import rt 3.0.12
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / es.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 2.1.x\n"
5 "POT-Creation-Date: 2002-05-02 11:36+0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2003-03-23 12:38\n"
7 "Last-Translator: Tomàs Núñez Lirola <tomasnl@dsl.upc.es>\n"
8 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.fsck.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #: html/Elements/MyRequests:28 html/Elements/MyTickets:28
14 msgid "#"
15 msgstr "#"
16
17 #: html/Admin/Queues/Scrip.html:55
18 #. ($QueueObj->id)
19 msgid "#%1"
20 msgstr "#%1"
21
22 #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 html/Ticket/Display.html:26 html/Ticket/Display.html:30
23 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
24 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
25 msgid "#%1: %2"
26 msgstr "#%1: %2"
27
28 #: lib/RT/Date.pm:337
29 #. ($s, $time_unit)
30 msgid "%1 %2"
31 msgstr "%1 %2"
32
33 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:771
34 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
35 msgid "%1 %2 %3"
36 msgstr "%1 %2 %3"
37
38 #: lib/RT/Date.pm:373
39 #. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900))
40 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
41 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
42
43 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3438 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:559 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:601
44 #. ($cf->Name, $new_value->Content)
45 #. ($field, $self->NewValue)
46 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
47 msgid "%1 %2 added"
48 msgstr "Añadido %1 %2"
49
50 #: lib/RT/Date.pm:334
51 #. ($s, $time_unit)
52 msgid "%1 %2 ago"
53 msgstr "Hace %1 %2"
54
55 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3444 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:566
56 #. ($cf->Name, $old_value, $new_value->Content)
57 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
58 msgid "%1 %2 changed to %3"
59 msgstr "%1 %2 ha cambiado a %3"
60
61 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3441 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:562 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:607
62 #. ($cf->Name, $old_value)
63 #. ($field, $self->OldValue)
64 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
65 msgid "%1 %2 deleted"
66 msgstr "%1 %2 borrado"
67
68 #: html/Admin/Elements/EditScrips:44 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:28
69 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
70 msgid "%1 %2 with template %3"
71 msgstr "%1 %2 con la plantilla %3"
72
73 #: NOT FOUND IN SOURCE
74 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
75 msgstr "%1 (%2) %3 este caso\\n"
76
77 #: html/Search/Listing.html:57
78 #. (($session{'tickets'}->FirstRow+1), ($session{'tickets'}->FirstRow() + $session{'tickets'}->RowsPerPage()  ))
79 msgid "%1 - %2 shown"
80 msgstr "%1 - %2 mostrados"
81
82 #: bin/rt-crontool:169 bin/rt-crontool:176 bin/rt-crontool:182
83 #. ("--search-argument", "--search")
84 #. ("--condition-argument", "--condition")
85 #. ("--action-argument", "--action")
86 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
87 msgstr "%1 - Un parametro para pasar a %2"
88
89 #: bin/rt-crontool:185
90 #. ("--verbose")
91 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
92 msgstr "%1 - El estado de la salida actualiza STDOUT"
93
94 #: bin/rt-crontool:179
95 #. ("--action")
96 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
97 msgstr "%1 - Especifica el modulo de accion que quieres usar"
98
99 #: bin/rt-crontool:173
100 #. ("--condition")
101 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
102 msgstr "%1 - Especifica el modulo de condicion que quieres usar"
103
104 #: bin/rt-crontool:166
105 #. ("--search")
106 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
107 msgstr "%1 - Especifica el modulo de busqueda que quieres usar"
108
109 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:122
110 #. ($self->Id)
111 msgid "%1 ScripAction loaded"
112 msgstr "%1 ScripAction cargado"
113
114 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3471
115 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
116 msgid "%1 added as a value for %2"
117 msgstr "$1 añadido como un valor de %2"
118
119 #: NOT FOUND IN SOURCE
120 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
121 msgstr "%1 alias requieren un TicketId en el que trabajar"
122
123 #: NOT FOUND IN SOURCE
124 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
125 msgstr "%1 alias requieren un TicketId en el que trabajar "
126
127 #: NOT FOUND IN SOURCE
128 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
129 msgstr "%1 alias requieren un TicketId en el que trabajar (de %2) %3"
130
131 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:117 lib/RT/Link_Overlay.pm:124
132 #. ($args{'Base'})
133 #. ($args{'Target'})
134 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
135 msgstr "%1 parece ser un objeto local, pero no se encuentra en la base de datos"
136
137 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:483
138 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
139 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
140 msgid "%1 by %2"
141 msgstr "%1 por %2"
142
143 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:537 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:626 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:635 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:638
144 #. ($self->Field , ( $self->OldValue || $no_value ) ,  $self->NewValue)
145 #. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name)
146 #. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString)
147 #. ($self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue)
148 msgid "%1 changed from %2 to %3"
149 msgstr "%1 ha cambiado de %2 a %3"
150
151 #: lib/RT/Interface/Web.pm:857
152 msgid "%1 could not be set to %2."
153 msgstr "%1 no se ha podido fijar a %2"
154
155 #: NOT FOUND IN SOURCE
156 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
157 msgstr "%1 no pudo iniciar una transacción (%2)\\n"
158
159 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2813
160 #. ($self)
161 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
162 msgstr "%1 no pudo fijar el estado a resuelto. La base de datos de RT podría ser inconsistente."
163
164 #: html/Elements/MyTickets:25
165 #. ($rows)
166 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
167 msgstr "Los %1 tickets de mayor prioridad que poseo... "
168
169 #: html/Elements/MyRequests:25
170 #. ($rows)
171 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
172 msgstr "Los %1 tickets de mayor prioridad que he pedido"
173
174 #: bin/rt-crontool:161
175 #. ($0)
176 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
177 msgstr "$1 es una herramienta para actuar sobre los tickets con una herramienta de planificacion externa, como crom"
178
179 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:743
180 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
181 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
182 msgstr "%1 ha dejado de ser un %2 para esta cola."
183
184 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1570
185 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
186 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
187 msgstr "%1 ha dejado de ser un %2 para este ticket."
188
189 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3527
190 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
191 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
192 msgstr "%1 ha dejado de ser un valor para campo personalizable %2"
193
194 #: NOT FOUND IN SOURCE
195 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
196 msgstr "%1 no es un identificador de Cola válido."
197
198 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:36
199 #. ($TimeWorked)
200 msgid "%1 min"
201 msgstr "%1 min"
202
203 #: NOT FOUND IN SOURCE
204 msgid "%1 not shown"
205 msgstr "%1 no mostrado"
206
207 #: html/User/Elements/DelegateRights:76
208 #. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/))
209 msgid "%1 rights"
210 msgstr "%1 privilegios"
211
212 #: NOT FOUND IN SOURCE
213 msgid "%1 succeeded\\n"
214 msgstr "%1 exitoso\\n"
215
216 #: NOT FOUND IN SOURCE
217 msgid "%1 type unknown for $MessageId"
218 msgstr "%1 tipo desconocido para $MessageId"
219
220 #: NOT FOUND IN SOURCE
221 msgid "%1 type unknown for %2"
222 msgstr "%1 tipo desconocido para %2"
223
224 #: NOT FOUND IN SOURCE
225 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
226 msgstr "%1 se creó sin CurrentUser\\n"
227
228 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:42
229 #. (ref $self)
230 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
231 msgstr "%1 resolverá todos los miembros de un grupo de tickets resueltos."
232
233 #: NOT FOUND IN SOURCE
234 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
235 msgstr "%1 pondrá como pendiente una BASE [local] si es dependiente [o miembro] de una solicitud ligada."
