import rt 3.8.10
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / it.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 20:38+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:35+0000\n"
8 "Last-Translator: Riccardo Carlesso <Unknown>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-14 09:57+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 12568)\n"
15
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
17 msgid " %1 deleted."
18 msgstr " %1 cancellato."
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 rinominato a %2"
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 saved."
26 msgstr " %1 salvato"
27
28 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
29 msgid " (no pubkey!)"
30 msgstr " (nessuna chiave pubblica!)"
31
32 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
33 msgid " (untrusted!)"
34 msgstr " (non affidabile!)"
35
36 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
37 msgid "#"
38 msgstr "#"
39
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
41 msgid "#%1"
42 msgstr "n°%1"
43
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
45 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 msgid "#%1: %2"
50 msgstr "n°%1: %2"
51
52 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
53 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
54 msgid "%1 #%2"
55 msgstr "%1 n°%2"
56
57 #: lib/RT/Date.pm:369
58 #. ($s, $time_unit)
59 msgid "%1 %2"
60 msgstr "%1 %2"
61
62 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
63 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
64 msgid "%1 %2 %3"
65 msgstr "%1 %2 %3"
66
67 #: lib/RT/Date.pm:609
68 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
69 msgid "%1 %2 %3 %4"
70 msgstr "%1 %3 %2 %4"
71
72 #: lib/RT/Date.pm:624
73 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
74 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
75 msgstr "(%1 %3 %2 %6 %4:%5)"
76
77 #: lib/RT/Date.pm:621
78 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
79 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
80 msgstr "%1 %3 %2 %7 %4:%5:%6"
81
82 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:736 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
83 #. ($cf->Name, $new_content)
84 #. ($field, $self->NewValue)
85 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
86 msgid "%1 %2 added"
87 msgstr "Aggiunto %1 %2"
88
89 #: lib/RT/Date.pm:366
90 #. ($s, $time_unit)
91 msgid "%1 %2 ago"
92 msgstr "%1 %2 fa"
93
94 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:743
95 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
96 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
97 msgid "%1 %2 changed to %3"
98 msgstr "%1 %2 cambiato in %3"
99
100 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:739 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
101 #. ($cf->Name, $old_content)
102 #. ($field, $self->OldValue)
103 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
104 msgid "%1 %2 deleted"
105 msgstr "%1 %2 eliminato"
106
107 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
108 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
109 msgid "%1 %2 deleted."
110 msgstr "%1 %2 eliminato."
111
112 #: NOT FOUND IN SOURCE
113 msgid "%1 %2 of group %3"
114 msgstr "%1 %2 del gruppo %3"
115
116 #: NOT FOUND IN SOURCE
117 msgid "%1 %2 renamed to %3."
118 msgstr "%1 %2 rinominato %3."
119
120 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
121 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
122 msgid "%1 %2 saved."
123 msgstr "%1 %2 salvato."
124
125 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
126 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
127 msgid "%1 %2 updated."
128 msgstr "aggiornato %1 %2."
129
130 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
131 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
132 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
133 msgid "%1 %2 with template %3"
134 msgstr "%1 %2 con il modello %3"
135
136 #: NOT FOUND IN SOURCE
137 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
138 msgstr "%1 (%2) %3 questo ticket\\n"
139
140 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
141 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
142 msgid "%1 (%2) by %3"
143 msgstr "%1 (%2) da %3"
144
145 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
146 #. (loc($Ticket->Status()))
147 #. (loc($TicketObj->Status))
148 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
149 #. (loc($Ticket->Status))
150 msgid "%1 (Unchanged)"
151 msgstr "%1 (invariato)"
152
153 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
154 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
155 msgid "%1 (from pane %2)"
156 msgstr "%1 (dal riquadro %2)"
157
158 #: NOT FOUND IN SOURCE
159 msgid "%1 - %2 shown"
160 msgstr "Mostrati da %1 a %2"
161
162 #: bin/rt-crontool:364
163 #. ("--log")
164 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
165 msgstr "%1 - Regola l'opzione LogToScreen"
166
167 #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352
168 #. ("--search-arg", "--search")
169 #. ("--condition-arg", "--condition")
170 #. ("--action-arg", "--action")
171 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
172 msgstr "%1 - Un parametro da passare a %2"
173
174 #: bin/rt-crontool:366
175 #. ("--verbose")
176 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
177 msgstr "%1 - Visualizza aggiornamenti dello stato su STDOUT"
178
179 #: NOT FOUND IN SOURCE
180 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
181 msgstr "%1 - Specificare l'id del modello da usare"
182
183 #: bin/rt-crontool:358
184 #. ("--transaction")
185 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
186 msgstr "%1 - Specificare se si vuole usare la prima (first), l'ultima (last) o tutte (all) le transazioni"
187
188 #: bin/rt-crontool:355
189 #. ("--template")
190 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
191 msgstr "%1 - Specifica nome o id del/dei template che vuoi usare"
192
193 #: bin/rt-crontool:349
194 #. ("--action")
195 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
196 msgstr "%1 - Specificare l'azione da eseguire"
197
198 #: bin/rt-crontool:361
199 #. ("--transaction-type")
200 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
201 msgstr "%1 - Specificare la lista dei tipi di transazione da utilizzare, separati da virgole"
202
203 #: bin/rt-crontool:343
204 #. ("--condition")
205 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
206 msgstr "%1 - Specificare la condizione da utilizzare"
207
208 #: bin/rt-crontool:336
209 #. ("--search")
210 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
211 msgstr "%1 - Specificare la ricerca da utilizzare"
212
213 #: share/html/Dashboards/index.html:70
214 #. ($group)
215 msgid "%1 DashBoards"
216 msgstr "Cruscotti del gruppo %1"
217
218 #: share/html/Elements/Footer:59
219 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2010', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
220 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
221 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
222
223 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
224 #. ($self->Id)
225 msgid "%1 ScripAction loaded"
226 msgstr "ScripAction %1 caricato"
227
228 #: lib/RT/Record.pm:1752
229 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
230 msgid "%1 added as a value for %2"
231 msgstr "%1 aggiunto come valore di %2"
232
233 #: NOT FOUND IN SOURCE
234 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
235 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId su cui lavorare"
236
237 #: NOT FOUND IN SOURCE
238 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
239 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId su cui lavorare "
240
241 #: NOT FOUND IN SOURCE
242 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
243 msgstr "gli alias %1 necessitano di un TicketId per lavorare con (da %2) %3"
244
245 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
246 #. ($RT::DatabaseName)
247 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
248 msgstr "Il database %1 esiste già e contiene le tabelle di RT, ma non contiene i metadati di sistema. Il passo 'Inizializza Database' può inserire i metadati mancanti all'interno del database esistente. Clicca 'Configurazione di base' qui sotto se vuoi continuare la configurazione."
249
250 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
251 #. ($RT::DatabaseName)
252 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
253 msgstr "Il database %1 esiste già, ma non contiene le tabelle di RT e i necessari metadati di sistema. Il passo 'Inizializza Database' può creare le tabelle e inserire i metadati mancanti all'interno del database esistente. Clicca 'Modifica dati base' qui sotto se vuoi continuare la configurazione."
254
255 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
256 #. ($args{'Base'})
257 #. ($args{'Target'})
258 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
259 msgstr "%1 sembra essere un oggetto locale, ma non è presente nel database"
260
261 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
262 #. ($RT::DatabaseName)
263 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
264 msgstr "Il database %1 appare già correttamente inizializzato. Non è necessario creare tabelle o inserire metadati di sistema, ma puoi ugualmente cliccare 'Configurazione di base' qui sotto per completare la configurazione."
265
266 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
267 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
268 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
269 msgid "%1 by %2"
270 msgstr "%1 da %2"
271
272 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:874 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:879 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:893 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:902 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:907
273 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
274 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
275 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
276 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
277 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
278 msgid "%1 changed from %2 to %3"
279 msgstr "%1 cambiato da %2 a %3"
280
281 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
282 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
283 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
284 msgid "%1 chart by %2"
285 msgstr "grafico %1 ordinato per %2"
286
287 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200
288 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
289 msgid "%1 copy"
290 msgstr "copia di %1"
291
292 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
293 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
294 msgid "%1 core config"
295 msgstr "configurazione base %1"
296
297 #: lib/RT/Record.pm:918
298 msgid "%1 could not be set to %2."
299 msgstr "%1 non può essere impostato a %2"
300
301 #: NOT FOUND IN SOURCE
302 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
303 msgstr "%1 non ha potuto iniziare una transazione (%2)\\n"
304
305 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2546
306 #. ($self)
307 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
308 msgstr "%1 non è stato possibile impostare lo stato a risolto. Il database RT potrebbe essere corrotto."
309
310 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:651
311 #. ($obj_type)
312 msgid "%1 created"
313 msgstr "creato %1"
314
315 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:662
316 #. ($obj_type)
317 msgid "%1 deleted"
318 msgstr "eliminato %1"
319
320 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:657
321 #. ($obj_type)
322 msgid "%1 disabled"
323 msgstr "disabilitato %1"
324
325 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
326 #. ($ARGS{SendmailPath})
327 msgid "%1 doesn't exist."
328 msgstr "%1 non esiste."
329
330 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654
331 #. ($obj_type)
332 msgid "%1 enabled"
333 msgstr "abilitato %1"
334
335 #: etc/initialdata:553
336 msgid "%1 highest priority tickets I own"
337 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità che ho in carico"
338
339 #: NOT FOUND IN SOURCE
340 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
341 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità che ho in carico..."
342
343 #: bin/rt-crontool:331
344 #. ($0)
345 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
346 msgstr "%1 è uno strumento per agire sui ticket da uno schedulatore esterno, per esempio cron."
347
348 #: sbin/rt-email-digest:92
349 #. ($0)
350 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
351 msgstr "%1 è uno strumento pensato per essere lanciato da cron, che spedisce le notifiche pendenti condensandole in un singolo messaggio riassuntivo per ogni utente."
352
353 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1106 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1115 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275
354 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
355 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
356 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
357 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
358 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
359 msgstr "%1 è un indirizzo usato da RT per ricevere messaggi. La sua aggiunta come '%2' creerebbe un ciclo infinito di email"
360
361 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
362 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
363 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
364 msgstr "%1 non è più %2 per questa coda."
365
366 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1285
367 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
368 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
369 msgstr "%1 non è più %2 per questo ticket."
370
371 #: lib/RT/Record.pm:1809
372 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
373 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
374 msgstr "%1 non è più un valore per il campo personalizzato %2"
375
376 #: NOT FOUND IN SOURCE
377 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
378 msgstr "%1 non è un identificativo di coda valido"
379
380 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
381 #. ($minutes)
382 msgid "%1 min"
383 msgstr "%1 min"
384
385 #: etc/initialdata:564
386 msgid "%1 newest unowned tickets"
387 msgstr "I %1 ticket più recenti non ancora assegnati"
388
389 #: NOT FOUND IN SOURCE
390 msgid "%1 not shown"
391 msgstr "%1 non mostrato"
392
393 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
394 msgid "%1 objects"
395 msgstr "%1 oggetti"
396
397 #: NOT FOUND IN SOURCE
398 msgid "%1 rights"
399 msgstr "Diritti su %1"
400
401 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
402 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
403 msgid "%1 site config"
404 msgstr "Configurazione locale %1"
405
406 #: NOT FOUND IN SOURCE
407 msgid "%1 succeeded\\n"
408 msgstr "%1 riuscito\\n"
409
410 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
411 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
412 msgid "%1 update: %2"
413 msgstr "aggiornamento di %1: %2"
414
415 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
416 #. (ucfirst($self->ObjectName))
417 msgid "%1 update: Nothing changed"
418 msgstr "aggiornamento di %1: nessuna modifica"
419
420 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
421 msgid "%1 updated"
422 msgstr "aggiornato %1"
423
424 #: NOT FOUND IN SOURCE
425 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
426 msgstr "%1 è stato creato senza un CurrentUser\\n"
427
428 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
429 #. (ref $self)
430 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
431 msgstr "%1 risolverà tutti gli appartenenti a un gruppo di ticket risolto."
432
433 #: NOT FOUND IN SOURCE
434 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
435 msgstr "%1 bloccherà una BASE [locale] se dipende da [o è membro di] una richiesta collegata."
436
437 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
438 msgid "%1's %2 objects"
439 msgstr "oggetti %2 di %1"
440
441 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869
442 msgid "%1's %2's %3 objects"
443 msgstr "oggetti %3 di %2 di %1"
444
445 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112
446 #. ($UserObj->Name)
447 msgid "%1's GnuPG keys"
448 msgstr ""
449
450 #: share/html/Elements/EditPassword:55
451 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
452 msgid "%1's current password"
453 msgstr ""
454
455 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65
456 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
457 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
458 msgid "%1's dashboards"
459 msgstr "Cuscotti di %1"
460
461 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
462 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
463 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
464 msgid "%1's saved searches"
465 msgstr "ricerche salvate di %1"
466
467 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
468 #. ($self)
469 msgid "%1: no attachment specified"
470 msgstr "%1: nessun allegato specificato"
471
472 #: lib/RT/Date.pm:616
473 #. ($hour,$min)
474 msgid "%1:%2"
475 msgstr "%1:%2"
476
477 #: lib/RT/Date.pm:613
478 #. ($hour,$min,$sec)
479 msgid "%1:%2:%3"
480 msgstr "%1:%2:%3"
481
482 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
483 #. ($size)
484 msgid "%1b"
485 msgstr "%1b"
486
487 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
488 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
489 msgid "%1k"
490 msgstr "%1k"
491
492 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
493 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
494 msgid "%1m"
495 msgstr ""
496
497 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
498 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
499 msgid "%quant(%1,hour)"
500 msgstr "%1 ore"
501
502 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
503 #. ($args{'Status'})
504 msgid "'%1' is an invalid value for status"
505 msgstr "'%1' è uno stato non valido"
506
507 #: NOT FOUND IN SOURCE
508 msgid "'%1' not a recognized action. "
509 msgstr "'%1' non è un'azione conosciuta. "
510
511 #: NOT FOUND IN SOURCE
512 msgid "(Check box to delete group member)"
513 msgstr "(spunta la casella per rimuovere un appartenente dal gruppo)"
514
515 #: NOT FOUND IN SOURCE
516 msgid "(Check box to delete scrip)"
517 msgstr "(spunta la casella per cancellare uno scrip)"
518
519 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
520 msgid "(Check box to delete)"
521 msgstr "(spunta la casella per cancellare)"
522
523 #: NOT FOUND IN SOURCE
524 msgid "(Check boxes to delete)"
525 msgstr "(spunta le caselle per cancellare)"
526
527 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
528 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
529 msgstr "(i destinatari con la casella spuntata non ricevono la notifica)"
530
531 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110
532 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
533 msgstr "(solo i destinatari con la casella spuntata ricevono la notifica)"
534
535 #: share/html/Ticket/Create.html:229
536 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
537 msgstr "(inserire i numeri o gli URL dei ticket, separati da spazi)"
538
539 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
540 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
541 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
542 msgid "(If left blank, will default to %1)"
543 msgstr "(Se non specificato userà: %1)"
544
545 #: NOT FOUND IN SOURCE
546 msgid "(No Value)"
547 msgstr "(nessun valore)"
548
549 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
550 msgid "(No custom fields)"
551 msgstr "(nessun campo personalizzato)"
552
553 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
554 msgid "(No members)"
555 msgstr "(nessun appartenente)"
556
557 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
558 msgid "(No scrips)"
559 msgstr "(nessuno Scrip)"
560
561 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
562 msgid "(No templates)"
563 msgstr "(nessun modello)"
564
565 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
566 msgid "(None)"
567 msgstr "(nessuno)"
568
569 #: share/html/Ticket/Create.html:107
570 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
571 msgstr "(invia copia per conoscenza di questo aggiornamento ad una lista di indirizzi email amministrativi, separati da virgole. Questi destinatari <strong>riceveranno</strong> eventuali successivi aggiornamenti.)"
572
573 #: share/html/Ticket/Create.html:98
574 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
575 msgstr "(invia copia per conoscenza di questo aggiornamento ad una lista di indirizzi email, separati da virgole. Questi destinatari <strong>riceveranno</strong> eventuali successivi aggiornamenti.)"
576
577 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
578 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
579 msgstr "(usa questi campi se si sceglie 'Definito dall'utente' come condizione o azione)"
580
581 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
582 msgid "(Will not be sent email)"
583 msgstr "(Non riceverà mail)"
584
585 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
586 msgid "(any)"
587 msgstr "(qualsiasi)"
588
589 #: share/html/User/Groups/index.html:56
590 msgid "(empty)"
591 msgstr "(vuoto)"
592
593 #: NOT FOUND IN SOURCE
594 msgid "(no name listed)"
595 msgstr "(nessun nome in elenco)"
596
597 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
598 msgid "(no pubkey!)"
599 msgstr "(nessuna chiave pubblica!)"
600
601 #: NOT FOUND IN SOURCE
602 msgid "(no subject)"
603 msgstr "(nessun oggetto)"
604
605 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:677 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
606 msgid "(no value)"
607 msgstr "(nessun valore)"
608
609 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
610 msgid "(no values)"
611 msgstr "(nessun valore)"
612
613 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
614 msgid "(only one ticket)"
615 msgstr "(un solo ticket)"
616
617 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
618 #. ($count)
619 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
620 msgstr "(%1 altri ticket in sospeso)"
621
622 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
623 msgid "(pending approval)"
624 msgstr "(in attesa di approvazione)"
625
626 #: NOT FOUND IN SOURCE
627 msgid "(pending other Collection)"
628 msgstr "(in attesa di un'altra Raccolta)"
629
630 #: NOT FOUND IN SOURCE
631 msgid "(pending other ticket)"
632 msgstr "(in attesa di altri ticket)"
633
634 #: NOT FOUND IN SOURCE
635 msgid "(requestor's group)"
636 msgstr "(gruppo del richiedente)"
637
638 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
639 msgid "(required)"
640 msgstr "(obbligatorio)"
641
642 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
643 #. ($key->{'TrustTerse'})
644 msgid "(trust: %1)"
645 msgstr "(affidabilità: %1)"
646
647 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
648 msgid "(untitled)"
649 msgstr "(senza titolo)"
650
651 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
652 msgid "(untrusted!)"
653 msgstr "(non fidato!)"
654
655 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
656 msgid "-"
657 msgstr "-"
658
659 #: bin/rt-crontool:136
660 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
661 msgstr "l'opzione --template-id è deprecata e non può essere usata assieme a --template"
662
663 #: bin/rt-crontool:131
664 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
665 msgstr "il parametro --transaction può valere solo 'first', 'last' o 'all'"
666
667 #: NOT FOUND IN SOURCE
668 msgid "1995-11-25 21:59:12"
669 msgstr "-- l'argomento della transazione può essere solo 'primo' o 'ultimo'"
670
671 #: NOT FOUND IN SOURCE
672 msgid "25 highest priority tickets I own..."
673 msgstr "I 25 ticket con priorità più alta che ho in carico..."
674
675 #: NOT FOUND IN SOURCE
676 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
677 msgstr "I 25 ticket con priorità più alta da me richiesti..."
678
679 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
680 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
681 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
682 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Crea un ticket in\" />&nbsp;%1"
683
684 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
685 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
686 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
687 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Crea un ticket in\">&nbsp;%1"
688
689 #: share/html/User/Prefs.html:182
690 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
691 msgstr "<p>Tutti i feed iCal includono un token segreto di autorizzazione. Se l'URL di un tuo feed iCal è stato reso pubblico per errore, è meglio generare un nuovo token segreto qui sotto, <b>invalidando tutti i feed iCal precedenti</b>.</p>"
692
693 #: etc/initialdata:193
694 msgid "A blank template"
695 msgstr "Un modello vuoto"
696
697 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
698 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
699 msgstr "La password non è stata impostata, l'utente non potrà accedere."
700
701 #: NOT FOUND IN SOURCE
702 msgid "ACE Deleted"
703 msgstr "ACE eliminata"
704
705 #: NOT FOUND IN SOURCE
706 msgid "ACE Loaded"
707 msgstr "ACE caricata"
708
709 #: NOT FOUND IN SOURCE
710 msgid "ACE could not be deleted"
711 msgstr "impossibile eliminare l'ACE"
712
713 #: NOT FOUND IN SOURCE
714 msgid "ACE could not be found"
715 msgstr "impossibile trovare l'ACE"
716
717 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
718 msgid "ACE not found"
719 msgstr "ACE non trovata"
720
721 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
722 msgid "ACEs can only be created and deleted."
723 msgstr "Le ACE possono essere solo create e cancellate."
724
725 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
726 msgid "AND"
727 msgstr "AND"
728
729 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
730 msgid "About me"
731 msgstr "Informazioni personali"
732
733 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
734 msgid "Access control"
735 msgstr "Controllo di Accesso"
736
737 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
738 msgid "Action"
739 msgstr "Azione"
740
741 #: NOT FOUND IN SOURCE
742 msgid "Action %1 not found"
743 msgstr "Azione %1 non trovata"
744
745 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601
746 #. ($args{'ScripAction'})
747 #. ($value)
748 msgid "Action '%1' not found"
749 msgstr "Azione '%1' non trovata"
750
751 #: NOT FOUND IN SOURCE
752 msgid "Action committed."
753 msgstr "Azione eseguita."
754
755 #: bin/rt-crontool:231
756 msgid "Action committed.\\n"
757 msgstr "Azione eseguita.\\n"
758
759 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596
760 msgid "Action is mandatory argument"
761 msgstr "L'azione è un argomento obbligatorio"
762
763 #: bin/rt-crontool:227
764 msgid "Action prepared..."
765 msgstr "Azione preparata..."
766
767 #: NOT FOUND IN SOURCE
768 msgid "Add"
769 msgstr "Aggiungi"
770
771 #: share/html/Search/Bulk.html:103
772 msgid "Add AdminCc"
773 msgstr "Aggiungi AdminCc"
774
775 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
776 msgid "Add Bookmark"
777 msgstr "Aggiungi a preferiti"
778
779 #: share/html/Search/Bulk.html:99
780 msgid "Add Cc"
781 msgstr "Aggiungi Cc"
782
783 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
784 msgid "Add Columns"
785 msgstr "Aggiungi colonne"
786
787 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
788 msgid "Add Criteria"
789 msgstr "Aggiungi criterio"
790
791 #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121
792 msgid "Add More Files"
793 msgstr "Aggiungi altri file"
794
795 #: NOT FOUND IN SOURCE
796 msgid "Add Next State"
797 msgstr "Aggiungi prossimo stato"
798
799 #: share/html/Search/Bulk.html:95
800 msgid "Add Requestor"
801 msgstr "Aggiungi un richiedente"
802
803 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
804 msgid "Add Value"
805 msgstr "Aggiungi un valore"
806
807 #: NOT FOUND IN SOURCE
808 msgid "Add a keyword selection to this queue"
809 msgstr "Aggiungi una selezione di parole chiave a questa coda"
810
811 #: NOT FOUND IN SOURCE
812 msgid "Add a new a global scrip"
813 msgstr "Aggiungi un nuovo scrip globale"
814
815 #: NOT FOUND IN SOURCE
816 msgid "Add a scrip to this queue"
817 msgstr "Aggiungi uno scrip a questa coda"
818
819 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
820 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
821 msgstr "Aggiungi uno scrip da applicare a tutte le code"
822
823 #: NOT FOUND IN SOURCE
824 msgid "Add additional criteria"
825 msgstr "Aggiungi criteri addizionali"
826
827 #: share/html/Search/Bulk.html:135
828 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
829 msgstr "Aggiungere commenti o repliche ai ticket selezionati"
830
831 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
832 msgid "Add members"
833 msgstr "Aggiungi appartenenti"
834
835 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
836 msgid "Add new watchers"
837 msgstr "Aggiungi nuovi osservatori"
838
839 #: share/html/Search/Build.html:89
840 msgid "Add these terms"
841 msgstr "Aggiungi questi termini alla ricerca"
842
843 #: share/html/Search/Build.html:90
844 msgid "Add these terms and Search"
845 msgstr "Aggiungi questi termini ed esegui la ricerca"
846
847 #: share/html/Search/Bulk.html:193
848 msgid "Add values"
849 msgstr "Aggiungi valori"
850
851 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116
852 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
853 msgstr "Aggiungi, cancella o modifica il valore dei campi personalizzati per gli oggetti"
854
855 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
856 #. ($args{'Type'})
857 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
858 msgstr "Aggiunto gruppo/utente come %1 per questa coda"
859
860 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1157
861 #. ($self->loc($args{'Type'}))
862 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
863 msgstr "Aggiunto gruppo/utente come %1 per questo ticket"
864
865 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
866 msgid "Address"
867 msgstr "Indirizzo"
868
869 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
870 msgid "Address1"
871 msgstr "Indirizzo1"
872
873 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
874 msgid "Address2"
875 msgstr "Indirizzo2"
876
877 #: share/html/Ticket/Create.html:103
878 msgid "Admin Cc"
879 msgstr "Cc amministrativo"
880
881 #: etc/initialdata:270
882 msgid "Admin Comment"
883 msgstr "Commento Amministrativo"
884
885 #: etc/initialdata:249
886 msgid "Admin Correspondence"
887 msgstr "Corrispondenza Amministrativa"
888
889 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
890 msgid "Admin queues"
891 msgstr "Gestione delle code"
892
893 #: NOT FOUND IN SOURCE
894 msgid "Admin users"
895 msgstr "Gestione degli utenti"
896
897 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
898 msgid "Admin/Global configuration"
899 msgstr "Amministra/Configurazione globale"
900
901 #: NOT FOUND IN SOURCE
902 msgid "Admin/Groups"
903 msgstr "Gestione/Gruppi"
904
905 #: NOT FOUND IN SOURCE
906 msgid "Admin/Queue/Basics"
907 msgstr "Gestione/Code/Base"
908
909 #: lib/RT/System.pm:81
910 msgid "AdminAllPersonalGroups"
911 msgstr "GestisciTuttiGruppiPersonali"
912
913 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
914 msgid "AdminCCGroup"
915 msgstr "GruppoDiAdminCc"
916
917 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
918 msgid "AdminCc"
919 msgstr "AdminCc"
920
921 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
922 msgid "AdminCcs"
923 msgstr "AdminCc"
924
925 #: NOT FOUND IN SOURCE
926 msgid "AdminComment"
927 msgstr "GestisciCommenti"
928
929 #: NOT FOUND IN SOURCE
930 msgid "AdminCorrespondence"
931 msgstr "GestisciCorrispondenza"
932
933 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
934 msgid "AdminCustomField"
935 msgstr "GestisciCampoPers."
936
937 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
938 msgid "AdminCustomFieldValues"
939 msgstr ""
940
941 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
942 msgid "AdminGroup"
943 msgstr "GestisciGruppo"
944
945 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
946 msgid "AdminGroupMembership"
947 msgstr "GestisciAppartenenzaGruppo"
948
949 #: lib/RT/System.pm:83
950 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
951 msgstr "GestisciGruppiPersonali"
952
953 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
954 msgid "AdminQueue"
955 msgstr "GestisciCoda"
956
957 #: lib/RT/System.pm:84
958 msgid "AdminUsers"
959 msgstr "GestisciUtenti"
960
961 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
962 msgid "Administrative Cc"
963 msgstr "Cc Amministrativo"
964
965 #: lib/RT/Installer.pm:152
966 msgid "Administrative password"
967 msgstr "Password di amministrazione"
968
969 #: NOT FOUND IN SOURCE
970 msgid "Admins"
971 msgstr "Amministratori"
972
973 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284
974 msgid "Advanced"
975 msgstr "Avanzata"
976
977 #: NOT FOUND IN SOURCE
978 msgid "Advanced Search"
979 msgstr "Ricerca avanzata"
980
981 #: NOT FOUND IN SOURCE
982 msgid "Age"
983 msgstr "Età"
984
985 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
986 msgid "Aggregator"
987 msgstr "Aggregatore"
988
989 #: NOT FOUND IN SOURCE
990 msgid "Alias for"
991 msgstr "Alias per"
992
993 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
994 msgid "All Approvals Passed"
995 msgstr "Ottenute tutte le approvazioni"
996
997 #: NOT FOUND IN SOURCE
998 msgid "All Custom Fields"
999 msgstr "Tutti i campi personalizzati"
1000
1001 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1002 msgid "All Queues"
1003 msgstr "Tutte le code"
1004
1005 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1006 msgid "All queues matching search criteria"
1007 msgstr "Tutte le code che corrispondono al criterio di ricerca"
1008
1009 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653
1010 msgid "Already encrypted"
1011 msgstr "Già crittografato"
1012
1013 #: NOT FOUND IN SOURCE
1014 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1015 msgstr "Invia comunque un messaggio al richiedente, anche se è lui stesso il mittente"
1016
1017 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1018 msgid "And/Or"
1019 msgstr "And/Or"
1020
1021 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1022 msgid "Applied"
1023 msgstr "Applicato"
1024
1025 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1026 msgid "Applies to"
1027 msgstr "Si applica a"
1028
1029 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1030 msgid "Applies to all objects"
1031 msgstr "Applicabile a tutti gli oggetti"
1032
1033 #: share/html/Search/Edit.html:72
1034 msgid "Apply"
1035 msgstr "Applica"
1036
1037 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1038 msgid "Apply globally"
1039 msgstr "Applica globalmente"
1040
1041 #: share/html/Search/Edit.html:72
1042 msgid "Apply your changes"
1043 msgstr "Applica modifiche"
1044
1045 #: share/html/Elements/Tabs:98
1046 msgid "Approval"
1047 msgstr "Approvazione"
1048
1049 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1050 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1051 #. ($ticket->id, $msg)
1052 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1053 msgid "Approval #%1: %2"
1054 msgstr "Approvazione n°%1: %2"
1055
1056 #: share/html/Approvals/index.html:77
1057 #. ($ticket->Id)
1058 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1059 msgstr "Approvazione n°%1: Note non registrate a causa di un errore di sistema"
1060
1061 #: share/html/Approvals/index.html:75
1062 #. ($ticket->Id)
1063 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1064 msgstr "Approvazione n°%1: Note registrate"
1065
1066 #: NOT FOUND IN SOURCE
1067 msgid "Approval Details"
1068 msgstr "Dettagli dell'approvazione"
1069
1070 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1071 msgid "Approval Passed"
1072 msgstr "Approvazione ottenuta"
1073
1074 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1075 msgid "Approval Ready for Owner"
1076 msgstr "Approvazione pronta per l'Incaricato"
1077
1078 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1079 msgid "Approval Rejected"
1080 msgstr "Approvazione rifiutata"
1081
1082 #: NOT FOUND IN SOURCE
1083 msgid "Approval diagram"
1084 msgstr "Diagramma dell'approvazione"
1085
1086 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1087 msgid "Approve"
1088 msgstr "Approva"
1089
1090 #: NOT FOUND IN SOURCE
1091 msgid "Approver's notes: %1"
1092 msgstr "Note dell'approvatore: %1"
1093
1094 #: lib/RT/Date.pm:91
1095 msgid "Apr"
1096 msgstr "Apr"
1097
1098 #: NOT FOUND IN SOURCE
1099 msgid "Apr."
1100 msgstr "Apr."
1101
1102 #: NOT FOUND IN SOURCE
1103 msgid "April"
1104 msgstr "Aprile"
1105
1106 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1107 msgid "Asc"
1108 msgstr "Cresc"
1109
1110 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1111 msgid "Ascending"
1112 msgstr "Crescente"
1113
1114 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1115 msgid "Assign and remove custom fields"
1116 msgstr "Assegna e rimuovi campi personalizzati"
1117
1118 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1119 msgid "AssignCustomFields"
1120 msgstr "AssegnaCampiPers."
1121
1122 #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
1123 msgid "Attach"
1124 msgstr "Allega"
1125
1126 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140
1127 msgid "Attach file"
1128 msgstr "Allega un file"
1129
1130 #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111
1131 msgid "Attached file"
1132 msgstr "File allegato"
1133
1134 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1135 msgid "Attachment"
1136 msgstr "Allegato"
1137
1138 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1139 #. ($Attachment)
1140 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1141 msgstr "Impossibile caricare l'allegato '%1'"
1142
1143 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549
1144 msgid "Attachment created"
1145 msgstr "Allegato creato"
1146
1147 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1148 msgid "Attachment filename"
1149 msgstr "Nome file dell'allegato"
1150
1151 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1152 msgid "Attachments"
1153 msgstr "Allegati"
1154
1155 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1156 msgid "Attachments encryption is disabled"
1157 msgstr "La crittografia per gli allegati è disabilitata"
1158
1159 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189
1160 msgid "Attribute Deleted"
1161 msgstr "Attributo cancellato"
1162
1163 #: lib/RT/Date.pm:95
1164 msgid "Aug"
1165 msgstr "Ago"
1166
1167 #: NOT FOUND IN SOURCE
1168 msgid "Aug."
1169 msgstr "Ago."
