
9286 msgid "show Approvals tab"
9287 msgstr "vis godkjenningsfane"
9288
9289 #: lib/RT/System.pm:88
9290 msgid "show Configuration tab"
9291 msgstr "vis oppsettfane"
9292
9293 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9294 msgid "site config"
9295 msgstr "Lokalt oppsett"
9296
9297 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
9298 msgid "stalled"
9299 msgstr "stoppet"
9300
9301 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
9302 msgid "summary"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9306 msgid "summary rows"
9307 msgstr "sammendragsrader"
9308
9309 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9310 #. ($self->Type)
9311 msgid "system %1"
9312 msgstr "system %1"
9313
9314 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9315 #. ($self->Type)
9316 msgid "system group '%1'"
9317 msgstr "systemgruppa «%1»"
9318
9319 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9320 msgid "the calling component did not specify why"
9321 msgstr "den kallende komponenten oppga ikke hvorfor"
9322
9323 #: lib/RT/Installer.pm:169
9324 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9325 msgstr "standardadressene som skal vises i «From» og «Reply-To»-feltene i kommentarmeldinger."
9326
9327 #: lib/RT/Installer.pm:177
9328 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9329 msgstr "standardadressene som skal vises i «From» og «Reply-To»-feltene i svarmeldinger."
9330
9331 #: NOT FOUND IN SOURCE
9332 msgid "ticket"
9333 msgstr "sak"
9334
9335 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9336 #. ($self->Instance, $self->Type)
9337 msgid "ticket #%1 %2"
9338 msgstr "sak %1 %2"
9339
9340 #: NOT FOUND IN SOURCE
9341 msgid "ticket %1"
9342 msgstr "sak %1"
9343
9344 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9345 msgid "top to bottom"
9346 msgstr "topp til bunn"
9347
9348 #: NOT FOUND IN SOURCE
9349 msgid "true"
9350 msgstr "sant"
9351
9352 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
9353 msgid "ultimate"
9354 msgstr "ultimat"
9355
9356 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9357 #. ($self->Id)
9358 msgid "undescribed group %1"
9359 msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
9360
9361 #: NOT FOUND IN SOURCE
9362 msgid "undescripbed group %1"
9363 msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
9364
9365 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9366 msgid "unlimited"
9367 msgstr "ubegrenset"
9368
9369 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9370 #. ($user->Object->Name)
9371 msgid "user %1"
9372 msgstr "bruker %1"
9373
9374 #: lib/RT/Config.pm:164
9375 msgid "verbose"
9376 msgstr "utvidede meldinger"
9377
9378 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9379 msgid "weekly"
9380 msgstr "ukentlig"
9381
9382 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9383 #. (loc($day), $hour)
9384 msgid "weekly (on %1) at %2"
9385 msgstr "ukentlig (%1) klokken %2"
9386
9387 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9388 msgid "weeks"
9389 msgstr "uker"
9390
9391 #: lib/RT/Installer.pm:198
9392 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9393 msgstr "hvilken port vevtjeneren skal lytte på (eksempel: 8080)"
9394
9395 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9396 msgid "with headers"
9397 msgstr "med meldingshode"
9398
9399 #: NOT FOUND IN SOURCE
9400 msgid "with template %1"
9401 msgstr "med malen %1"
9402
9403 #: lib/RT/Date.pm:362
9404 msgid "years"
9405 msgstr "år"
9406
9407 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9408 msgid "yes"
9409 msgstr "ja"
9410