236
237 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:435
238 #. ($self)
239 msgid "%1: no attachment specified"
240 msgstr "%1: ningún archivo adjunto especificado"
241
242 #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:102
243 #. ($size)
244 msgid "%1b"
245 msgstr "%1b"
246
247 #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:99
248 #. (int($size/102.4)/10)
249 msgid "%1k"
250 msgstr "%1k"
251
252 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1140
253 #. ($args{'Status'})
254 msgid "'%1' is an invalid value for status"
255 msgstr "'%1' es un valor inválido para el estado"
256
257 #: NOT FOUND IN SOURCE
258 msgid "'%1' not a recognized action. "
259 msgstr "'%1' no es una acción reconocida. "
260
261 #: NOT FOUND IN SOURCE
262 msgid "(Check box to delete group member)"
263 msgstr "(Marque la caja para borrar al miembro del grupo)"
264
265 #: NOT FOUND IN SOURCE
266 msgid "(Check box to delete scrip)"
267 msgstr "(Marque la caja para borrar el scrip)"
268
269 #: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:29 html/Admin/Elements/EditScrips:35 html/Admin/Elements/EditTemplates:36 html/Admin/Groups/Members.html:52 html/Ticket/Elements/EditLinks:33 html/Ticket/Elements/EditPeople:46 html/User/Groups/Members.html:55
270 msgid "(Check box to delete)"
271 msgstr "(Marque la caja para borrar)"
272
273 #: NOT FOUND IN SOURCE
274 msgid "(Check boxes to delete)"
275 msgstr "(Marque las cajas para borrar)"
276
277 #: html/Ticket/Create.html:178
278 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
279 msgstr "(Introduzca los identificadores de ticket o URLs, separados por espacios)"
280
281 #: html/Admin/Queues/Modify.html:54 html/Admin/Queues/Modify.html:60
282 #. ($RT::CorrespondAddress)
283 #. ($RT::CommentAddress)
284 msgid "(If left blank, will default to %1"
285 msgstr "(Si se deja vacio, pasara por defecto a %1"
286
287 #: NOT FOUND IN SOURCE
288 msgid "(No Value)"
289 msgstr "(Sin Valor)"
290
291 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:33 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:32
292 msgid "(No custom fields)"
293 msgstr "(No hay campos custom)"
294
295 #: html/Admin/Groups/Members.html:50 html/User/Groups/Members.html:53
296 msgid "(No members)"
297 msgstr "(Sin miembros)"
298
299 #: html/Admin/Elements/EditScrips:32 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:32
300 msgid "(No scrips)"
301 msgstr "(Sin scrips)"
302
303 #: html/Admin/Elements/EditTemplates:31
304 msgid "(No templates)"
305 msgstr "(Sin plantillas)"
306
307 #: html/Ticket/Update.html:85
308 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
309 msgstr "(Envia una copia oculta de esta actualizacion a una lista delimitada por comas de direcciones de email. <b>NO</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones)"
310
311 #: NOT FOUND IN SOURCE
312 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
313 msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <b>No</b> cambia a quien recibirá futuras actualizaciones.)"
314
315 #: html/Ticket/Create.html:79
316 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
317 msgstr "(Envia una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email administrativas. Estas personas <b>recibirán</b> las futuras actualizaciones.)"
318
319 #: html/Ticket/Update.html:81
320 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
321 msgstr "(Envia una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email.<b>NO</b> cambia quien recibirá futuras actualizaciones."
322
323 #: NOT FOUND IN SOURCE
324 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
325 msgstr "(Manda una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. <b>No</b> cambia a quien recibirá futuras actualizaciones.)"
326
327 #: html/Ticket/Create.html:69
328 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
329 msgstr "(Envia una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. Estas personas <b>recibirán</b> actualizaciones futuras."
330
331 #: html/Admin/Groups/index.html:33 html/User/Groups/index.html:33
332 msgid "(empty)"
333 msgstr "(vacío)"
334
335 #: html/Admin/Users/index.html:39
336 msgid "(no name listed)"
337 msgstr "(no hay nombres listados)"
338
339 #: html/Elements/MyRequests:43 html/Elements/MyTickets:45
340 msgid "(no subject)"
341 msgstr "(sin asunto)"
342
343 #: html/Admin/Elements/SelectRights:48 html/Elements/SelectCustomFieldValue:30 html/Ticket/Elements/EditCustomField:59 html/Ticket/Elements/ShowCustomFields:36 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:536
344 msgid "(no value)"
345 msgstr "(sin valor)"
346
347 #: html/Ticket/Elements/EditLinks:116
348 msgid "(only one ticket)"
349 msgstr "(solo un ticket)"
350
351 #: html/Elements/MyRequests:52 html/Elements/MyTickets:55
352 msgid "(pending approval)"
353 msgstr "(pendiente de aprobacion)"
354
355 #: html/Elements/MyRequests:54 html/Elements/MyTickets:57
356 msgid "(pending other tickets)"
357 msgstr "(pendiente de otros tickets)"
358
359 #: html/Admin/Users/Modify.html:50
360 msgid "(required)"
361 msgstr "(requerido)"
362
363 #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:105
364 msgid "(untitled)"
365 msgstr "(sin titulo)"
366
367 #: NOT FOUND IN SOURCE
368 msgid "25 highest priority tickets I own..."
369 msgstr "Los 25 tickets de mayor prioridad que poseo..."
370
371 #: NOT FOUND IN SOURCE
372 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
373 msgstr "Los 25 tickets de mayor prioridad que he solicitado..."
374
375 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:32
376 msgid "<% $Ticket->Status%>"
377 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
378
379 #: html/Elements/SelectTicketTypes:27
380 msgid "<% $_ %>"
381 msgstr "<% $_ %>"
382
383 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:26
384 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
385 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
386 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Nuevo ticket en\">&nbsp;%1"
387
388 #: etc/initialdata:203
389 msgid "A blank template"
390 msgstr "Una plantilla en blanco"
391
392 #: NOT FOUND IN SOURCE
393 msgid "ACE Deleted"
394 msgstr "ACE Borrado"
395
396 #: NOT FOUND IN SOURCE
397 msgid "ACE Loaded"
398 msgstr "ACE Cargado"
399
400 #: NOT FOUND IN SOURCE
401 msgid "ACE could not be deleted"
402 msgstr "ACE no se pudo borrar"
403
404 #: NOT FOUND IN SOURCE
405 msgid "ACE could not be found"
406 msgstr "ACE no se encontró"
407
408 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:157 lib/RT/Principal_Overlay.pm:181
409 msgid "ACE not found"
410 msgstr "ACE no encontrado"
411
412 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:831
413 msgid "ACEs can only be created and deleted."
414 msgstr "ACEs solo pueden ser creadas o borradas."
415
416 #: bin/rt-commit-handler:755
417 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
418 msgstr "Abortando para prevenir modificaciones no intencionadas al ticket\\n"
419
420 #: html/User/Elements/Tabs:32
421 msgid "About me"
422 msgstr "Sobre mi"
423
424 #: html/Admin/Users/Modify.html:80
425 msgid "Access control"
426 msgstr "Control de acceso"
427
428 #: html/Admin/Elements/EditScrip:57
429 msgid "Action"
430 msgstr "Acción"
431
432 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:147
433 #. ($args{'ScripAction'})
434 msgid "Action %1 not found"
435 msgstr "Acción %1 no encontrada"
436
437 #: bin/rt-crontool:123
438 msgid "Action committed."
439 msgstr "Action committed."