1170
1171 #: NOT FOUND IN SOURCE
1172 msgid "August"
1173 msgstr "Agosto"
1174
1175 #: NOT FOUND IN SOURCE
1176 msgid "AuthSystem"
1177 msgstr "SistemaAutorizzazioni"
1178
1179 #: etc/initialdata:196
1180 msgid "Autoreply"
1181 msgstr "Risposta automatica"
1182
1183 #: etc/initialdata:27
1184 msgid "Autoreply To Requestors"
1185 msgstr "Risposta automatica ai richiedenti"
1186
1187 #: NOT FOUND IN SOURCE
1188 msgid "AutoreplyToRequestors"
1189 msgstr "RispostaAutomaticaAiRichiedenti"
1190
1191 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1192 msgid "Available"
1193 msgstr "Disponibile"
1194
1195 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1196 msgid "BCc"
1197 msgstr "CCn"
1198
1199 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1200 msgid "Back"
1201 msgstr "Indietro"
1202
1203 #: NOT FOUND IN SOURCE
1204 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1205 msgstr "Identificativo allegato errato. Impossibile trovare l'allegato '%1'\\n"
1206
1207 #: NOT FOUND IN SOURCE
1208 msgid "Bad data in %1"
1209 msgstr "Dati incorretti in %1"
1210
1211 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1212 #. ($id)
1213 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1214 msgstr "Privacy dell'attributo %1 incorretta"
1215
1216 #: NOT FOUND IN SOURCE
1217 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1218 msgstr "Numero di transazione incorretto per l'allegato. %1 dovrebbe essere %2\\n"
1219
1220 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1221 msgid "Basics"
1222 msgstr "Dati base"
1223
1224 #: NOT FOUND IN SOURCE
1225 msgid "Bcc"
1226 msgstr "Bcc"
1227
1228 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1229 msgid "Be sure to save your changes"
1230 msgstr "Se hai aggiornato qualche impostazione, assicurati di premere"
1231
1232 #: NOT FOUND IN SOURCE
1233 msgid "Begin Approval"
1234 msgstr "Inizia approvazione"
1235
1236 #: NOT FOUND IN SOURCE
1237 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1238 msgstr "Logo Best Practical Solutions, LLC"
1239
1240 #: NOT FOUND IN SOURCE
1241 msgid "Binary"
1242 msgstr "Binario"
1243
1244 #: etc/initialdata:192
1245 msgid "Blank"
1246 msgstr "Vuoto"
1247
1248 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1249 msgid "Body"
1250 msgstr "Testo"
1251
1252 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1253 msgid "Bold"
1254 msgstr "Grassetto"
1255
1256 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1257 msgid "Bookmark"
1258 msgstr "Preferiti"
1259
1260 #: NOT FOUND IN SOURCE
1261 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1262 msgstr "URL assoluto per questa ricerca"
1263
1264 #: NOT FOUND IN SOURCE
1265 msgid "Bookmarkable link"
1266 msgstr "Link assoluto"
1267
1268 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1269 msgid "Bookmarked Tickets"
1270 msgstr "Ticket preferiti"
1271
1272 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1273 msgid "Brief headers"
1274 msgstr "Intestazioni abbreviate"
1275
1276 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321
1277 msgid "Bulk Update"
1278 msgstr "Aggiornamenti multipli"
1279
1280 #: NOT FOUND IN SOURCE
1281 msgid "Bulk ticket update"
1282 msgstr "Modifica di ticket in blocco"
1283
1284 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1285 msgid "Buy Support"
1286 msgstr "Acquista assistenza"
1287
1288 #: share/html/Install/Global.html:56
1289 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1290 msgstr "In mancanza di una scelta esplicita, RT utilizza le informazioni di fuso orario del server.  Questo permette di avere un'impostazione predefinita per la visualizzazione delle date.  Ogni utente, nelle proprie preferenze, può scegliere un'impostazione diversa per il fuso orario."
1291
1292 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1293 msgid "CCGroup"
1294 msgstr "GruppoDiCc"
1295
1296 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1297 msgid "CF"
1298 msgstr "CP"
1299
1300 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1301 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1302 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1303 msgstr "Impossibile caricare la ricerca salvata \"%1\""
1304
1305 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1633
1306 msgid "Can not modify system users"
1307 msgstr "Gli utenti di sistema non possono essere modificati"
1308
1309 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1310 msgid "Can this principal see this queue"
1311 msgstr "Può il gruppo/utente vedere questa coda"
1312
1313 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410
1314 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1315 msgstr "Impossibile aggiungere un valore di campo personalizzato senza un nome"
1316
1317 #: NOT FOUND IN SOURCE
1318 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1319 msgstr "Impossibile trovare una classe collection per '%1'"
1320
1321 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312
1322 msgid "Can't find a saved search to work with"
1323 msgstr "Impossibile trovare una ricerca salvata su cui lavorare"
1324
1325 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1326 msgid "Can't link a ticket to itself"
1327 msgstr "Non è possibile collegare un ticket a se stesso"
1328
1329 #: NOT FOUND IN SOURCE
1330 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1331 msgstr "Impossibile unire un ticket ad un ticket già unito. Questo errore non dovrebbe mai verificarsi"
1332
1333 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1334 #. (loc($self->{SearchType}))
1335 msgid "Can't save %1"
1336 msgstr "Impossibile salvare %1"
1337
1338 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1339 msgid "Can't save this search"
1340 msgstr "Impossibile salvare questa ricerca"
1341
1342 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1343 msgid "Can't specifiy both base and target"
1344 msgstr "Impossibile specificare sia la base che il target"
1345
1346 #: share/html/Ticket/Create.html:342
1347 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1348 msgstr "Impossibile creare ticket in una coda disabilitata."
1349
1350 #: NOT FOUND IN SOURCE
1351 msgid "Cannot create user: %1"
1352 msgstr "Impossibile creare l'utente: %1"
1353
1354 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1355 msgid "Categories are based on"
1356 msgstr "Le categorie sono basate su"
1357
1358 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1359 msgid "Category"
1360 msgstr "Categoria"
1361
1362 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1363 msgid "Category unset"
1364 msgstr "Categoria non impostata"
1365
1366 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1367 msgid "Cc"
1368 msgstr "Cc"
1369
1370 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1371 msgid "Ccs"
1372 msgstr "Cc"
1373
1374 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1375 msgid "Change"
1376 msgstr "Cambia"
1377
1378 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1379 msgid "Change Approval ticket to open status"
1380 msgstr "Metti il ticket di approvazione nello stato open"
1381
1382 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1383 msgid "Change password"
1384 msgstr "Cambia la password"
1385
1386 #: share/html/Elements/Submit:90
1387 msgid "Check All"
1388 msgstr "Spunta tutte le caselle"
1389
1390 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1391 msgid "Check Database Connectivity"
1392 msgstr "Controlla connessione al database"
1393
1394 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1395 msgid "Check Database Credentials"
1396 msgstr "Verifica le credenziali di accesso al database"
1397
1398 #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113
1399 msgid "Check box to delete"
1400 msgstr "Spunta la casella per cancellare"
1401
1402 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1403 msgid "Check box to revoke right"
1404 msgstr "Spunta la casella per revocare i diritti"
1405
1406 #: NOT FOUND IN SOURCE
1407 msgid "Check your database credentials"
1408 msgstr "Controlla le credenziali per l'accesso al database"
1409
1410 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1411 msgid "Children"
1412 msgstr "Derivati"
1413
1414 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1415 msgid "Choose Database Engine"
1416 msgstr "Scegli un tipo di database"
1417
1418 #: NOT FOUND IN SOURCE
1419 msgid "Choose a database engine"
1420 msgstr "Scegli un tipo di server database"
1421
1422 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1423 msgid "City"
1424 msgstr "Città"
1425
1426 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1427 msgid "Clear"
1428 msgstr "Azzera"
1429
1430 #: share/html/Elements/Submit:92
1431 msgid "Clear All"
1432 msgstr "Azzera"
1433
1434 #: share/html/Install/Finish.html:52
1435 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1436 msgstr "Premi \"Completa installazione\" qui sotto per concludere l'installazione guidata."
1437
1438 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1439 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1440 msgstr "Premi \"Inizializza database\" per creare il database di RT e inserire i dati di sistema. L'operazione potrebbe richiedere qualche tempo"
1441
1442 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1443 msgid "Close window"
1444 msgstr "Chiudi finestra"
1445
1446 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1447 msgid "Closed"
1448 msgstr "Chiuso"
1449
1450 #: NOT FOUND IN SOURCE
1451 msgid "Closed Tickets"
1452 msgstr "Ticket chiusi"
1453
1454 #: NOT FOUND IN SOURCE
1455 msgid "Closed requests"
1456 msgstr "Richieste chiuse"
1457
1458 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1459 msgid "Closed tickets"
1460 msgstr "Ticket chiusi"
1461
1462 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1463 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1464 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci valori multipli"
1465
1466 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1467 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1468 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci un valore"
1469
1470 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1471 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1472 msgstr "Combobox: seleziona o inserisci fino a %1 valori"
1473
1474 #: NOT FOUND IN SOURCE
1475 msgid "Command not understood!\\n"
1476 msgstr "Comando non riconosciuto!\\n"
1477
1478 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229
1479 msgid "Comment"
1480 msgstr "Commento"
1481
1482 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1483 msgid "Comment Address"
1484 msgstr "Indirizzo email per i commenti"
1485
1486 #: lib/RT/Installer.pm:167
1487 msgid "Comment address"
1488 msgstr "Indirizzo email per i commenti"
1489
1490 #: NOT FOUND IN SOURCE
1491 msgid "Comment not recorded"
1492 msgstr "Commento non registrato"
1493
1494 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1495 msgid "Comment on tickets"
1496 msgstr "Aggiungere commenti ai ticket"
1497
1498 #: NOT FOUND IN SOURCE
1499 msgid "CommentAddress"
1500 msgstr "EmailCommenti"
1501
1502 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1503 msgid "CommentOnTicket"
1504 msgstr "AggiungiCommentiAlTicket"
1505
1506 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1507 msgid "Comments"
1508 msgstr "Commenti"
1509
1510 #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1511 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1512 msgstr "Commenti (non inviati ai richiedenti)"
1513
1514 #: share/html/Search/Bulk.html:139
1515 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1516 msgstr "Commenti (non inviati ai richiedenti)"
1517
1518 #: NOT FOUND IN SOURCE
1519 msgid "Comments about %1"
1520 msgstr "Commenti su %1"
1521
1522 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1523 msgid "Comments about this user"
1524 msgstr "Commenti su questo utente"
1525
1526 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723
1527 msgid "Comments added"
1528 msgstr "Aggiunti commenti"
1529
1530 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1531 msgid "Commit Stubbed"
1532 msgstr "Esecuzione saltata"
1533
1534 #: NOT FOUND IN SOURCE
1535 msgid "Compile Restrictions"
1536 msgstr "Restrizioni di compilazione"
1537
1538 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1539 msgid "Condition"
1540 msgstr "Condizione"
1541
1542 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622
1543 #. ($args{'ScripCondition'})
1544 #. ($value)
1545 msgid "Condition '%1' not found"
1546 msgstr "Condizione '%1' non trovata"
1547
1548 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615
1549 msgid "Condition is mandatory argument"
1550 msgstr "La condizione è un campo obbligatorio"
1551
1552 #: bin/rt-crontool:211
1553 msgid "Condition matches..."
1554 msgstr "La condizione è soddisfatta..."
1555
1556 #: NOT FOUND IN SOURCE
1557 msgid "Condition not found"
1558 msgstr "Condizione non trovata"
1559
1560 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1561 msgid "Condition, Action and Template"
1562 msgstr "Condizione, azione e modello"
1563
1564 #: share/html/Install/index.html:106
1565 #. ($file)
1566 msgid "Config file %1 is locked"
1567 msgstr "Il file di configurazione %1 è bloccato"
1568
1569 #: share/html/Elements/Tabs:84
1570 msgid "Configuration"
1571 msgstr "Configurazione"
1572
1573 #: NOT FOUND IN SOURCE
1574 msgid "Confirm"
1575 msgstr "Conferma"
1576
1577 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1578 msgid "Connection succeeded"
1579 msgstr "Connessione completata"
1580
1581 #: NOT FOUND IN SOURCE
1582 msgid "ContactInfoSystem"
1583 msgstr "ContactInfoSystem"
1584
1585 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140
1586 msgid "Content"
1587 msgstr "Contenuto"
1588
1589 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1590 msgid "Content-Type"
1591 msgstr "Content-Type"
1592
1593 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1594 msgid "ContentType"
1595 msgstr "TipoDiContenuto"
1596
1597 #: NOT FOUND IN SOURCE
1598 msgid "Coould not create group"
1599 msgstr "Impossibile creare il gruppo"
1600
1601 #: NOT FOUND IN SOURCE
1602 msgid "Copy"
1603 msgstr "Copia"
1604
1605 #: lib/RT/Installer.pm:175
1606 msgid "Correspond address"
1607 msgstr "Indirizzo di corrispondenza"
1608
1609 #: NOT FOUND IN SOURCE
1610 msgid "CorrespondAddress"
1611 msgstr "EmailCorrispondenza"
1612
1613 #: etc/initialdata:261
1614 msgid "Correspondence"
1615 msgstr "Corrispondenza"
1616
1617 #: NOT FOUND IN SOURCE
1618 msgid "Correspondence Address"
1619 msgstr "Inidirizzo di corrispondenza"
1620
1621 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:719
1622 msgid "Correspondence added"
1623 msgstr "Aggiunta corrispondenza"
1624
1625 #: NOT FOUND IN SOURCE
1626 msgid "Correspondence not recorded"
1627 msgstr "Corrispondenza non registrata"
1628
1629 #: NOT FOUND IN SOURCE
1630 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1631 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato al ticket. "
1632
1633 #: NOT FOUND IN SOURCE
1634 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
1635 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato al ticket. %1 "
1636
1637 #: NOT FOUND IN SOURCE
1638 msgid "Could not add new custom field value. "
1639 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato. "
1640
1641 #: NOT FOUND IN SOURCE
1642 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1643 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato. %1 "
1644
1645 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
1646 #. ($value_msg)
1647 #. ($msg)
1648 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1649 msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo valore di campo personalizzato: %1"
1650
1651 #: NOT FOUND IN SOURCE
1652 msgid "Could not change owner. "
1653 msgstr "Impossibile cambiare l'incaricato. "
1654
1655 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2829 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2837 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2854
1656 #. ($del_msg)
1657 #. ($add_msg)
1658 #. ($msg)
1659 msgid "Could not change owner: %1"
1660 msgstr "Impossibile cambiare l'incaricato: %1"
1661
1662 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1663 #. ($msg)
1664 msgid "Could not create CustomField"
1665 msgstr "Impossibile creare il campo personalizzato"
1666
1667 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1668 #. ($msg)
1669 msgid "Could not create CustomField: %1"
1670 msgstr "Impossibile creare il campo personalizzato: %1"
1671
1672 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1673 msgid "Could not create group"
1674 msgstr "Impossibile creare il gruppo"
1675
1676 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1677 #. ($msg)
1678 msgid "Could not create template: %1"
1679 msgstr "Impossibile creare il modello: %1"
1680
1681 #: NOT FOUND IN SOURCE
1682 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1683 msgstr "Impossibile creare un ticket nella coda disabilitata \"%1\""
1684
1685 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
1686 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1687 msgstr "Impossibile creare il ticket. Queue non impostata"
1688
1689 #: lib/RT/User_Overlay.pm:190 lib/RT/User_Overlay.pm:204 lib/RT/User_Overlay.pm:213 lib/RT/User_Overlay.pm:222 lib/RT/User_Overlay.pm:231 lib/RT/User_Overlay.pm:245 lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:404
1690 msgid "Could not create user"
1691 msgstr "Impossibile creare l'utente"
1692
1693 #: NOT FOUND IN SOURCE
1694 msgid "Could not create watcher for requestor"
1695 msgstr "Impossibile creare l'osservatore per il richiedente"
1696
1697 #: NOT FOUND IN SOURCE
1698 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1699 msgstr "Impossibile trovare il ticket numero %1"
1700
1701 #: NOT FOUND IN SOURCE
1702 msgid "Could not find group %1."
1703 msgstr "Impossibile trovare il gruppo %1."
1704
1705 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1125
1706 msgid "Could not find or create that user"
1707 msgstr "Impossibile trovare o creare questo utente"
1708
1709 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1206
1710 msgid "Could not find that principal"
1711 msgstr "Impossibile trovare questo gruppo/utente"
1712
1713 #: NOT FOUND IN SOURCE
1714 msgid "Could not find user %1."
1715 msgstr "Impossibile trovare l'utente %1."
1716
1717 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1718 #. ($self->ObjectName)
1719 msgid "Could not load %1 attribute"
1720 msgstr "Impossibile caricare l'attributo %1"
1721
1722 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
1723 msgid "Could not load CustomField %1"
1724 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato %1"
1725
1726 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1727 msgid "Could not load group"
1728 msgstr "Impossibile caricare il gruppo"
1729
1730 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1731 #. ($privacy)
1732 msgid "Could not load object for %1"
1733 msgstr "Impossibile caricare l'oggetto per %1"
1734
1735 #: NOT FOUND IN SOURCE
1736 msgid "Could not load search attribute"
1737 msgstr "Impossibile caricare un attributo della ricerca"
1738
1739 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
1740 #. ($args{'Type'})
1741 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1742 msgstr "Impossibile rendere questo gruppo/utente %1 per questa coda"
1743
1744 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
1745 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1746 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1747 msgstr "Impossibile rendere questo gruppo/utente %1 per questo ticket"
1748
1749 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
1750 #. ($args{'Type'})
1751 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1752 msgstr "Impossibile rimuovere questo gruppo/utente da %1 per questa coda"
1753
1754 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273
1755 #. ($args{'Type'})
1756 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1757 msgstr "Impossibile rimuovere questo gruppo/utente da %1 per questo ticket"
1758
1759 #: lib/RT/User_Overlay.pm:130
1760 msgid "Could not set user info"
1761 msgstr "Impossibile impostare le informazioni dell'utente"
1762
1763 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1764 msgid "Couldn't add attachment"
1765 msgstr "Impossibile aggiugere l'allegato"
1766
1767 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020
1768 msgid "Couldn't add member to group"
1769 msgstr "Impossibile aggiungere un appartenente al gruppo"
1770
1771 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052
1772 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1773 msgstr "Impossibile applicare un campo personalizzato ad un oggetto perché è già applicato globalmente"
1774
1775 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
1776 #. ($msg)
1777 #. ($Msg)
1778 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1779 msgstr "Impossibile creare una transazione: %1"
1780
1781 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176
1782 msgid "Couldn't create record"
1783 msgstr "Impossibile creare il record"
1784
1785 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1786 #. ($id, $msg)
1787 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1788 msgstr "Impossibile cancellare il cruscotto %1: %2"
1789
1790 #: NOT FOUND IN SOURCE
1791 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1792 msgstr "Impossibile capire che cosa fare con questa risposta gpg\\n"
1793
1794 #: NOT FOUND IN SOURCE
1795 msgid "Couldn't find group\\n"
1796 msgstr "Impossibile trovare il gruppo\\n"
1797
1798 #: lib/RT/Record.pm:927
1799 msgid "Couldn't find row"
1800 msgstr "Impossibile trovare la riga"
1801
1802 #: bin/rt-crontool:182
1803 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1804 msgstr "Impossibile trovare una transazione adatta, procedo oltre"
1805
1806 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994
1807 msgid "Couldn't find that principal"
1808 msgstr "Impossibile trovare questo gruppo/utente"
1809
1810 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440
1811 msgid "Couldn't find that value"
1812 msgstr "Impossibile trovare questo valore"
1813
1814 #: NOT FOUND IN SOURCE
1815 msgid "Couldn't find that watcher"
1816 msgstr "Impossibile trovare questo osservatore"
1817
1818 #: NOT FOUND IN SOURCE
1819 msgid "Couldn't find user\\n"
1820 msgstr "Impossibile trovare l'utente\\n"
1821
1822 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1823 #. ($self->Id)
1824 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1825 msgstr "Impossibile caricare %1 dal database degli utenti.\\n"
1826
1827 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1828 #. ($id)
1829 msgid "Couldn't load Class %1"
1830 msgstr "Impossibile caricare la classe %1"
1831
1832 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1833 #. ($cf_id)
1834 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1835 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato n°%1"
1836
1837 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
1838 #. ($cf_id)
1839 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1840 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato n° %1"
1841
1842 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1843 #. ($id)
1844 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1845 msgstr "Impossibile caricare il campo personalizzato %1"
1846
1847 #: NOT FOUND IN SOURCE
1848 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1849 msgstr "Impossibile caricare KeywordSelects"
1850
1851 #: NOT FOUND IN SOURCE
1852 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1853 msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione RT '%1' %2"
1854
1855 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1735
1856 #. ($self->Id)
1857 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1858 msgstr "Impossibile caricare una copia del ticket n°%1."
1859
1860 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
1861 #. ($id, $msg)
1862 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1863 msgstr "Impossibile caricare il cruscotto %1: %2"
1864
1865 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1866 #. ($DashboardId, $msg)
1867 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1868 msgstr "Impossibile caricare il cruscotto %1: %2"
1869
1870 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1871 #. ($gid)
1872 msgid "Couldn't load group #%1"
1873 msgstr "Impossibile caricare il gruppo n°%1"
1874
1875 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1876 #. ($id)
1877 msgid "Couldn't load group %1"
1878 msgstr "Impossibile caricare il gruppo %1"
1879
1880 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1881 msgid "Couldn't load link"
1882 msgstr "Impossibile caricare il collegamento"
1883
1884 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1885 #. ($id)
1886 msgid "Couldn't load object %1"
1887 msgstr "Impossibile caricare l'oggetto %1"
1888
1889 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
1890 #. ($msg)
1891 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1892 msgstr "Impossibile caricare o creare l'utente: %1"
1893
1894 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1895 #. ($id)
1896 msgid "Couldn't load queue"
1897 msgstr "Impossibile caricare la coda"
1898
1899 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1900 #. ($id)
1901 msgid "Couldn't load queue #%1"
1902 msgstr "Impossibile caricare la coda n°%1"
1903
1904 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1905 #. ($id)
1906 msgid "Couldn't load queue %1"
1907 msgstr "Impossibile caricare la coda %1"
1908
1909 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174
1910 #. ($Name)
1911 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1912 msgstr "Impossibile caricare la coda '%1'"
1913
1914 #: NOT FOUND IN SOURCE
1915 msgid "Couldn't load scrip"
1916 msgstr "Impossibile caricare lo Scrip"
1917
1918 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
1919 #. ($id)
1920 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1921 msgstr "Impossibile caricare lo Scrip n°%1"
1922
1923 #: NOT FOUND IN SOURCE
1924 msgid "Couldn't load template"
1925 msgstr "Impossibile caricare il modello"
1926
1927 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1928 #. ($id)
1929 msgid "Couldn't load template #%1"
1930 msgstr "Impossibile caricare il modello n°%1"
1931
1932 #: NOT FOUND IN SOURCE
1933 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1934 msgstr "Impossibile caricare questo utente (%1)"
1935
1936 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158
1937 #. ($id)
1938 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1939 msgstr "Impossibile caricare il ticket '%1'"
1940
1941 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1942 #. ($QuoteTransaction)
1943 #. ($id)
1944 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1945 msgstr "Impossibile caricare la transazione n°%1"
1946
1947 #: share/html/User/Prefs.html:208
1948 msgid "Couldn't load user"
1949 msgstr "Impossibile caricare l'utente"
1950
1951 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204
1952 #. ($id)
1953 msgid "Couldn't load user #%1"
1954 msgstr "Impossibile caricare l'utente n°%1"
1955
1956 #: share/html/User/Prefs.html:202
1957 #. ($id, $Name)
1958 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1959 msgstr "Impossibile caricare l'utente n° %1 o l'utente '%2'"
1960
1961 #: share/html/User/Prefs.html:206
1962 #. ($Name)
1963 msgid "Couldn't load user '%1'"
1964 msgstr "Impossibile caricare l'utente '%1'"
1965
1966 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1052
1967 #. ($args{'Email'})
1968 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1969 msgstr "Impossibile recuperare un indirizzo email dal valore '%1'"
1970
1971 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729
1972 #. ($msg)
1973 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1974 msgstr "Impossibile rimpiazzare il contenuto con i dati decrittografati: %1"
1975
1976 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694
1977 #. ($msg)
1978 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1979 msgstr "Impossibile rimpiazzare il contenuto con i dati crittografati: %1"
1980
1981 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409
1982 #. ($args{'URI'})
1983 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1984 msgstr "Impossibile convertire '%1' in un URI."
1985
1986 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
1987 #. ($args{'Base'})
1988 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1989 msgstr "Impossibile convertire la base '%1' in un URI."
1990
1991 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
1992 #. ($args{'Target'})
1993 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1994 msgstr "Impossibile convertire la destinazione '%1' in un URI."
1995
1996 #: lib/RT/Interface/Email.pm:671 lib/RT/Interface/Email.pm:733
1997 msgid "Couldn't send email"
1998 msgstr "Impossibile inviare email"
1999
2000 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2001 #. ($type, $msg)
2002 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2003 msgstr "Impossibile impostare l' osservatore %1: %2"
2004
2005 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1806
2006 msgid "Couldn't set private key"
2007 msgstr "Impossibile impostare la chiave privata"
2008
2009 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1790
2010 msgid "Couldn't unset private key"
2011 msgstr "Impossibile annullare la chiave privata"
2012
2013 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2014 msgid "Country"
2015 msgstr "Nazione"
2016
2017 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247
2018 msgid "Create"
2019 msgstr "Crea"
2020
2021 #: etc/initialdata:90
2022 msgid "Create Tickets"
2023 msgstr "Crea ticket"
2024
2025 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2026 msgid "Create a CustomField"
2027 msgstr "Crea un campo Personalizzato"
2028
2029 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2030 #. ($QueueObj->Name())
2031 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2032 msgstr "Crea un campo personalizzato per la coda %1"
2033
2034 #: NOT FOUND IN SOURCE
2035 msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
2036 msgstr "Crea un campo personalizzato valido per tutte le code"
2037
2038 #: NOT FOUND IN SOURCE
2039 msgid "Create a new Custom Field"
2040 msgstr "Crea un nuovo campo personalizzato"
2041
2042 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2043 msgid "Create a new dashboard"
2044 msgstr "Crea nuovo cruscotto"
2045
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Create a new global scrip"
2048 msgstr "Crea un nuovo scrip globale"
2049
2050 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2051 msgid "Create a new group"
2052 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
2053
2054 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2055 msgid "Create a new personal group"
2056 msgstr "Crea un nuovo gruppo personale"
2057
2058 #: NOT FOUND IN SOURCE
2059 msgid "Create a new queue"
2060 msgstr "Crea una nuova coda"
2061
2062 #: NOT FOUND IN SOURCE
2063 msgid "Create a new scrip"
2064 msgstr "Crea un nuovo scrip"
2065
2066 #: NOT FOUND IN SOURCE
2067 msgid "Create a new template"
2068 msgstr "Crea un nuovo modello"
2069
2070 #: share/html/Ticket/Create.html:335
2071 msgid "Create a new ticket"
2072 msgstr "Crea un nuovo ticket"
2073
2074 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2075 msgid "Create a new user"
2076 msgstr "Crea un nuovo utente"
2077
2078 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165
2079 msgid "Create a queue"
2080 msgstr "Crea una coda"
2081
2082 #: NOT FOUND IN SOURCE
2083 msgid "Create a queue called"
2084 msgstr "Crea una nuova coda di nome"
2085
2086 #: NOT FOUND IN SOURCE
2087 msgid "Create a request"
2088 msgstr "Crea una richiesta"
2089
2090 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2091 #. ($QueueObj->Name)
2092 msgid "Create a scrip for queue %1"
2093 msgstr "Crea uno scrip per la coda %1"
2094
2095 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2096 msgid "Create a template"
2097 msgstr "Crea un modello"
2098
2099 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2100 msgid "Create a ticket"
2101 msgstr "Nuovo ticket"
2102
2103 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2104 msgid "Create dashboards for this group"
2105 msgstr "Crea cruscotto per questo gruppo"
2106
2107 #: NOT FOUND IN SOURCE
2108 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2109 msgstr "Creazione fallita: %1 / %2 / %3 "
2110
2111 #: NOT FOUND IN SOURCE
2112 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2113 msgstr "Creazione fallita: %1/%2/%3"
2114
2115 #: etc/initialdata:92
2116 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2117 msgstr "Creare nuovi ticket basati sul modello di questo scrip"
2118
2119 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2120 msgid "Create personal dashboards"
2121 msgstr "Crea cruscotti personali"
2122
2123 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2124 msgid "Create system dashboards"
2125 msgstr "Crea cruscotti di sistema"
2126
2127 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2128 msgid "Create ticket"
2129 msgstr "Crea il ticket"
2130
2131 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2132 msgid "Create tickets in this queue"
2133 msgstr "Crea nuovi ticket in questa coda"
2134
2135 #: share/html/Tools/index.html:65
2136 msgid "Create tickets offline"
2137 msgstr "Crea ticket fuori-linea"
2138
2139 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2140 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2141 msgstr "Crea, elimina e modifica campi personalizzati"
2142
2143 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
2144 msgid "Create, delete and modify custom fields values"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2148 msgid "Create, delete and modify queues"
2149 msgstr "Crea, elimina e modifica le code"
2150
2151 #: lib/RT/System.pm:81
2152 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2153 msgstr "Crea, elimina e modifica gli appartenenti ai gruppi personali di un qualunque utente"
2154
2155 #: lib/RT/System.pm:83
2156 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2157 msgstr "Crea, elimina e modifica gli appartenenti ai gruppi personali"
2158
2159 #: lib/RT/System.pm:84
2160 msgid "Create, delete and modify users"
2161 msgstr "Crea, elimina e modifica gli utenti"
2162
2163 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2164 msgid "CreateDashboard"
2165 msgstr "CreaCruscotto"
2166
2167 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2168 msgid "CreateGroupDashboard"
2169 msgstr "CreaDashboardPerGruppo"
2170
2171 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2172 msgid "CreateOwnDashboard"
2173 msgstr "CreaDashboardPersonali"
2174
2175 #: lib/RT/System.pm:91
2176 msgid "CreateSavedSearch"
2177 msgstr "CreaRichiestaSalvata"
2178
2179 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2180 msgid "CreateTicket"
2181 msgstr "CreaTicket"
2182
2183 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2184 msgid "Created"
2185 msgstr "Creato"
2186
2187 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2188 msgid "Created By"
2189 msgstr "Creato da"
2190
2191 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2192 #. ($CustomFieldObj->Name())
2193 #. ($CustomFieldObj->Name)
2194 msgid "Created CustomField %1"
2195 msgstr "Campo personalizzato %1 creato"
2196
2197 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2198 msgid "Created in a date range"
2199 msgstr "Creato in un intervallo di date"
2200
2201 #: NOT FOUND IN SOURCE
2202 msgid "Created template %1"
2203 msgstr "Modello %1 creato"
2204
2205 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2206 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2207 msgstr "Ticket creati in un periodo, raggruppati per stato"
2208
2209 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2210 msgid "CreatedBy"
2211 msgstr "CreatoDa"
2212
2213 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2214 msgid "CreatedRelative"
2215 msgstr "TempoDaCreazione"
2216
2217 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2218 msgid "Creator"
2219 msgstr "CreatoDa"
2220
2221 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2222 msgid "Cryptography"
2223 msgstr "Crittografia"
2224
2225 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2226 msgid "Current Links"
2227 msgstr "Collegamenti attuali"
2228
2229 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2230 msgid "Current Scrips"
2231 msgstr "Scrips attuali"
2232
2233 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2234 msgid "Current members"
2235 msgstr "Appartenenti attuali"
2236
2237 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2238 msgid "Current rights"
2239 msgstr "Diritti attuali"
2240
2241 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2242 msgid "Current search"
2243 msgstr "Ricerca attuale"
2244
2245 #: NOT FOUND IN SOURCE
2246 msgid "Current search criteria"
2247 msgstr "Criterio di ricerca attuale"
2248
2249 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2250 msgid "Current watchers"
2251 msgstr "Osservatori attuali"
2252
2253 #: NOT FOUND IN SOURCE
2254 msgid "Custom Field #%1"
2255 msgstr "Campo personalizzato n°%1"
2256
2257 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2258 msgid "Custom Fields"
2259 msgstr "Campi personalizzati"
2260
2261 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2262 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2263 msgid "Custom Fields for %1"
2264 msgstr "Campi personalizzati per %1"
2265
2266 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2267 msgid "Custom action cleanup code"
2268 msgstr "Programma di pulizia dell'azione personalizzata"
2269
2270 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2271 msgid "Custom action preparation code"
2272 msgstr "Programma di preparazione dell'azione personalizzata"
2273
2274 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2275 msgid "Custom condition"
2276 msgstr "Condizione personalizzata"
2277
2278 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2279 #. ($MoveCustomFieldUp)
2280 #. ($MoveCustomFieldDown)
2281 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2282 msgstr "Il campo personalizzato n° %1 non è applicato a questo oggetto"
2283
2284 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2285 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2286 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2287 msgstr "Campo personalizzato %1 %2 %3"
2288
2289 #: lib/RT/Record.pm:1611
2290 #. ($args{'Field'})
2291 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2292 msgstr "L'oggetto non ammette il campo personalizzato %1"
2293
2294 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2295 #. ($CF->Name)
2296 msgid "Custom field %1 has a value."
2297 msgstr "Il campo personalizzato %1 ha un valore."
2298
2299 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2300 #. ($CF->Name)
2301 msgid "Custom field %1 has no value."
2302 msgstr "Il campo personalizzato %1 non ha valore."
2303
2304 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2305 #. ($args{'Field'})
2306 msgid "Custom field %1 not found"
2307 msgstr "Campo personalizzato %1 non trovato"
2308
2309 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2310 #. ($cf)
2311 #. ($obj->Name)
2312 msgid "Custom field '%1'"
2313 msgstr "Campo personalizzato '%1'"
2314
2315 #: NOT FOUND IN SOURCE
2316 msgid "Custom field deleted"
2317 msgstr "Campo personalizzato cancellato"
2318
2319 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
2320 msgid "Custom field is already applied to the object"
2321 msgstr "Il campo personalizzato è già applicato a questo oggetto"
2322
2323 #: NOT FOUND IN SOURCE
2324 msgid "Custom field not found"
2325 msgstr "Campo personalizzato %1 non trovato"
2326
2327 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268
2328 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2329 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2330 msgstr "Impossibile trovare il valore %1 per il campo personalizzato %2"
2331
2332 #: NOT FOUND IN SOURCE
2333 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2334 msgstr "Valore del campo personalizzato cambiato da %1 a %2"
2335
2336 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2337 msgid "Custom field value could not be deleted"
2338 msgstr "Impossibile cancellare il valore del campo personalizzato"
2339
2340 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280
2341 msgid "Custom field value could not be found"
2342 msgstr "Valore del campo personalizzato non trovato"
2343
2344 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450
2345 msgid "Custom field value deleted"
2346 msgstr "Il valore del vampo personalizzato è stato eliminato"
2347
2348 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:727 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2349 msgid "CustomField"
2350 msgstr "CampoPersonalizzato"
2351
2352 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2353 msgid "CustomFieldValue"
2354 msgstr "ValoreCampoPersonalizzato"
2355
2356 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2357 msgid "Customize"
2358 msgstr "Personalizza"
2359
2360 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2361 msgid "Customize Basics"
2362 msgstr "Configurazione di base"
2363
2364 #: NOT FOUND IN SOURCE
2365 msgid "Customize Database Details"
2366 msgstr "Modifica dettagli database"
2367
2368 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2369 msgid "Customize Email Addresses"
2370 msgstr "Modifica indirizzi email"
2371
2372 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2373 msgid "Customize Email Configuration"
2374 msgstr "Modifica configurazione email"
2375
2376 #: NOT FOUND IN SOURCE
2377 msgid "Customize Global"
2378 msgstr "Modifica impostazioni globali"
2379
2380 #: NOT FOUND IN SOURCE
2381 msgid "Customize Global Defaults"
2382 msgstr "Modifica impostazioni predefinite"
2383
2384 #: lib/RT/Installer.pm:109
2385 msgid "DBA password"
2386 msgstr "Password per amministrazione"
2387
2388 #: lib/RT/Installer.pm:102
2389 msgid "DBA username"
2390 msgstr "Username per amministrazione"
2391
2392 #: lib/RT/Config.pm:385
2393 msgid "Daily digest"
2394 msgstr "Riassunto giornaliero"
2395
2396 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2397 msgid "Dashboard"
2398 msgstr "Cruscotto"
2399
2400 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2401 #. ($msg)
2402 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2403 msgstr "Impossibile creare il cruscotto: %1"
2404
2405 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2406 #. ($msg)
2407 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2408 msgstr "Impossibile aggiornare il cruscotto: %1"
2409
2410 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2411 msgid "Dashboard updated"
2412 msgstr "Cruscotto aggiornato"
2413
2414 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2415 msgid "Dashboards"
2416 msgstr "Cruscotti"
2417
2418 #: NOT FOUND IN SOURCE
2419 msgid "Data error"
2420 msgstr "Errore nei dati"
2421
2422 #: lib/RT/Installer.pm:76
2423 msgid "Database host"
2424 msgstr "Server database"
2425
2426 #: lib/RT/Installer.pm:94
2427 msgid "Database name"
2428 msgstr "Nome database"
2429
2430 #: lib/RT/Installer.pm:125
2431 msgid "Database password for RT"
2432 msgstr "Password per accesso al database da parte di RT"
2433
2434 #: lib/RT/Installer.pm:85
2435 msgid "Database port"
2436 msgstr "Porta del database"
2437
2438 #: lib/RT/Installer.pm:58
2439 msgid "Database type"
2440 msgstr "Tipo di database"
2441
2442 #: lib/RT/Installer.pm:118
2443 msgid "Database username for RT"
2444 msgstr "Username per accesso al database da parte di RT"
2445
2446 #: lib/RT/Config.pm:346
2447 msgid "Date format"
2448 msgstr "Formato data"
2449
2450 #: lib/RT/Date.pm:657
2451 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2452 msgstr "La libreria DateTime non supporta format_cldr, occorre aggiornarla per usare questa funzionalità"
2453
2454 #: lib/RT/Date.pm:655
2455 msgid "DateTime module missing"
2456 msgstr "Manca il modulo DateTime"
2457
2458 #: lib/RT/Date.pm:672
2459 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2460 msgstr "La libreria DateTime::Locale non supporta date_format_full, occorre aggiornarla per usare questa funzionalità"
2461
2462 #: lib/RT/Date.pm:656
2463 msgid "DateTime::Locale module missing"
2464 msgstr "Manca il modulo DateTime::Locale"
2465
2466 #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2467 msgid "Dates"
2468 msgstr "Date"
2469
2470 #: lib/RT/Date.pm:99
2471 msgid "Dec"
2472 msgstr "Dic"
2473
2474 #: NOT FOUND IN SOURCE
2475 msgid "Dec."