440
441 #: bin/rt-crontool:119
442 msgid "Action prepared..."
443 msgstr "Acción preparada..."
444
445 #: html/Search/Bulk.html:92
446 msgid "Add AdminCc"
447 msgstr "Añadir AdminCc"
448
449 #: html/Search/Bulk.html:90
450 msgid "Add Cc"
451 msgstr "Añadir Cc"
452
453 #: html/Ticket/Create.html:114 html/Ticket/Update.html:100
454 msgid "Add More Files"
455 msgstr "Añadir más archivos"
456
457 #: html/Search/Bulk.html:88
458 msgid "Add Requestor"
459 msgstr "Añadir solicitante"
460
461 #: NOT FOUND IN SOURCE
462 msgid "Add a keyword selection to this queue"
463 msgstr "Añadir una seleccion de palabra clave a esta cola"
464
465 #: NOT FOUND IN SOURCE
466 msgid "Add a new a global scrip"
467 msgstr "Añadir un nuevo scrip global"
468
469 #: NOT FOUND IN SOURCE
470 msgid "Add a scrip to this queue"
471 msgstr "Añadir un scrip a esta cola"
472
473 #: html/Admin/Global/Scrip.html:55
474 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
475 msgstr "Añadir un scrip que se aplicará a todas las colas"
476
477 #: html/Search/Bulk.html:118
478 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
479 msgstr "Añadir comentarios o respuestas a los tickets seleccionados"
480
481 #: html/Admin/Groups/Members.html:42 html/User/Groups/Members.html:39
482 msgid "Add members"
483 msgstr "Añadir miembro"
484
485 #: html/Admin/Queues/People.html:66 html/Ticket/Elements/AddWatchers:28
486 msgid "Add new watchers"
487 msgstr "Añadir nuevos observadores"
488
489 #: NOT FOUND IN SOURCE
490 msgid "AddNextState"
491 msgstr "AddNextState"
492
493 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:643
494 #. ($args{'Type'})
495 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
496 msgstr "Principal ha sido añadido como %1 para esta cola"
497
498 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1454
499 #. ($self->loc($args{'Type'}))
500 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
501 msgstr "Principal ha sido añadido como %1 para este ticket"
502
503 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:76 html/Admin/Users/Modify.html:122 html/User/Prefs.html:88
504 msgid "Address1"
505 msgstr "Dirección 1"
506
507 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:78 html/Admin/Users/Modify.html:127 html/User/Prefs.html:90
508 msgid "Address2"
509 msgstr "Dirección 2"
510
511 #: html/Ticket/Create.html:74
512 msgid "Admin Cc"
513 msgstr "Admin Cc"
514
515 #: etc/initialdata:274
516 msgid "Admin Comment"
517 msgstr "Admin Comment"
518
519 #: etc/initialdata:256
520 msgid "Admin Correspondence"
521 msgstr "Admin Correspondence"
522
523 #: html/Admin/Queues/index.html:25 html/Admin/Queues/index.html:28
524 msgid "Admin queues"
525 msgstr "Administración de colas"
526
527 #: NOT FOUND IN SOURCE
528 msgid "Admin users"
529 msgstr "Administración de usuarios"
530
531 #: html/Admin/Global/index.html:26 html/Admin/Global/index.html:28
532 msgid "Admin/Global configuration"
533 msgstr "Adminsitración de la configuración global"
534
535 #: NOT FOUND IN SOURCE
536 msgid "Admin/Groups"
537 msgstr "Administración de Grupos"
538
539 #: html/Admin/Queues/Modify.html:25 html/Admin/Queues/Modify.html:29
540 msgid "Admin/Queue/Basics"
541 msgstr "Administración de una cola"
542
543 #: NOT FOUND IN SOURCE
544 msgid "AdminAllPersonalGroups"
545 msgstr "AdminAllPersonalGroups"
546
547 #: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:39 html/Ticket/Update.html:50 lib/RT/ACE_Overlay.pm:89
548 msgid "AdminCc"
549 msgstr "AdminCc"
550
551 #: NOT FOUND IN SOURCE
552 msgid "AdminComment"
553 msgstr "AdminComment"
554
555 #: NOT FOUND IN SOURCE
556 msgid "AdminCorrespondence"
557 msgstr "AdminCorrespondence"
558
559 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72
560 msgid "AdminCustomFields"
561 msgstr "AdminCustomFields"
562
563 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146
564 msgid "AdminGroup"
565 msgstr "AdminGroup"
566
567 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148
568 msgid "AdminGroupMembership"
569 msgstr "AdminGroupMembership"
570
571 #: lib/RT/System.pm:59
572 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
573 msgstr "AdminOwnPersonalGroups"
574
575 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68
576 msgid "AdminQueue"
577 msgstr "AdminQueue"
578
579 #: lib/RT/System.pm:60
580 msgid "AdminUsers"
581 msgstr "AdminUsers"
582
583 #: html/Admin/Queues/People.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:54
584 msgid "Administrative Cc"
585 msgstr "Cc Administrativa"
586
587 #: NOT FOUND IN SOURCE
588 msgid "Advanced Search"
589 msgstr "Búsqueda avanzada"
590
591 #: html/Elements/SelectDateRelation:36
592 msgid "After"
593 msgstr "Después"
594
595 #: NOT FOUND IN SOURCE
596 msgid "Age"
597 msgstr "Edad"
598
599 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:96
600 msgid "All Custom Fields"
601 msgstr "Todos los campos custom"
602
603 #: html/Admin/Queues/index.html:53
604 msgid "All Queues"
605 msgstr "Todas las colas"
606
607 #: NOT FOUND IN SOURCE
608 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
609 msgstr "Siempre envia un mensaje a los solicitantes independientemente del remitente del mensaje"
610
611 #: html/Elements/Tabs:58
612 msgid "Approval"
613 msgstr "Aprobacion"
614
615 #: html/Approvals/Display.html:46 html/Approvals/Elements/Approve:27 html/Approvals/Elements/ShowDependency:42 html/Approvals/index.html:65
616 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
617 #. ($ticket->id, $msg)
618 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
619 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
620 msgid "Approval #%1: %2"
621 msgstr "Aprobacion #%1: %2"
622
623 #: html/Approvals/index.html:54
624 #. ($ticket->Id)
625 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
626 msgstr "Aprobación #%1: No se han guardado las notas debido a un error del sistema"
627
628 #: html/Approvals/index.html:52
629 #. ($ticket->Id)
630 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
631 msgstr "Aprobacion #%1: Notas guardadas"
632
633 #: NOT FOUND IN SOURCE
634 msgid "Approval Details"
635 msgstr "Detalles de la aprobación"
636
637 #: NOT FOUND IN SOURCE
638 msgid "Approval diagram"
639 msgstr "Diagrama de la aprobación"
640
641 #: html/Approvals/Elements/Approve:45
642 msgid "Approve"
643 msgstr "Aprobar"
644
645 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/2.1.71:148
646 msgid "Approver's notes: %1"
647 msgstr "Notas del aprobador: %1"
648
649 #: lib/RT/Date.pm:414
650 msgid "Apr."
651 msgstr "Abr."
652
653 #: NOT FOUND IN SOURCE
654 msgid "April"
655 msgstr "Abril"
656
657 #: html/Elements/SelectSortOrder:35
658 msgid "Ascending"
659 msgstr "Ascendente"
660
661 #: html/Search/Bulk.html:127 html/SelfService/Update.html:36 html/Ticket/ModifyAll.html:83 html/Ticket/Update.html:100
662 msgid "Attach"
663 msgstr "Adjunto"
664
665 #: html/SelfService/Create.html:67 html/Ticket/Create.html:110
666 msgid "Attach file"
667 msgstr "Adjuntar archivo"
668
669 #: html/Ticket/Create.html:98 html/Ticket/Update.html:89
670 msgid "Attached file"
671 msgstr "Archivo adjunto"
672
673 #: html/SelfService/Attachment/dhandler:36
674 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
675 msgstr "Archivo adjunto '%1' no pudo ser cargado"
676
677 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:443
678 msgid "Attachment created"
679 msgstr "Archivo adjunto creado"
680
681 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1189
682 msgid "Attachment filename"
683 msgstr "Nombre del archivo adjunto"
684
685 #: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:26
686 msgid "Attachments"
687 msgstr "Archivos adjuntos"
688
689 #: lib/RT/Date.pm:418
690 msgid "Aug."
691 msgstr "Ago."
692
693 #: NOT FOUND IN SOURCE
694 msgid "August"
695 msgstr "Agosto"
696
697 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:66
698 msgid "AuthSystem"
699 msgstr "Sistema de autenticación"
700
701 #: etc/initialdata:206
702 msgid "Autoreply"
703 msgstr "Autorespuesta"
704
705 #: etc/initialdata:72
706 msgid "Autoreply To Requestors"
707 msgstr "Autorespuesta a los solicitantes"
708
709 #: NOT FOUND IN SOURCE
710 msgid "AutoreplyToRequestors"
711 msgstr "AutoreplyToRequestors"
712
713 #: NOT FOUND IN SOURCE
714 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
715 msgstr "Firma PGP incorrecta: %1\\n"
716
717 #: html/SelfService/Attachment/dhandler:40
718 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
719 msgstr "Identificador de archivo adjunto erróneo. No se puede encontrar el archivo '%1'\\n"
720
721 #: bin/rt-commit-handler:827
722 #. ($val)
723 msgid "Bad data in %1"
724 msgstr "Datos incorrectos en %1"
725
726 #: html/SelfService/Attachment/dhandler:43
727 #. ($trans, $AttachmentObj->TransactionId())
728 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
729 msgstr "Número de transacción incorrecta para el archivo adjunto. %1 debe ser %2\\n"
730
731 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:39 html/Admin/Elements/QueueTabs:39 html/Admin/Elements/UserTabs:38 html/Ticket/Elements/Tabs:90 html/User/Elements/GroupTabs:38
732 msgid "Basics"
733 msgstr "Basicos"
734
735 #: html/Ticket/Update.html:83
736 msgid "Bcc"
737 msgstr "Bcc"
738
739 #: html/Admin/Elements/EditScrip:88 html/Admin/Global/GroupRights.html:85 html/Admin/Global/Template.html:46 html/Admin/Global/UserRights.html:54 html/Admin/Groups/GroupRights.html:73 html/Admin/Groups/Members.html:81 html/Admin/Groups/Modify.html:56 html/Admin/Groups/UserRights.html:55 html/Admin/Queues/GroupRights.html:85 html/Admin/Queues/Template.html:45 html/Admin/Queues/UserRights.html:54 html/User/Groups/Modify.html:56
740 msgid "Be sure to save your changes"
741 msgstr "Asegúrese de salvar sus cambios"
742
743 #: html/Elements/SelectDateRelation:34 lib/RT/CurrentUser.pm:322
744 msgid "Before"
745 msgstr "Antes"
746
747 #: NOT FOUND IN SOURCE
748 msgid "Begin Approval"
749 msgstr "Begin Approval"
750
751 #: etc/initialdata:202
752 msgid "Blank"
753 msgstr "Vacio"
754
755 #: html/Search/Listing.html:79
756 msgid "Bookmarkable URL for this search"
757 msgstr "URL para guardar esta búsqueda en sus marcadores"
758
759 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:39 html/Ticket/Elements/ShowHistory:45
760 msgid "Brief headers"
761 msgstr "Encabezados breves"
762
763 #: html/Search/Bulk.html:25 html/Search/Bulk.html:26
764 msgid "Bulk ticket update"
765 msgstr "Actualización de varios tickets a la vez"
766
767 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1331
768 msgid "Can not modify system users"
769 msgstr "No se pueden modificar los usuarios del sistema"
770
771 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:67
772 msgid "Can this principal see this queue"
773 msgstr "Can this principal see this queue"
774
775 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:144
776 msgid "Can't add a custom field value without a name"
777 msgstr "No se puede agregar un campo personalizable si no tiene un nombre"
778
779 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:132
780 msgid "Can't link a ticket to itself"
781 msgstr "No se puede ligar un ticket a sí mismo"
782
783 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2787
784 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
785 msgstr "No se puede fusionar dentro de un caso ya fusionado. Nunca deberia recibir este error"
786
787 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2605 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2674
788 msgid "Can't specifiy both base and target"
789 msgstr "No se puede especificar origen y destino al mismo tiempo"
790
791 #: html/autohandler:112
792 #. ($msg)
793 msgid "Cannot create user: %1"
794 msgstr "No se puede crear el usuario: %1"
795
796 #: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:44 html/SelfService/Create.html:51 html/SelfService/Display.html:50 html/Ticket/Create.html:64 html/Ticket/Elements/EditPeople:51 html/Ticket/Elements/ShowPeople:35 html/Ticket/Update.html:45 html/Ticket/Update.html:78 lib/RT/ACE_Overlay.pm:88
797 msgid "Cc"
798 msgstr "Cc"
799
800 #: html/SelfService/Prefs.html:31
801 msgid "Change password"
802 msgstr "Cambiar contraseña"
803
804 #: html/Ticket/Create.html:101 html/Ticket/Update.html:92
805 msgid "Check box to delete"
806 msgstr "Check box to delete"
807
808 #: html/Admin/Elements/SelectRights:31
809 msgid "Check box to revoke right"
810 msgstr "Seleccione la caja para quitar el permiso"
811
812 #: html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/EditLinks:131 html/Ticket/Elements/EditLinks:69 html/Ticket/Elements/ShowLinks:51
813 msgid "Children"
814 msgstr "Hijo"
815
816 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:80 html/Admin/Users/Modify.html:132 html/User/Prefs.html:92
817 msgid "City"
818 msgstr "Ciudad"
819
820 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:47
821 msgid "Closed"
822 msgstr "Cerrado"
823
824 #: html/SelfService/Elements/Tabs:60
825 msgid "Closed requests"
826 msgstr "Solicitudes cerradas"
827
828 #: NOT FOUND IN SOURCE
829 msgid "Command not understood!\\n"
830 msgstr "No se entendió el comando!\\n"
831
832 #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:179 html/Ticket/Elements/Tabs:153
833 msgid "Comment"
834 msgstr "Comentario"
835
836 #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:45 html/Admin/Queues/Modify.html:58
837 msgid "Comment Address"
838 msgstr "Dirección de comentario"
839
840 #: NOT FOUND IN SOURCE
841 msgid "Comment not recorded"
842 msgstr "Comentario no grabado"
843
844 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
845 msgid "Comment on tickets"
846 msgstr "Comentario sobre los tickets"
847
848 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
849 msgid "CommentOnTicket"
850 msgstr "CommentOnTicket"
851
852 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:35
853 msgid "Comments"
854 msgstr "Comentarios"
855
856 #: html/Ticket/ModifyAll.html:70 html/Ticket/Update.html:70
857 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
858 msgstr "Comentarios (no se envían a los solicitantes)"
859
860 #: html/Search/Bulk.html:122
861 msgid "Comments (not sent to requestors)"
862 msgstr "Comentarios (no se envían a los solicitantes)"
863
864 #: html/Elements/ViewUser:27
865 #. ($name)
866 msgid "Comments about %1"
867 msgstr "Comentarios acerca de %1"
868
869 #: html/Admin/Users/Modify.html:185 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:44
870 msgid "Comments about this user"
871 msgstr "Comentarios acerca de este usuario"
872
873 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:545
874 msgid "Comments added"
875 msgstr "Comentarios añadidos"
876
877 #: lib/RT/Action/Generic.pm:140
878 msgid "Commit Stubbed"
879 msgstr "Acción realizada"
880
881 #: NOT FOUND IN SOURCE
882 msgid "Compile Restrictions"
883 msgstr "Compilar restricciones"
884
885 #: html/Admin/Elements/EditScrip:41
886 msgid "Condition"
887 msgstr "Condición"
888
889 #: bin/rt-crontool:109
890 msgid "Condition matches..."