2476 msgstr "Dic."
2477
2478 #: NOT FOUND IN SOURCE
2479 msgid "December"
2480 msgstr "Dicembre"
2481
2482 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2483 msgid "Decrypt"
2484 msgstr "Decifra"
2485
2486 #: NOT FOUND IN SOURCE
2487 msgid "Default Autoresponse Template"
2488 msgstr "Modello di default per la risposta automatica"
2489
2490 #: etc/initialdata:197
2491 msgid "Default Autoresponse template"
2492 msgstr "Modello di default per la risposta automatica"
2493
2494 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2495 msgid "Default Queue"
2496 msgstr "Coda di default"
2497
2498 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2499 msgid "Default Requestor"
2500 msgstr "Richiedente di default"
2501
2502 #: lib/RT/Config.pm:240
2503 msgid "Default Update Type when Resolving"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: etc/initialdata:271
2507 msgid "Default admin comment template"
2508 msgstr "Modello di default per il commento amministrativo"
2509
2510 #: etc/initialdata:250
2511 msgid "Default admin correspondence template"
2512 msgstr "Modello di default per la corrispondenza amministrativa"
2513
2514 #: etc/initialdata:262
2515 msgid "Default correspondence template"
2516 msgstr "Modello di default per la corrispondenza"
2517
2518 #: lib/RT/Config.pm:140
2519 msgid "Default queue"
2520 msgstr "Coda di default"
2521
2522 #: etc/initialdata:228
2523 msgid "Default transaction template"
2524 msgstr "Modello di default per la transazione"
2525
2526 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2527 #. ($DefaultValue)
2528 msgid "Default: %1"
2529 msgstr "Default: %1"
2530
2531 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705
2532 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2533 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2534 msgstr "Default: %1/%2 modificato da %3 a %4"
2535
2536 #: NOT FOUND IN SOURCE
2537 msgid "DefaultDueIn"
2538 msgstr "RisolvereEntroPredefinito"
2539
2540 #: lib/RT/Date.pm:113
2541 msgid "DefaultFormat"
2542 msgstr "FormatoPredefinito"
2543
2544 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2545 msgid "Delegate rights"
2546 msgstr "Delega i diritti"
2547
2548 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2549 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2550 msgstr "Delega diritti specifici tra quelli che ti sono stati accordati"
2551
2552 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2553 msgid "DelegateRights"
2554 msgstr "DelegaDiritti"
2555
2556 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
2557 msgid "Delegation"
2558 msgstr "Delega"
2559
2560 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2561 msgid "Delete"
2562 msgstr "Cancella"
2563
2564 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2565 msgid "Delete Template"
2566 msgstr "Cancella modello"
2567
2568 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2569 msgid "Delete dashboards for this group"
2570 msgstr "Cancella cruscotto per questo gruppo"
2571
2572 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2573 #. ($msg)
2574 msgid "Delete failed: %1"
2575 msgstr "Cancellazione fallita: %1"
2576
2577 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2578 msgid "Delete personal dashboards"
2579 msgstr "Cancella cruscotti personali"
2580
2581 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2582 msgid "Delete selected scrips"
2583 msgstr "Cancella gli scrips selezionati"
2584
2585 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2586 msgid "Delete system dashboards"
2587 msgstr "Cancella cruscotto di sistema"
2588
2589 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2590 msgid "Delete tickets"
2591 msgstr "Cancella ticket"
2592
2593 #: share/html/Search/Bulk.html:194
2594 msgid "Delete values"
2595 msgstr "Cancella valori"
2596
2597 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2598 msgid "DeleteDashboard"
2599 msgstr "CancellaCruscotto"
2600
2601 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2602 msgid "DeleteGroupDashboard"
2603 msgstr "CancellaCruscottoDiGruppo"
2604
2605 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2606 msgid "DeleteOwnDashboard"
2607 msgstr "CancellaProprioCruscotto"
2608
2609 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2610 msgid "DeleteTicket"
2611 msgstr "CancellaTicket"
2612
2613 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2614 #. ($self->ObjectName)
2615 msgid "Deleted %1"
2616 msgstr "Cancellato %1"
2617
2618 #: share/html/Dashboards/index.html:83
2619 #. ($Deleted)
2620 msgid "Deleted dashboard %1"
2621 msgstr "Cruscotto %1 cancellato"
2622
2623 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2624 msgid "Deleted queries"
2625 msgstr "Ricerche cancellate"
2626
2627 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192
2628 msgid "Deleted saved search"
2629 msgstr "Ricerca cancellata"
2630
2631 #: NOT FOUND IN SOURCE
2632 msgid "Deleted search"
2633 msgstr "Ricerca cancellata"
2634
2635 #: NOT FOUND IN SOURCE
2636 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2637 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto può danneggiare l'integrità referenziale"
2638
2639 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
2640 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2641 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto danneggerebbe l'integrità referenziale"
2642
2643 #: lib/RT/User_Overlay.pm:416
2644 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2645 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale"
2646
2647 #: NOT FOUND IN SOURCE
2648 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
2649 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale"
2650
2651 #: NOT FOUND IN SOURCE
2652 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
2653 msgstr "La cancellazione di quest'oggetto violerebbe l'integrità referenziale. Ciò è male!"
2654
2655 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2656 msgid "Deny"
2657 msgstr "Nega"
2658
2659 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56
2660 msgid "Depended on by"
2661 msgstr "È una dipendenza per"
2662
2663 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2664 msgid "DependedOnBy"
2665 msgstr "DipendenzaPer"
2666
2667 #: NOT FOUND IN SOURCE
2668 msgid "Dependencies: \\n"
2669 msgstr "Dipendenze: \\n"
2670
2671 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:807
2672 #. ($value)
2673 msgid "Dependency by %1 added"
2674 msgstr "Aggiunta dipendenza da parte di %1"
2675
2676 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847
2677 #. ($value)
2678 msgid "Dependency by %1 deleted"
2679 msgstr "Cancellata dipendenza da parte di %1"
2680
2681 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:804
2682 #. ($value)
2683 msgid "Dependency on %1 added"
2684 msgstr "Aggiunta dipendenza da %1"
2685
2686 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:844
2687 #. ($value)
2688 msgid "Dependency on %1 deleted"
2689 msgstr "Cancellata dipendenza da %1"
2690
2691 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2692 msgid "DependentOn"
2693 msgstr "DipendenteDa"
2694
2695 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2696 msgid "Depends on"
2697 msgstr "Dipende da"
2698
2699 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2700 msgid "DependsOn"
2701 msgstr "DipendeDa"
2702
2703 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2704 msgid "Desc"
2705 msgstr "Disc"
2706
2707 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2708 msgid "Descending"
2709 msgstr "Decrescente"
2710
2711 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156
2712 msgid "Describe the issue below"
2713 msgstr "Descrivi il problema qui sotto"
2714
2715 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2716 msgid "Description"
2717 msgstr "Descrizione"
2718
2719 #: NOT FOUND IN SOURCE
2720 msgid "Details"
2721 msgstr "Dettagli"
2722
2723 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2724 msgid "Direction"
2725 msgstr "Direzione"
2726
2727 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2728 msgid "Disabled"
2729 msgstr "Disabilitato"
2730
2731 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
2732 msgid "Display"
2733 msgstr "Visualizza"
2734
2735 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
2736 msgid "Display Access Control List"
2737 msgstr "Visualizza la Lista Controllo Accessi (ACL)"
2738
2739 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2740 msgid "Display Columns"
2741 msgstr "Visualizza colonne"
2742
2743 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
2744 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2745 msgstr "Visualizza i modelli di Scrips per questa coda"
2746
2747 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2748 msgid "Display Scrips for this queue"
2749 msgstr "Visualizza gli Scrips per questa coda"
2750
2751 #: NOT FOUND IN SOURCE
2752 msgid "Display mode"
2753 msgstr "Modalità visualizzazione"
2754
2755 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2756 msgid "Display saved searches for this group"
2757 msgstr "Visualizza le ricerche salvate per questo gruppo"
2758
2759 #: share/html/Elements/Footer:64
2760 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2761 msgstr "Distribuito in accordo con la versione 2 della <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU GPL</a>."
2762
2763 #: lib/RT/System.pm:79
2764 msgid "Do anything and everything"
2765 msgstr "Fai di tutto e di più"
2766
2767 #: NOT FOUND IN SOURCE
2768 msgid "Do the Search"
2769 msgstr "Esegui la ricerca"
2770
2771 #: lib/RT/Installer.pm:190
2772 msgid "Domain name"
2773 msgstr "Nome DNS"
2774
2775 #: lib/RT/Installer.pm:191
2776 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2777 msgstr "Non scrivere anche http://, è sufficiente un nome tipo 'localhost' o 'rt.azienda.it'"
2778
2779 #: lib/RT/Config.pm:277
2780 msgid "Don't refresh home page."
2781 msgstr "Non ricaricare la pagina home."
2782
2783 #: lib/RT/Config.pm:224
2784 msgid "Don't refresh search results."
2785 msgstr "Non ricaricare i risultati di ricerca."
2786
2787 #: share/html/Elements/Refresh:53
2788 msgid "Don't refresh this page."
2789 msgstr "Non aggiornare questa pagina."
2790
2791 #: NOT FOUND IN SOURCE
2792 msgid "Don't show search results"
2793 msgstr "Non mostrare i risultati della ricerca"
2794
2795 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
2796 msgid "Don't trust this key at all"
2797 msgstr "Questa chiave non è assolutamente affidbile"
2798
2799 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2800 msgid "Download"
2801 msgstr "Visualizza"
2802
2803 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2804 msgid "Download as a tab-delimited file"
2805 msgstr "Scarica come file separato da TAB"
2806
2807 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2808 msgid "Download dumpfile"
2809 msgstr "Download archivio oggetti eliminati"
2810
2811 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2812 msgid "Due"
2813 msgstr "Scadenza"
2814
2815 #: NOT FOUND IN SOURCE
2816 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2817 msgstr "Impossibile interpretare la data di scadenza '%1'"
2818
2819 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2820 msgid "DueRelative"
2821 msgstr "TempoDaScadenza"
2822
2823 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2824 #. ($msg)
2825 msgid "ERROR: %1"
2826 msgstr "ERRORE: %1"
2827
2828 #: NOT FOUND IN SOURCE
2829 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2830 msgstr "ERRORE: impossibile caricare il ticket '%1' : %2.\\n"
2831
2832 #: share/html/Tools/index.html:75
2833 msgid "Easy updating of your open tickets"
2834 msgstr "Aggiornamento facilitatao dei ticket aperti che hai in carico"
2835
2836 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
2837 msgid "Edit"
2838 msgstr "Modifica"
2839
2840 #: NOT FOUND IN SOURCE
2841 msgid "Edit Conditions"
2842 msgstr "Modifica condizioni"
2843
2844 #: share/html/Search/Bulk.html:189
2845 msgid "Edit Custom Fields"
2846 msgstr "Modifica campi personalizzati"
2847
2848 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2849 #. ($Object->Name)
2850 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2851 msgstr "Modifica i campi personalizzati per %1"
2852
2853 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2854 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2855 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutti i gruppi"
2856
2857 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2858 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2859 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutte le code"
2860
2861 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2862 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2863 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutti gli utenti"
2864
2865 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2866 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2867 msgstr "Modifica i campi personalizzati per tutte le code"
2868
2869 #: NOT FOUND IN SOURCE
2870 msgid "Edit Custom Fields for transactions on tickets in all queues"
2871 msgstr "Modifica i campi personalizzati per le transazioni sui ticket in tutte le code"
2872
2873 #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2874 msgid "Edit Links"
2875 msgstr "Modifica collegamenti"
2876
2877 #: share/html/Search/Edit.html:76
2878 msgid "Edit Query"
2879 msgstr "Modifica query"
2880
2881 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280
2882 msgid "Edit Search"
2883 msgstr "Modifica ricerca"
2884
2885 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2886 #. ($QueueObj->Name)
2887 msgid "Edit Templates for queue %1"
2888 msgstr "Modifica i modelli per la coda %1"
2889
2890 #: NOT FOUND IN SOURCE
2891 msgid "Edit keywords"
2892 msgstr "Modifica parole chiave"
2893
2894 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2895 msgid "Edit saved searches for this group"
2896 msgstr "Modifica ricerche salvate per questo gruppo"
2897
2898 #: NOT FOUND IN SOURCE
2899 msgid "Edit scrips"
2900 msgstr "Modifica scrips"
2901
2902 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2903 msgid "Edit system templates"
2904 msgstr "Modifca i modelli di sistema"
2905
2906 #: NOT FOUND IN SOURCE
2907 msgid "Edit templates for %1"
2908 msgstr "Modifica i modelli per %1"
2909
2910 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2911 msgid "EditSavedSearches"
2912 msgstr "ModificaRicercheSalvate"
2913
2914 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2915 msgid "Editable text"
2916 msgstr "Testo modificabile"
2917
2918 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176
2919 #. ($QueueObj->Name)
2920 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2921 msgstr "Modifica della configurazione per la coda %1"
2922
2923 #: NOT FOUND IN SOURCE
2924 msgid "Editing Configuration for user %1"
2925 msgstr "Modifica della configurazione per l'utente %1"
2926
2927 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2928 #. ($CustomFieldObj->Name())
2929 #. ($CustomFieldObj->Name)
2930 msgid "Editing CustomField %1"
2931 msgstr "Modifica del campo personalizzato %1"
2932
2933 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2934 #. ($Group->Name)
2935 msgid "Editing membership for group %1"
2936 msgstr "Modifica degli appartenenti al gruppo %1"
2937
2938 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2939 #. ($Group->Name)
2940 msgid "Editing membership for personal group %1"
2941 msgstr "Modifica degli appartenenti al gruppo personale %1"
2942
2943 #: NOT FOUND IN SOURCE
2944 msgid "Editing template %1"
2945 msgstr "Modifica del modello %1"
2946
2947 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2948 msgid "EffectiveId"
2949 msgstr "IdEffettivo"
2950
2951 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2279 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374
2952 msgid "Either base or target must be specified"
2953 msgstr "È necessario specificare base o target"
2954
2955 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2956 #. ($SavedSearch)
2957 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2958 msgstr "Non hai il permesso di visualizzare la ricerca salvata %1, o l'identificativo non è corretto"
2959
2960 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2961 msgid "Email"
2962 msgstr "Email"
2963
2964 #: NOT FOUND IN SOURCE
2965 msgid "Email Configuration"
2966 msgstr "Configurazione Email"
2967
2968 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2969 msgid "Email Digest"
2970 msgstr "Riassunto dei messaggi"
2971
2972 #: lib/RT/User_Overlay.pm:548
2973 msgid "Email address in use"
2974 msgstr "Inidirizzo email in uso"
2975
2976 #: lib/RT/Config.pm:382
2977 msgid "Email delivery"
2978 msgstr "Invio email"
2979
2980 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2981 msgid "Email template for periodic notification digests"
2982 msgstr "Modello da usare per i messaggi riassuntivi periodici"
2983
2984 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2985 msgid "EmailAddress"
2986 msgstr "IndirizzoEmail"
2987
2988 #: NOT FOUND IN SOURCE
2989 msgid "EmailEncoding"
2990 msgstr "CodificaEmail"
2991
2992 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2993 msgid "Enabled"
2994 msgstr "Abilitato"
2995
2996 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2997 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2998 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questo campo personalizzato)"
2999
3000 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
3001 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3002 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questo gruppo)"
3003
3004 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
3005 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3006 msgstr "Abilitato (togliere il segno di spunta per disabilitare questa coda)"
3007
3008 #: NOT FOUND IN SOURCE
3009 msgid "Enabled Custom Fields"
3010 msgstr "Campi personalizzati abilitati"
3011
3012 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3013 msgid "Enabled Queues"
3014 msgstr "Code abilitate"
3015
3016 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
3017 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3018 msgstr "Code abilitate che corrispondono al criterio di ricerca"
3019
3020 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
3021 #. (loc_fuzzy($msg))
3022 msgid "Enabled status %1"
3023 msgstr "Stato %1 abilitato"
3024
3025 #: NOT FOUND IN SOURCE
3026 msgid "Enabled status: %1"
3027 msgstr "Stato abilitato: %1"
3028
3029 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3030 msgid "Encrypt"
3031 msgstr "Crittografa"
3032
3033 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3034 msgid "Encrypt by default"
3035 msgstr "Crittografia sempre attiva"
3036
3037 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3038 msgid "Encrypt/Decrypt"
3039 msgstr "Crittografa/Decrittografa"
3040
3041 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3042 #. ($id, $txn->Ticket)
3043 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3044 msgstr "Crittografa/Decrittografa la transazione n°%1 del ticket n°2"
3045
3046 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3047 msgid "Encrypting disabled"
3048 msgstr "Crittografia disabilitata"
3049
3050 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3051 msgid "Encrypting enabled"
3052 msgstr "Crittografia abilitata"
3053
3054 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3055 msgid "Enter multiple values"
3056 msgstr "Valori multipli"
3057
3058 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3059 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3060 msgstr "Inserisci valori multipli, con autocompletamento"
3061
3062 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3063 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3064 msgstr "Inserire, separati da spazio, gli oggetti (o URI di oggetti) da collegare."
3065
3066 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3067 msgid "Enter one value"
3068 msgstr "Valore singolo"
3069
3070 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3071 msgid "Enter one value with autocompletion"
3072 msgstr "Inserisci valore singolo, con autocompletamento"
3073
3074 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3075 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3076 msgstr "Inserire, separati da spazio, le code (o URI di code) da collegare."
3077
3078 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3079 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3080 msgstr "Inserire, separati da spazio, i ticket (o URI di ticket) da collegare."
3081
3082 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3083 msgid "Enter up to %1 values"
3084 msgstr "Inserimento di un massimo di %1 valori"
3085
3086 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3087 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3088 msgstr "Inserisci un massimo di %1 valori, con autocompletamento"
3089
3090 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3091 msgid "Error"
3092 msgstr "Errore"
3093
3094 #: NOT FOUND IN SOURCE
3095 msgid "Error adding watcher"
3096 msgstr "Errore durante l'aggiunta di un osservatore"
3097
3098 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3099 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3100 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->AddWatcher"
3101
3102 #: NOT FOUND IN SOURCE
3103 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3104 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->DelWatcher"
3105
3106 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3107 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3108 msgstr "Errore nei parametri passati a Queue->DeleteWatcher"
3109
3110 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1084
3111 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3112 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->AddWatcher"
3113
3114 #: NOT FOUND IN SOURCE
3115 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3116 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->DelWatcher"
3117
3118 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1240
3119 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3120 msgstr "Errore nei parametri passati a Ticket->DeleteWatcher"
3121
3122 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3123 msgid "Error to RT owner: public key"
3124 msgstr "Errore per l'amministratore di RT: chiave pubblica"
3125
3126 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3127 msgid "Error: Missing dashboard"
3128 msgstr "Errore: cruscotto mancante"
3129
3130 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3131 msgid "Error: bad GnuPG data"
3132 msgstr "Errore: dati GnuPG non validi"
3133
3134 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3135 msgid "Error: no private key"
3136 msgstr "Errore: nessuna chiave privata"
3137
3138 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3139 msgid "Error: public key"
3140 msgstr "Errore: chiave pubblica"
3141
3142 #: bin/rt-crontool:389
3143 msgid "Escalate tickets"
3144 msgstr "Propaga ticket"
3145
3146 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3147 msgid "Estimated"
3148 msgstr "Stima"
3149
3150 #: lib/RT/Handle.pm:649
3151 msgid "Everyone"
3152 msgstr "Chiunque"
3153
3154 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3155 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3156 msgstr "Esamina i ticket creati in una coda tra due date"
3157
3158 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3159 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3160 msgstr "Esamina i ticket risolti in una coda tra due date"
3161
3162 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3163 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3164 msgstr "Esamina i ticket risolti in una coda, raggruppati per incaricato"
3165
3166 #: bin/rt-crontool:375
3167 msgid "Example:"
3168 msgstr "Esempio:"
3169
3170 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3171 msgid "Expire"
3172 msgstr "Scadenza"
3173
3174 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3175 msgid "ExtendedStatus"
3176 msgstr "StatoAggiuntivo"
3177
3178 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1117
3179 msgid "External authentication enabled."
3180 msgstr "Autenticazione esterna abilitata."
3181
3182 #: NOT FOUND IN SOURCE
3183 msgid "ExternalAuthId"
3184 msgstr "IdAutorizEsterno"
3185
3186 #: NOT FOUND IN SOURCE
3187 msgid "ExternalContactInfoId"
3188 msgstr "IdContattoEsterno"
3189
3190 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3191 msgid "Extra info"
3192 msgstr "Informazioni aggiuntive"
3193
3194 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3195 msgid "Extract Subject Tag"
3196 msgstr "Estrazione di parte dell'oggetto del messaggio"
3197
3198 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3199 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3200 msgstr "Estrae parti dell'oggetto del messaggio e le mette nell'oggetto del ticket."
3201
3202 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3203 #. ($DBI::errstr)
3204 msgid "Failed to connect to database: %1"
3205 msgstr "Connessione al database fallita: %1"
3206
3207 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3208 #. ($self->ObjectName)
3209 msgid "Failed to create %1 attribute"
3210 msgstr "Creazione dell'attributo %1 fallita"
3211
3212 #: NOT FOUND IN SOURCE
3213 msgid "Failed to create search attribute"
3214 msgstr "Impossibile creare un attributo della ricerca"
3215
3216 #: lib/RT/User_Overlay.pm:291
3217 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3218 msgstr "Impossibile trovare il pseudogruppo di utenti 'Privilegiato'."
3219
3220 #: lib/RT/User_Overlay.pm:298
3221 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3222 msgstr "Impossibile trovare il pseudogruppo di utenti 'Non Privilegiato'."
3223
3224 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3225 #. ($self->ObjectName, $id)
3226 msgid "Failed to load %1 %2"
3227 msgstr "Caricamento %1 %2 non andato a buon fine"
3228
3229 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3230 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3231 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3232 msgstr "Caricamento %1 %2 non andato a buon fine: %3"
3233
3234 #: bin/rt-crontool:308
3235 #. ($modname, $@)
3236 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3237 msgstr "Errore nel caricamento del modulo %1. (%2)"
3238
3239 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3240 #. ($privacy)
3241 msgid "Failed to load object for %1"
3242 msgstr "Impossibile caricare un oggetto per %1"
3243
3244 #: sbin/rt-email-digest:166
3245 msgid "Failed to load template"
3246 msgstr "Caricamento del modello non andato a buon fine"
3247
3248 #: sbin/rt-email-digest:174
3249 msgid "Failed to parse template"
3250 msgstr "Interpretazione del modello non andata a buon fine"
3251
3252 #: lib/RT/Date.pm:89
3253 msgid "Feb"
3254 msgstr "Feb"
3255
3256 #: NOT FOUND IN SOURCE
3257 msgid "Feb."
3258 msgstr "Feb."
3259
3260 #: NOT FOUND IN SOURCE
3261 msgid "February"
3262 msgstr "Febbraio"
3263
3264 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3265 msgid "Field values source:"
3266 msgstr "Origine dei valori del campo:"
3267
3268 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3269 msgid "FileName"
3270 msgstr "NomeFile"
3271
3272 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3273 msgid "Filename"
3274 msgstr "Nome file"
3275
3276 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3277 msgid "Fill arguments"
3278 msgstr "Specifica i seguenti parametri"
3279
3280 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3281 msgid "Fill boxes with color using"
3282 msgstr "Colora i riquadri usando"
3283
3284 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3285 msgid "Fill in multiple text areas"
3286 msgstr "Testi multipli"
3287
3288 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3289 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3290 msgstr "Testi WIKI multipli"
3291
3292 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3293 msgid "Fill in one text area"
3294 msgstr "Testo singolo"
3295
3296 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3297 msgid "Fill in one wikitext area"
3298 msgstr "Testo WIKI singolo"
3299
3300 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3301 msgid "Fill in this field with a URL."
3302 msgstr "Riempi questo campo con un URL."
3303
3304 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
3305 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3306 msgstr "Testi multipli (max. %1)"
3307
3308 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
3309 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3310 msgstr "Testi WIKI multipli (max. %1)"
3311
3312 #: NOT FOUND IN SOURCE
3313 msgid "Fin"
3314 msgstr "Fin"
3315
3316 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3317 msgid "Final Priority"
3318 msgstr "Priorità finale"
3319
3320 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3321 msgid "FinalPriority"
3322 msgstr "PrioritaFinale"
3323
3324 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3325 msgid "Find all users whose"
3326 msgstr "Trova tutti gli utenti il cui"
3327
3328 #: NOT FOUND IN SOURCE
3329 msgid "Find group whose"
3330 msgstr "Cerca il gruppo in cui"
3331
3332 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3333 msgid "Find groups whose"
3334 msgstr "Cerca i gruppi in cui"
3335
3336 #: NOT FOUND IN SOURCE
3337 msgid "Find new/open tickets"
3338 msgstr "Cerca ticket nuovi/aperti"
3339
3340 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3341 msgid "Find people whose"
3342 msgstr "Cerca le persone in cui"
3343
3344 #: share/html/Search/Results.html:156
3345 msgid "Find tickets"
3346 msgstr "Ricerca ticket"
3347
3348 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3349 msgid "Fingerprint"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3353 msgid "Finish"
3354 msgstr "Fine"
3355
3356 #: NOT FOUND IN SOURCE
3357 msgid "Finish Approval"
3358 msgstr "Completa approvazione"
3359
3360 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
3361 msgid "First"
3362 msgstr "Primo"
3363
3364 #: NOT FOUND IN SOURCE
3365 msgid "First page"
3366 msgstr "Prima pagina"
3367
3368 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3369 msgid "Foo Bar Baz"
3370 msgstr "Tizio Caio Sempronio"
3371
3372 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3373 msgid "Foo!"
3374 msgstr "Tizio!"
3375
3376 #: share/html/Search/Bulk.html:94
3377 msgid "Force change"
3378 msgstr "Forza la modifica"
3379
3380 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3381 msgid "Format"
3382 msgstr "Opzioni colonna"
3383
3384 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
3385 msgid "Forward"
3386 msgstr "Inoltra"
3387
3388 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3389 msgid "Forward Message"
3390 msgstr "Inoltra messaggio"
3391
3392 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3393 msgid "Forward Message and Return"
3394 msgstr "Inoltra messaggio e ritorna"
3395
3396 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3397 msgid "Forward Ticket"
3398 msgstr "Inoltra Ticket"
3399
3400 #: NOT FOUND IN SOURCE
3401 msgid "Forward message"
3402 msgstr "Inoltra messaggio"
3403
3404 #: NOT FOUND IN SOURCE
3405 msgid "Forward messages outside of RT"
3406 msgstr "Inoltra messaggi al di fuori di RT"
3407
3408 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3409 msgid "Forward messages to third person(s)"
3410 msgstr "Inoltra messaggi ad altre persone"
3411
3412 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3413 #. ($TicketObj->id)
3414 msgid "Forward ticket #%1"
3415 msgstr "Inoltra ticket #%1"
3416
3417 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3418 #. ($txn->id)
3419 msgid "Forward transaction #%1"
3420 msgstr "Inoltra la transazione n° %1"
3421
3422 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3423 msgid "ForwardMessage"
3424 msgstr "InoltraMessaggio"
3425
3426 #: NOT FOUND IN SOURCE
3427 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3428 msgstr "Inoltra Ticket a %1"
3429
3430 #: NOT FOUND IN SOURCE
3431 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
3432 msgstr "Transazione #%1 inoltrata a %2"
3433
3434 #: share/html/Search/Results.html:154
3435 #. ($ticketcount)
3436 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3437 msgstr "Trovati %quant(%1,ticket)"
3438
3439 #: lib/RT/Record.pm:929
3440 msgid "Found Object"
3441 msgstr "Trovato Oggetto"
3442
3443 #: NOT FOUND IN SOURCE
3444 msgid "Freeform"
3445 msgstr "Testo libero"
3446
3447 #: NOT FOUND IN SOURCE
3448 msgid "FreeformContactInfo"
3449 msgstr "FreeformContactInfo"
3450
3451 #: NOT FOUND IN SOURCE
3452 msgid "FreeformMultiple"
3453 msgstr "FreeformMultiple"
3454
3455 #: NOT FOUND IN SOURCE
3456 msgid "FreeformSingle"
3457 msgstr "FreeformSingle"
3458
3459 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3460 msgid "Frequency"
3461 msgstr "Frequenza"
3462
3463 #: lib/RT/Date.pm:108
3464 msgid "Fri"
3465 msgstr "Ven"
3466
3467 #: NOT FOUND IN SOURCE
3468 msgid "Fri."
3469 msgstr "Ven."
3470
3471 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3472 msgid "Friday"
3473 msgstr "Venerdì"
3474
3475 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3476 msgid "Full headers"
3477 msgstr "Intestazione completa"
3478
3479 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235
3480 msgid "General"
3481 msgstr "Generale"
3482
3483 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3484 msgid "Get template from file"
3485 msgstr "Carica da file un modello compilato"
3486
3487 #: share/html/Install/index.html:76
3488 msgid "Getting started"
3489 msgstr "Per cominciare"
3490
3491 #: NOT FOUND IN SOURCE
3492 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3493 msgstr "Sto individuando l'utente corrente da una firma pgp\\n"
3494
3495 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:773
3496 #. ($New->Name)
3497 msgid "Given to %1"
3498 msgstr "Assegnato a %1"
3499
3500 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
3501 msgid "Global"
3502 msgstr "Globale"
3503
3504 #: NOT FOUND IN SOURCE
3505 msgid "Global Custom Fields"
3506 msgstr "Campi personalizzati globali"
3507
3508 #: NOT FOUND IN SOURCE
3509 msgid "Global Keyword Selections"
3510 msgstr "Selezione globale delle parole chiave"
3511
3512 #: NOT FOUND IN SOURCE
3513 msgid "Global Scrips"
3514 msgstr "Scrips globali"
3515
3516 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3517 msgid "Global custom field configuration"
3518 msgstr "Configurazione globale campi personalizzati"
3519
3520 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105
3521 #. ($pane)
3522 msgid "Global portlet %1 saved."
3523 msgstr "Salvato il portlet globale %1"
3524
3525 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3526 #. (loc($Template->Name))
3527 msgid "Global template: %1"
3528 msgstr "Modello globale: %1"
3529
3530 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3531 msgid "GnuPG"
3532 msgstr "GnuPG"
3533
3534 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
3535 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3536 msgstr "Errore GnuPG. Contatta l'amministratore del sistema"
3537
3538 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706
3539 msgid "GnuPG integration is disabled"
3540 msgstr "Integrazione con GnuPG disabilitata"
3541
3542 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3543 msgid "GnuPG issues"
3544 msgstr "Problemi relativi a GnuPG"
3545
3546 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3547 #. ($EmailAddress)
3548 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3549 msgstr "Chiavi private GnuPG per %1"
3550
3551 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
3552 msgid "GnuPG private keys"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3556 #. ($EmailAddress)
3557 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3558 msgstr "Chiavi pubbliche GnuPG per %1"
3559
3560 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3561 msgid "Go"
3562 msgstr "Vai"
3563
3564 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3565 msgid "Go!"
3566 msgstr "Vai!"
3567
3568 #: NOT FOUND IN SOURCE
3569 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3570 msgstr "Firma pgp valida da %1\\n"
3571
3572 #: NOT FOUND IN SOURCE
3573 msgid "Goto page"
3574 msgstr "Vai a pagina"
3575
3576 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3577 msgid "Goto ticket"
3578 msgstr "Vai al ticket"
3579
3580 #: NOT FOUND IN SOURCE
3581 msgid "Grand"
3582 msgstr "Grand"
3583
3584 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3585 msgid "Graph"
3586 msgstr "Grafico"
3587
3588 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3589 msgid "Graph Properties"
3590 msgstr "Proprierà del grafico"
3591
3592 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3593 msgid "Graphical charts are not available."
3594 msgstr "Mappe grafiche non disponibili."