891 msgstr "La condicion coincide..."
892
893 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:160
894 msgid "Condition not found"
895 msgstr "Condición no encontrada"
896
897 #: html/Elements/Tabs:52
898 msgid "Configuration"
899 msgstr "Configuración"
900
901 #: html/SelfService/Prefs.html:33
902 msgid "Confirm"
903 msgstr "Confirmar"
904
905 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:60
906 msgid "ContactInfoSystem"
907 msgstr "Información de contacto"
908
909 #: NOT FOUND IN SOURCE
910 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
911 msgstr "Fecha de contacto '%1' no pudo ser leida"
912
913 #: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:44 html/Ticket/ModifyAll.html:87
914 msgid "Content"
915 msgstr "Contenido"
916
917 #: NOT FOUND IN SOURCE
918 msgid "Coould not create group"
919 msgstr "No se pudo crear grupo"
920
921 #: etc/initialdata:266
922 msgid "Correspondence"
923 msgstr "Correspondencia"
924
925 #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:39 html/Admin/Queues/Modify.html:51
926 msgid "Correspondence Address"
927 msgstr "Dirección de corresponencia"
928
929 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
930 msgid "Correspondence added"
931 msgstr "Correspondencia agregada"
932
933 #: NOT FOUND IN SOURCE
934 msgid "Correspondence not recorded"
935 msgstr "Correspondencia no guardada"
936
937 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3458
938 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
939 msgstr "No se pudo añadir un nuevo valor de campo personalizable para el ticket. "
940
941 #: NOT FOUND IN SOURCE
942 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
943 msgstr "No se pudo añadir un nuevo valor de campo personalizable para el ticket. %1 "
944
945 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2963 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2971 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2987
946 msgid "Could not change owner. "
947 msgstr "No se pudo cambiar el propietario. "
948
949 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:68 html/Admin/Elements/EditCustomFields:166
950 #. ($msg)
951 msgid "Could not create CustomField"
952 msgstr "No se puede crear un CampoPersonalizable"
953
954 #: html/User/Groups/Modify.html:77 lib/RT/Group_Overlay.pm:474 lib/RT/Group_Overlay.pm:481
955 msgid "Could not create group"
956 msgstr "No se pudo crear el grupo"
957
958 #: html/Admin/Global/Template.html:75 html/Admin/Queues/Template.html:72
959 #. ($msg)
960 msgid "Could not create template: %1"
961 msgstr "No se pudo crear la plantilla: %1"
962
963 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1073 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:333
964 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
965 msgstr "No se pudo crear el ticket. Cola no seleccionada"
966
967 #: lib/RT/User_Overlay.pm:208 lib/RT/User_Overlay.pm:220 lib/RT/User_Overlay.pm:238 lib/RT/User_Overlay.pm:414
968 msgid "Could not create user"
969 msgstr "No se pudo crear el usuario"
970
971 #: NOT FOUND IN SOURCE
972 msgid "Could not create watcher for requestor"
973 msgstr "No se pudo crear un observador para el solicitante"
974
975 #: NOT FOUND IN SOURCE
976 msgid "Could not find a ticket with id %1"
977 msgstr "No se pudo encontrar un ticket con identificador $1"
978
979 #: NOT FOUND IN SOURCE
980 msgid "Could not find group %1."
981 msgstr "No se pudo encontrar el grupo %1."
982
983 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:621 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1422
984 msgid "Could not find or create that user"
985 msgstr "No se pudo encontrar o crear el usuario"
986
987 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:682 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1501
988 msgid "Could not find that principal"
989 msgstr "No se pudo encontrar ese principal"
990
991 #: NOT FOUND IN SOURCE
992 msgid "Could not find user %1."
993 msgstr "No se pudo encontrar el usuario %1."
994
995 #: html/Admin/Groups/Members.html:88 html/User/Groups/Members.html:90 html/User/Groups/Modify.html:82
996 msgid "Could not load group"
997 msgstr "No se puede cargar el grupo"
998
999 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:641
1000 #. ($args{'Type'})
1001 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1002 msgstr "No se pudo hacer ese principal un %1 para esta cola"
1003
1004 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1443
1005 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1006 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1007 msgstr "No se pudo hacer ese principal un %1 para este ticket"
1008
1009 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:740
1010 #. ($args{'Type'})
1011 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1012 msgstr "No se pudo quitar ese principal como un %1 para esta cola"
1013
1014 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1559
1015 #. ($args{'Type'})
1016 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1017 msgstr "No se pudo quitar ese principal como un %1 para este ticket"
1018
1019 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:985
1020 msgid "Couldn't add member to group"
1021 msgstr "No se pudo agregar el miembro al grupo"
1022
1023 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3468 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3524
1024 #. ($Msg)
1025 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1026 msgstr "No se pudo crear la transacción: %1"
1027
1028 #: NOT FOUND IN SOURCE
1029 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1030 msgstr "No se pudo averiguar que hacer a partir de la firma gpg de la respuesta"
1031
1032 #: NOT FOUND IN SOURCE
1033 msgid "Couldn't find group\\n"
1034 msgstr "No se pudo encontrar el grupo\\n"
1035
1036 #: lib/RT/Interface/Web.pm:866
1037 msgid "Couldn't find row"
1038 msgstr "No se pudo encontrar la fila"
1039
1040 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:959
1041 msgid "Couldn't find that principal"
1042 msgstr "No pudo enconcontrar ese principal"
1043
1044 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:175
1045 msgid "Couldn't find that value"
1046 msgstr "No se pudo encontrar ese valor"
1047
1048 #: NOT FOUND IN SOURCE
1049 msgid "Couldn't find that watcher"
1050 msgstr "No se pudo encontrar ese observador"
1051
1052 #: NOT FOUND IN SOURCE
1053 msgid "Couldn't find user\\n"
1054 msgstr "No se pudo encontrar el usuario\\n"
1055
1056 #: lib/RT/CurrentUser.pm:112
1057 #. ($self->Id)
1058 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1059 msgstr "No se pudo cargar %1 desde la base de datos de usuarios.\\n"
1060
1061 #: NOT FOUND IN SOURCE
1062 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
1063 msgstr "No se pudo cargar KeywordSelects"
1064
1065 #: NOT FOUND IN SOURCE
1066 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1067 msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración de RT '%1' %2"
1068
1069 #: NOT FOUND IN SOURCE
1070 msgid "Couldn't load Scrips."
1071 msgstr "No se pudieron cargar los Scrips."
1072
1073 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:88 html/Admin/Groups/UserRights.html:75
1074 #. ($id)
1075 msgid "Couldn't load group %1"
1076 msgstr "No se pudo cargar el grupo %1"
1077
1078 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:175 lib/RT/Link_Overlay.pm:184 lib/RT/Link_Overlay.pm:211
1079 msgid "Couldn't load link"
1080 msgstr "No se puedo cargar el enlace"
1081
1082 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:147 html/Admin/Queues/People.html:121
1083 #. ($id)
1084 msgid "Couldn't load queue"
1085 msgstr "No se pudo cargar la cola"
1086
1087 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:100 html/Admin/Queues/UserRights.html:72
1088 #. ($id)
1089 msgid "Couldn't load queue %1"
1090 msgstr "No se pudo cargar la cola %1"
1091
1092 #: NOT FOUND IN SOURCE
1093 msgid "Couldn't load scrip"
1094 msgstr "No se pudo cargar el scrip"
1095
1096 #: NOT FOUND IN SOURCE
1097 msgid "Couldn't load template"
1098 msgstr "No se pudo cargar la plantilla"
1099
1100 #: html/Admin/Users/Prefs.html:79
1101 #. ($id)
1102 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1103 msgstr "No se pudo cargar ese usuario (%1)"
1104
1105 #: html/SelfService/Display.html:166
1106 #. ($id)
1107 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1108 msgstr "No se pudo cargar el ticket '%1'"
1109
1110 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:86 html/Admin/Users/Modify.html:149 html/User/Prefs.html:98
1111 msgid "Country"
1112 msgstr "País"
1113
1114 #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:26 html/Ticket/Create.html:135 html/Ticket/Create.html:195
1115 msgid "Create"
1116 msgstr "Crear"
1117
1118 #: etc/initialdata:128
1119 msgid "Create Tickets"
1120 msgstr "Crear Tickets"
1121
1122 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:58
1123 msgid "Create a CustomField"
1124 msgstr "Crear CampoPersonalizable"
1125
1126 #: html/Admin/Queues/CustomField.html:48
1127 #. ($QueueObj->Name())
1128 msgid "Create a CustomField for queue %1"
1129 msgstr "Crear un campo personalizables para la cola %1"
1130
1131 #: html/Admin/Global/CustomField.html:48
1132 msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
1133 msgstr "Crear un campo personalizable que se aplique a todas las colas"
1134
1135 #: NOT FOUND IN SOURCE
1136 msgid "Create a new Custom Field"
1137 msgstr "Crear un nuevo campo personalizable"
1138
1139 #: NOT FOUND IN SOURCE
1140 msgid "Create a new global scrip"
1141 msgstr "Crear un nuevo scrip global"
1142
1143 #: html/Admin/Groups/Modify.html:67 html/Admin/Groups/Modify.html:93
1144 msgid "Create a new group"
1145 msgstr "Creat un nuevo grupo"
1146
1147 #: html/User/Groups/Modify.html:67 html/User/Groups/Modify.html:92
1148 msgid "Create a new personal group"
1149 msgstr "Crear un nuevo grupo personal"
1150
1151 #: NOT FOUND IN SOURCE
1152 msgid "Create a new queue"
1153 msgstr "Crear una nueva cola"
1154
1155 #: NOT FOUND IN SOURCE
1156 msgid "Create a new scrip"
1157 msgstr "Crear un nuevo scrip"
1158
1159 #: NOT FOUND IN SOURCE
1160 msgid "Create a new template"
1161 msgstr "Crear una nueva plantilla"
1162
1163 #: html/SelfService/Create.html:30 html/Ticket/Create.html:25 html/Ticket/Create.html:28 html/Ticket/Create.html:36
1164 msgid "Create a new ticket"
1165 msgstr "Crear un nuevo ticket"
1166
1167 #: html/Admin/Users/Modify.html:214 html/Admin/Users/Modify.html:241
1168 msgid "Create a new user"
1169 msgstr "Crear un nuevo usuario"
1170
1171 #: html/Admin/Queues/Modify.html:103
1172 msgid "Create a queue"
1173 msgstr "Crear una cola"
1174
1175 #: NOT FOUND IN SOURCE
1176 msgid "Create a queue called"
1177 msgstr "Crear una cola llamada "
1178
1179 #: html/SelfService/Create.html:25 html/SelfService/Create.html:27
1180 msgid "Create a request"
1181 msgstr "Crear una solicitud"
1182
1183 #: html/Admin/Queues/Scrip.html:59
1184 #. ($QueueObj->Name)
1185 msgid "Create a scrip for queue %1"
1186 msgstr "Crear un scrip para la cola %1"
1187
1188 #: html/Admin/Global/Template.html:69 html/Admin/Queues/Template.html:65
1189 msgid "Create a template"
1190 msgstr "Crear una plantilla"
1191
1192 #: NOT FOUND IN SOURCE
1193 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
1194 msgstr "Creación fallida: %1 / %2 / %3 "
1195
1196 #: NOT FOUND IN SOURCE
1197 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
1198 msgstr "Creación fallida: %1 / %2 / %3 "
1199
1200 #: etc/initialdata:130
1201 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
1202 msgstr "Crear nuevos tickets basados en esta plantilla de scrip"
1203
1204 #: html/SelfService/Create.html:81
1205 msgid "Create ticket"
1206 msgstr "Crear ticket"
1207
1208 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
1209 msgid "Create tickets in this queue"
1210 msgstr "Crear tickets en esta cola"
1211
1212 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72
1213 msgid "Create, delete and modify custom fields"
1214 msgstr "Crear, borrar y modifical campos personalizables"
1215
1216 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68
1217 msgid "Create, delete and modify queues"
1218 msgstr "Crear, borrar y modificar colas"
1219
1220 #: NOT FOUND IN SOURCE
1221 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
1222 msgstr "Crear, borrar y modificar los miembros de cualquier grupo personal de usuario"
1223
1224 #: lib/RT/System.pm:59
1225 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
1226 msgstr "Crear, borrar y modificar los miembros de los grupos personales"
1227
1228 #: lib/RT/System.pm:60
1229 msgid "Create, delete and modify users"
1230 msgstr "Crear, borrar y modificar usuarios"
1231
1232 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
1233 msgid "CreateTicket"
1234 msgstr "CreateTicket"
1235
1236 #: html/Elements/SelectDateType:26 html/Ticket/Elements/ShowDates:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1167
1237 msgid "Created"
1238 msgstr "Creado"
1239
1240 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:71
1241 #. ($CustomFieldObj->Name())
1242 msgid "Created CustomField %1"
1243 msgstr "CampoPersonalizable %1 creado"
1244
1245 #: NOT FOUND IN SOURCE
1246 msgid "Created template %1"
1247 msgstr "Plantilla %1 creada"
1248
1249 #: html/Ticket/Elements/EditLinks:28
1250 msgid "Current Relationships"
1251 msgstr "Relaciones actuales"
1252
1253 #: html/Admin/Elements/EditScrips:30
1254 msgid "Current Scrips"
1255 msgstr "Scrips actuales"
1256
1257 #: html/Admin/Groups/Members.html:39 html/User/Groups/Members.html:42
1258 msgid "Current members"
1259 msgstr "Miembros actuales"
1260
1261 #: html/Admin/Elements/SelectRights:29
1262 msgid "Current rights"
1263 msgstr "Permisos actuales"
1264
1265 #: html/Search/Listing.html:71
1266 msgid "Current search criteria"
1267 msgstr "Criterio de busqueda actual"
1268
1269 #: html/Admin/Queues/People.html:41 html/Ticket/Elements/EditPeople:45
1270 msgid "Current watchers"
1271 msgstr "Observadores actuales"
1272
1273 #: html/Admin/Global/CustomField.html:55
1274 #. ($CustomField)
1275 msgid "Custom Field #%1"
1276 msgstr "Campo personalizable #%1"
1277
1278 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:53 html/Admin/Elements/SystemTabs:40 html/Admin/Global/index.html:50 html/Ticket/Elements/ShowSummary:35
1279 msgid "Custom Fields"
1280 msgstr "Campos personalizables"
1281
1282 #: html/Admin/Elements/EditScrip:73
1283 msgid "Custom action cleanup code"
1284 msgstr "Codigo de limpieza de accion personalizable"
1285
1286 #: html/Admin/Elements/EditScrip:65
1287 msgid "Custom action preparation code"
1288 msgstr "Codigo de preparacion de accion personalizable"
1289
1290 #: html/Admin/Elements/EditScrip:49
1291 msgid "Custom condition"
1292 msgstr "Condicion personalizable"
1293
1294 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1618
1295 #. ($CF->Name , $args{OPERATOR} , $args{VALUE})
1296 msgid "Custom field %1 %2 %3"
1297 msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
1298
1299 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1613
1300 #. ($CF->Name)
1301 msgid "Custom field %1 has a value."