3595
3596 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3597 msgid "Group"
3598 msgstr "Gruppo"
3599
3600 #: NOT FOUND IN SOURCE
3601 msgid "Group %1 %2: %3"
3602 msgstr "Gruppo %1 %2: %3"
3603
3604 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3605 msgid "Group Rights"
3606 msgstr "Diritti di gruppo"
3607
3608 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
3609 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3610 msgid "Group already has member: %1"
3611 msgstr "Appartiene già al gruppo: %1"
3612
3613 #: NOT FOUND IN SOURCE
3614 msgid "Group could not be created."
3615 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
3616
3617 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3618 #. ($create_msg)
3619 msgid "Group could not be created: %1"
3620 msgstr "Impossibile creare il gruppo: %1"
3621
3622 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3623 msgid "Group created"
3624 msgstr "Gruppo creato"
3625
3626 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735
3627 msgid "Group disabled"
3628 msgstr "Disabilitato il gruppo"
3629
3630 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737
3631 msgid "Group enabled"
3632 msgstr "Abilitato il gruppo"
3633
3634 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175
3635 msgid "Group has no such member"
3636 msgstr "Non appartiene al gruppo"
3637
3638 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1132 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1212
3639 msgid "Group not found"
3640 msgstr "Gruppo non trovato"
3641
3642 #: NOT FOUND IN SOURCE
3643 msgid "Group not found.\\n"
3644 msgstr "Gruppo non trovato.\\n"
3645
3646 #: NOT FOUND IN SOURCE
3647 msgid "Group not specified.\\n"
3648 msgstr "Gruppo non specificato.\\n"
3649
3650 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3651 msgid "Group rights"
3652 msgstr "Permessi di gruppo"
3653
3654 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3655 msgid "Groups"
3656 msgstr "Gruppi"
3657
3658 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006
3659 msgid "Groups can't be members of their members"
3660 msgstr "I gruppi non possono appartenere a gruppi che sono già loro appartenenti"
3661
3662 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3663 msgid "Groups matching search criteria"
3664 msgstr "Gruppi che corrispondono ai criteri di ricerca"
3665
3666 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3667 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3668 msgstr "Gruppi ai quale l'utente appartiene (spuntare quelli da cui cancellare l'appartenenza)"
3669
3670 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3671 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3672 msgstr "Gruppi ai quale l'utente non appartiene (spuntare quelli a cui deve appartenere)"
3673
3674 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3675 msgid "Groups this user belongs to"
3676 msgstr "L'utente appartiene ai gruppi"
3677
3678 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3679 msgid "HasMember"
3680 msgstr "HaUnAppartenente"
3681
3682 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3683 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3684 msgstr "Intestazione di un Ticket inoltrato"
3685
3686 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3687 msgid "Heading of a forwarded message"
3688 msgstr "Intestazione di un messaggio inoltrato"
3689
3690 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3691 msgid "Hello!"
3692 msgstr "Ciao!"
3693
3694 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3695 #. ($name)
3696 msgid "Hello, %1"
3697 msgstr "Ciao, %1"
3698
3699 #: share/html/Install/Global.html:52
3700 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3701 msgstr "Serve il tuo aiuto per impostare alcune impostazioni predefinite per RT."
3702
3703 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
3704 msgid "History"
3705 msgstr "Cronologia"
3706
3707 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3708 #. ($GroupObj->Name)
3709 msgid "History of the group %1"
3710 msgstr "Cronologia del gruppo %1"
3711
3712 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3713 #. ($QueueObj->Name)
3714 msgid "History of the queue %1"
3715 msgstr "Cronologia della coda %1"
3716
3717 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3718 #. ($UserObj->Name)
3719 msgid "History of the user %1"
3720 msgstr "Cronologia dell'utente %1"
3721
3722 #: share/html/Elements/DashboardTabs:87
3723 msgid "Home"
3724 msgstr "Home"
3725
3726 #: lib/RT/Config.pm:274
3727 msgid "Home page refresh interval"
3728 msgstr "Intervallo di caricamento automatico per la Home Page"
3729
3730 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3731 msgid "HomePhone"
3732 msgstr "TelefonoCasa"
3733
3734 #: share/html/Elements/Tabs:68
3735 msgid "Homepage"
3736 msgstr "Homepage"
3737
3738 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3739 msgid "Hour"
3740 msgstr "Ora"
3741
3742 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3743 msgid "Hours"
3744 msgstr "Ore"
3745
3746 #: lib/RT/Base.pm:137
3747 #. (6)
3748 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3749 msgstr "Ho %quant(%1,concrete mixer)."
3750
3751 #: NOT FOUND IN SOURCE
3752 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3753 msgstr "Ho [quant,_1,concrete mixer]."
3754
3755 #: NOT FOUND IN SOURCE
3756 msgid "I'm lost"
3757 msgstr "Mi sono perso..."
3758
3759 #: lib/RT/Date.pm:114
3760 msgid "ISO"
3761 msgstr "ISO"
3762
3763 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3764 msgid "Id"
3765 msgstr "Id"
3766
3767 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3768 msgid "Identity"
3769 msgstr "Identità"
3770
3771 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3772 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3773 msgstr "Se un'approvazione viene negata, respingi l'originale e elimina le approvazioni accodate"
3774
3775 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3776 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3777 msgstr "(per i nuovi ticket in cui non viene specificato un richiedente)"
3778
3779 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3780 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3781 msgstr "(per i nuovi ticket in cui non viene specificata una coda)"
3782
3783 #: bin/rt-crontool:371
3784 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3785 msgstr "Se questo strumento viene ha il flag setgid, un utente locale malintenzionato potrebbe usarlo per ottenere accesso amministrativo a RT."
3786
3787 #: share/html/Install/index.html:83
3788 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3789 msgstr "Se hai già un server RT e un database funzionanti, assicurati che il server database sia attivo, e che le connessioni provenienti dal server RT vadano a buon fine. Quando sei sicuro di questo, riavvia il server RT.</p>"
3790
3791 #: share/html/Install/Finish.html:60
3792 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3793 msgstr "Se cambi la porta su cui RT accetta le connessioni, devi riavviare il server prima di poter accedere."
3794
3795 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3796 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3797 msgstr "Se hai aggiornato qualche impostazione, assicurati di premere"
3798
3799 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3800 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3801 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3802 msgstr "Se il tuo database preferito non è presente nell'elenco sottostante, significa che RT non ha trovato un <i>driver database</i> adatto installato sul server. Puoi rimediare usando %1 per scaricare e installare i moduli DBD::MySQL, DBD::Oracle o DBD::Pg."
3803
3804 #: lib/RT/Record.pm:921
3805 msgid "Illegal value for %1"
3806 msgstr "Valore non valido per %1"
3807
3808 #: NOT FOUND IN SOURCE
3809 msgid "Image"
3810 msgstr "Immagine"
3811
3812 #: lib/RT/Record.pm:924
3813 msgid "Immutable field"
3814 msgstr "Campo immutabile"
3815
3816 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
3817 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3818 msgstr "Elenca anche i campi personalizzati disabilitati."
3819
3820 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3821 msgid "Include disabled groups in listing."
3822 msgstr "Elenca anche i gruppi disabilitati."
3823
3824 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
3825 msgid "Include disabled queues in listing."
3826 msgstr "Elenca anche le code disabilitate."
3827
3828 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3829 msgid "Include disabled users in search."
3830 msgstr "Includi nella ricerca gli utenti disabilitati."
3831
3832 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3833 msgid "Include page"
3834 msgstr "Allega pagina"
3835
3836 #: NOT FOUND IN SOURCE
3837 msgid "Incomplete Query"
3838 msgstr "Query incompleta"
3839
3840 #: NOT FOUND IN SOURCE
3841 msgid "Incomplete query"
3842 msgstr "Query incompleta"
3843
3844 #: lib/RT/Config.pm:384
3845 msgid "Individual messages"
3846 msgstr "Messaggi singoli"
3847
3848 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3849 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3850 msgstr "Informa l'amministratore del server RT che alcuni utenti hanno problemi di chiave pubblica"
3851
3852 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3853 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3854 msgstr "Informa l'utente che un cruscotto a cui si è abbonato è mancante"
3855
3856 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3857 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3858 msgstr "Informa l'utente che un messaggio da lui inviato contiene dati GnuPG non validi"
3859
3860 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3861 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3862 msgstr "Informa l'utente che ci sono problemi con la sua chiave pubblica, per i quali non può ricevere messaggi crittografati"
3863
3864 #: etc/initialdata:443
3865 msgid "Inform user that his password has been reset"
3866 msgstr "Informa l'utente che la sua password è stata resettata."
3867
3868 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3869 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3870 msgstr "Informa l'utente che è stata ricevuta email crittografata ma non esiste nessuna chiave privata con cui decifrarla"
3871
3872 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3873 msgid "Initial Priority"
3874 msgstr "Priorità iniziale"
3875
3876 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3877 msgid "InitialPriority"
3878 msgstr "PrioritaIniziale"
3879
3880 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3881 msgid "Initialize Database"
3882 msgstr "Inizializzazione database"
3883
3884 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3885 msgid "Input error"
3886 msgstr "Errore in input"
3887
3888 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3889 #. ($self->FriendlyPattern)
3890 #. ($CF->FriendlyPattern)
3891 msgid "Input must match %1"
3892 msgstr "L'Input deve corrispondere con %1"
3893
3894 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3895 msgid "Install RT"
3896 msgstr "Installazione di RT"
3897
3898 #: NOT FOUND IN SOURCE
3899 msgid "Interest noted"
3900 msgstr "Interesse annotato"
3901
3902 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3326
3903 msgid "Internal Error"
3904 msgstr "Errore interno"
3905
3906 #: lib/RT/Record.pm:294
3907 #. ($id->{error_message})
3908 msgid "Internal Error: %1"
3909 msgstr "Errore interno: %1"
3910
3911 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3912 #. ($_, $ARGS{$_})
3913 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3914 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3915 msgstr "Valore %1 non valido: '%2' non sembra un indirizzo email"
3916
3917 #: share/html/Install/Basics.html:81
3918 #. ('WebPort')
3919 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3920 msgstr "Valore non valido (%1): deve essere un numero intero"
3921
3922 #: NOT FOUND IN SOURCE
3923 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3924 msgstr "Valore %1 non valido: non sembra un indirizzo email"
3925
3926 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626
3927 msgid "Invalid Group Type"
3928 msgstr "Tipo di gruppo non valido"
3929
3930 #: NOT FOUND IN SOURCE
3931 msgid "Invalid Right"
3932 msgstr "Diritto non valido"
3933
3934 #: NOT FOUND IN SOURCE
3935 msgid "Invalid Type"
3936 msgstr "Tipo non valido"
3937
3938 #: lib/RT/Record.pm:926
3939 msgid "Invalid data"
3940 msgstr "Dati non validi"
3941
3942 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130
3943 msgid "Invalid object"
3944 msgstr "Oggetto non valido"
3945
3946 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
3947 msgid "Invalid owner object"
3948 msgstr "Incaricato non valido"
3949
3950 #: NOT FOUND IN SOURCE
3951 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3952 msgstr "Incaricato non valido. Uso il default 'nessuno'."
3953
3954 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626
3955 #. ($msg)
3956 msgid "Invalid pattern: %1"
3957 msgstr "%1: pattern non valido"
3958
3959 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3960 msgid "Invalid queue"
3961 msgstr "Coda non valida"
3962
3963 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3964 msgid "Invalid right"
3965 msgstr "Diritto non valido"
3966
3967 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3968 #. ($args{'RightName'})
3969 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3970 msgstr "Diritto non valido. Impossibile rendere in forma canonica il diritto '%1'"
3971
3972 #: lib/RT/User_Overlay.pm:538
3973 msgid "Invalid syntax for email address"
3974 msgstr "Sintassi non valida per un indirizzo email"
3975
3976 #: lib/RT/Record.pm:269
3977 #. ($key)
3978 msgid "Invalid value for %1"
3979 msgstr "Valore non valido per %1"
3980
3981 #: lib/RT/Record.pm:1621
3982 msgid "Invalid value for custom field"
3983 msgstr "Valore non valido per il campo personalizzato"
3984
3985 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
3986 msgid "Invalid value for status"
3987 msgstr "Valore non valido per lo stato"
3988
3989 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716
3990 msgid "Is not encrypted"
3991 msgstr "Non è crittografato"
3992
3993 #: bin/rt-crontool:372
3994 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3995 msgstr "È estremamente importante che agli utenti non previlegiati non sia consentita l'esecuzione di questo strumento."
3996
3997 #: bin/rt-crontool:373
3998 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3999 msgstr "Per eseguire questo strumento, si suggerisce di creare un utente unix non privilegiato appartenente al gruppo corretto e con i necessari diritti in RT."
4000
4001 #: bin/rt-crontool:333
4002 msgid "It takes several arguments:"
4003 msgstr "Accetta svariati argomenti:"
4004
4005 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
4006 msgid "Italic"
4007 msgstr "Corsivo"
4008
4009 #: NOT FOUND IN SOURCE
4010 msgid "Items pending my approval"
4011 msgstr "Oggetti in attesa della mia approvazione"
4012
4013 #: lib/RT/Date.pm:88
4014 msgid "Jan"
4015 msgstr "Gen"
4016
4017 #: NOT FOUND IN SOURCE
4018 msgid "Jan."
4019 msgstr "Gen."
4020
4021 #: NOT FOUND IN SOURCE
4022 msgid "January"
4023 msgstr "Gennaio"
4024
4025 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4026 msgid "Join or leave this group"
4027 msgstr "Cambia appartenenza a questo gruppo"
4028
4029 #: lib/RT/Date.pm:94
4030 msgid "Jul"
4031 msgstr "Lug"
4032
4033 #: NOT FOUND IN SOURCE
4034 msgid "Jul."
4035 msgstr "Lug."
4036
4037 #: NOT FOUND IN SOURCE
4038 msgid "July"
4039 msgstr "Luglio"
4040
4041 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
4042 msgid "Jumbo"
4043 msgstr "Azioni"
4044
4045 #: lib/RT/Date.pm:93
4046 msgid "Jun"
4047 msgstr "Giu"
4048
4049 #: NOT FOUND IN SOURCE
4050 msgid "Jun."
4051 msgstr "Giu."
4052
4053 #: NOT FOUND IN SOURCE
4054 msgid "June"
4055 msgstr "Giugno"
4056
4057 #: NOT FOUND IN SOURCE
4058 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
4059 msgstr "Mantieni 'locahost' in caso di dubbi"
4060
4061 #: lib/RT/Installer.pm:78
4062 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4063 msgstr "Se sei indeciso, lascia 'localhost'. Lascia il campo vuoto per connettere il DB usando un socket locale"
4064
4065 #: NOT FOUND IN SOURCE
4066 msgid "Keyword"
4067 msgstr "Parola chiave"
4068
4069 #: NOT FOUND IN SOURCE
4070 msgid "Lang"
4071 msgstr "Lingua"
4072
4073 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
4074 msgid "Language"
4075 msgstr "Lingua"
4076
4077 #: NOT FOUND IN SOURCE
4078 msgid "Language."
4079 msgstr "Lingua."
4080
4081 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
4082 msgid "Large"
4083 msgstr "Grande"
4084
4085 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
4086 msgid "Last"
4087 msgstr "Ultimo"
4088
4089 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
4090 msgid "Last Contact"
4091 msgstr "Ultima comunicazione a richiedenti"
4092
4093 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4094 msgid "Last Contacted"
4095 msgstr "Ultima comunicazione a richiedenti"
4096
4097 #: NOT FOUND IN SOURCE
4098 msgid "Last Notified"
4099 msgstr "Ultima notifica"
4100
4101 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4102 msgid "Last Updated"
4103 msgstr "Ultima modifica"
4104
4105 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4106 msgid "Last Updated By"
4107 msgstr "Modificato Da"
4108
4109 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4110 msgid "Last updated by"
4111 msgstr "Ultimo aggiornamento da parte di"
4112
4113 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4114 msgid "LastUpdated"
4115 msgstr "UltimaModifica"
4116
4117 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4118 msgid "LastUpdatedBy"
4119 msgstr "ModificatoPerUltimoDa"
4120
4121 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4122 msgid "LastUpdatedRelative"
4123 msgstr "TempoDaUltimoAggiornamento"
4124
4125 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4126 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4127 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4128 msgstr "Lascaire vuoto per inviare al proprio indirizzo email (%1)"
4129
4130 #: lib/RT/Installer.pm:88
4131 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4132 msgstr "Se non specificato, verrà usato il valore predefinito dal tuo database"
4133
4134 #: lib/RT/Installer.pm:101
4135 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4136 msgstr "Se non specificato, verrà usato username amministrativo predefinito dal tuo database"
4137
4138 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4139 msgid "Left"
4140 msgstr "Rimasti"
4141
4142 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4143 msgid "Legends"
4144 msgstr "Legenda"
4145
4146 #: lib/RT/Config.pm:297
4147 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4148 msgstr "Lunghezza in caratteri; Usa '0' per mostrare i messaggi completi, indipendentemente dalla loro lunghezza"
4149
4150 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4151 msgid "Let this user access RT"
4152 msgstr "Consenti a questo utente di accedere a RT"
4153
4154 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4155 msgid "Let this user be granted rights"
4156 msgstr "Consenti la concessione di diritti espliciti a questo utente"
4157
4158 #: share/html/Install/index.html:86
4159 msgid "Let's go!"
4160 msgstr "Iniziamo!"
4161
4162 #: NOT FOUND IN SOURCE
4163 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4164 msgstr "Limitare l'incaricato a %1 %2"
4165
4166 #: NOT FOUND IN SOURCE
4167 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4168 msgstr "Limitare la coda a %1 %2"
4169
4170 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4171 msgid "Link"
4172 msgstr "Collegamento"
4173
4174 #: lib/RT/Record.pm:1311
4175 msgid "Link already exists"
4176 msgstr "Il collegamento esiste già"
4177
4178 #: lib/RT/Record.pm:1325
4179 msgid "Link could not be created"
4180 msgstr "Il collegamento non può essere creato"
4181
4182 #: NOT FOUND IN SOURCE
4183 msgid "Link created (%1)"
4184 msgstr "Collegamento creato (%1)"
4185
4186 #: NOT FOUND IN SOURCE
4187 msgid "Link deleted (%1)"
4188 msgstr "Collegamento cancellato (%1)"
4189
4190 #: lib/RT/Record.pm:1406
4191 msgid "Link not found"
4192 msgstr "Collegamento non trovato"
4193
4194 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4195 #. ($Ticket->Id)
4196 msgid "Link ticket #%1"
4197 msgstr "Collega ticket n°%1"
4198
4199 #: NOT FOUND IN SOURCE
4200 msgid "Link ticket %1"
4201 msgstr "Collega ticket %1"
4202
4203 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4204 msgid "Link values to"
4205 msgstr "Collega valori a"
4206
4207 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4208 msgid "Linked"
4209 msgstr "Collegato"
4210
4211 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4212 msgid "LinkedFrom"
4213 msgstr "CollegatoDa"
4214
4215 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4216 msgid "LinkedTo"
4217 msgstr "CollegatoA"
4218
4219 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
4220 msgid "Linking. Permission denied"
4221 msgstr "Collegamento. Permesso negato"
4222
4223 #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4224 msgid "Links"
4225 msgstr "Collegamenti"
4226
4227 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4228 msgid "Load"
4229 msgstr "Carica"
4230
4231 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4232 msgid "Load saved search:"
4233 msgstr "Carica ricerca salvata:"
4234
4235 #: lib/RT/System.pm:90
4236 msgid "LoadSavedSearch"
4237 msgstr "CaricaRicercheSalvate"
4238
4239 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4240 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4241 msgid "Loaded %1 %2"
4242 msgstr "%1 caricato %2"
4243
4244 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
4245 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4246 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4247 msgstr "La ricerca salvata originaria \"%1\" è stata caricata"
4248
4249 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
4250 msgid "Loaded perl modules"
4251 msgstr "Moduli perl caricati"
4252
4253 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4254 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4255 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4256 msgstr "La ricerca salvata \"%1\" è stata caricata"
4257
4258 #: NOT FOUND IN SOURCE
4259 msgid "Loaded search %1"
4260 msgstr "Caricata ricerca %1"
4261
4262 #: lib/RT/Config.pm:342
4263 msgid "Locale"
4264 msgstr "Impostazioni nazionali"
4265
4266 #: lib/RT/Date.pm:122
4267 msgid "LocalizedDateTime"
4268 msgstr "DataOraInFormatoLocale"
4269
4270 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
4271 msgid "Location"
4272 msgstr "Domicilio"
4273
4274 #: NOT FOUND IN SOURCE
4275 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
4276 msgstr "Impossibile trovare la directory di log %1 (oppure mancano i permessi di scrittura).\\n RT non può essere eseguito."
4277
4278 #: lib/RT/Interface/Web.pm:582
4279 msgid "Logged in"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
4283 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4284 msgid "Logged in as %1"
4285 msgstr "Accesso effettuato come %1"
4286
4287 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4288 msgid "Logged out"
4289 msgstr "Disconnesso"
4290
4291 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84
4292 msgid "Login"
4293 msgstr "Accedi"
4294
4295 #: share/html/Elements/Logo:51
4296 #. ())
4297 msgid "LogoAltText"
4298 msgstr "LogoAltText"
4299
4300 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4301 msgid "Logout"
4302 msgstr "Esci"
4303
4304 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039
4305 msgid "Lookup type mismatch"
4306 msgstr "Tipo di ricerca sbagliato"
4307
4308 #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392
4309 msgid "Mail"
4310 msgstr "Mail"
4311
4312 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4313 msgid "Main type of links"
4314 msgstr "Tipi principali di collegamento"
4315
4316 #: share/html/Search/Bulk.html:91
4317 msgid "Make Owner"
4318 msgstr "Nuovo incaricato"
4319
4320 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4321 msgid "Make Status"
4322 msgstr "Nuovo stato"
4323
4324 #: share/html/Search/Bulk.html:125
4325 msgid "Make date Due"
4326 msgstr "Nuova data scadenza"
4327
4328 #: share/html/Search/Bulk.html:127
4329 msgid "Make date Resolved"
4330 msgstr "Nuova data risoluzione"
4331
4332 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4333 msgid "Make date Started"
4334 msgstr "Nuova data iniziato"
4335
4336 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4337 msgid "Make date Starts"
4338 msgstr "Nuova data inizio previsto"
4339
4340 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4341 msgid "Make date Told"
4342 msgstr "Nuova data ultimo contatto"
4343
4344 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4345 msgid "Make priority"
4346 msgstr "Nuova priorità"
4347
4348 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4349 msgid "Make queue"
4350 msgstr "Nuova coda"
4351
4352 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4353 msgid "Make subject"
4354 msgstr "Nuovo oggetto"
4355
4356 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4357 msgid "Make this group visible to user"
4358 msgstr "Rendi questo gruppo visibile all'utente"
4359
4360 #: share/html/Admin/index.html:74
4361 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4362 msgstr "Gestione campi personalizzati e relativi valori"
4363
4364 #: share/html/Admin/index.html:65
4365 msgid "Manage groups and group membership"
4366 msgstr "Gestione di gruppi e appartenenze"
4367
4368 #: share/html/Admin/index.html:81
4369 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4370 msgstr "Gestione di proprietà e configurazioni che si applicano a tutte le code"
4371
4372 #: share/html/Admin/index.html:70
4373 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4374 msgstr "Gestione delle code e delle propietà specifiche delle code"
4375
4376 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4377 msgid "Manage saved graphs"
4378 msgstr "Gestione grafi salvati"
4379
4380 #: share/html/Admin/index.html:60
4381 msgid "Manage users and passwords"
4382 msgstr "Gestione di utenti e password"
4383
4384 #: lib/RT/Date.pm:90
4385 msgid "Mar"
4386 msgstr "Mar"
4387
4388 #: NOT FOUND IN SOURCE
4389 msgid "Mar."
4390 msgstr "Mar."
4391
4392 #: NOT FOUND IN SOURCE
4393 msgid "March"
4394 msgstr "Marzo"
4395
4396 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4397 msgid "Marked all messages as seen"
4398 msgstr "Tutti i messaggi marcati come 'letti'"
4399
4400 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
4401 msgid "Mason template search order"
4402 msgstr "Ordine di ricerca per i template Mason"
4403
4404 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4405 msgid "MaxValues"
4406 msgstr "ValoriMassimi"
4407
4408 #: lib/RT/Config.pm:295
4409 msgid "Maximum inline message length"
4410 msgstr "Lunghezza massima dei messaggi inline"
4411
4412 #: lib/RT/Date.pm:92
4413 msgid "May"
4414 msgstr "Maggio"
4415
4416 #: NOT FOUND IN SOURCE
4417 msgid "May."
4418 msgstr "Mag."
4419
4420 #: share/html/Elements/QuickCreate:60
4421 msgid "Me"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4425 msgid "Member"
4426 msgstr "Appartenente"
4427
4428 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:820
4429 #. ($value)
4430 msgid "Member %1 added"
4431 msgstr "Aggiunto appartenente %1"
4432
4433 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:860
4434 #. ($value)
4435 msgid "Member %1 deleted"
4436 msgstr "Rimosso appartenente %1"
4437
4438 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017
4439 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4440 msgid "Member added: %1"
4441 msgstr "Aggiunto appartenente: %1"
4442
4443 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182
4444 msgid "Member deleted"
4445 msgstr "Rimosso appartenente"
4446
4447 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186
4448 msgid "Member not deleted"
4449 msgstr "Appartenente non rimosso"
4450
4451 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4452 msgid "Member of"
4453 msgstr "Appartenente a"
4454
4455 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4456 msgid "MemberOf"
4457 msgstr "AppartenteA"
4458
4459 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4460 msgid "Members"
4461 msgstr "Appartenenti"
4462
4463 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817
4464 #. ($value)
4465 msgid "Membership in %1 added"
4466 msgstr "Aggiunta appartenenza al gruppo %1"
4467
4468 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:857
4469 #. ($value)
4470 msgid "Membership in %1 deleted"
4471 msgstr "Rimossa appartenenza al gruppo %1"
4472
4473 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4474 msgid "Memberships"
4475 msgstr "Appartenenza a gruppi"
4476
4477 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4478 #. ($UserObj->Name)
4479 msgid "Memberships of the user %1"
4480 msgstr "Appartenenza a gruppi per l'utente %1"
4481
4482 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2653
4483 msgid "Merge Successful"
4484 msgstr "Unione avvenuta con Successo"
4485
4486 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2531
4487 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4488 msgstr "Unione fallita. Impossibile impostare EffectiveId"
4489
4490 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2548
4491 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4492 msgstr "Unione fallita. Impossibile impostare Stato"
4493
4494 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4495 msgid "Merge into"
4496 msgstr "Unisci a"
4497
4498 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:823
4499 #. ($value)
4500 msgid "Merged into %1"
4501 msgstr "Unito a %1"
4502
4503 #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134
4504 msgid "Message"
4505 msgstr "Messaggio"
4506
4507 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
4508 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4509 msgstr "Il corpo del messaggio non è mostrato su richiesta del mittente."
4510
4511 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
4512 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4513 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perché non è testo semplice."
4514
4515 #: NOT FOUND IN SOURCE
4516 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4517 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perchè troppo grande o non in formato testo."
4518
4519 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
4520 msgid "Message body not shown because it is too large."
4521 msgstr "Il corpo del messaggio non viene mostrato perché supera la dimensione massima consentita."
4522
4523 #: lib/RT/Config.pm:212
4524 msgid "Message box height"
4525 msgstr "Altezza del riquadro messaggi"
4526
4527 #: lib/RT/Config.pm:203
4528 msgid "Message box width"
4529 msgstr "Larghezza del riquadro messaggi"
4530
4531 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2197
4532 msgid "Message could not be recorded"
4533 msgstr "Impossibile registrare il messaggio"
4534
4535 #: sbin/rt-email-digest:291
4536 msgid "Message for user"
4537 msgstr "Messaggio per l'utente"
4538
4539 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2200
4540 msgid "Message recorded"
4541 msgstr "Messaggio registrato"
4542
4543 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109
4544 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4545 msgstr "I messaggi riguardanti questo ticket non saranno inviati a..."
4546
4547 #: lib/RT/Installer.pm:146
4548 msgid "Minimum password length"
4549 msgstr "Lunghezza minima per le password"
4550
4551 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4552 msgid "Minutes"
4553 msgstr "Minuti"
4554
4555 #: NOT FOUND IN SOURCE
4556 msgid "Mismatched parentheses"
4557 msgstr "Parentesi non bilanciate"
4558
4559 #: lib/RT/Record.pm:928
4560 msgid "Missing a primary key?: %1"
4561 msgstr "Manca una chiave primaria?: %1"
4562
4563 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
4564 msgid "Mobile"
4565 msgstr "Cellulare"
4566
4567 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4568 msgid "MobilePhone"
4569 msgstr "TelefonoCellulare"
4570
4571 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4572 msgid "Modify Access Control List"
4573 msgstr "Modifica la Lista Controllo Accessi (ACL)"
4574
4575 #: NOT FOUND IN SOURCE
4576 msgid "Modify Custom Field %1"
4577 msgstr "Modifica il campo personalizzato %1"
4578
4579 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4580 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4581 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4582 msgstr "Modifica campi personalizzati applicabili a %1 per ogni %2"
4583
4584 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4585 #. (loc(lc($Types)))
4586 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4587 msgstr "Modifica i campi personalizzati applicabili a tutti %1"
4588
4589 #: NOT FOUND IN SOURCE
4590 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4591 msgstr "Modifica i Campi Personalizzati validi per tutte le code"
4592
4593 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4594 msgid "Modify Group Rights"
4595 msgstr "Modifica diritti del gruppo"
4596
4597 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4598 msgid "Modify Members"
4599 msgstr "Modifica appartenenti al gruppo"
4600
4601 #: share/html/User/Delegation.html:60
4602 msgid "Modify Rights"
4603 msgstr "Modifica diritti"
4604
4605 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4606 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4607 msgstr "Modifica i modelli di Scrips per questa coda"
4608
4609 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4610 msgid "Modify Scrips for this queue"
4611 msgstr "Modifica gli Scrips per questa coda"
4612
4613 #: NOT FOUND IN SOURCE
4614 msgid "Modify System ACLS"
4615 msgstr "Modifica le ACL di Sistema"
4616
4617 #: NOT FOUND IN SOURCE
4618 msgid "Modify Template %1"
4619 msgstr "Modifica il modello %1"
4620
4621 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4622 msgid "Modify User Rights"
4623 msgstr "Modifica diritti utente"
4624
4625 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4626 #. ($QueueObj->Name())
4627 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4628 msgstr "Modifica un campo personalizzato per la coda %1"
4629
4630 #: NOT FOUND IN SOURCE
4631 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
4632 msgstr "Modifica un campo personalizzato valido per tutte le code"
4633
4634 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4635 #. ($QueueObj->Name)
4636 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4637 msgstr "Modifica uno scrip per la coda %1"
4638
4639 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4640 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4641 msgstr "Modifica uno Scrip che riguarda tutte le code"
4642
4643 #: NOT FOUND IN SOURCE
4644 msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
4645 msgstr "Modifica uno scrip valido per tutte le code"
4646
4647 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
4648 #. ($CF->Name)
4649 msgid "Modify associated objects for %1"
4650 msgstr "Modifica oggetti associati a %1"
4651
4652 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4653 msgid "Modify custom field values"
4654 msgstr "Modifica i valori dei campi personalizzati"
4655
4656 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4657 msgid "Modify dashboards for this group"
4658 msgstr "Modifica i cruscotti per questo gruppo"
4659
4660 #: NOT FOUND IN SOURCE
4661 msgid "Modify dates for # %1"
4662 msgstr "Modifica le date per n° %1"
4663
4664 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4665 #. ($TicketObj->Id)
4666 msgid "Modify dates for #%1"
4667 msgstr "Modifica le date per n°%1"
4668
4669 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4670 #. ($TicketObj->Id)
4671 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4672 msgstr "Modifica le date per il ticket n° %1"
4673
4674 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4675 msgid "Modify global custom fields"
4676 msgstr "Modifica campi personalizzati globali"
4677
4678 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4679 msgid "Modify global group rights"
4680 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali"
4681
4682 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4683 msgid "Modify global group rights."
4684 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali."
4685
4686 #: NOT FOUND IN SOURCE
4687 msgid "Modify global rights for groups"
4688 msgstr "Modifica i diritti di gruppo globali"
4689
4690 #: NOT FOUND IN SOURCE
4691 msgid "Modify global rights for users"
4692 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti"
4693
4694 #: NOT FOUND IN SOURCE
4695 msgid "Modify global scrips"
4696 msgstr "Modifica gli scrips globali"
4697
4698 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4699 msgid "Modify global user rights"
4700 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti"
4701
4702 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4703 msgid "Modify global user rights."
4704 msgstr "Modifica i diritti globali per gli utenti."