1302 msgstr "Campo personalizado %1 tiene un valor."
1303
1304 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1610
1305 #. ($CF->Name)
1306 msgid "Custom field %1 has no value."
1307 msgstr "Campo personalizado %1 no tiene un valor."
1308
1309 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3360
1310 #. ($args{'Field'})
1311 msgid "Custom field %1 not found"
1312 msgstr "Campo personalizado %1 no encontrado"
1313
1314 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:197
1315 msgid "Custom field deleted"
1316 msgstr "Campo personalizable borrado"
1317
1318 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3510
1319 msgid "Custom field not found"
1320 msgstr "Campo personalizado no encontrado"
1321
1322 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:283
1323 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
1324 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
1325 msgstr "El valor del campo %1 no pudo ser encontrado para el campo %2"
1326
1327 #: NOT FOUND IN SOURCE
1328 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
1329 msgstr "Valor del campo cambiado de %1 a %2"
1330
1331 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:185
1332 msgid "Custom field value could not be deleted"
1333 msgstr "El valor del campo no pudo ser borrado"
1334
1335 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:289
1336 msgid "Custom field value could not be found"
1337 msgstr "El valor del campo no pudo se encontrado"
1338
1339 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:183 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:291
1340 msgid "Custom field value deleted"
1341 msgstr "Valor del campo borrado"
1342
1343 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:550
1344 msgid "CustomField"
1345 msgstr "CustomField"
1346
1347 #: NOT FOUND IN SOURCE
1348 msgid "Data error"
1349 msgstr "Error de datos"
1350
1351 #: html/Ticket/Create.html:161 html/Ticket/Elements/ShowSummary:53 html/Ticket/Elements/Tabs:93 html/Ticket/ModifyAll.html:44
1352 msgid "Dates"
1353 msgstr "Fechas"
1354
1355 #: lib/RT/Date.pm:422
1356 msgid "Dec."
1357 msgstr "Dic."
1358
1359 #: NOT FOUND IN SOURCE
1360 msgid "December"
1361 msgstr "Diciembre"
1362
1363 #: NOT FOUND IN SOURCE
1364 msgid "Default Autoresponse Template"
1365 msgstr "Plantilla de autorespuesta por defecto"
1366
1367 #: etc/initialdata:207
1368 msgid "Default Autoresponse template"
1369 msgstr "Plantilla de autorespuesta por defect"
1370
1371 #: etc/initialdata:275
1372 msgid "Default admin comment template"
1373 msgstr "Plantilla de comentario de admin por defecto"
1374
1375 #: etc/initialdata:257
1376 msgid "Default admin correspondence template"
1377 msgstr "Plantilla de correspondencia de admin por defecto"
1378
1379 #: etc/initialdata:267
1380 msgid "Default correspondence template"
1381 msgstr "Plantilla de correspondencia por defecto"
1382
1383 #: etc/initialdata:238
1384 msgid "Default transaction template"
1385 msgstr "Plantilla de trasacciones por defecto"
1386
1387 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645
1388 #. ($type, $self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue)
1389 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
1390 msgstr "Por defecto: %1/%2 ha cambiado de %3 a %4"
1391
1392 #: html/User/Delegation.html:25 html/User/Delegation.html:28
1393 msgid "Delegate rights"
1394 msgstr "Delegar derechos"
1395
1396 #: lib/RT/System.pm:63
1397 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
1398 msgstr "Delegar derechos especificos que te han sido concedidos"
1399
1400 #: lib/RT/System.pm:63
1401 msgid "DelegateRights"
1402 msgstr "DelegateRights"
1403
1404 #: html/User/Elements/Tabs:38
1405 msgid "Delegation"
1406 msgstr "Delegar"
1407
1408 #: NOT FOUND IN SOURCE
1409 msgid "Delete"
1410 msgstr "Borrar"
1411
1412 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
1413 msgid "Delete tickets"
1414 msgstr "Borrar tickets"
1415
1416 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
1417 msgid "DeleteTicket"
1418 msgstr "DeleteTicket"
1419
1420 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:187
1421 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
1422 msgstr "Al borrar este objeto, se puede romper la integridad referencial"
1423
1424 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:292
1425 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
1426 msgstr "Al borrar este objeto, se romperá la integridad referencial"
1427
1428 #: lib/RT/User_Overlay.pm:430
1429 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
1430 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial"
1431
1432 #: NOT FOUND IN SOURCE
1433 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
1434 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial."
1435
1436 #: NOT FOUND IN SOURCE
1437 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
1438 msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial. Eso es malo."
1439
1440 #: html/Approvals/Elements/Approve:46
1441 msgid "Deny"
1442 msgstr "Denegar"
1443
1444 #: html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/EditLinks:123 html/Ticket/Elements/EditLinks:47 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:32 html/Ticket/Elements/ShowLinks:35
1445 msgid "Depended on by"
1446 msgstr "Dependen de este ticket"
1447
1448 #: NOT FOUND IN SOURCE
1449 msgid "Dependencies: \\n"
1450 msgstr "Dependencias: \\n"
1451
1452 #: html/Elements/SelectLinkType:27 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/EditLinks:119 html/Ticket/Elements/EditLinks:36 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:25 html/Ticket/Elements/ShowLinks:27
1453 msgid "Depends on"
1454 msgstr "Depende de"
1455
1456 #: NOT FOUND IN SOURCE
1457 msgid "DependsOn"
1458 msgstr "DependsOn"
1459
1460 #: html/Elements/SelectSortOrder:35
1461 msgid "Descending"
1462 msgstr "Descendiente"
1463
1464 #: html/SelfService/Create.html:75 html/Ticket/Create.html:119
1465 msgid "Describe the issue below"
1466 msgstr "Describa el problema debajo"
1467
1468 #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:27 html/Admin/Elements/EditCustomField:33 html/Admin/Elements/EditScrip:34 html/Admin/Elements/ModifyQueue:36 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:36 html/Admin/Groups/Modify.html:49 html/Admin/Queues/Modify.html:48 html/Elements/SelectGroups:27 html/User/Groups/Modify.html:49
1469 msgid "Description"
1470 msgstr "Descripción"
1471
1472 #: html/SelfService/Elements/MyRequests:44
1473 msgid "Details"
1474 msgstr "Detalles"
1475
1476 #: html/Ticket/Elements/Tabs:85
1477 msgid "Display"
1478 msgstr "Despliegue"
1479
1480 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69
1481 msgid "Display Access Control List"
1482 msgstr "Mostrar Lista de Control de Acceso"
1483
1484 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:75
1485 msgid "Display Scrip templates for this queue"
1486 msgstr "Mostrar plantillas de scrip para esta cola"
1487
1488 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
1489 msgid "Display Scrips for this queue"
1490 msgstr "Mostrar scrips para esta cola"
1491
1492 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:35
1493 msgid "Display mode"
1494 msgstr "Modo de despliegue"
1495
1496 #: html/SelfService/Display.html:25 html/SelfService/Display.html:29
1497 #. ($Ticket->id)
1498 msgid "Display ticket #%1"
1499 msgstr "Despliega ticket #%1"
1500
1501 #: lib/RT/System.pm:54
1502 msgid "Do anything and everything"
1503 msgstr "Hacer cualquier cosa y todo"
1504
1505 #: html/Elements/Refresh:30
1506 msgid "Don't refresh this page."