4705
4706 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4707 msgid "Modify group metadata or delete group"
4708 msgstr "Modifica i metadati del gruppo o elimina un gruppo"
4709
4710 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4711 #. ($CustomFieldObj->Name)
4712 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4713 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per il campo personalizzato %1"
4714
4715 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4716 #. ($GroupObj->Name)
4717 msgid "Modify group rights for group %1"
4718 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per il gruppo %1"
4719
4720 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4721 #. ($QueueObj->Name)
4722 msgid "Modify group rights for queue %1"
4723 msgstr "Modifica i diritti di gruppo per la coda %1"
4724
4725 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4726 msgid "Modify membership roster for this group"
4727 msgstr "Modifica gli appartenenti a questo gruppo"
4728
4729 #: lib/RT/System.pm:85
4730 msgid "Modify one's own RT account"
4731 msgstr "Modifica il proprio account RT"
4732
4733 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4734 #. ($QueueObj->Name)
4735 msgid "Modify people related to queue %1"
4736 msgstr "Modifica le persone collegate alla coda %1"
4737
4738 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4739 #. ($Ticket->id)
4740 #. ($Ticket->Id)
4741 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4742 msgstr "Modifica le persone collegate al ticket n°%1"
4743
4744 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4745 msgid "Modify personal dashboards"
4746 msgstr "Modifica i cruscotti personali"
4747
4748 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4749 #. ($QueueObj->Name)
4750 msgid "Modify scrips for queue %1"
4751 msgstr "Modifica gli scrips per la coda %1"
4752
4753 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4754 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4755 msgstr "Modifica gli scrips validi per tutte le code"
4756
4757 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4758 msgid "Modify system dashboards"
4759 msgstr "Modifica i cruscotti di sistema"
4760
4761 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4762 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4763 msgid "Modify template %1"
4764 msgstr "Modifica modello %1"
4765
4766 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4767 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4768 msgstr "Modifica i modelli validi per tutte le code"
4769
4770 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4771 #. ($Dashboard->Name)
4772 msgid "Modify the dashboard %1"
4773 msgstr "Modifica il cruscotto %1"
4774
4775 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4776 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4777 msgstr "Modifca il quadro di insieme di default"
4778
4779 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4780 #. ($Group->Name)
4781 msgid "Modify the group %1"
4782 msgstr "Modifica il gruppo %1"
4783
4784 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
4785 #. ($Dashboard->Name)
4786 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4787 msgstr "Modifica le ricerche che compongono il cruscotto %1"
4788
4789 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4790 msgid "Modify the queue watchers"
4791 msgstr "Modifica gli osservatori della coda"
4792
4793 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4794 #. ($DashboardObj->Name)
4795 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4796 msgstr "Modifica l'abbonamento al cruscotto %1"
4797
4798 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
4799 #. ($UserObj->Name)
4800 msgid "Modify the user %1"
4801 msgstr "Modifica l'utente %1"
4802
4803 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4804 #. ($Ticket->Id)
4805 msgid "Modify ticket # %1"
4806 msgstr "Modifica il ticket n° %1"
4807
4808 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4809 #. ($TicketObj->Id)
4810 msgid "Modify ticket #%1"
4811 msgstr "Modifica il ticket n°%1"
4812
4813 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4814 msgid "Modify tickets"
4815 msgstr "Modifica i ticket"
4816
4817 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4818 #. ($CustomFieldObj->Name)
4819 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4820 msgstr "Modifica i diritti utente per il il campo personalizzato %1"
4821
4822 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4823 #. ($GroupObj->Name)
4824 msgid "Modify user rights for group %1"
4825 msgstr "Modifica i diritti utente per il gruppo %1"
4826
4827 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4828 #. ($QueueObj->Name)
4829 msgid "Modify user rights for queue %1"
4830 msgstr "Modifica i diritti utente per la coda %1"
4831
4832 #: NOT FOUND IN SOURCE
4833 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4834 msgstr "Modifica gli osservatori per la coda '%1'"
4835
4836 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4837 msgid "ModifyACL"
4838 msgstr "ModificaACL"
4839
4840 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4841 msgid "ModifyCustomField"
4842 msgstr "ModificaCampoPers."
4843
4844 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4845 msgid "ModifyDashboard"
4846 msgstr "ModificaCruscotto"
4847
4848 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4849 msgid "ModifyGroupDashboard"
4850 msgstr "ModificaCruscottoDiGruppo"
4851
4852 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4853 msgid "ModifyOwnDashboard"
4854 msgstr "ModificaCruscottoPersonale"
4855
4856 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4857 msgid "ModifyOwnMembership"
4858 msgstr "ModificaPropriaAppartenenzaAlGruppo"
4859
4860 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4861 msgid "ModifyQueueWatchers"
4862 msgstr "ModificaOsservatoriDellaCoda"
4863
4864 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4865 msgid "ModifyScrips"
4866 msgstr "ModificaScrips"
4867
4868 #: lib/RT/System.pm:85
4869 msgid "ModifySelf"
4870 msgstr "ModificaSuoiDati"
4871
4872 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4873 msgid "ModifyTemplate"
4874 msgstr "ModificaModello"
4875
4876 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4877 msgid "ModifyTicket"
4878 msgstr "ModificaTicket"
4879
4880 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
4881 msgid "Module"
4882 msgstr "Modulo"
4883
4884 #: lib/RT/Date.pm:104
4885 msgid "Mon"
4886 msgstr "Lun"
4887
4888 #: NOT FOUND IN SOURCE
4889 msgid "Mon."
4890 msgstr "Lun."
4891
4892 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4893 msgid "Monday"
4894 msgstr "Lunedì"
4895
4896 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4897 msgid "Monday through Friday"
4898 msgstr "Da lunedì a venerdì"
4899
4900 #: share/html/Elements/DashboardTabs:93
4901 msgid "More"
4902 msgstr "Altro"
4903
4904 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4905 #. ($name)
4906 msgid "More about %1"
4907 msgstr "Maggiori informazioni su %1"
4908
4909 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4910 msgid "Move down"
4911 msgstr "Sposta in basso"
4912
4913 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4914 msgid "Move up"
4915 msgstr "Sposta in alto"
4916
4917 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4918 msgid "Multiple"
4919 msgstr "Multiplo"
4920
4921 #: lib/RT/User_Overlay.pm:161
4922 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4923 msgstr "L'attributo 'name' deve essere specificato"
4924
4925 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
4926 #. ($friendly_status)
4927 msgid "My %1 tickets"
4928 msgstr "I miei ticket in stato: %1"
4929
4930 #: NOT FOUND IN SOURCE
4931 msgid "My Approvals"
4932 msgstr "Le mie richieste di approvazione"
4933
4934 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4935 msgid "My Day"
4936 msgstr "Giornata"
4937
4938 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4939 msgid "My approvals"
4940 msgstr "Le mie richieste di approvazione"
4941
4942 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62
4943 msgid "My dashboards"
4944 msgstr "I miei cruscotti"
4945
4946 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
4947 msgid "My saved searches"
4948 msgstr "Le mie ricerche salvate"
4949
4950 #: lib/RT/Installer.pm:66
4951 msgid "MySQL"
4952 msgstr "MySQL"
4953
4954 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4955 msgid "NEWLINE"
4956 msgstr "A_CAPO"
4957
4958 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4959 msgid "Name"
4960 msgstr "Nome"
4961
4962 #: lib/RT/User_Overlay.pm:168
4963 msgid "Name in use"
4964 msgstr "Nome già usato"
4965
4966 #: share/html/Tools/index.html:60
4967 msgid "Named, shared collection of portlets"
4968 msgstr "Insieme di portlet condiviso, identificato da un nome"
4969
4970 #: NOT FOUND IN SOURCE
4971 msgid "Named, shared collection of saved searches"
4972 msgstr "Collezione di ricerche salvate, identificata da nome, condivisibile con altri"
4973
4974 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4975 msgid "Never"
4976 msgstr "Mai"
4977
4978 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4979 msgid "New"
4980 msgstr "Nuovo"
4981
4982 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
4983 msgid "New Links"
4984 msgstr "Nuovi collegamenti"
4985
4986 #: NOT FOUND IN SOURCE
4987 msgid "New Password"
4988 msgstr "Nuova Password"
4989
4990 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4991 msgid "New Pending Approval"
4992 msgstr "Nuove approvazioni pendenti"
4993
4994 #: NOT FOUND IN SOURCE
4995 msgid "New Query"
4996 msgstr "Nuova query"
4997
4998 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276
4999 msgid "New Search"
5000 msgstr "Nuova Ricerca"
5001
5002 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
5003 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
5004 msgid "New and open tickets for %1"
5005 msgstr "Elenco ticket in stato 'nuovo' e 'aperto' per %1"
5006
5007 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
5008 msgid "New custom field"
5009 msgstr "Nuovo campo personalizzato"
5010
5011 #: NOT FOUND IN SOURCE
5012 msgid "New dashboard"
5013 msgstr "Nuovo cruscotto"
5014
5015 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
5016 msgid "New group"
5017 msgstr "Nuovo gruppo"
5018
5019 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5020 msgid "New messages"
5021 msgstr "Nuovi messaggi"
5022
5023 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5024 msgid "New password"
5025 msgstr "Nuova password"
5026
5027 #: lib/RT/User_Overlay.pm:726
5028 msgid "New password notification sent"
5029 msgstr "Inviata notifica della nuova password"
5030
5031 #: NOT FOUND IN SOURCE
5032 msgid "New queue"
5033 msgstr "Nuova coda"
5034
5035 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
5036 msgid "New reminder:"
5037 msgstr "Nuovo promemoria"
5038
5039 #: NOT FOUND IN SOURCE
5040 msgid "New request"
5041 msgstr "Nuova richiesta"
5042
5043 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
5044 msgid "New rights"
5045 msgstr "Nuovi diritti"
5046
5047 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
5048 msgid "New scrip"
5049 msgstr "Nuovo scrip"
5050
5051 #: NOT FOUND IN SOURCE
5052 msgid "New search"
5053 msgstr "Nuova ricerca"
5054
5055 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
5056 msgid "New template"
5057 msgstr "Nuovo modello"
5058
5059 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
5060 msgid "New ticket"
5061 msgstr "Nuovo ticket"
5062
5063 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2503
5064 msgid "New ticket doesn't exist"
5065 msgstr "Il nuovo ticket non esiste"
5066
5067 #: NOT FOUND IN SOURCE
5068 msgid "New user"
5069 msgstr "Nuovo utente"
5070
5071 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
5072 msgid "New user called"
5073 msgstr "Nuovo utente di nome"
5074
5075 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5076 msgid "New watchers"
5077 msgstr "Nuovo osservatore"
5078
5079 #: NOT FOUND IN SOURCE
5080 msgid "New window setting"
5081 msgstr "Impostazioni nuova finestra"
5082
5083 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
5084 msgid "Next"
5085 msgstr "Seguente"
5086
5087 #: NOT FOUND IN SOURCE
5088 msgid "Next Page"
5089 msgstr "Pagina seguente"
5090
5091 #: NOT FOUND IN SOURCE
5092 msgid "Next page"
5093 msgstr "Pagina seguente"
5094
5095 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
5096 msgid "NickName"
5097 msgstr "Nomignolo"
5098
5099 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
5100 msgid "Nickname"
5101 msgstr "Nomignolo"
5102
5103 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5104 msgid "No"
5105 msgstr "No"
5106
5107 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
5108 #. ($self->ObjectName)
5109 msgid "No %1 loaded"
5110 msgstr "Nessun %1 caricato"
5111
5112 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
5113 msgid "No Class defined"
5114 msgstr "Nessuna classe definita"
5115
5116 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5117 msgid "No CustomField"
5118 msgstr "Nessun campo personalizzato"
5119
5120 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
5121 msgid "No CustomField defined"
5122 msgstr "Nessun campo personalizzato definito"
5123
5124 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
5125 msgid "No Group defined"
5126 msgstr "Nessun gruppo definito"
5127
5128 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
5129 msgid "No Query"
5130 msgstr "Nessuna query"
5131
5132 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
5133 msgid "No Queue defined"
5134 msgstr "Nessuna coda definita"
5135
5136 #: bin/rt-crontool:123
5137 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5138 msgstr "Nessun utente RT trovato. Consulta il tuo amministratore di RT.\\n"
5139
5140 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5141 msgid "No Subject"
5142 msgstr "Senza oggetto"
5143
5144 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5145 msgid "No Template"
5146 msgstr "Nessun Modello"
5147
5148 #: NOT FOUND IN SOURCE
5149 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5150 msgstr "Nessun ticket specificato. Annullo il ticket "
5151
5152 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5153 msgid "No action"
5154 msgstr "Nessuna azione"
5155
5156 #: lib/RT/Record.pm:923
5157 msgid "No column specified"
5158 msgstr "Nessuna colonna specificata"
5159
5160 #: NOT FOUND IN SOURCE
5161 msgid "No command found\\n"
5162 msgstr "Nessun comando trovato\\n"
5163
5164 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5165 msgid "No comment entered about this user"
5166 msgstr "Nessun commento su questo utente"
5167
5168 #: NOT FOUND IN SOURCE
5169 msgid "No correspondence attached"
5170 msgstr "Nessuna corrispondenza allegata"
5171
5172 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5173 msgid "No dashboards."
5174 msgstr "Nessun cruscotto."
5175
5176 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5177 #. (ref $self)
5178 msgid "No description for %1"
5179 msgstr "Nessuna descrizione per %1"
5180
5181 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5182 msgid "No details"
5183 msgstr "Nessun dettaglio"
5184
5185 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
5186 msgid "No group specified"
5187 msgstr "Nessun gruppo specificato"
5188
5189 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5190 msgid "No groups matching search criteria found."
5191 msgstr "Nessun gruppo corrisponde ai criteri di ricerca."
5192
5193 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675
5194 msgid "No key suitable for encryption"
5195 msgstr "Nessuna chiave adatta per la crittografia"
5196
5197 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5198 msgid "No keys for this address"
5199 msgstr "Nessuna chiave per questi indirizzi"
5200
5201 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2141
5202 msgid "No message attached"
5203 msgstr "Nessun messaggio allegato"
5204
5205 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323
5206 msgid "No name provided"
5207 msgstr "Nessun nome fornito"
5208
5209 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655
5210 msgid "No need to encrypt"
5211 msgstr "Crittografia non necessaria"
5212
5213 #: lib/RT/User_Overlay.pm:972
5214 msgid "No password set"
5215 msgstr "Nessuna password impostata"
5216
5217 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
5218 msgid "No permission to create queues"
5219 msgstr "Manca il permesso per creare code"
5220
5221 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
5222 #. ($QueueObj->Name)
5223 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5224 msgstr "Manca il permesso per creare ticket nella coda '%1'"
5225
5226 #: NOT FOUND IN SOURCE
5227 msgid "No permission to create users"
5228 msgstr "Manca il permesso per creare utenti"
5229
5230 #: share/html/SelfService/Display.html:208
5231 msgid "No permission to display that ticket"
5232 msgstr "Manca il permesso per visualizzare il ticket"
5233
5234 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242
5235 msgid "No permission to save system-wide searches"
5236 msgstr "Manca il permesso per salvare ricerche a livello di sistema"
5237
5238 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1466
5239 msgid "No permission to set preferences"
5240 msgstr "Non autorizzato a impostare le preferenze"
5241
5242 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5243 msgid "No permission to view update ticket"
5244 msgstr "Manca il permesso per aggiornare il ticket"
5245
5246 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1191
5247 msgid "No principal specified"
5248 msgstr "Nessun utente/gruppo specificato"
5249
5250 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5251 msgid "No principals selected."
5252 msgstr "Nessun utente/gruppo selezionato."
5253
5254 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74
5255 msgid "No private key"
5256 msgstr "Nessuna chiave privata"
5257
5258 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5259 msgid "No queues matching search criteria found."
5260 msgstr "Nessuna coda soddisfa i criteri di ricerca."
5261
5262 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5263 msgid "No right specified"
5264 msgstr "Nessun diritto specificato"
5265
5266 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5267 msgid "No rights found"
5268 msgstr "Nessun diritto trovato"
5269
5270 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5271 msgid "No rights granted."
5272 msgstr "Nessun diritto concesso."
5273
5274 #: NOT FOUND IN SOURCE
5275 msgid "No search loaded"
5276 msgstr "Nessuna ricerca caricata"
5277
5278 #: share/html/Search/Bulk.html:306
5279 msgid "No search to operate on."
5280 msgstr "Nessuna ricerca su cui operare."
5281
5282 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5283 msgid "No subject"
5284 msgstr "Senza oggetto"
5285
5286 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1798
5287 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5288 msgstr "Questa chiave non esiste, o non è adatta per la firma"
5289
5290 #: NOT FOUND IN SOURCE
5291 msgid "No ticket id specified"
5292 msgstr "Nessun identificativo di ticket specificato"
5293
5294 #: share/html/Search/Chart:140
5295 msgid "No tickets found."
5296 msgstr "Nessun ticket trovato."
5297
5298 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645
5299 msgid "No transaction type specified"
5300 msgstr "Nessun tipo transazione specificato"
5301
5302 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5303 msgid "No usable keys."
5304 msgstr "Nessuna chiave utilizzabile."
5305
5306 #: NOT FOUND IN SOURCE
5307 msgid "No user or email address specified"
5308 msgstr "Nessun utente o indirizzo email specificato"
5309
5310 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5311 msgid "No users matching search criteria found."
5312 msgstr "Nessuna utente soddisfa i criteri di ricerca."
5313
5314 #: NOT FOUND IN SOURCE
5315 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5316 msgstr "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5317
5318 #: lib/RT/Record.pm:920
5319 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5320 msgstr "Nessun valore inviato a _Set!\\n"
5321
5322 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5323 msgid "Nobody"
5324 msgstr "Nessuno"
5325
5326 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5327 msgid "None"
5328 msgstr "Nessuno"
5329
5330 #: lib/RT/Record.pm:925
5331 msgid "Nonexistant field?"
5332 msgstr "Campo inesistente?"
5333
5334 #: NOT FOUND IN SOURCE
5335 msgid "Not Set"
5336 msgstr "Non impostato"
5337
5338 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357
5339 msgid "Not found"
5340 msgstr "Non trovato"
5341
5342 #: NOT FOUND IN SOURCE
5343 msgid "Not logged in"
5344 msgstr "Accesso non effettuato"
5345
5346 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59
5347 msgid "Not logged in."
5348 msgstr "Accesso non effettuato."
5349
5350 #: lib/RT/Date.pm:399
5351 msgid "Not set"
5352 msgstr "Non impostato"
5353
5354 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5355 msgid "Not yet implemented."
5356 msgstr "Non ancora implementato."
5357
5358 #: NOT FOUND IN SOURCE
5359 msgid "Not yet implemented...."
5360 msgstr "Non ancora implementato...."
5361
5362 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5363 msgid "Notes"
5364 msgstr "Note"
5365
5366 #: lib/RT/User_Overlay.pm:729
5367 msgid "Notification could not be sent"
5368 msgstr "Impossibile inviare la notifica"
5369
5370 #: etc/initialdata:56
5371 msgid "Notify AdminCcs"
5372 msgstr "invia notifica agli AdminCc"
5373
5374 #: etc/initialdata:52
5375 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5376 msgstr "invia notifica agli AdminCc come commento"
5377
5378 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5379 msgid "Notify Ccs"
5380 msgstr "invia notifica ai Cc"
5381
5382 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5383 msgid "Notify Ccs as Comment"
5384 msgstr "invia notifica ai Cc come commento"
5385
5386 #: etc/initialdata:83
5387 msgid "Notify Other Recipients"
5388 msgstr "invia notifica agli altri destinatari"
5389
5390 #: etc/initialdata:79
5391 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5392 msgstr "invia notifica agli altri destinatari come commento"
5393
5394 #: etc/initialdata:40
5395 msgid "Notify Owner"
5396 msgstr "invia notifica all'incaricato"
5397
5398 #: etc/initialdata:36
5399 msgid "Notify Owner as Comment"
5400 msgstr "invia notifica all'incaricato come commento"
5401
5402 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5403 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5404 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket respinto"
5405
5406 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5407 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5408 msgstr "Notifica all'Incaricato l'approvazione del ticket, che ora può seguire il suo corso"
5409
5410 #: NOT FOUND IN SOURCE
5411 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5412 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket che tutte le approvazioni sono state concesse"
5413
5414 #: NOT FOUND IN SOURCE
5415 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5416 msgstr "invia notifica all'incaricato del ticket che alcune approvazioni sono state concesse"
5417
5418 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5419 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5420 msgstr "Notifica all'Incaricato l'approvazione del ticket parziale o completa"
5421
5422 #: etc/initialdata:75
5423 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5424 msgstr "Invia notifica a: incaricato, richiedenti, Cc e Cc amministrativi"
5425
5426 #: etc/initialdata:71
5427 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5428 msgstr "Invia notifica come commento a: incaricato, richiedenti, Cc e Cc amministrativi"
5429
5430 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5431 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5432 msgstr "invia notifica agli incaricati e AdminCc quando è necessario richiedere nuove approvazione"
5433
5434 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5435 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5436 msgstr "Notifica al Richiedente il completamento dell'approvazione del ticket"
5437
5438 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5439 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5440 msgstr "Notifica al Richiedente l'approvazione parziale del ticket"
5441
5442 #: etc/initialdata:32
5443 msgid "Notify Requestors"
5444 msgstr "invia notifica al richiedente"
5445
5446 #: etc/initialdata:66
5447 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5448 msgstr "invia notifica ai richiedenti e ai Cc"
5449
5450 #: etc/initialdata:61
5451 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5452 msgstr "invia notifica ai richiedenti e ai Cc come commento"
5453
5454 #: NOT FOUND IN SOURCE
5455 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5456 msgstr "invia notifica ai richiedenti, Cc e AdminCc"
5457
5458 #: NOT FOUND IN SOURCE
5459 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5460 msgstr "invia notifica ai richiedenti, Cc a AdminCc come commento"
5461
5462 #: lib/RT/Config.pm:315
5463 msgid "Notify me of unread messages"
5464 msgstr "Notifica messaggi da leggere"
5465
5466 #: lib/RT/Date.pm:98
5467 msgid "Nov"
5468 msgstr "Nov"
5469
5470 #: NOT FOUND IN SOURCE
5471 msgid "Nov."
5472 msgstr "Nov."
5473
5474 #: NOT FOUND IN SOURCE
5475 msgid "November"
5476 msgstr "Novembre"
5477
5478 #: lib/RT/Config.pm:265
5479 msgid "Number of search results"
5480 msgstr "Numero di risultati per la ricerca"
5481
5482 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5483 msgid "OR"
5484 msgstr "OR"
5485
5486 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
5487 msgid "Object"
5488 msgstr "Oggetto"
5489
5490 #: lib/RT/Record.pm:308
5491 msgid "Object could not be created"
5492 msgstr "L'oggetto non può essere creato"
5493
5494 #: lib/RT/Record.pm:120
5495 msgid "Object could not be deleted"
5496 msgstr "L'oggetto non può essere cancellato"
5497
5498 #: lib/RT/Record.pm:325
5499 msgid "Object created"
5500 msgstr "Oggetto creato"
5501
5502 #: lib/RT/Record.pm:117
5503 msgid "Object deleted"
5504 msgstr "Oggetto cancellato"
5505
5506 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5507 #. ($ObjectType)
5508 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5509 msgstr "Oggetto di tipo %1 non accetta campi personalizzati"
5510
5511 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085
5512 msgid "Object type mismatch"
5513 msgstr "Tipo oggetto non corrisponde"
5514
5515 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5516 msgid "Objects list is empty"
5517 msgstr "La lista oggetti è vuota"
5518
5519 #: lib/RT/Date.pm:97
5520 msgid "Oct"
5521 msgstr "Ott"
5522
5523 #: NOT FOUND IN SOURCE
5524 msgid "Oct."
5525 msgstr "Oct."
5526
5527 #: NOT FOUND IN SOURCE
5528 msgid "October"
5529 msgstr "Ottobre"
5530
5531 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5532 msgid "Offline"
5533 msgstr "Offline"
5534
5535 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5536 msgid "Offline edits"
5537 msgstr "Modifiche offline"
5538
5539 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5540 msgid "Offline upload"
5541 msgstr "Upload richiesta offline"
5542
5543 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378
5544 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5545 msgid "On %1, %2 wrote:"
5546 msgstr "Il %1, %2 ha scritto:"
5547
5548 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5549 msgid "On Close"
5550 msgstr "Alla chiusura"
5551
5552 #: etc/initialdata:121
5553 msgid "On Comment"
5554 msgstr "All'arrivo di un commento"
5555
5556 #: etc/initialdata:114
5557 msgid "On Correspond"
5558 msgstr "All'arrivo di una corrispondenza"
5559
5560 #: etc/initialdata:103
5561 msgid "On Create"
5562 msgstr "Alla creazione"
5563
5564 #: etc/initialdata:142
5565 msgid "On Owner Change"
5566 msgstr "Al cambio dell'incaricato"
5567
5568 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5569 msgid "On Priority Change"
5570 msgstr "Al cambio della priorità"
5571
5572 #: etc/initialdata:150
5573 msgid "On Queue Change"
5574 msgstr "Al cambio di coda"
5575
5576 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5577 msgid "On Reject"
5578 msgstr "Se respinto"
5579
5580 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5581 msgid "On Reopen"
5582 msgstr "Alla riapertura"
5583
5584 #: etc/initialdata:156
5585 msgid "On Resolve"
5586 msgstr "Alla risoluzione"
5587
5588 #: etc/initialdata:127
5589 msgid "On Status Change"
5590 msgstr "Al cambio di stato"
5591
5592 #: etc/initialdata:108
5593 msgid "On Transaction"
5594 msgstr "Ad ogni transazione"
5595
5596 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
5597 msgid "One-time Bcc"
5598 msgstr "Ccn una tantum"
5599
5600 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5601 msgid "One-time Cc"
5602 msgstr "Cc una-tantum"
5603
5604 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5605 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5606 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5607 msgstr "Mostra le approvazioni solo per le richieste create dopo il %1"
5608
5609 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5610 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5611 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5612 msgstr "Mostra le approvazioni solo per le richieste create prima del %1"
5613
5614 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
5615 msgid "Only show custom fields for:"
5616 msgstr "Mostra campi personalizzati solo per:"
5617
5618 #: NOT FOUND IN SOURCE
5619 msgid "Open"
5620 msgstr "Aperto"
5621
5622 #: etc/initialdata:94
5623 msgid "Open Tickets"
5624 msgstr "Ticket aperti"
5625
5626 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5627 msgid "Open URL"
5628 msgstr "Apri URL"
5629
5630 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202
5631 msgid "Open it"
5632 msgstr "Apri"
5633
5634 #: NOT FOUND IN SOURCE
5635 msgid "Open requests"
5636 msgstr "Richieste aperte"
5637
5638 #: NOT FOUND IN SOURCE
5639 msgid "Open ticket"
5640 msgstr "Apri ticket"
5641
5642 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5643 msgid "Open tickets"
5644 msgstr "Ticket aperti"
5645
5646 #: NOT FOUND IN SOURCE
5647 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5648 msgstr "Apre ticket (dalla lista) in una nuova finestra"
5649
5650 #: NOT FOUND IN SOURCE
5651 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5652 msgstr "Apre ticket (dalla lista) in un'altra finestra"
5653
5654 #: etc/initialdata:95
5655 msgid "Open tickets on correspondence"
5656 msgstr "Apri i ticket all'arrivo di corrispondenza"
5657
5658 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
5659 msgid "Option"
5660 msgstr "Opzione"
5661
5662 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5663 msgid "Options"
5664 msgstr "Opzioni"
5665
5666 #: lib/RT/Installer.pm:69
5667 msgid "Oracle"
5668 msgstr "Oracle"
5669
5670 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5671 msgid "Order by"
5672 msgstr "Ordina per"
5673
5674 #: NOT FOUND IN SOURCE
5675 msgid "Ordering and sorting"
5676 msgstr "Ordinamento"
5677
5678 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
5679 msgid "Organization"
5680 msgstr "Azienda"
5681
5682 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5683 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5684 msgid "Originating ticket: #%1"
5685 msgstr "Ticket originario: n°%1"
5686
5687 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
5688 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5689 msgstr "Registrata email in uscita riguardante un commento"
5690
5691 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:715
5692 msgid "Outgoing email recorded"
5693 msgstr "Registrata email in uscita"
5694
5695 #: lib/RT/Config.pm:397
5696 msgid "Outgoing mail"
5697 msgstr "Posta in uscita"
5698
5699 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5700 msgid "Over time, priority moves toward"
5701 msgstr "Al passare del tempo, la priorità cresce fino a"
5702
5703 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5704 msgid "Own tickets"
5705 msgstr "Prende in carico ticket"
5706
5707 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5708 msgid "OwnTicket"
5709 msgstr "PrendeInCaricoTicket"
5710
5711 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5712 msgid "Owner"
5713 msgstr "Incaricato"
5714
5715 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
5716 #. ($DeferOwner->Name)
5717 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5718 msgstr "'%1' non può prendere in carico questo ticket per carenza di autorizzazioni."
5719
5720 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2867
5721 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5722 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5723 msgstr "Cambiato incaricato da %1 a %2"
5724
5725 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
5726 msgid "Owner could not be set."
5727 msgstr "L'incaricato non può essere impostato."
5728
5729 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:761
5730 #. ($Old->Name , $New->Name)
5731 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5732 msgstr "Cambiato forzatamente l'incaricato da %1 a %2"
5733
5734 #: NOT FOUND IN SOURCE
5735 msgid "Owner is"
5736 msgstr "In carico a"
5737
5738 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5739 msgid "OwnerName"
5740 msgstr "NomeIncaricato"
5741
5742 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5743 msgid "Page"
5744 msgstr "Pagina"
5745
5746 #: NOT FOUND IN SOURCE
5747 msgid "Page %1 of %2"
5748 msgstr "Pagina %1 di %2"
5749
5750 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5751 msgid "Page 1 of 1"
5752 msgstr "Pagina 1 di 1"
5753
5754 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5755 msgid "Page not found"
5756 msgstr "Pagina non trovata"
5757
5758 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
5759 msgid "Pager"
5760 msgstr "Cercapersone"
5761
5762 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5763 msgid "PagerPhone"
5764 msgstr "Cercapersone"
5765
5766 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
5767 msgid "Parents"
5768 msgstr "DerivaDa"
5769
5770 #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111
5771 msgid "Password"
5772 msgstr "Password"
5773
5774 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5775 msgid "Password Reminder"
5776 msgstr "Promemoria password"
5777
5778 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:885 lib/RT/User_Overlay.pm:983
5779 msgid "Password changed"
5780 msgstr "Password cambiata"
5781
5782 #: lib/RT/User_Overlay.pm:949
5783 msgid "Password has not been set."
5784 msgstr "La password non è stata impostata"
5785
5786 #: lib/RT/User_Overlay.pm:151 lib/RT/User_Overlay.pm:975
5787 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5788 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5789 msgstr "La password deve essere lunga almeno %1 caratteri"
5790
5791 #: lib/RT/User_Overlay.pm:982
5792 msgid "Password set"
5793 msgstr "Password impostata"
5794
5795 #: NOT FOUND IN SOURCE
5796 msgid "Password too short"
5797 msgstr "Password troppo corta"
5798
5799 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
5800 #. ($msg)
5801 msgid "Password: %1"
5802 msgstr "Password: %1"
5803
5804 #: lib/RT/User_Overlay.pm:968
5805 msgid "Password: Permission Denied"
5806 msgstr "Password: permesso negato"
5807
5808 #: etc/initialdata:441
5809 msgid "PasswordChange"
5810 msgstr "CambioPassword"
5811
5812 #: lib/RT/User_Overlay.pm:945
5813 msgid "Passwords do not match."
5814 msgstr "Le passwords non corrispondono."
5815
5816 #: NOT FOUND IN SOURCE
5817 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5818 msgstr "Le password non corrispondono. La password non è stata cambiata"
5819
5820 #: lib/RT/Installer.pm:184
5821 msgid "Path to sendmail"
5822 msgstr "Path di sendmail"
5823
5824 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5825 msgid "People"
5826 msgstr "Persone"
5827
5828 #: etc/initialdata:88
5829 msgid "Perform a user-defined action"
5830 msgstr "Esegui un'azione personalizzata"
5831
5832 #: NOT FOUND IN SOURCE
5833 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5834 msgstr "Path di include per Perl (@INC)"
5835
5836 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
5837 msgid "Perl configuration"
5838 msgstr "Configurazione perl"
5839
5840 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
5841 msgid "Perl library search order"
5842 msgstr "Ordine di ricerca delle librerie Perl"
5843
5844 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1267 lib/RT/Group_Overlay.pm:1273 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1066 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1072 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1079 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1224 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1234 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1344 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1702 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1856 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2040 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2090 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2286 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2299 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2508 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2769 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2780 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2786 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2989 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2993 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3130 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3320 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:639 lib/RT/User_Overlay.pm:1219 lib/RT/User_Overlay.pm:125 lib/RT/User_Overlay.pm:1636 lib/RT/User_Overlay.pm:1783 lib/RT/User_Overlay.pm:284 lib/RT/User_Overlay.pm:674 lib/RT/User_Overlay.pm:709 share/html/Ticket/Forward.html:85
5845 msgid "Permission Denied"
5846 msgstr "Operazione non consentita"
5847
5848 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5849 msgid "Permission denied"
5850 msgstr "Permesso negato"
5851
5852 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5853 msgid "Personal Dashboards"
5854 msgstr "Dashboard Personale"
5855
5856 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
5857 msgid "Personal Groups"
5858 msgstr "Gruppi personali"
5859
5860 #: NOT FOUND IN SOURCE
5861 msgid "Personal groups"
5862 msgstr "Gruppi personali"
5863
5864 #: NOT FOUND IN SOURCE
5865 msgid "Personal groups:"
5866 msgstr "Gruppi personali:"
5867
5868 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
5869 msgid "Phone numbers"
5870 msgstr "Numeri telefonici"
5871
5872 #: NOT FOUND IN SOURCE
5873 msgid "Placeholder"
5874 msgstr "Segnaposto"
5875
5876 #: share/html/dhandler:51
5877 msgid "Please check the URL and try again."
5878 msgstr "Controlla l'URL e riprova."
5879
5880 #: lib/RT/User_Overlay.pm:939
5881 msgid "Please enter your current password correctly."
5882 msgstr "Inserire correttamente la propria password"
5883
5884 #: lib/RT/User_Overlay.pm:942
5885 msgid "Please enter your current password."
5886 msgstr "Inserire la password attuale"
5887
5888 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5889 msgid "Possible hidden searches"
5890 msgstr "Possibili ricerche nascoste"
5891
5892 #: lib/RT/Installer.pm:67
5893 msgid "PostgreSQL"
5894 msgstr "PostgreSQL"
5895
5896 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5897 msgid "Preferences"
5898 msgstr "Preferenze"
5899
5900 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5901 #. ($pane, $UserObj->Name)
5902 msgid "Preferences %1 for user %2."
5903 msgstr "Preferenze %1 per l'utente %2 ."
5904
5905 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5906 #. (loc('summary rows'))
5907 #. ($pane)
5908 msgid "Preferences saved for %1."
5909 msgstr "Preferenze salvate per %1."
5910
5911 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5912 #. ($UserObj->Name)
5913 msgid "Preferences saved for user %1."
5914 msgstr "Salvate preferenze dell'utente %1."
5915
5916 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5917 msgid "Preferences saved."
5918 msgstr "Preferenze salvate."
5919
5920 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5921 #. (loc_fuzzy($msg))
5922 msgid "Preferred Key: %1"
5923 msgstr "Chiave preferita: %1"
5924
5925 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5926 msgid "Preferred key"
5927 msgstr "Chiave preferita"
5928
5929 #: NOT FOUND IN SOURCE
5930 msgid "Prefs"
5931 msgstr "Prefs"
5932
5933 #: lib/RT/Action.pm:193
5934 msgid "Prepare Stubbed"
5935 msgstr "Preparazione non necessaria"
5936
5937 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
5938 msgid "Prev"
5939 msgstr "Precedente"
5940
5941 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5942 msgid "Previous"
5943 msgstr "Precedente"
5944
5945 #: NOT FOUND IN SOURCE
5946 msgid "Previous Page"
5947 msgstr "Pagina precedente"
5948
5949 #: NOT FOUND IN SOURCE
5950 msgid "Previous page"
5951 msgstr "Pagina precedente"
5952
5953 #: NOT FOUND IN SOURCE
5954 msgid "Pri"
5955 msgstr "Pri"
5956
5957 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5958 #. ($args{'PrincipalId'})
5959 msgid "Principal %1 not found."
5960 msgstr "Utente/gruppo %1 not trovato."
5961
5962 #: sbin/rt-email-digest:96
5963 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5964 msgstr "Invia i messaggi riassuntivi a STDOUT; non inviare email; non marcare i messaggi come inviati"
5965
5966 #: sbin/rt-email-digest:98
5967 msgid "Print this message"
5968 msgstr "Stampa questo messaggio"
5969
5970 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5971 msgid "Priority"
5972 msgstr "Priorità"
5973
5974 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5975 msgid "Priority starts at"
5976 msgstr "La priorità inizia da"
5977
5978 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5979 msgid "Privacy"
5980 msgstr "Riservatezza"
5981
5982 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5983 msgid "Privacy:"
5984 msgstr "Riservatezza:"
5985
5986 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71
5987 msgid "Private Key"
5988 msgstr "Chiave privata"
5989
5990 #: lib/RT/Handle.pm:650 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
5991 msgid "Privileged"
5992 msgstr "Privilegiato"
5993
5994 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
5995 #. (loc_fuzzy($msg))
5996 msgid "Privileged status: %1"
5997 msgstr "Stato previlegiato: %1"
5998
5999 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
6000 msgid "Privileged users"
6001 msgstr "Utenti privilegiati"
6002
6003 #: bin/rt-crontool:185
6004 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6005 msgstr "Nell'elaborazione senza transazioni, qualche condizione o azione potrebbe fallire. Si prega di notare l'esistenza del parametro --transaction"
6006
6007 #: lib/RT/Handle.pm:664
6008 msgid "Pseudogroup for internal use"
6009 msgstr "Pseudogruppo per uso interno"
6010
6011 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
6012 #. ($line->{'Key'})
6013 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6014 msgstr "E' richiesta la chiave pubblica '0x%1'  per verificare la firma"
6015
6016 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
6017 msgid "Queries"
6018 msgstr "Ricerche"
6019
6020 #: share/html/Search/Edit.html:66
6021 msgid "Query"
6022 msgstr "Query"
6023
6024 #: share/html/Search/Build.html:121
6025 msgid "Query Builder"
6026 msgstr "Costruttore di query"
6027
6028 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
6029 msgid "Query:"
6030 msgstr "Query:"
6031
6032 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
6033 msgid "Queue"
6034 msgstr "Coda"
6035
6036 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
6037 #. ($Queue)
6038 #. ($id)
6039 msgid "Queue %1 not found"
6040 msgstr "Coda %1 non trovata"
6041
6042 #: NOT FOUND IN SOURCE
6043 msgid "Queue '%1' not found\\n"
6044 msgstr "Coda '%1' non trovata\\n"
6045
6046 #: NOT FOUND IN SOURCE
6047 msgid "Queue Keyword Selections"
6048 msgstr "Selezione delle parole chiave per la coda"
6049
6050 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
6051 msgid "Queue Name"
6052 msgstr "Nome della coda"
6053
6054 #: NOT FOUND IN SOURCE
6055 msgid "Queue Scrips"
6056 msgstr "Scrips della coda"
6057
6058 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
6059 msgid "Queue already exists"
6060 msgstr "La coda esiste già"
6061
6062 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
6063 msgid "Queue could not be created"
6064 msgstr "Impossibile creare la coda"
6065
6066 #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97
6067 msgid "Queue could not be loaded."
6068 msgstr "Impossibile caricare la coda."
6069
6070 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
6071 msgid "Queue created"
6072 msgstr "Coda creata"
6073
6074 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
6075 msgid "Queue disabled"
6076 msgstr "Coda disabilitata"
6077
6078 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
6079 msgid "Queue enabled"
6080 msgstr "Coda abilitata"
6081
6082 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6083 msgid "Queue id"
6084 msgstr "Id della coda"
6085
6086 #: NOT FOUND IN SOURCE
6087 msgid "Queue is not specified."
6088 msgstr "Coda non specificata."
6089
6090 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126
6091 msgid "Queue not found"
6092 msgstr "Coda non trovata"
6093
6094 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
6095 msgid "Queue rights"
6096 msgstr "Permessi sulla coda"
6097
6098 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6099 msgid "Queue's key"
6100 msgstr "Chiave della coda"
6101
6102 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
6103 msgid "QueueAdminCc"
6104 msgstr "AdminCcDellaCoda"
6105
6106 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
6107 msgid "QueueCc"
6108 msgstr "CcDellaCoda"
6109
6110 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6111 msgid "QueueName"
6112 msgstr "NomeCoda"
6113
6114 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
6115 msgid "QueueWatcher"
6116 msgstr "OsservatoreCoda"
6117
6118 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
6119 msgid "Queues"
6120 msgstr "Code"
6121
6122 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6123 msgid "Queues I administer"
6124 msgstr "Le mie code"
6125
6126 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6127 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6128 msgstr "Le code per cui sono AdminCc"
6129
6130 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
6131 msgid "Quick search"
6132 msgstr "Ricerca veloce"
6133
6134 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6135 msgid "Quick ticket creation"
6136 msgstr "Creazione veloce di un ticket"
6137
6138 #: lib/RT/Date.pm:117
6139 msgid "RFC2616"
6140 msgstr "RFC2616"
6141
6142 #: lib/RT/Date.pm:116
6143 msgid "RFC2822"
6144 msgstr "RFC2822"
6145
6146 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
6147 msgid "RSS"
6148 msgstr "RSS"
6149
6150 #: NOT FOUND IN SOURCE
6151 msgid "RT %1"
6152 msgstr "RT %1"
6153
6154 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
6155 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
6156 msgid "RT %1 for %2"
6157 msgstr "RT %1 per %2"
6158
6159 #: NOT FOUND IN SOURCE
6160 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6161 msgstr "RT %1 da <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6162
6163 #: NOT FOUND IN SOURCE
6164 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6165 msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6166
6167 #: NOT FOUND IN SOURCE
6168 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6169 msgstr "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6170
6171 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
6172 msgid "RT Administration"
6173 msgstr "Amministrazione di RT"
6174
6175 #: lib/RT/Installer.pm:160
6176 msgid "RT Administrator Email"
6177 msgstr "Email dell'amministratore di sistema"
6178
6179 #: NOT FOUND IN SOURCE
6180 msgid "RT Authentication error."
6181 msgstr "Errore di autenticazione RT."
6182
6183 #: NOT FOUND IN SOURCE
6184 msgid "RT Bounce: %1"
6185 msgstr "RT Bounce: %1"
6186
6187 #: NOT FOUND IN SOURCE
6188 msgid "RT Config"
6189 msgstr "Configurazione RT"
6190
6191 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6192 msgid "RT Configuration"
6193 msgstr "Configurazione di RT"
6194
6195 #: NOT FOUND IN SOURCE
6196 msgid "RT Configuration error"
6197 msgstr "Errore nella configurazione di RT"
6198
6199 #: NOT FOUND IN SOURCE
6200 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6201 msgstr "Errore critico. Messaggio not registrato!"
6202
6203 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6204 msgid "RT Error"
6205 msgstr "Errore RT"
6206
6207 #: NOT FOUND IN SOURCE
6208 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6209 msgstr "RT ha ricevuto email (%1) da se stesso."
6210
6211 #: NOT FOUND IN SOURCE
6212 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
6213 msgstr "RT ha ricevuto email (%1) da se stesso."
6214
6215 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6216 msgid "RT Self Service"
6217 msgstr "Self Service di RT"
6218
6219 #: NOT FOUND IN SOURCE
6220 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6221 msgstr "RT Self Service / Ticket chiusi"
6222
6223 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
6224 msgid "RT Size"
6225 msgstr "Dimensione di RT"
6226
6227 #: NOT FOUND IN SOURCE
6228 msgid "RT Variables"
6229 msgstr "Variabili RT"
6230
6231 #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6232 msgid "RT at a glance"
6233 msgstr "Quadro di insieme"
6234
6235 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6236 #. ($UserObj->Name)
6237 msgid "RT at a glance for the user %1"
6238 msgstr "Quadro di insieme per l'utente %1"
6239
6240 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6241 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6242 msgstr "RT comunica con gli utenti segnalando nuovi ticket o nuova corrispondenza sui ticket esistenti. Per fare ciò deve sapere dove trovare sendmail (o un programma compatibile con sendmail tipo quello fornito da postfix). È anche necessario specificare un indirizzo da notificare in caso di ricezione di email non valide. Deve essere un indirizzo di una mailbox, non uno usato a sua volta per scrivere a RT."
6243
6244 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6245 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6246 msgstr "Quando viene visualizzato questo campo personalizzato, RT può includere il contenuto fornito da un altro web service."
6247
6248 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6249 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6250 msgstr "E' possibile creare questo valore del campo personalizzato come un collegamento ad un altro servizio"
6251
6252 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
6253 msgid "RT core variables"
6254 msgstr "Variabili principali di RT"
6255
6256 #: NOT FOUND IN SOURCE
6257 msgid "RT couldn't authenticate you"
6258 msgstr "RT non ha potuto autenticarti"
6259
6260 #: NOT FOUND IN SOURCE
6261 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6262 msgstr "RT non è riuscito a trovare il richiedente consultando in database esterno"
6263
6264 #: NOT FOUND IN SOURCE
6265 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6266 msgstr "RT non ha trovato la coda: %1"
6267
6268 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6269 msgid "RT couldn't store your session."
6270 msgstr "RT non può memorizzare la tua sessione"
6271
6272 #: NOT FOUND IN SOURCE
6273 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6274 msgstr "RT non può verificare questa firma PGP. \\n"
6275
6276 #: share/html/Elements/Logo:55
6277 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6278 msgid "RT for %1"
6279 msgstr "RT / %1"
6280
6281 #: NOT FOUND IN SOURCE
6282 msgid "RT for %1: %2"
6283 msgstr "RT / %1: %2"
6284
6285 #: NOT FOUND IN SOURCE
6286 msgid "RT has proccessed your commands"
6287 msgstr "RT ha eseguito i comandi"
6288
6289 #: NOT FOUND IN SOURCE
6290 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6291 msgstr "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  RT viene distribuito con la <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versione 2 della GNU General Public License.</a>"
6292
6293 #: NOT FOUND IN SOURCE
6294 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-2002 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6295 msgstr "RT is &copy; Copyright 1996-2002 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  RT viene distribuito con la <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Versione 2 della GNU General Public License.</a>"
6296
6297 #: share/html/Install/index.html:71
6298 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6299 msgstr "RT è un sistema di gestione delle richieste, progettato per gestire intelligentemente e efficientemente attività, problemi, richieste, difetti o qualunque altra evento che richieda una azione di risposta."
6300
6301 #: share/html/Install/index.html:74
6302 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6303 msgstr "RT è usato nelle aziende più importanti così come in ditte individuali, pubbliche amministrazioni, istituti scolastici, ospedali, associazioni senza scopo di lucro, biblioteche, progetti open-source e in qualsiasi altro tipo di ente in tutti e sette i continenti (sì, anche l'antartide)."
6304
6305 #: lib/RT/Installer.pm:119
6306 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6307 msgstr "RT userà questo utente per connettersi al database. Verrà creato se non esiste."
6308
6309 #: lib/RT/Installer.pm:153
6310 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6311 msgstr "RT crea un utente di nome \"root\", usando questa come password."
6312
6313 #: share/html/Search/Simple.html:62
6314 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6315 msgstr "Il sistema cercherà qualunque altra cosa inserita nel soggetto dei ticket"
6316
6317 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6318 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6319 msgstr "RT sostituirà <tt>__id__</tt> e <tt>__CustomField__</tt> rispettivamente con l'id del record e il valore del campo personalizzato"
6320
6321 #: lib/RT/Installer.pm:140
6322 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6323 msgstr "RT userà questa stringa per identificare univocamente questa installazione, e verificherà che esista nell'oggetto di ogni messaggio email ricevuto per decidere a quale ticket questo deve essere abbinato. E' consigliabile impostare la stringa al nome del dominio internet (es: dominio.it)."
6324
6325 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6326 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6327 msgstr "Con RT è possibile usare i database <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> e <b>SQLite</b>."
6328
6329 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6330 #. ($Group->Name)
6331 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6332 msgstr "RT/Admin/Modifica il gruppo %1"
6333
6334 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215
6335 #. ($address)
6336 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6337 msgstr "L'opzione RTAddressRegexp nella configurazione non corrisponde a %1"
6338
6339 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6340 msgid "Real Name"
6341 msgstr "Nome reale"
6342
6343 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6344 msgid "RealName"
6345 msgstr "NomeReale"
6346
6347 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6348 msgid "Recipient"
6349 msgstr "Destinatario"
6350
6351 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6352 msgid "Record all updates"
6353 msgstr "Registra tutti gli aggiornamenti"
6354
6355 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6356 msgid "Recursive member"
6357 msgstr "Numero ricorsivo"
6358
6359 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:814
6360 #. ($value)
6361 msgid "Reference by %1 added"
6362 msgstr "Aggiunto riferimento da %1"
6363
6364 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:854
6365 #. ($value)
6366 msgid "Reference by %1 deleted"
6367 msgstr "Cancellato riferimento da %1"
6368
6369 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811
6370 #. ($value)
6371 msgid "Reference to %1 added"
6372 msgstr "Aggiunto riferimento a %1"
6373
6374 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:851
6375 #. ($value)
6376 msgid "Reference to %1 deleted"
6377 msgstr "Cancellato riferimento a %1"
6378
6379 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
6380 msgid "Referred to by"
6381 msgstr "È un riferimento per"
6382
6383 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6384 msgid "ReferredToBy"
6385 msgstr "RiferimentoPer"
6386
6387 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
6388 msgid "Refers to"
6389 msgstr "Fa riferimento a"
6390
6391 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6392 msgid "RefersTo"
6393 msgstr "FaRiferimentoA"
6394
6395 #: NOT FOUND IN SOURCE
6396 msgid "Refine"
6397 msgstr "Rifinisci"
6398
6399 #: NOT FOUND IN SOURCE
6400 msgid "Refine search"
6401 msgstr "Rifinisci la ricerca"
6402
6403 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6404 msgid "Refresh"
6405 msgstr "Aggiorna"
6406
6407 #: lib/RT/Config.pm:280
6408 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6409 msgstr "Ricarica la pagina Home ogni 10 minuti."
6410
6411 #: lib/RT/Config.pm:283
6412 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6413 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 120 minuti."
6414
6415 #: lib/RT/Config.pm:278
6416 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6417 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 2 minuti."
6418
6419 #: lib/RT/Config.pm:281
6420 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6421 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 20 minuti."
6422
6423 #: lib/RT/Config.pm:279
6424 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6425 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 5 minuti."
6426
6427 #: lib/RT/Config.pm:282
6428 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6429 msgstr "Ricarica la pagina home ogni 60 minuti."
6430
6431 #: lib/RT/Config.pm:227
6432 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6433 msgstr "Ricarica i risultati di ricerca ogni 10 minuti."
6434
6435 #: lib/RT/Config.pm:230
6436 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6437 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 120 minuti."
6438
6439 #: lib/RT/Config.pm:225
6440 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6441 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 2 minuti."
6442
6443 #: lib/RT/Config.pm:228
6444 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6445 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 20 minuti."
6446
6447 #: lib/RT/Config.pm:226
6448 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6449 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 5 minuti."
6450
6451 #: lib/RT/Config.pm:229
6452 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6453 msgstr "Rinfresca il risultato della ricerca ogni 60 minuti."
6454
6455 #: share/html/Elements/Refresh:59
6456 #. ($value/60)
6457 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6458 msgstr "Aggiorna questa pagina ogni %1 minuti."
6459
6460 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:918
6461 #. ($ticket->Subject)
6462 msgid "Reminder '%1' added"
6463 msgstr "Promemoria '%1' aggiunto"
6464
6465 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:931
6466 #. ($ticket->Subject)
6467 msgid "Reminder '%1' completed"
6468 msgstr "Promemoria '%1' completato"
6469
6470 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:924
6471 #. ($ticket->Subject)
6472 msgid "Reminder '%1' reopened"
6473 msgstr "Promemoria '%1' riaperto"
6474
6475 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6476 #. ($Ticket->Id)
6477 msgid "Reminder ticket #%1"
6478 msgstr "Promemoria ticket #%1"
6479
6480 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6481 msgid "Reminders"
6482 msgstr "Promemoria"
6483
6484 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6485 #. ($Ticket->Id)
6486 msgid "Reminders for ticket #%1"
6487 msgstr "Promemoria per ticket #%1"
6488
6489 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6490 msgid "Remove AdminCc"
6491 msgstr "Rimuovi AdminCc"
6492
6493 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6494 msgid "Remove Bookmark"
6495 msgstr "Elimina preferito"
6496
6497 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6498 msgid "Remove Cc"
6499 msgstr "Rimuovi Cc"
6500
6501 #: share/html/Search/Bulk.html:97
6502 msgid "Remove Requestor"
6503 msgstr "Rimuovi richiedente"
6504
6505 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
6506 msgid "Reply"
6507 msgstr "Risposta"
6508
6509 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6510 msgid "Reply Address"
6511 msgstr "Indirizzo a cui indirizzare le risposte"
6512
6513 #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6514 msgid "Reply to requestors"
6515 msgstr "Rispondi ai richiedenti"
6516
6517 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6518 msgid "Reply to tickets"
6519 msgstr "Rispondi ai ticket"
6520
6521 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6522 msgid "ReplyToTicket"
6523 msgstr "RispondiAlTicket"
6524
6525 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6526 msgid "Reports"
6527 msgstr "Rapporti"
6528
6529 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6530 msgid "Requestor"
6531 msgstr "Richiedente"
6532
6533 #: NOT FOUND IN SOURCE
6534 msgid "Requestor email address"
6535 msgstr "Indirizzo email del richiedente"
6536
6537 #: NOT FOUND IN SOURCE
6538 msgid "Requestor(s)"
6539 msgstr "Richiedente(i)"
6540
6541 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6542 msgid "RequestorGroup"
6543 msgstr "GruppoDiRichiedenti"
6544
6545 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
6546 msgid "Requestors"
6547 msgstr "Richiedenti"
6548
6549 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6550 msgid "Requests should be due in"
6551 msgstr "Le richieste devono essere soddisfatte entro"
6552
6553 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6554 #. ('Object')
6555 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6556 msgstr "Il parametro obbligatorio '%1' non è stato specificato"
6557
6558 #: share/html/Elements/Submit:101
6559 msgid "Reset"
6560 msgstr "Azzera"
6561
6562 #: share/html/User/Prefs.html:184
6563 msgid "Reset secret authentication token"
6564 msgstr "Reimposta codice segreto di autenticazione"
6565
6566 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6567 msgid "Reset to default"
6568 msgstr "Reimposta ai valori di default"
6569
6570 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
6571 msgid "Residence"
6572 msgstr "Casa"
6573
6574 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
6575 msgid "Resolve"
6576 msgstr "Risolvi"
6577
6578 #: share/html/Ticket/Update.html:184
6579 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6580 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6581 msgstr "Risolvi il ticket n°%1 (%2)"
6582
6583 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6584 msgid "Resolved"
6585 msgstr "Risolto"
6586
6587 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6588 msgid "Resolved by owner"
6589 msgstr "Risolto dall'incaricato"
6590
6591 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6592 msgid "Resolved in date range"
6593 msgstr "Risolto in un periodo temporale"
6594
6595 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6596 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6597 msgstr "Ticket risolti in un periodo temporale, raggruppati per incaricato"
6598
6599 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6600 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6601 msgstr "Ticket risolti, raggruppati per incaricato"
6602
6603 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6604 msgid "ResolvedRelative"
6605 msgstr "TempoDaRisoluzione"
6606
6607 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6608 msgid "Respond"
6609 msgstr "Rispondi"
6610
6611 #: NOT FOUND IN SOURCE
6612 msgid "Response to requestors"
6613 msgstr "Risposta ai richiedenti"
6614
6615 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6616 msgid "Results"
6617 msgstr "Risultati"
6618
6619 #: NOT FOUND IN SOURCE
6620 msgid "Results per page"
6621 msgstr "Risultati per pagina"
6622
6623 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6624 msgid "Return back to the ticket"
6625 msgstr "Torna al ticket"
6626
6627 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6628 msgid "Retype Password"
6629 msgstr "Ridigita Password"
6630
6631 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6632 msgid "Revert"
6633 msgstr "Annulla modifiche"
6634
6635 #: NOT FOUND IN SOURCE
6636 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
6637 msgstr "Diritto %1 non trovato per %2  %3 limitatamente a %4 (%5)\\n"
6638
6639 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6640 msgid "Right Delegated"
6641 msgstr "Diritto delegato"
6642
6643 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6644 msgid "Right Granted"
6645 msgstr "Diritto concesso"
6646
6647 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6648 msgid "Right Loaded"
6649 msgstr "Diritto caricato"
6650
6651 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6652 msgid "Right could not be revoked"
6653 msgstr "Il diritto non può essere revocato"
6654
6655 #: share/html/User/Delegation.html:87
6656 msgid "Right not found"
6657 msgstr "Diritto non trovato"
6658
6659 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6660 msgid "Right not loaded."
6661 msgstr "Diritto non caricato."
6662
6663 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6664 msgid "Right revoked"
6665 msgstr "Diritto revocato"
6666
6667 #: NOT FOUND IN SOURCE
6668 msgid "Rights"
6669 msgstr "Diritti"
6670
6671 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1543
6672 #. ($object_type)
6673 msgid "Rights could not be granted for %1"
6674 msgstr "I diritti per %1 non possono essere concessi"
6675
6676 #: NOT FOUND IN SOURCE
6677 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6678 msgstr "I diritti per %1 non possono essere revocati"
6679
6680 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6681 msgid "Roles"
6682 msgstr "Ruoli"
6683
6684 #: NOT FOUND IN SOURCE
6685 msgid "RootApproval"
6686 msgstr "ApprovazioneAmministratore"
6687
6688 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6689 msgid "Rows"
6690 msgstr "Righe"
6691
6692 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6693 msgid "Rows per box"
6694 msgstr "Righe per riquadro"
6695
6696 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6697 msgid "Rows per page"
6698 msgstr "Righe per pagina"
6699
6700 #: lib/RT/Installer.pm:68
6701 msgid "SQLite"
6702 msgstr "SQLite"
6703
6704 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6705 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6706 msgstr "SQLite è una database che non richiede un server o qualsiasi tipo di configurazione esterna. Gli sviluppatori di RT lo raccomandano per prove, demo o sviluppo, ma non è certamente adatto per un server di produzione con un certo traffico."
6707
6708 #: lib/RT/Date.pm:109
6709 msgid "Sat"
6710 msgstr "Sab"
6711
6712 #: NOT FOUND IN SOURCE
6713 msgid "Sat."
6714 msgstr "Sab."
6715
6716 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6717 msgid "Saturday"
6718 msgstr "Sabato"
6719
6720 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
6721 msgid "Save"
6722 msgstr "Salva"
6723
6724 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6725 msgid "Save Changes"
6726 msgstr "Salva modifiche"
6727
6728 #: share/html/User/Prefs.html:192
6729 msgid "Save Preferences"
6730 msgstr "Salva preferenze"
6731
6732 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6733 msgid "Save as New"
6734 msgstr "Salva come nuovo"
6735
6736 #: NOT FOUND IN SOURCE
6737 msgid "Save changes"
6738 msgstr "Salva modifiche"
6739
6740 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6741 #. ($self->ObjectName, $name)
6742 msgid "Saved %1 %2"
6743 msgstr "%1 %2 salvato"
6744
6745 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6746 #. ($SavedSearch)
6747 msgid "Saved Search %1 not found"
6748 msgstr "Ricerca salvata %1 non trovata"
6749
6750 #: share/html/Search/Chart.html:98
6751 msgid "Saved charts"
6752 msgstr "Grafici salvati"
6753
6754 #: NOT FOUND IN SOURCE
6755 msgid "Saved search %1"
6756 msgstr "Ricerca %1 salvata"
6757
6758 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6759 msgid "Saved searches"
6760 msgstr "Ricerche salvate"
6761
6762 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6763 #. ($scrip->id)
6764 #. ($id)
6765 msgid "Scrip #%1"
6766 msgstr "Scrip n°%1"
6767
6768 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6769 msgid "Scrip Created"
6770 msgstr "Scrip creato"
6771
6772 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6773 msgid "Scrip Fields"
6774 msgstr "Campi dello scrip"
6775
6776 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6777 msgid "Scrip deleted"
6778 msgstr "Scrip eliminato"
6779
6780 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6781 msgid "Scrips"
6782 msgstr "Scrips"
6783
6784 #: share/html/Ticket/Update.html:155
6785 msgid "Scrips and Recipients"
6786 msgstr "Scrip e destinatari"
6787
6788 #: NOT FOUND IN SOURCE
6789 msgid "Scrips for %1\\n"
6790 msgstr "Scrips per %1\\n"
6791
6792 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6793 msgid "Scrips which apply to all queues"
6794 msgstr "Scrips che si applicano a tutte le code"
6795
6796 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6797 msgid "Search"
6798 msgstr "Ricerca"
6799
6800 #: NOT FOUND IN SOURCE
6801 msgid "Search Criteria"
6802 msgstr "Criteri di ricerca"
6803
6804 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6805 msgid "Search Preferences"
6806 msgstr "Preferenze per la ricerca"
6807
6808 #: NOT FOUND IN SOURCE
6809 msgid "Search attribute load failure"
6810 msgstr "Errore nel caricamento degli attributi della ricerca"
6811
6812 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6813 msgid "Search for approvals"
6814 msgstr "Ricerca le richieste di approvazione"
6815
6816 #: share/html/Search/Simple.html:77
6817 msgid "Search for tickets"
6818 msgstr "Ricerca ticket"
6819
6820 #: share/html/Search/Simple.html:59
6821 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6822 msgstr "Ricerca di ticket. Inserire l'<strong>id</strong> per il ticket, il nome per la <strong>coda</strong>, lo <strong>username</strong> per l'incaricato o l'<strong>indirizzo email</strong> per il richiedente. Ogni termine verrà cercato nel corpo e negli allegati del ticket."
6823
6824 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
6825 msgid "Search options"
6826 msgstr "Opzioni di ricerca"
6827
6828 #: share/html/Search/Chart.html:73
6829 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6830 msgid "Search results grouped by %1"
6831 msgstr "Risultati della ricerca ordinati per %1"
6832
6833 #: lib/RT/Config.pm:221
6834 msgid "Search results refresh interval"
6835 msgstr "Intervallo di rinfresco dei risultati della ricerca"
6836
6837 #: NOT FOUND IN SOURCE
6838 msgid "Search update: %1"
6839 msgstr "Aggiornamento della ricerca: %1"
6840
6841 #: share/html/Search/Simple.html:61
6842 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6843 msgstr "E' possibile effettuare ricerche a testo libero per ogni parola nella storia completa del ticket scrivendo <b>fulltext:<i>parola</i></b>. Attenzione la ricerca a testo libero può richiedere molto tempo."
6844
6845 #: share/html/User/Prefs.html:180
6846 msgid "Secret authentication token"
6847 msgstr "Codice di autenticazione segreto"
6848
6849 #: bin/rt-crontool:369
6850 msgid "Security:"
6851 msgstr "Protezione:"
6852
6853 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
6854 msgid "See also:"
6855 msgstr "Vedi anche:"
6856
6857 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6858 msgid "See custom field values"
6859 msgstr "Vedi i valori per i campi personalizzati"
6860
6861 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
6862 msgid "See custom fields"
6863 msgstr "Vedi campi personalizzati"
6864
6865 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6866 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6867 msgstr "Vedi letteralmente i messaggi in uscita e i loro destinatari"
6868
6869 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
6870 msgid "See ticket private commentary"
6871 msgstr "Vedi commenti privati del ticket"
6872
6873 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
6874 msgid "See ticket summaries"
6875 msgstr "Vedi riassunto dei ticket"
6876
6877 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6878 msgid "SeeCustomField"
6879 msgstr "VediCampoPers."
6880
6881 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6882 msgid "SeeDashboard"
6883 msgstr "VedeCruscotti"
6884
6885 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6886 msgid "SeeGroup"
6887 msgstr "VediGruppo"
6888
6889 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6890 msgid "SeeGroupDashboard"
6891 msgstr "VedeCruscottiDiGruppo"
6892
6893 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6894 msgid "SeeOwnDashboard"
6895 msgstr "VedePropriCruscotti"
6896
6897 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
6898 msgid "SeeQueue"
6899 msgstr "VediCoda"
6900
6901 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6902 msgid "Select"
6903 msgstr "Seleziona"
6904
6905 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6906 msgid "Select Database Type"
6907 msgstr "Scegli il tipo di database"
6908
6909 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
6910 msgid "Select a Custom Field"
6911 msgstr "Scegli un campo personalizzato"
6912
6913 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6914 msgid "Select a group"
6915 msgstr "Seleziona un gruppo"
6916
6917 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6918 msgid "Select a queue"
6919 msgstr "Seleziona una coda"
6920
6921 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6922 msgid "Select a queue for your new ticket"
6923 msgstr "Scegli una coda per il nuovo ticket"
6924
6925 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6926 msgid "Select a user"
6927 msgstr "Seleziona un utente"
6928
6929 #: share/html/Install/index.html:59
6930 msgid "Select another language"
6931 msgstr "Scegli un'altra lingua"
6932
6933 #: NOT FOUND IN SOURCE
6934 msgid "Select custom field"
6935 msgstr "Seleziona un campo personalizzato"
6936
6937 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6938 msgid "Select custom fields for all queues"
6939 msgstr "Scegli i campi personalizzati validi per tutte le code"
6940
6941 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6942 msgid "Select custom fields for all user groups"
6943 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per tutti i gruppi degli utenti"
6944
6945 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6946 msgid "Select custom fields for all users"
6947 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per tutti gli utenti"
6948
6949 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6950 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6951 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per i ticket in tutte le code"
6952
6953 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6954 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6955 msgstr "Seleziona i campi personalizzati per le transazioni relative ai ticket in tutte le code"
6956
6957 #: NOT FOUND IN SOURCE
6958 msgid "Select dashboard"
6959 msgstr "Seleziona il cruscotto"
6960
6961 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6962 msgid "Select group"
6963 msgstr "Seleziona il gruppo"
6964
6965 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6966 msgid "Select multiple values"
6967 msgstr "Elenco a selezione multipla"
6968
6969 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6970 msgid "Select one value"
6971 msgstr "Elenco a selezione singola"
6972
6973 #: NOT FOUND IN SOURCE
6974 msgid "Select queue"
6975 msgstr "Seleziona la coda"
6976
6977 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6978 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6979 msgstr "Seleziona le code da visualizzare nella pagina \"Quadro di insieme\""
6980
6981 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6982 msgid "Select scrip"
6983 msgstr "Seleziona lo scrip"
6984
6985 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6986 msgid "Select template"
6987 msgstr "Seleziona il modello"
6988
6989 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
6990 msgid "Select up to %1 values"
6991 msgstr "Seleziona un massimo di %1 valori"
6992
6993 #: NOT FOUND IN SOURCE
6994 msgid "Select user"
6995 msgstr "Seleziona l'utente"
6996
6997 #: NOT FOUND IN SOURCE
6998 msgid "SelectMultiple"
6999 msgstr "SelezioneMultipla"
7000
7001 #: NOT FOUND IN SOURCE
7002 msgid "SelectSingle"
7003 msgstr "SelezioneSingola"
7004
7005 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7006 msgid "Selected Custom Fields"
7007 msgstr "Campi personalizzati selezionati"
7008
7009 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
7010 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7011 msgstr "La chiave selezionata non è più ritenuta affidabile, o non esiste più"
7012
7013 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
7014 msgid "Selected objects"
7015 msgstr "Oggetti selezionati"
7016
7017 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
7018 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7019 msgstr "Selezioni modificate. Per favore salva i tuoi cambiamenti"
7020
7021 #: NOT FOUND IN SOURCE
7022 msgid "Self Service"
7023 msgstr "Self Service"
7024
7025 #: lib/RT/Interface/Email.pm:734
7026 msgid "Send email successfully"
7027 msgstr "Email inviata"
7028
7029 #: NOT FOUND IN SOURCE
7030 msgid "Send mail to all watchers"
7031 msgstr "Invia una mail a tutti gli osservatori"
7032
7033 #: NOT FOUND IN SOURCE
7034 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
7035 msgstr "Invia una mail atutti gli osservatori come \"commento\""
7036
7037 #: etc/initialdata:76
7038 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7039 msgstr "Invia email all'incaricato e a tutti gli osservatori"
7040
7041 #: etc/initialdata:72
7042 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7043 msgstr "Invia messaggio come commento all'incaricato e a tutti gli osservatori"
7044
7045 #: etc/initialdata:67
7046 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7047 msgstr "Invia mail ai richiedenti e Ccs"
7048
7049 #: etc/initialdata:62
7050 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7051 msgstr "Invia mail come commento a richiedenti e Cc"
7052
7053 #: etc/initialdata:33
7054 msgid "Sends a message to the requestors"
7055 msgstr "Invia un messaggio ai richiedenti"
7056
7057 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
7058 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7059 msgstr "Invia mail a Cc e Bcc esplicitamente elencati"
7060
7061 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
7062 msgid "Sends mail to the Ccs"
7063 msgstr "Invia mail ai Cc"
7064
7065 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
7066 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7067 msgstr "Invia mail ai Cc come commento"
7068
7069 #: etc/initialdata:57
7070 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7071 msgstr "Invia mail ai Cc amministrativi"
7072
7073 #: etc/initialdata:53
7074 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7075 msgstr "Invia mail ai Cc amministrativi come commento"
7076
7077 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
7078 msgid "Sends mail to the owner"
7079 msgstr "Invia mail all'incaricato"
7080
7081 #: lib/RT/Date.pm:96
7082 msgid "Sep"
7083 msgstr "Set"
7084
7085 #: NOT FOUND IN SOURCE
7086 msgid "Sep."
7087 msgstr "Set."
7088
7089 #: NOT FOUND IN SOURCE
7090 msgid "September"
7091 msgstr "Settembre"
7092
7093 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1808
7094 msgid "Set private key"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
7098 msgid "Settings"
7099 msgstr "Impostazioni"
7100
7101 #: lib/RT/Config.pm:398
7102 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7103 msgstr "Vuoi ricevere una mail da RT per le tue modifiche ai Ticket?"
7104
7105 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
7106 msgid "Show"
7107 msgstr "Mostra"
7108
7109 #: NOT FOUND IN SOURCE
7110 msgid "Show Approvals"
7111 msgstr "Mostra richieste di approvazione"
7112
7113 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7114 msgid "Show Columns"
7115 msgstr "Mostra colonne"
7116
7117 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316
7118 msgid "Show Results"
7119 msgstr "Mostra i risultati"
7120
7121 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7122 #. ($Level)
7123 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7124 msgstr "Mostra le proprietà dei ticket al livello %1"
7125
7126 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7127 msgid "Show approved requests"
7128 msgstr "Mostra le richieste approvate"
7129
7130 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7131 msgid "Show as well"
7132 msgstr "Mostra anche"
7133
7134 #: share/html/Ticket/Create.html:435
7135 msgid "Show basics"
7136 msgstr "Mostra info di base"
7137
7138 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
7139 msgid "Show denied requests"
7140 msgstr "Mostra le richieste negate"
7141
7142 #: share/html/Ticket/Create.html:438
7143 msgid "Show details"
7144 msgstr "Mostra i dettagli"
7145
7146 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7147 msgid "Show link descriptions"
7148 msgstr "Mostra le descrizioni del collegamento"
7149
7150 #: lib/RT/Config.pm:306
7151 msgid "Show oldest history first"
7152 msgstr "Mostra la storia partendo dal passato"
7153
7154 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
7155 msgid "Show pending requests"
7156 msgstr "Mostra le richieste in attesa"
7157
7158 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
7159 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7160 msgstr "Mostra le richieste in attesa di altre approvazioni"
7161
7162 #: NOT FOUND IN SOURCE
7163 msgid "Show ticket private commentary"
7164 msgstr "Mostra commenti privati del ticket"
7165
7166 #: NOT FOUND IN SOURCE
7167 msgid "Show ticket summaries"
7168 msgstr "Mostra riassunto dei ticket"
7169
7170 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
7171 msgid "ShowACL"
7172 msgstr "MostraACL"
7173
7174 #: lib/RT/System.pm:89
7175 msgid "ShowApprovalsTab"
7176 msgstr "MostraPannelloApprovazione"
7177
7178 #: lib/RT/System.pm:88
7179 msgid "ShowConfigTab"
7180 msgstr "MostraTabConfigurazione"
7181
7182 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
7183 msgid "ShowOutgoingEmail"
7184 msgstr "MostraEmailUscente"
7185
7186 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
7187 msgid "ShowSavedSearches"
7188 msgstr "MostraRicercheSalvate"
7189
7190 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
7191 msgid "ShowScrips"
7192 msgstr "MostraScrips"
7193
7194 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
7195 msgid "ShowTemplate"
7196 msgstr "MostraModello"
7197
7198 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
7199 msgid "ShowTicket"
7200 msgstr "MostraTicket"
7201
7202 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
7203 msgid "ShowTicketComments"
7204 msgstr "MostraCommentiAlTicket"
7205
7206 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305
7207 msgid "Shredder"
7208 msgstr "Distruttore di ticket"
7209
7210 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7211 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7212 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7213 msgstr "Lo Shredder necessita di una cartella sul disco del server per archiviare gli oggetti eliminati dal database. Verifica che la cartella <span class=\"file-path\">%1</span> esista, e che sia scrivibile dall'utente impersonato dal server web."
7214
7215 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
7216 msgid "Sidebar"
7217 msgstr "Barra laterale"
7218
7219 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7220 msgid "Sign"
7221 msgstr "Firma"
7222
7223 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7224 msgid "Sign by default"
7225 msgstr "Firma se non diversamente specificato"
7226
7227 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7228 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7229 msgstr "Registra come richiede o come Cc del ticket o della coda"
7230
7231 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7232 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7233 msgstr "Registra come AdminCc del ticket o della coda"
7234
7235 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
7236 msgid "Signature"
7237 msgstr "Firma"
7238
7239 #: NOT FOUND IN SOURCE
7240 msgid "Signed in as %1"
7241 msgstr "Accesso effettuato come %1"
7242
7243 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
7244 msgid "Signing disabled"
7245 msgstr "Firma disabilitata"
7246
7247 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
7248 msgid "Signing enabled"
7249 msgstr "Firma abilitata"
7250
7251 #: share/html/Elements/Tabs:71
7252 msgid "Simple Search"
7253 msgstr "Ricerca Semplice"
7254
7255 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7256 msgid "Single"
7257 msgstr "Singolo"
7258
7259 #: lib/RT/Installer.pm:139
7260 msgid "Site name"
7261 msgstr "Nome del sito"
7262
7263 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7264 msgid "Size"
7265 msgstr "Carattere"
7266
7267 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7268 msgid "Skip Menu"
7269 msgstr "Salta menu"
7270
7271 #: sbin/rt-email-digest:287
7272 msgid "Skipping disabled user"
7273 msgstr "Salto gli utente disabilitati"
7274
7275 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7276 msgid "Small"
7277 msgstr "Piccolo"
7278
7279 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7280 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7281 msgstr "Alcuni browser possono solo visualizzare dallo stesso dominio del server su cui è installato RT"
7282
7283 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
7284 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7285 msgstr "Qualcosa è andato storto. Contatta il supporto tecnico"
7286
7287 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7288 msgid "Sort"
7289 msgstr "Ordinamento"
7290
7291 #: NOT FOUND IN SOURCE
7292 msgid "Sort key"
7293 msgstr "Chiave di ordinamento"
7294
7295 #: NOT FOUND IN SOURCE
7296 msgid "Sort results by"
7297 msgstr "Ordina i risultati per"
7298
7299 #: NOT FOUND IN SOURCE
7300 msgid "SortOrder"
7301 msgstr "Ordinamento"
7302
7303 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7304 msgid "Sorting"
7305 msgstr "Ordinamento"
7306
7307 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
7308 msgid "Source"
7309 msgstr "Sorgente"
7310
7311 #: sbin/rt-email-digest:94
7312 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7313 msgstr "Specificare se viene eseguito settimanalmente o giornalmente."
7314
7315 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7316 msgid "Spreadsheet"
7317 msgstr "Foglio di calcolo"
7318
7319 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7320 msgid "Stage"
7321 msgstr "Tappa"
7322
7323 #: NOT FOUND IN SOURCE
7324 msgid "Stalled"
7325 msgstr "In stallo"
7326
7327 #: NOT FOUND IN SOURCE
7328 msgid "Start page"
7329 msgstr "Pagina iniziale"
7330
7331 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7332 msgid "Started"
7333 msgstr "Iniziato"
7334
7335 #: NOT FOUND IN SOURCE
7336 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7337 msgstr "Impossibile interpretare data inizio '%1'"
7338
7339 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7340 msgid "StartedRelative"
7341 msgstr "TempoDaInizio"
7342
7343 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7344 msgid "Starts"
7345 msgstr "InizioPrevisto"
7346
7347 #: NOT FOUND IN SOURCE
7348 msgid "Starts By"
7349 msgstr "Inizio previsto il"
7350
7351 #: NOT FOUND IN SOURCE
7352 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7353 msgstr "Impossibile interpretare data inizio previsto '%1'"
7354
7355 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7356 msgid "StartsRelative"
7357 msgstr "TempoDaInizioPrevisto"
7358
7359 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
7360 msgid "State"
7361 msgstr "Provincia"
7362
7363 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7364 msgid "Status"
7365 msgstr "Stato"
7366
7367 #: etc/initialdata:285
7368 msgid "Status Change"
7369 msgstr "Cambiamento di stato"
7370
7371 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:670
7372 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7373 msgid "Status changed from %1 to %2"
7374 msgstr "Cambiato lo stato da %1 a %2"
7375
7376 #: NOT FOUND IN SOURCE
7377 msgid "StatusChange"
7378 msgstr "CambiamentoStato"
7379
7380 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218
7381 msgid "Steal"
7382 msgstr "Sottrai"
7383
7384 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7385 msgid "Steal tickets"
7386 msgstr "Sottrae ticket"
7387
7388 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7389 msgid "StealTicket"
7390 msgstr "SottraeTicket"
7391
7392 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7393 #. (3, 7)
7394 #. (2, 7)
7395 #. (1, 7)
7396 #. (7, 7)
7397 #. (5, 7)
7398 #. (6, 7)
7399 #. (4, 7)
7400 msgid "Step %1 of %2"
7401 msgstr "Passo %1 di %2"
7402
7403 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:767
7404 #. ($Old->Name)
7405 msgid "Stolen from %1"
7406 msgstr "Sottratto da %1"
7407
7408 #: NOT FOUND IN SOURCE
7409 msgid "Stolen from %1 "
7410 msgstr "Sottratto da %1 "
7411
7412 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7413 msgid "Style"
7414 msgstr "Stile"
7415
7416 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
7417 msgid "Subject"
7418 msgstr "Oggetto"
7419
7420 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7421 msgid "Subject Tag"
7422 msgstr "Marcatore da aggiungere al campo 'Oggetto'"
7423
7424 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789
7425 #. ($self->Data)
7426 msgid "Subject changed to %1"
7427 msgstr "L'oggetto diventa %1"
7428
7429 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7430 msgid "SubjectTag"
7431 msgstr "SubjectTag"
7432
7433 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
7434 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7435 msgid "SubjectTag changed to %1"
7436 msgstr "SubjectTag impostato a %1"
7437
7438 #: share/html/Elements/Submit:87
7439 msgid "Submit"
7440 msgstr "Invia"
7441
7442 #: NOT FOUND IN SOURCE
7443 msgid "Submit Workflow"
7444 msgstr "Imposta workflow"
7445
7446 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7447 msgid "Subscribe"
7448 msgstr "Abbonati"
7449
7450 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7451 #. ($DashboardObj->Name)
7452 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7453 msgstr "Abbonati al cruscotto %1"
7454
7455 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7456 msgid "Subscribe to dashboards"
7457 msgstr "Abbonati ai cruscotti"
7458
7459 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7460 msgid "SubscribeDashboard"
7461 msgstr "AbbonatiAlCruscotto"
7462
7463 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7464 #. ($DashboardObj->Name)
7465 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7466 msgstr "Abbonati al cruscotto %1"
7467
7468 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7469 msgid "Subscription"
7470 msgstr "Abbonamento"
7471
7472 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7473 #. ($msg)
7474 msgid "Subscription could not be created: %1"
7475 msgstr "Impossibile creare l'abbonamento: %1"
7476
7477 #: NOT FOUND IN SOURCE
7478 msgid "Succeeded"
7479 msgstr "Completato con successo"
7480
7481 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731
7482 msgid "Successfuly decrypted data"
7483 msgstr "Dati decrittografati correttamente"
7484
7485 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696
7486 msgid "Successfuly encrypted data"
7487 msgstr "Dati crittografati correttamente"
7488
7489 #: lib/RT/Date.pm:103
7490 msgid "Sun"
7491 msgstr "Dom"
7492
7493 #: NOT FOUND IN SOURCE
7494 msgid "Sun."
7495 msgstr "Dom."
7496
7497 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7498 msgid "Sunday"
7499 msgstr "Domenica"
7500
7501 #: lib/RT/System.pm:79
7502 msgid "SuperUser"
7503 msgstr "SuperUtente"
7504
7505 #: lib/RT/Config.pm:254
7506 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/RT/Config.pm:387
7510 msgid "Suspended"
7511 msgstr "Sospeso"
7512
7513 #: NOT FOUND IN SOURCE
7514 msgid "System"
7515 msgstr "Sistema"
7516
7517 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7518 msgid "System Configuration"
7519 msgstr "Configurazione del sistema"
7520
7521 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7522 msgid "System Dashboards"
7523 msgstr "Dashboard Sistema"
7524
7525 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7526 msgid "System Default"
7527 msgstr "Predefinito di sistema"
7528
7529 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1543 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7530 msgid "System Error"
7531 msgstr "Errore di sistema"
7532
7533 #: NOT FOUND IN SOURCE
7534 msgid "System Error. Right not granted."
7535 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso."
7536
7537 #: NOT FOUND IN SOURCE
7538 msgid "System Error. right not granted"
7539 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso"
7540
7541 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256
7542 #. ($msg)
7543 msgid "System Error: %1"
7544 msgstr "Errore di sistema: %1"
7545
7546 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7547 msgid "System Tools"
7548 msgstr "Strumenti di sistema"
7549
7550 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688
7551 msgid "System error"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7555 msgid "System error. Right not delegated."
7556 msgstr "Errore di sistema. Diritto non delegato."
7557
7558 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7559 msgid "System error. Right not granted."
7560 msgstr "Errore di sistema. Diritto non concesso."
7561
7562 #: NOT FOUND IN SOURCE
7563 msgid "System error. Unable to grant rights."
7564 msgstr "Errore di sistema. Impossibile concedere i diritti."
7565
7566 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7567 msgid "System groups"
7568 msgstr "Gruppi di sistema"
7569
7570 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7571 msgid "System rights"
7572 msgstr "Permessi di sistema"
7573
7574 #: lib/RT/Handle.pm:716
7575 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7576 msgstr "SystemRolegroup per uso interno"
7577
7578 #: NOT FOUND IN SOURCE
7579 msgid "TEST_STRING"
7580 msgstr "TEST_STRING"
7581
7582 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211
7583 msgid "Take"
7584 msgstr "Prendi in carico"
7585
7586 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7587 msgid "Take tickets"
7588 msgstr "Prendi in carico ticket"
7589
7590 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7591 msgid "TakeTicket"
7592 msgstr "PrendiInCaricoTicket"
7593
7594 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:752
7595 msgid "Taken"
7596 msgstr "Preso in carico"
7597
7598 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7599 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7600 msgstr "Serve un po' di informazioni sulla localizzazione del database che RT utilizzerà"
7601
7602 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
7603 msgid "Template"
7604 msgstr "Modello"
7605
7606 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7607 #. ($TemplateObj->Id())
7608 msgid "Template #%1"
7609 msgstr "Modello n°%1"
7610
7611 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7612 #. ($id)
7613 msgid "Template #%1 deleted"
7614 msgstr "Aggiunto il modello n°%1"
7615
7616 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641
7617 #. ($args{'Template'})
7618 #. ($value)
7619 msgid "Template '%1' not found"
7620 msgstr "Impossibile trovare il modello '%1'"
7621
7622 #: NOT FOUND IN SOURCE
7623 msgid "Template deleted"
7624 msgstr "Modello eliminato"
7625
7626 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7627 msgid "Template is empty"
7628 msgstr "Il modello è vuoto"
7629
7630 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636
7631 msgid "Template is mandatory argument"
7632 msgstr "Il Template è un argomento obbligatorio"
7633
7634 #: NOT FOUND IN SOURCE
7635 msgid "Template not found"
7636 msgstr "Modello non trovato"
7637
7638 #: NOT FOUND IN SOURCE
7639 msgid "Template not found\\n"
7640 msgstr "Modello non trovato\\n"
7641
7642 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7643 msgid "Template parsed"
7644 msgstr "Modello elaborato"
7645
7646 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7647 msgid "Template parsing error"
7648 msgstr "Errore nell'elaborazione del modello"
7649
7650 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7651 msgid "Templates"
7652 msgstr "Modelli"
7653
7654 #: NOT FOUND IN SOURCE
7655 msgid "Templates for %1\\n"
7656 msgstr "Modelli per %1\\n"
7657
7658 #: NOT FOUND IN SOURCE
7659 msgid "Text"
7660 msgstr "Testo"
7661
7662 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
7663 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7664 msgstr "Il file di test non è visualizzato perché disabilitato nelle preferenze."
7665
7666 #: lib/RT/Record.pm:919
7667 msgid "That is already the current value"
7668 msgstr "Il valore attuale è già questo"
7669
7670 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443
7671 msgid "That is not a value for this custom field"
7672 msgstr "Questo campo personalizzato non ammette questo valore"
7673
7674 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1713
7675 msgid "That is the same value"
7676 msgstr "Il valore è lo stesso"
7677
7678 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7679 msgid "That principal already has that right"
7680 msgstr "Questo utente/gruppo ha già questo diritto"
7681
7682 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
7683 #. ($args{'Type'})
7684 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7685 msgstr "Questo utente/gruppo è già %1 per questa coda"
7686
7687 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1137
7688 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7689 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7690 msgstr "Questo utente/gruppo è già %1 per questo ticket"
7691
7692 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
7693 #. ($args{'Type'})
7694 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7695 msgstr "Questo utente/gruppo non è %1 per questa coda"
7696
7697 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1259
7698 #. ($args{'Type'})
7699 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7700 msgstr "Questo utente/gruppo non è %1 per questo ticket"
7701
7702 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1709
7703 msgid "That queue does not exist"
7704 msgstr "La coda non esiste"
7705
7706 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2998
7707 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7708 msgstr "Il ticket ha dipendenze non risolte"
7709
7710 #: NOT FOUND IN SOURCE
7711 msgid "That user already has that right"
7712 msgstr "L'utente ha già questo diritto"
7713
7714 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2815
7715 msgid "That user already owns that ticket"
7716 msgstr "L'utente ha già il ticket in carico"
7717
7718 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2758
7719 msgid "That user does not exist"
7720 msgstr "L'utente non esiste"
7721
7722 #: lib/RT/User_Overlay.pm:305
7723 msgid "That user is already privileged"
7724 msgstr "L'utente è già previlegiato"
7725
7726 #: lib/RT/User_Overlay.pm:326
7727 msgid "That user is already unprivileged"
7728 msgstr "L'utente è già non previlegiato"
7729
7730 #: lib/RT/User_Overlay.pm:318
7731 msgid "That user is now privileged"
7732 msgstr "Ora l'utente è previlegiato"
7733
7734 #: lib/RT/User_Overlay.pm:339
7735 msgid "That user is now unprivileged"
7736 msgstr "Ora l'utente è non previlegiato"
7737
7738 #: NOT FOUND IN SOURCE
7739 msgid "That user is now unprivilegedileged"
7740 msgstr "Ora l'utente è non previlegiato"
7741
7742 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2808
7743 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7744 msgstr "L'utente non può prendere in carico ticket da questa coda"
7745
7746 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7747 msgid "That's not a numerical id"
7748 msgstr "Non è un identificativo numerico"
7749
7750 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
7751 msgid "The Basics"
7752 msgstr "Dati di base"
7753
7754 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7755 msgid "The CC of a ticket"
7756 msgstr "Il Cc di un ticket"
7757
7758 #: lib/RT/Installer.pm:110
7759 msgid "The DBA's database password"
7760 msgstr "Password dell'amministratore del database"
7761
7762 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7763 msgid "The administrative CC of a ticket"
7764 msgstr "Il Cc amministrativo di un ticket"
7765
7766 #: NOT FOUND IN SOURCE
7767 msgid "The comment has been recorded"
7768 msgstr "Il commento è stato registrato"
7769
7770 #: lib/RT/Installer.pm:79
7771 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7772 msgstr "Il nome DNS del tuo server database (es 'db.reteaziendale.local')"
7773
7774 #: bin/rt-crontool:379
7775 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: NOT FOUND IN SOURCE
7779 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7780 msgstr "Il comando seguente troverà tutti i ticket attivi nella coda 'general' e ne imposterà la priorità a 99 se nessuno li ha toccati nelle ultime 4 ore:"
7781
7782 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7783 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7784 msgstr "Le ricerche seguenti sono state cancellate e saranno rimosse dal cruscotto appena il relativo riquadro verrà aggiornato."
7785
7786 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7787 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7788 msgstr "Le seguenti ricerche potrebbero non essere visibili a tutti gli utenti che possono vedere questo cruscotto"
7789
7790 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
7791 msgid "The key has been disabled"
7792 msgstr "La chiave è stata disabilitata"
7793
7794 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
7795 msgid "The key has been revoked"
7796 msgstr "La chiave è stata revocata"
7797
7798 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
7799 msgid "The key has expired"
7800 msgstr "La chiave è scaduta"
7801
7802 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
7803 msgid "The key is fully trusted"
7804 msgstr "L'affidabilità della chiava è completa"
7805
7806 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
7807 msgid "The key is ultimately trusted"
7808 msgstr "La chiave è considerata affidabile"
7809
7810 #: lib/RT/Record.pm:922
7811 msgid "The new value has been set."
7812 msgstr "Il nuovo valore è stato impostato."
7813
7814 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7815 msgid "The owner of a ticket"
7816 msgstr "L'incaricato del ticket"
7817
7818 #: share/html/dhandler:50
7819 msgid "The page you requested could not be found"
7820 msgstr "La pagina richiesta non è disponibile"
7821
7822 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7823 msgid "The requestor of a ticket"
7824 msgstr "Il richiedente del ticket"
7825
7826 #: share/html/Install/Finish.html:64
7827 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7828 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7829 msgstr "Le impostazioni scelte sono salvate in %1"
7830
7831 #: NOT FOUND IN SOURCE
7832 msgid "The settings you've chosen are stored in %1.  You can edit this file to refine your configuration further. You can prevent this installation wizard from being shown again by running `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
7833 msgstr "Le impostazioni scelte sono state salvate nel file %1. Puoi editare quel file per ritoccare la configurazione di RT. Per evitare che al prossimo accesso la procedura di installazione guidata sia visualizzata di nuovo, esegui il comando `<tt>chmod -w '%1'</tt>`."
7834
7835 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7836 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7837 msgstr "Il sistema non può firmare i meggaggi email in uscita. Normalmente significa che la passphrase non è impostata correttamente, o che l'agente GPG non sta funzionando. Avvisa immediatamente l'amministratore di sistema. Gli indirizzi email che evidenziano il problema sono:"
7838
7839 #: lib/RT/Config.pm:174
7840 msgid "Theme"
7841 msgstr "Tema"
7842
7843 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
7844 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7845 msgstr "Sono disponibili varie chiavi crittografiche"
7846
7847 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7848 #. ()
7849 msgid "There are unread messages on this ticket."
7850 msgstr "Questo ticket contiene messaggi non letti"
7851
7852 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
7853 msgid "There is marginal trust in this key"
7854 msgstr "Il livello di affidabilità di questa chiave è limitato"
7855
7856 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
7857 msgid "There is no key suitable for encryption."
7858 msgstr "Nessuna chiave crittografica disponibile"
7859
7860 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
7861 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7862 msgstr "È disponibile una chiave crittografica, ma il livello di affidabilità non è impostato."
7863
7864 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7865 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7866 msgstr "Questi commenti non vengono normalmente mostrati all'utente"
7867
7868 #: share/html/Install/Basics.html:53
7869 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7870 msgstr "Le seguenti opzioni di configurazione sono il minimo necessario per consentire a RT di funzionare. È richiesto l'inserimento del nome di questa installazione di RT, e il nome DNS che verrà usato per raggiungerla. È anche necessario fornire una password da usare per l'amministratore di sistema."
7871
7872 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094
7873 msgid "This custom field does not apply to that object"
7874 msgstr "L'oggetto non ammette questo campo personalizzato"
7875
7876 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7877 msgid "This feature is only available to system administrators"
7878 msgstr "Questa funzionalità è riservata agli amministratori di sistema"
7879
7880 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7881 #. ($RT::MasonSessionDir)
7882 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7883 msgstr "Potrebbe significare che la directory '%1' non è scrivibile, oppure che una tabella del database è mancante o corrotta."
7884
7885 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7886 msgid "This message will be sent to..."
7887 msgstr "Il messaggio sarà inviato a..."
7888
7889 #: NOT FOUND IN SOURCE
7890 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7891 msgstr "Il ticket %1 %2 (%3)\\n"
7892
7893 #: bin/rt-crontool:370
7894 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7895 msgstr "Questo strumento permette di eseguire qualsiasi modulo perl da dentro RT."
7896
7897 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356
7898 msgid "This transaction appears to have no content"
7899 msgstr "La transazione sembra non avere alcun contenuto"
7900
7901 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7902 #. ($rows)
7903 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7904 msgstr "I %1 ticket a maggior priorità richiesti da questo utente"
7905
7906 #: NOT FOUND IN SOURCE
7907 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7908 msgstr "I 25 ticket a maggior priorità richiesti da questo utente"
7909
7910 #: lib/RT/Date.pm:107
7911 msgid "Thu"
7912 msgstr "Gio"
7913
7914 #: NOT FOUND IN SOURCE
7915 msgid "Thu."
7916 msgstr "Gio."
7917
7918 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7919 msgid "Thursday"
7920 msgstr "Giovedì"
7921
7922 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7923 msgid "Ticket"
7924 msgstr "Ticket"
7925
7926 #: NOT FOUND IN SOURCE
7927 msgid "Ticket # %1  %2"
7928 msgstr "Ticket n° %1 %2"
7929
7930 #: NOT FOUND IN SOURCE
7931 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
7932 msgstr "Ticket n° %1 aggiornamento Jumbo: %2"
7933
7934 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7935 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7936 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7937 msgstr "Ticket n°%1 aggiornamento Jumbo: %2"
7938
7939 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7940 #. ($id)
7941 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7942 msgstr "Grafico delle relazioni del ticket n°%1"
7943
7944 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
7945 #. ($Transaction->Ticket)
7946 msgid "Ticket #%1:"
7947 msgstr "Ticket n° %1:"
7948
7949 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7950 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7951 msgid "Ticket #%1: %2"
7952 msgstr "Ticket n°%1: %2"
7953
7954 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514
7955 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7956 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7957 #. ($ticket->Id)
7958 msgid "Ticket %1"
7959 msgstr "Ticket %1"
7960
7961 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
7962 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7963 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7964 msgstr "Creato ticket %1 nella coda '%2'"
7965
7966 #: NOT FOUND IN SOURCE
7967 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7968 msgstr "Caricato ticket %1\\n"
7969
7970 #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7971 #. ($id, $msg)
7972 #. ($Ticket->Id, $_)
7973 msgid "Ticket %1: %2"
7974 msgstr "Ticket %1: %2"
7975
7976 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7977 msgid "Ticket Custom Fields"
7978 msgstr "Campi personalizzati del ticket"
7979
7980 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7981 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7982 msgid "Ticket History # %1 %2"
7983 msgstr "Cronologia del ticket n° %1 %2"
7984
7985 #: NOT FOUND IN SOURCE
7986 msgid "Ticket Id"
7987 msgstr "Identificativo ticket"
7988
7989 #: etc/initialdata:300
7990 msgid "Ticket Resolved"
7991 msgstr "Ticket risolto"
7992
7993 #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64
7994 msgid "Ticket Search"
7995 msgstr "Ricerca ticket"
7996
7997 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7998 msgid "Ticket Transactions"
7999 msgstr "Transazioni sul ticket"
8000
8001 #: NOT FOUND IN SOURCE
8002 msgid "Ticket attachment"
8003 msgstr "Allegato al ticket"
8004
8005 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
8006 msgid "Ticket content"
8007 msgstr "Contenuto del ticket"
8008
8009 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
8010 msgid "Ticket content type"
8011 msgstr "Tipo del contenuto del ticket"
8012
8013 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
8014 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8015 msgstr "A causa di un errore interno non è stato possibile creare il ticket"
8016
8017 #: share/html/Ticket/Create.html:259
8018 msgid "Ticket could not be loaded"
8019 msgstr "Impossibile caricare il ticket"
8020
8021 #: NOT FOUND IN SOURCE
8022 msgid "Ticket created"
8023 msgstr "Ticket creato"
8024
8025 #: NOT FOUND IN SOURCE
8026 msgid "Ticket creation failed"
8027 msgstr "Creazione del ticket fallita"
8028
8029 #: NOT FOUND IN SOURCE
8030 msgid "Ticket deleted"
8031 msgstr "Ticket eliminato"
8032
8033 #: lib/RT/Config.pm:290
8034 msgid "Ticket display"
8035 msgstr "Visualizzazione ticket"
8036
8037 #: NOT FOUND IN SOURCE
8038 msgid "Ticket id not found"
8039 msgstr "Identificativo del ticket non trovato"
8040
8041 #: NOT FOUND IN SOURCE
8042 msgid "Ticket killed"
8043 msgstr "Ticket eliminato"
8044
8045 #: share/html/Ticket/Display.html:63
8046 msgid "Ticket metadata"
8047 msgstr "Metadati del ticket"
8048
8049 #: NOT FOUND IN SOURCE
8050 msgid "Ticket not found"
8051 msgstr "Ticket non trovato"
8052
8053 #: etc/initialdata:286
8054 msgid "Ticket status changed"
8055 msgstr "Stato del ticket cambiato"
8056
8057 #: NOT FOUND IN SOURCE
8058 msgid "Ticket watchers"
8059 msgstr "Osservatori del ticket"
8060
8061 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8062 #. (ref $self)
8063 msgid "TicketSQL search module"
8064 msgstr "Modulo di ricerca TicketSQL"
8065
8066 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
8067 msgid "Tickets"
8068 msgstr "Ticket"
8069
8070 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
8071 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
8072 msgid "Tickets %1 %2"
8073 msgstr "Ticket %1 %2"
8074
8075 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
8076 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
8077 msgid "Tickets %1 by %2"
8078 msgstr "Ticket %1 da %2"
8079
8080 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
8081 msgid "Tickets created after"
8082 msgstr "Ticket creati dopo"
8083
8084 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
8085 msgid "Tickets created before"
8086 msgstr "Ticket creati prima"
8087
8088 #: NOT FOUND IN SOURCE
8089 msgid "Tickets from %1"
8090 msgstr "Ticket da %1"
8091
8092 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
8093 msgid "Tickets resolved after"
8094 msgstr "Ticket risolti dopo"
8095
8096 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
8097 msgid "Tickets resolved before"
8098 msgstr "Ticket risolti prima"
8099
8100 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8101 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8102 msgstr "Ticket che dipendono da questa approvazione:"
8103
8104 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
8105 msgid "Time Estimated"
8106 msgstr "Tempo stimato"
8107
8108 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
8109 msgid "Time Left"
8110 msgstr "Tempo rimasto"
8111
8112 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
8113 msgid "Time Worked"
8114 msgstr "Tempo lavorato"
8115
8116 #: NOT FOUND IN SOURCE
8117 msgid "Time left"
8118 msgstr "Tempo rimanente"
8119
8120 #: share/html/Elements/Footer:54
8121 msgid "Time to display"
8122 msgstr "Tempo impiegato per l'elaborazione"
8123
8124 #: NOT FOUND IN SOURCE
8125 msgid "Time worked"
8126 msgstr "Tempo impiegato"
8127
8128 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8129 msgid "TimeEstimated"
8130 msgstr "Tempo Stimato"
8131
8132 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8133 msgid "TimeLeft"
8134 msgstr "Tempo Rimanente"
8135
8136 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8137 msgid "TimeWorked"
8138 msgstr "Tempo Impiegato"
8139
8140 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
8141 msgid "Timezone"
8142 msgstr "Fuso orario"
8143
8144 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
8145 msgid "Title"
8146 msgstr "Titolo"
8147
8148 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
8149 msgid "To"
8150 msgstr "A"
8151
8152 #: NOT FOUND IN SOURCE
8153 msgid "To generate a diff of this commit:"
8154 msgstr "Per generare una diff dopo il commit:"
8155
8156 #: NOT FOUND IN SOURCE
8157 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
8158 msgstr "Per generare una diff dopo il commit:\\n"
8159
8160 #: share/html/Elements/Footer:65
8161 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8162 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8163 msgstr "Per richieste di supporto, formazione, personalizzazioni o acquisto di licenze, si prega di contattare %1."
8164
8165 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8166 msgid "Told"
8167 msgstr "Ultima Comunicazione a Richiedenti"
8168
8169 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8170 msgid "ToldRelative"
8171 msgstr "Tempo Da Ultimo Contatto Richiedente"
8172
8173 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
8174 msgid "Tools"
8175 msgstr "Strumenti"
8176
8177 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
8178 msgid "Total"
8179 msgstr "Totale"
8180
8181 #: etc/initialdata:227
8182 msgid "Transaction"
8183 msgstr "Transazioni"
8184
8185 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:912
8186 #. ($self->Data)
8187 msgid "Transaction %1 purged"
8188 msgstr "Transazione %1 ripulita"
8189
8190 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
8191 msgid "Transaction Created"
8192 msgstr "Transazione creata"
8193
8194 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
8195 msgid "Transaction Custom Fields"
8196 msgstr "Campi personalizzati della transazione"
8197
8198 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
8199 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8200 msgstr "Transaction->Create fallita, devi specificare il tipo e l'identificativo dell'oggetto"
8201
8202 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
8203 msgid "TransactionDate"
8204 msgstr "DataTransazione"
8205
8206 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:977
8207 msgid "Transactions are immutable"
8208 msgstr "Le transazioni sono immutabili"
8209
8210 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8211 msgid "Trust"
8212 msgstr "Affidabilità"
8213
8214 #: NOT FOUND IN SOURCE
8215 msgid "Trying to delete a right: %1"
8216 msgstr "Provo a eliminare un diritto: %1"
8217
8218 #: lib/RT/Date.pm:105
8219 msgid "Tue"
8220 msgstr "Mar"
8221
8222 #: NOT FOUND IN SOURCE
8223 msgid "Tue."
8224 msgstr "Mar."
8225
8226 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8227 msgid "Tuesday"
8228 msgstr "Martedì"
8229
8230 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8231 msgid "Type"
8232 msgstr "Tipo"
8233
8234 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810
8235 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8236 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8237 msgstr "Il tipo è cambiato da '%1' a '%2'"
8238
8239 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288
8240 msgid "Unable to determine object type or id"
8241 msgstr "Impossibile determinare il tipo o l'id dell'oggetto"
8242
8243 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276
8244 #. ($msg)
8245 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285
8249 #. (loc('Permission Denied'))
8250 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268
8254 #. ($msg)
8255 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8259 #. ($DashboardId)
8260 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8261 msgstr "Impossibile abbonarsi al cruscotto %1: permesso negato"
8262
8263 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8264 msgid "Unimplemented"
8265 msgstr "Non Implementato"
8266
8267 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8268 msgid "Unix login"
8269 msgstr "Username unix"
8270
8271 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
8272 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8273 msgstr "Sconosciuto (nessun valore di affidabilità assegnato)"
8274
8275 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
8276 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8277 msgstr "Sconosciuto (questo valore è nuovo per il sistema)"
8278
8279 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804
8280 #. ($self->ContentEncoding)
8281 #. ($ContentEncoding)
8282 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8283 msgstr "ContentEncoding sconosciuto %1"
8284
8285 #: NOT FOUND IN SOURCE
8286 msgid "Unknown field: $key"
8287 msgstr "Campo sconosciuto: $key"
8288
8289 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8290 #. ($key)
8291 msgid "Unknown field: %1"
8292 msgstr "Campo sconosciuto: %1"
8293
8294 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8295 msgid "Unlimit"
8296 msgstr "TogliLimiti"
8297
8298 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8299 msgid "Unlimited"
8300 msgstr "Illimitato"
8301
8302 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62
8303 msgid "Unnamed search"
8304 msgstr "Ricerca senza nome"
8305
8306 #: lib/RT/Handle.pm:651
8307 msgid "Unprivileged"
8308 msgstr "Non Privilegiato"
8309
8310 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8311 msgid "Unselected Custom Fields"
8312 msgstr "Campi personalizzati non selezionati"
8313
8314 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
8315 msgid "Unselected objects"
8316 msgstr "Oggetti non selezionati"
8317
8318 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1792
8319 msgid "Unset private key"
8320 msgstr "Annulla chiave privata"
8321
8322 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:748
8323 msgid "Untaken"
8324 msgstr "Non Preso"
8325
8326 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8327 msgid "Update"
8328 msgstr "Aggiornamento"
8329
8330 #: NOT FOUND IN SOURCE
8331 msgid "Update All"
8332 msgstr "Aggiorna tutti"
8333
8334 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8335 msgid "Update Graph"
8336 msgstr "Aggiorna grafico"
8337
8338 #: NOT FOUND IN SOURCE
8339 msgid "Update ID"
8340 msgstr "Identificativo aggiornamento"
8341
8342 #: share/html/Ticket/Update.html:153
8343 msgid "Update Ticket"
8344 msgstr "Aggiorna ticket"
8345
8346 #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8347 msgid "Update Type"
8348 msgstr "Tipo aggiornamento"
8349
8350 #: NOT FOUND IN SOURCE
8351 msgid "Update all these tickets at once"
8352 msgstr "Aggiorna tutti questi ticket contemporaneamente"
8353
8354 #: NOT FOUND IN SOURCE
8355 msgid "Update email"
8356 msgstr "Aggiorna email"
8357
8358 #: share/html/Search/Build.html:111
8359 msgid "Update format and Search"
8360 msgstr "Aggiorna formato e avvia ricerca"
8361
8362 #: share/html/Search/Bulk.html:245
8363 msgid "Update multiple tickets"
8364 msgstr "Aggiorna ticket multipli"
8365
8366 #: NOT FOUND IN SOURCE
8367 msgid "Update name"
8368 msgstr "Aggiorna nome"
8369
8370 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1394
8371 msgid "Update not recorded."
8372 msgstr "Aggiornamento non registrato."
8373
8374 #: NOT FOUND IN SOURCE
8375 msgid "Update selected tickets"
8376 msgstr "Aggiorna i ticket selezionati"
8377
8378 #: NOT FOUND IN SOURCE
8379 msgid "Update signature"
8380 msgstr "Aggiorna la firma"
8381
8382 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8383 msgid "Update ticket"
8384 msgstr "Aggiorna il ticket"
8385
8386 #: NOT FOUND IN SOURCE
8387 msgid "Update ticket # %1"
8388 msgstr "Aggiorna il ticket n° %1"
8389
8390 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8391 #. ($Ticket->id)
8392 msgid "Update ticket #%1"
8393 msgstr "Aggiorna il ticket n°%1"
8394
8395 #: share/html/Ticket/Update.html:186
8396 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8397 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8398 msgstr "Aggiorna il ticket n°%1 (%2)"
8399
8400 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1394
8401 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8402 msgstr "Il tipo aggiornamento non era ne' corrispondenza ne' commento."
8403
8404 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8405 msgid "UpdateStatus"
8406 msgstr "AggiornaStato"
8407
8408 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8409 msgid "Updated"
8410 msgstr "Aggiornato"
8411
8412 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
8413 #. ($desc)
8414 msgid "Updated saved search \"%1\""
8415 msgstr "Ricerca salvata \"%1\" aggiornata"
8416
8417 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8418 msgid "Upload"
8419 msgstr "Upload"
8420
8421 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8422 msgid "Upload multiple files"
8423 msgstr "Upload file multipli"
8424
8425 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8426 msgid "Upload multiple images"
8427 msgstr "Upload immagini multiple"
8428
8429 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8430 msgid "Upload one file"
8431 msgstr "Upload file singolo"
8432
8433 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8434 msgid "Upload one image"
8435 msgstr "Upload immagine singola"
8436
8437 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
8438 msgid "Upload up to %1 files"
8439 msgstr "Upload fino a %1 file"
8440
8441 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
8442 msgid "Upload up to %1 images"
8443 msgstr "Upload fino a %1 immagini"
8444
8445 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8446 msgid "Upload your changes"
8447 msgstr "Upload delle modifiche"
8448
8449 #: sbin/rt-email-digest:88
8450 msgid "Usage: "
8451 msgstr "Utilizzo: "
8452
8453 #: lib/RT/Installer.pm:133
8454 msgid "Use SSL?"
8455 msgstr "Usa SSL?"
8456
8457 #: lib/RT/Config.pm:336
8458 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8459 msgstr "Usa regole css per visualizzare testo preformattato ma con a-capo dove necessario. Non funziona bene con InternetExplorer 6, meglio usare l'opzione precedente"
8460
8461 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8462 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8463 msgid "Use default (%1)"
8464 msgstr "Usa il valore predefinito (%1)"
8465
8466 #: NOT FOUND IN SOURCE
8467 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8468 msgstr "Usa un font a spaziatura fissa per mostrare i messaggi contenenti solo testo"
8469
8470 #: NOT FOUND IN SOURCE
8471 msgid "Use monospace font"
8472 msgstr "Usa un font a spaziatura fissa"
8473
8474 #: share/html/Admin/index.html:86
8475 msgid "Use other RT administrative tools"
8476 msgstr "Usa altri strumenti di amministrazione di RT"
8477
8478 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
8479 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
8480 msgid "Use system default (%1)"
8481 msgstr "Usa il valore predefinito dal sistema (%1)"
8482
8483 #: lib/RT/Config.pm:326
8484 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8485 msgstr "Usa questo per proteggere il formato del testo di base."
8486
8487 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8488 msgid "User"
8489 msgstr "Utente"
8490
8491 #: NOT FOUND IN SOURCE
8492 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8493 msgstr "Utente %1 %2: %3\\n"
8494
8495 #: NOT FOUND IN SOURCE
8496 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8497 msgstr "Utente %1 Password: %2\\n"
8498
8499 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
8500 #. ($args{'Owner'})
8501 msgid "User '%1' could not be found."
8502 msgstr "Impossibile trovare l'utente '%1'"
8503
8504 #: NOT FOUND IN SOURCE
8505 msgid "User '%1' not found"
8506 msgstr "Utente '%1' non trovato"
8507
8508 #: NOT FOUND IN SOURCE
8509 msgid "User '%1' not found\\n"
8510 msgstr "Utente '%1' non trovato\\n"
8511
8512 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
8513 msgid "User (created - expire)"
8514 msgstr "Utente (creato - scadenza)"
8515
8516 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8517 msgid "User Defined"
8518 msgstr "Definito dall'utente"
8519
8520 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
8521 msgid "User Defined conditions and actions"
8522 msgstr "Condizioni e azioni definite dall'utente"
8523
8524 #: NOT FOUND IN SOURCE
8525 msgid "User ID"
8526 msgstr "Username"
8527
8528 #: NOT FOUND IN SOURCE
8529 msgid "User Id"
8530 msgstr "Username"
8531
8532 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8533 msgid "User Rights"
8534 msgstr "Diritti dell'utente"
8535
8536 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1918
8537 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8538 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8539 msgstr "L'utente ha richiesto un aggiornamento di tipo sconosciuto sul campo personalizzato %1 per %2 l'oggetto n°%3"
8540
8541 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
8542 #. ($msg)
8543 msgid "User could not be created: %1"
8544 msgstr "Impossibile creare l'utente: %1"
8545
8546 #: lib/RT/User_Overlay.pm:265
8547 msgid "User created"
8548 msgstr "Utente creato"
8549
8550 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8551 msgid "User defined groups"
8552 msgstr "Gruppi definiti dall'utente"
8553
8554 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1234
8555 msgid "User disabled"
8556 msgstr "Utente disabilitato"
8557
8558 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1236
8559 msgid "User enabled"
8560 msgstr "Utente abilitato"
8561
8562 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8563 msgid "User has empty email address"
8564 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email"
8565
8566 #: lib/RT/User_Overlay.pm:490 lib/RT/User_Overlay.pm:510
8567 msgid "User loaded"
8568 msgstr "Utente caricato"
8569
8570 #: NOT FOUND IN SOURCE
8571 msgid "User notified"
8572 msgstr "Utente notificato"
8573
8574 #: NOT FOUND IN SOURCE
8575 msgid "User view"
8576 msgstr "User view"
8577
8578 #: NOT FOUND IN SOURCE
8579 msgid "User's GnuPG keys"
8580 msgstr "Chiavi GnuPG dell'utente"
8581
8582 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8583 msgid "User-defined groups"
8584 msgstr "Gruppi definiti dall'utente"
8585
8586 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8587 msgid "Username"
8588 msgstr "Username"
8589
8590 #: lib/RT/Config.pm:160
8591 msgid "Username format"
8592 msgstr "Formato Nome Utente"
8593
8594 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8595 msgid "Users"
8596 msgstr "Utenti"
8597
8598 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8599 msgid "Users matching search criteria"
8600 msgstr "Utenti che soddisfano il criterio di ricerca"
8601
8602 #: bin/rt-crontool:177
8603 #. ($txn->id)
8604 msgid "Using transaction #%1..."
8605 msgstr "Uso la transazione n°%1"
8606
8607 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8608 msgid "Valid Query"
8609 msgstr "Query valida"
8610
8611 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8612 msgid "Validation"
8613 msgstr "Validazione"
8614
8615 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
8616 msgid "Value"
8617 msgstr "Valore"
8618
8619 #: NOT FOUND IN SOURCE
8620 msgid "ValueOfQueue"
8621 msgstr "ValoreDellaCoda"
8622
8623 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8624 msgid "Values"
8625 msgstr "Valori"
8626
8627 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
8628 msgid "Variable"
8629 msgstr "Variabile"
8630
8631 #: share/html/Tools/index.html:70
8632 msgid "Various RT reports"
8633 msgstr "Vari report di RT"
8634
8635 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
8636 msgid "Version"
8637 msgstr "Versione"
8638
8639 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8640 msgid "View dashboards for this group"
8641 msgstr "Visualizza i cruscotti per questo gruppo"
8642
8643 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8644 msgid "View personal dashboards"
8645 msgstr "Visualizza i cruscotti personali"
8646
8647 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8648 msgid "View system dashboards"
8649 msgstr "Visualizza i cruscotti di sistema"
8650
8651 #: lib/RT/Date.pm:115
8652 msgid "W3CDTF"
8653 msgstr "W3CDTF"
8654
8655 #: lib/RT/Config.pm:194
8656 msgid "WYSIWYG composer height"
8657 msgstr "altezza dell'editor WYSIWYG"
8658
8659 #: lib/RT/Config.pm:185
8660 msgid "WYSIWYG message composer"
8661 msgstr "Editor visuale di messaggi (WYSIWYG)"
8662
8663 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8664 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8665 msgstr "Attenzione! NON è firmato!"
8666
8667 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8668 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8669 msgstr "Attenzione: nel tuo profilo non hai impostato un indirizzo email, non riceverai questo cruscotto finché non l'avrai fatto"
8670
8671 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8672 msgid "Watch"
8673 msgstr "Osserva"
8674
8675 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8676 msgid "WatchAsAdminCc"
8677 msgstr "OsservaComeAdminCc"
8678
8679 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8680 msgid "Watcher"
8681 msgstr "Osservatore"
8682
8683 #: NOT FOUND IN SOURCE
8684 msgid "Watcher loaded"
8685 msgstr "Osservatore caricato"
8686
8687 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8688 msgid "WatcherGroup"
8689 msgstr "GruppoOsservatori"
8690
8691 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8692 msgid "Watchers"
8693 msgstr "Osservatori"
8694
8695 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8696 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8697 msgstr "La connessione al database come amministratore è stata verificata con successo. Ora puoi cliccare 'Configurazione di base' per continuare la configurazione di RT."
8698
8699 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8700 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8701 msgstr "E' necessario specificare il nome del database da usare per RT e dove è situato. Servono anche username e password che RT userà per accedere al DB. Le credenziali di amministratore verranno usate solo per creare il database e le tabelle se necessario. Durante il passo 6 dell'installazione guidata, con queste informazioni sarà possibile creare e inizializzare il database di RT."
8702
8703 #: NOT FOUND IN SOURCE
8704 msgid "We were able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8705 msgstr "Il database è operativo e accetta normalmente le connessioni amministrative. Clicca 'Imposta sistema' per continuare la configurazione."
8706
8707 #: lib/RT/Installer.pm:197
8708 msgid "Web port"
8709 msgstr "Porta web"
8710
8711 #: NOT FOUND IN SOURCE
8712 msgid "WebEncoding"
8713 msgstr "WebEncoding"
8714
8715 #: lib/RT/Date.pm:106
8716 msgid "Wed"
8717 msgstr "Mer"
8718
8719 #: NOT FOUND IN SOURCE
8720 msgid "Wed."
8721 msgstr "Mer."
8722
8723 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8724 msgid "Wednesday"
8725 msgstr "Mercoledì"
8726
8727 #: lib/RT/Config.pm:386
8728 msgid "Weekly digest"
8729 msgstr "Riassunto settimanale"
8730
8731 #: share/html/Install/index.html:48
8732 msgid "Welcome to RT!"
8733 msgstr "Benvenuto a RT!"
8734
8735 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8736 msgid "What I did today"
8737 msgstr "Cosa ho fatto oggi"
8738
8739 #: share/html/Install/index.html:67
8740 msgid "What is RT?"
8741 msgstr "Cos'è RT?"
8742
8743 #: lib/RT/Installer.pm:161
8744 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8745 msgstr "Quando RT non può elaborare un messaggio, a chi deve essere inoltrato?"
8746
8747 #: share/html/Install/Global.html:54
8748 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8749 msgstr "Quando RT invia un email, imposta il mittente e l'indirizzo di risposta in modo che un utente possa aggiungere contenuti al ticket semplicemente usando la funzione 'Rispondi al mittente' del programma di posta elettronica. RT usa indirizzi email diversi per le normali risposte e per i commenti interni. Questi indirizzi email possono essere diversi per ogni coda, e devono essere configurati per poter usare il programma <tt>rt-mailgate</tt>."
8750
8751 #: NOT FOUND IN SOURCE
8752 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8753 msgstr "Quando un ticket ha ricevuto tutte le approvazioni richieste, aggiungi una corrispondenza al ticket originale"
8754
8755 #: NOT FOUND IN SOURCE
8756 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8757 msgstr "Quando un ticket riceve una qualsiasi delle approvazioni richieste, aggiungi una corrispondenza al ticket originale"
8758
8759 #: etc/initialdata:104
8760 msgid "When a ticket is created"
8761 msgstr "Quando viene creato un ticket"
8762
8763 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8764 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8765 msgstr "Quando una richiesta di approvazione viene creata, notifica chi ha in carico il ticket e gli AdminCc che devono approvarlo"
8766
8767 #: etc/initialdata:109
8768 msgid "When anything happens"
8769 msgstr "Quando succede qualsiasi cosa"
8770
8771 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8772 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8773 msgstr "Quando clicchi 'Verifica connessione al database' potresti sperimentare un certo ritardo mentre RT prova ad effettuare una connessione al server DB."
8774
8775 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8776 msgid "Whenever a ticket is closed"
8777 msgstr "Quando un ticket viene chiuso"
8778
8779 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8780 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8781 msgstr "Ogni volta che un ticket viene respinto"
8782
8783 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8784 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8785 msgstr "Quando un ticket viene riaperto"
8786
8787 #: etc/initialdata:157
8788 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8789 msgstr "Quando un ticket viene risolto"
8790
8791 #: etc/initialdata:143
8792 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8793 msgstr "Quando cambia colui che ha in carico il ticket"
8794
8795 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8796 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8797 msgstr "Quando cambia la priorità di un ticket"
8798
8799 #: etc/initialdata:151
8800 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8801 msgstr "Quando il ticket si sposta in un'altra coda"
8802
8803 #: etc/initialdata:128
8804 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8805 msgstr "Quando cambia lo stato di un ticket"
8806
8807 #: etc/initialdata:171
8808 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8809 msgstr "Quando si verifica una condizione definita dall'utente"
8810
8811 #: etc/initialdata:122
8812 msgid "Whenever comments come in"
8813 msgstr "Quando arrivano commenti"
8814
8815 #: etc/initialdata:115
8816 msgid "Whenever correspondence comes in"
8817 msgstr "Quando arrivano corrispondenze"
8818
8819 #: lib/RT/Installer.pm:183
8820 msgid "Where to find your sendmail binary."
8821 msgstr "Dove si trova il programma sendmail sul tuo server"
8822
8823 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8824 msgid "Wipeout"
8825 msgstr "Azzerare"
8826
8827 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
8828 msgid "Work"
8829 msgstr "Lavoro"
8830
8831 #: NOT FOUND IN SOURCE
8832 msgid "Work offline"
8833 msgstr "Lavoro offline"
8834
8835 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8836 msgid "WorkPhone"
8837 msgstr "TelefonoLavoro"
8838
8839 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8840 msgid "Worked"
8841 msgstr "Impiegato"
8842
8843 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8844 msgid "Yes"
8845 msgstr "Sì"
8846
8847 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2924
8848 msgid "You already own this ticket"
8849 msgstr "Hai già in carico questo ticket"
8850
8851 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8852 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8853 msgstr "E' stato scelto di crittografare i messaggi email in uscita, ma ci sono problemi con le chiavi pubbliche di alcuni destinatari. Per continuare è necessario risolvere i problemi con le chiavi pubbliche, disabilitare l'invio dell'email ai destinatari con problemi di chiave pubblica, oppure disabilitare la crittografia."
8854
8855 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8856 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8857 msgstr "E' stato scelto di crittografare i messaggi email in uscita, ma ci sono problemi con la chiave pubblica di un destinatario. Per continuare è necessario risolvere il problemi con la chiave, disabilitare l'invio dell'email al destinatario con problemi di chiave pubblica, oppure disabilitare la crittografia."
8858
8859 #: NOT FOUND IN SOURCE
8860 msgid "You are not an authorized user"
8861 msgstr "Non sei un utente autorizzato"
8862
8863 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8864 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
8865 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8866 msgstr "Puoi <a href=\"%1\">andare al primo messaggio non letto</a> oppure <a href=\"%2\">andare al primo messaggio non letto e marcare tutti i messaggi come visti</a>."
8867
8868 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8869 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8870 msgstr "E' possibile anche modificare la ricerca predefinta stessa"
8871
8872 #: lib/RT/User_Overlay.pm:933
8873 msgid "You can not set password."
8874 msgstr "Non puoi impostare la password."
8875
8876 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2801
8877 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8878 msgstr "Puoi solo riassegnare ticket che hai in carico, o che non sono ancora assegnati"
8879
8880 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2797
8881 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8882 msgstr "E' possibile prendere in carico solo i ticket non assegnati"
8883
8884 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8885 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8886 msgstr "Non hai diritti di <b>Super Utente</b>"
8887
8888 #: NOT FOUND IN SOURCE
8889 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8890 msgstr "Non hai i permessi per visualizzare questo ticket.\\n"
8891
8892 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8893 #. ($num, $queue)
8894 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8895 msgstr "Hai trovato %1 ticket nella coda %2"
8896
8897 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8898 msgid "You have been logged out of RT."
8899 msgstr "Ti sei scollegato da RT."
8900
8901 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139
8902 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129
8906 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: share/html/SelfService/Display.html:133
8910 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8911 msgstr "Non hai l'autorizzazione per creare ticket in questa coda."
8912
8913 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1722
8914 msgid "You may not create requests in that queue."
8915 msgstr "Non puoi creare ticket in questa coda."
8916
8917 #: share/html/Install/Basics.html:85
8918 msgid "You must enter an Administrative password"
8919 msgstr "Devi fornire una password di amministratore"
8920
8921 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140
8922 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130
8926 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: share/html/Install/Finish.html:56
8930 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8931 msgstr "Verrai indirizzato direttamente alla pagina di accesso. Potrai accedere usando <tt>root</tt> come username, e la password specificata precedentemente."
8932
8933 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8934 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8935 msgstr "Scegli il database che tu, o che il tuo amministratore di sistema, preferite usare."
8936
8937 #: share/html/Install/index.html:79
8938 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8939 msgstr "Questa pagina viene visualizzata quando il server RT è stato avviato senza un database attivo. Con tutta probabilità questa è la prima volta che provi ad avviare RT. Clicca <i>Iniziamo!</i> qui sotto per eseguire la configurazione guidata del server e del database."
8940
8941 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8942 msgid "You're welcome to login again"
8943 msgstr "Collegati di nuovo"
8944
8945 #: NOT FOUND IN SOURCE
8946 msgid "Your %1 requests"
8947 msgstr "Le tue %1 richieste"
8948
8949 #: NOT FOUND IN SOURCE
8950 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8951 msgstr "L'amministratore RT non ha configurato correttamente l'alias di email che invoca RT"
8952
8953 #: NOT FOUND IN SOURCE
8954 msgid "Your current password"
8955 msgstr "Password attuale"
8956
8957 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1126
8958 msgid "Your password is not set."
8959 msgstr "Password non impostata."
8960
8961 #: NOT FOUND IN SOURCE
8962 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8963 msgstr "La tua richiesta è stata approvata da %1. Potrebbero essere necessarie altre approvazioni."
8964
8965 #: NOT FOUND IN SOURCE
8966 msgid "Your request has been approved."
8967 msgstr "La tua richiesta è stata approvata."
8968
8969 #: NOT FOUND IN SOURCE
8970 msgid "Your request was rejected."
8971 msgstr "La tua richiesta è stata respinta."
8972
8973 #: lib/RT/Interface/Web.pm:557
8974 msgid "Your username or password is incorrect"
8975 msgstr "Il tuo username o la tua password non sono corretti"
8976
8977 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
8978 msgid "Zip"
8979 msgstr "CAP"
8980
8981 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
8982 msgid "[Down]"
8983 msgstr "[Giù]"
8984
8985 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
8986 msgid "[Up]"
8987 msgstr "[Su]"
8988
8989 #: NOT FOUND IN SOURCE
8990 msgid "[no subject]"
8991 msgstr "[senza oggetto]"
8992
8993 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8994 msgid "[none]"
8995 msgstr "[nessuno]"
8996
8997 #: lib/RT/Config.pm:325
8998 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8999 msgstr "delimita con un tag <pre> gli allegati contenenti testo semplice"
9000
9001 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9002 msgid "after"
9003 msgstr "dopo il"
9004
9005 #: lib/RT/System.pm:91
9006 msgid "allow creation of saved searches"
9007 msgstr "permetti la creazione di ricerche salvate"
9008
9009 #: lib/RT/System.pm:90
9010 msgid "allow loading of saved searches"
9011 msgstr "permetti il caricamento di ricerche salvate"
9012
9013 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
9014 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
9015 msgid "as granted to %1"
9016 msgstr "come concesso a %1"
9017
9018 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9019 msgid "bar"
9020 msgstr "barra"
9021
9022 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9023 msgid "before"
9024 msgstr "prima del"
9025
9026 #: NOT FOUND IN SOURCE
9027 msgid "belongs to"
9028 msgstr "appartiene a"
9029
9030 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
9031 msgid "body"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9035 msgid "bottom to top"
9036 msgstr "dal basso verso l'alto"
9037
9038 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
9039 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9040 msgstr "clicca per applicare il campo personalizzato a tutti gli oggetti."
9041
9042 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
9043 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9044 msgstr "clicca per rimuovere il campo personalizzato da tutti gli oggetti, e attivare la possibilità di scegliere specifici oggetti a cui applicarlo in seguito."
9045
9046 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
9047 msgid "check to add"
9048 msgstr "clicca per aggiungere"
9049
9050 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9051 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9052 msgstr "clicca per selezionare/deselezionare tutti gli oggetti in una sola volta"
9053
9054 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
9055 msgid "closed"
9056 msgstr "chiuso"
9057
9058 #: lib/RT/Config.pm:163
9059 msgid "concise"
9060 msgstr "conciso"
9061
9062 #: NOT FOUND IN SOURCE
9063 msgid "contains"
9064 msgstr "contiene"
9065
9066 #: NOT FOUND IN SOURCE
9067 msgid "content"
9068 msgstr "contenuto"
9069
9070 #: NOT FOUND IN SOURCE
9071 msgid "content-type"
9072 msgstr "content-type"
9073
9074 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
9075 msgid "core config"
9076 msgstr "configurazione base"
9077
9078 #: NOT FOUND IN SOURCE
9079 msgid "correspondence (probably) not sent"
9080 msgstr "corrispondenza (probabilmente) non inviata"
9081
9082 #: NOT FOUND IN SOURCE
9083 msgid "correspondence sent"
9084 msgstr "corrispondenza inviata"
9085
9086 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
9087 #. ($cf)
9088 #. ($obj->Name)
9089 msgid "custom field '%1'"
9090 msgstr "campo personalizzato '%1'"
9091
9092 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
9093 msgid "daily"
9094 msgstr "quotidianamente"
9095
9096 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
9097 #. ($hour)
9098 msgid "daily at %1"
9099 msgstr "quotidianamente alle %1"
9100
9101 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
9102 msgid "days"
9103 msgstr "giorni"
9104
9105 #: NOT FOUND IN SOURCE
9106 msgid "dead"
9107 msgstr "morto"
9108
9109 #: NOT FOUND IN SOURCE
9110 msgid "delete"
9111 msgstr "cancella"
9112
9113 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
9114 msgid "deleted"
9115 msgstr "cancellato"
9116
9117 #: lib/RT/Config.pm:335
9118 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9119 msgstr "visualizza allegati di testo formattati e impaginati"
9120
9121 #: NOT FOUND IN SOURCE
9122 msgid "does not belong to"
9123 msgstr "non appartiene a"
9124
9125 #: NOT FOUND IN SOURCE
9126 msgid "does not match"
9127 msgstr "non corrisponde a"
9128
9129 #: NOT FOUND IN SOURCE
9130 msgid "doesn't contain"
9131 msgstr "non contiene"
9132
9133 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9134 msgid "doesn't match"
9135 msgstr "non corrisponde"
9136
9137 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9138 msgid "download"
9139 msgstr "scarica"
9140
9141 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9142 msgid "equal to"
9143 msgstr "uguale a"
9144
9145 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9146 msgid "error: can't move down"
9147 msgstr "errore: impossibile spostare in basso"
9148
9149 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9150 msgid "error: can't move left"
9151 msgstr "errore: impossibile spostare a sinistra"
9152
9153 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9154 msgid "error: can't move up"
9155 msgstr "errore: impossibile spostare in alto"
9156
9157 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9158 msgid "error: nothing to delete"
9159 msgstr "errore: niente da cancellare"
9160
9161 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9162 msgid "error: nothing to move"
9163 msgstr "errore: niente da spostare"
9164
9165 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9166 msgid "error: nothing to toggle"
9167 msgstr "errore: niente da invertire"
9168
9169 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
9170 msgid "every"
9171 msgstr "ogni"
9172
9173 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
9174 msgid "executed plugin successfuly"
9175 msgstr "plugin eseguito con successo"
9176
9177 #: NOT FOUND IN SOURCE
9178 msgid "false"
9179 msgstr "falso"
9180
9181 #: NOT FOUND IN SOURCE
9182 msgid "filename"
9183 msgstr "nome file"
9184
9185 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
9186 msgid "full"
9187 msgstr "completo"
9188
9189 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9190 msgid "greater than"
9191 msgstr "maggiore di"
9192
9193 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
9194 #. ($self->Name)
9195 msgid "group '%1'"
9196 msgstr "gruppo '%1'"
9197
9198 #: lib/RT/Date.pm:346
9199 msgid "hours"
9200 msgstr "ore"
9201
9202 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
9203 msgid "iCal"
9204 msgstr "iCal"
9205
9206 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9207 msgid "id"
9208 msgstr "Codice"
9209
9210 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
9211 msgid "is"
9212 msgstr "uguale a"
9213
9214 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
9215 msgid "isn't"
9216 msgstr "diverso da"
9217
9218 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
9219 msgid "key disabled"
9220 msgstr "chiave disabilitata"
9221
9222 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
9223 msgid "key expired"
9224 msgstr "chiave scaduta"
9225
9226 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
9227 msgid "key revoked"
9228 msgstr "chiave revocata"
9229
9230 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9231 msgid "left to right"
9232 msgstr "da sinistra a destra"
9233
9234 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9235 msgid "less than"
9236 msgstr "minore di"
9237
9238 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
9239 msgid "marginal"
9240 msgstr "marginale"
9241
9242 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9243 msgid "matches"
9244 msgstr "corrisponde a"
9245
9246 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9247 msgid "maximum depth"
9248 msgstr "profondità massima"
9249
9250 #: lib/RT/Date.pm:342
9251 msgid "min"
9252 msgstr "min"
9253
9254 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9255 msgid "minutes"
9256 msgstr "minuti"
9257
9258 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9259 msgid "monthly"
9260 msgstr "mensilmente"
9261
9262 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
9263 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9264 msgid "monthly (day %1) at %2"
9265 msgstr "mensilmente (il %1 del mese) alle %2"
9266
9267 #: lib/RT/Date.pm:358
9268 msgid "months"
9269 msgstr "mesi"
9270
9271 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
9272 msgid "never"
9273 msgstr "mai"
9274
9275 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
9276 msgid "new"
9277 msgstr "nuovo"
9278
9279 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9280 msgid "no"
9281 msgstr "no"
9282
9283 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9284 msgid "no name"
9285 msgstr "nessun nome"
9286
9287 #: NOT FOUND IN SOURCE
9288 msgid "no value"
9289 msgstr "nessun valore"
9290
9291 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9292 msgid "none"
9293 msgstr "nessuno"
9294
9295 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9296 msgid "not equal to"
9297 msgstr "diverso da"
9298
9299 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9300 msgid "nothing"
9301 msgstr "nulla"
9302
9303 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
9304 msgid "objects were successfuly removed"
9305 msgstr "oggetti rimossi con successo"
9306
9307 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9308 msgid "on"
9309 msgstr "il"
9310
9311 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9312 msgid "on day"
9313 msgstr "al giorno"
9314
9315 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9316 msgid "one"
9317 msgstr "uno"
9318
9319 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
9320 msgid "open"
9321 msgstr "aperto"
9322
9323 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9324 msgid "open/close"
9325 msgstr "apri/chiudi"
9326
9327 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9328 msgid "other..."
9329 msgstr "altro..."
9330
9331 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9332 #. ($self->Name, $user->Name)
9333 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9334 msgstr "Gruppo personale '%1' per l'utente '%2'"
9335
9336 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9337 msgid "pie"
9338 msgstr "torta"
9339
9340 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9341 msgid "plugin returned empty list"
9342 msgstr "il plugin ha restituito una lista vuota"
9343
9344 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9345 #. ($queue->Name, $self->Type)
9346 msgid "queue %1 %2"
9347 msgstr "coda %1 %2"
9348
9349 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
9350 msgid "rejected"
9351 msgstr "respinto"
9352
9353 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
9354 msgid "resolved"
9355 msgstr "risolto"
9356
9357 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9358 msgid "right to left"
9359 msgstr "da destra a sinistra"
9360
9361 #: lib/RT/Date.pm:338
9362 msgid "sec"
9363 msgstr "sec"
9364
9365 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9366 msgid "see object list below"
9367 msgstr "vedi lista oggetti sottostante"
9368
9369 #: lib/RT/System.pm:89
9370 msgid "show Approvals tab"
9371 msgstr "Mostra pannello approvazione"
9372
9373 #: lib/RT/System.pm:88
9374 msgid "show Configuration tab"
9375 msgstr "Mostra configurazione"
9376
9377 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9378 msgid "site config"
9379 msgstr "configurazione locale"
9380
9381 #: NOT FOUND IN SOURCE
9382 msgid "spreadsheet"
9383 msgstr "foglio di calcolo"
9384
9385 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
9386 msgid "stalled"
9387 msgstr "in stallo"
9388
9389 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
9390 msgid "summary"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9394 msgid "summary rows"
9395 msgstr "righe riepilogative"
9396
9397 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9398 #. ($self->Type)
9399 msgid "system %1"
9400 msgstr "sistema %1"
9401
9402 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9403 #. ($self->Type)
9404 msgid "system group '%1'"
9405 msgstr "gruppo di sistema '%1'"
9406
9407 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9408 msgid "the calling component did not specify why"
9409 msgstr "il componente chiamante non ha specificato il perché"
9410
9411 #: lib/RT/Installer.pm:169
9412 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9413 msgstr "l'indirizzo email che verrà usato per default come mittente e Reply-To nei messaggi riguardanti i commenti"
9414
9415 #: lib/RT/Installer.pm:177
9416 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9417 msgstr "l'indirizzo email che verrà usato per default come mittente e Reply-To nei messaggi riguardanti la corrispondenza"
9418
9419 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9420 #. ($self->Instance, $self->Type)
9421 msgid "ticket #%1 %2"
9422 msgstr "ticket n°%1 %2"
9423
9424 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9425 msgid "top to bottom"
9426 msgstr "dall'alto verso il basso"
9427
9428 #: NOT FOUND IN SOURCE
9429 msgid "true"
9430 msgstr "vero"
9431
9432 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
9433 msgid "ultimate"
9434 msgstr "definitivo"
9435
9436 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9437 #. ($self->Id)
9438 msgid "undescribed group %1"
9439 msgstr "gruppo %1 senza descrizione"
9440
9441 #: NOT FOUND IN SOURCE
9442 msgid "undescripbed group %1"
9443 msgstr "gruppo %1 senza descrizione"
9444
9445 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9446 msgid "unlimited"
9447 msgstr "illimitato"
9448
9449 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9450 #. ($user->Object->Name)
9451 msgid "user %1"
9452 msgstr "utente %1"
9453
9454 #: lib/RT/Config.pm:164
9455 msgid "verbose"
9456 msgstr "prolisso"
9457
9458 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9459 msgid "weekly"
9460 msgstr "settimanalmente"
9461
9462 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9463 #. (loc($day), $hour)
9464 msgid "weekly (on %1) at %2"
9465 msgstr "settimanalmente (il %1) alle %2"
9466
9467 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9468 msgid "weeks"
9469 msgstr "settimane"
9470
9471 #: lib/RT/Installer.pm:198
9472 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9473 msgstr "numero della porta sulla quale il server riceverà le connessioni, es. 8080"
9474
9475 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9476 msgid "with headers"
9477 msgstr "comprese le intestazioni"
9478
9479 #: NOT FOUND IN SOURCE
9480 msgid "with template %1"
9481 msgstr "con il modello %1"
9482
9483 #: lib/RT/Date.pm:362
9484 msgid "years"
9485 msgstr "anni"
9486
9487 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9488 msgid "yes"
9489 msgstr "sì"
9490