1507 msgstr "No recargar esta página"
1508
1509 #: html/Search/Elements/PickRestriction:114
1510 msgid "Don't show search results"
1511 msgstr "No mostrar los resultados de la busqueda"
1512
1513 #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:105
1514 msgid "Download"
1515 msgstr "Descargar"
1516
1517 #: html/Elements/SelectDateType:32 html/Ticket/Create.html:167 html/Ticket/Elements/EditDates:45 html/Ticket/Elements/ShowDates:43 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1171
1518 msgid "Due"
1519 msgstr "Retraso"
1520
1521 #: NOT FOUND IN SOURCE
1522 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
1523 msgstr "La fecha de retraso '%1' no pudo ser leida"
1524
1525 #: bin/rt-commit-handler:754
1526 #. ($1, $msg)
1527 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
1528 msgstr "ERROR: No se pudo cargar el ticket '%1': %2.\\n"
1529
1530 #: NOT FOUND IN SOURCE
1531 msgid "Edit"
1532 msgstr "Editar"
1533
1534 #: html/Admin/Queues/CustomFields.html:45
1535 #. ($Queue->Name)
1536 msgid "Edit Custom Fields for %1"
1537 msgstr "Editar campos personalizados para %1"
1538
1539 #: html/Ticket/ModifyLinks.html:36
1540 msgid "Edit Relationships"
1541 msgstr "Editar relaciones"
1542
1543 #: html/Admin/Queues/Templates.html:41
1544 #. ($QueueObj->Name)
1545 msgid "Edit Templates for queue %1"
1546 msgstr "Editar plantillas para la cola %1"
1547
1548 #: NOT FOUND IN SOURCE
1549 msgid "Edit keywords"
1550 msgstr "Editar palabras clave"
1551
1552 #: NOT FOUND IN SOURCE
1553 msgid "Edit scrips"
1554 msgstr "Editar acciones"
1555
1556 #: html/Admin/Global/index.html:46
1557 msgid "Edit system templates"
1558 msgstr "Editar plantillas del sistema"
1559
1560 #: NOT FOUND IN SOURCE
1561 msgid "Edit templates for %1"
1562 msgstr "Editar plantillas para %1"
1563
1564 #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:25 html/Admin/Queues/Modify.html:117
1565 #. ($QueueObj->Name)
1566 #. ($QueueObj->Id)
1567 msgid "Editing Configuration for queue %1"
1568 msgstr "Editando configuración para la cola %1"
1569
1570 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:25
1571 #. ($UserObj->Name)
1572 msgid "Editing Configuration for user %1"
1573 msgstr "Editando configuración para el usuario %1"
1574
1575 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:74
1576 #. ($CustomFieldObj->Name())
1577 msgid "Editing CustomField %1"
1578 msgstr "Editando campo %1"
1579
1580 #: html/Admin/Groups/Members.html:32
1581 #. ($Group->Name)
1582 msgid "Editing membership for group %1"
1583 msgstr "Editando los miembros del grupo %1"
1584
1585 #: html/User/Groups/Members.html:129
1586 #. ($Group->Name)
1587 msgid "Editing membership for personal group %1"
1588 msgstr "Editando los miembros para el grupo personal %1"
1589
1590 #: NOT FOUND IN SOURCE
1591 msgid "Editing template %1"
1592 msgstr "Editando plantilla %1"
1593
1594 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2615 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2683
1595 msgid "Either base or target must be specified"
1596 msgstr "La base o el destinatario deben ser especificados"
1597
1598 #: html/Admin/Users/Modify.html:53 html/Admin/Users/Prefs.html:46 html/Elements/SelectUsers:27 html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 html/User/Prefs.html:42
1599 msgid "Email"
1600 msgstr "Correo"
1601
1602 #: lib/RT/User_Overlay.pm:188
1603 msgid "Email address in use"
1604 msgstr "La dirección de correo ya está en uso"
1605
1606 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:42
1607 msgid "EmailAddress"
1608 msgstr "Correo Electrónico"
1609
1610 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:54
1611 msgid "EmailEncoding"
1612 msgstr "Codificación para el correo"
1613
1614 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:36
1615 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
1616 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja deshabilita este campo personalizable)"
1617
1618 #: html/Admin/Groups/Modify.html:53 html/User/Groups/Modify.html:53
1619 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
1620 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja deshabilita este campo personalizable)"
1621
1622 #: html/Admin/Queues/Modify.html:84
1623 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
1624 msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja, deshabilita esta cola)"
1625
1626 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:99
1627 msgid "Enabled Custom Fields"
1628 msgstr "Campos Personalizables Habilitados"
1629
1630 #: html/Admin/Queues/index.html:56
1631 msgid "Enabled Queues"
1632 msgstr "Colas habilitadas"
1633         
1634 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:90 html/Admin/Groups/Modify.html:117 html/Admin/Queues/Modify.html:138 html/Admin/Users/Modify.html:283 html/User/Groups/Modify.html:117
1635 #. (loc_fuzzy($msg))
1636 msgid "Enabled status %1"
1637 msgstr "Estado %1 habilitado"
1638
1639 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:361
1640 msgid "Enter multiple values"
1641 msgstr "Introducir multiples valores"
1642
1643 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:358
1644 msgid "Enter one value"
1645 msgstr "Introducir un valor"
1646
1647 #: html/Ticket/Elements/EditLinks:112
1648 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces."
1649 msgstr "Ingrese los números de ticket o las URL que llevan hacia el ticket. Separe multiples entradas con espacios"
1650
1651 #: html/Elements/Login:29 html/SelfService/Error.html:25 html/SelfService/Error.html:26
1652 msgid "Error"
1653 msgstr "Error"
1654
1655 #: NOT FOUND IN SOURCE
1656 msgid "Error adding watcher"
1657 msgstr "Error añadiendo observador"
1658
1659 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:555
1660 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
1661 msgstr "Error en los parámetros para Queue->AddWatcher"
1662
1663 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:713
1664 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
1665 msgstr "Error en los parámetros para Queue->DelWatcher"
1666
1667 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1356
1668 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
1669 msgstr "Error en los parámetros para Queue->AddWatcher"
1670
1671 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1532
1672 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
1673 msgstr "Error en los parámetros para Queue->DelWatcher"
1674
1675 #: etc/initialdata:20
1676 msgid "Everyone"
1677 msgstr "Todos"
1678
1679 #: bin/rt-crontool:194
1680 msgid "Example:"
1681 msgstr "Ejemplo"
1682
1683 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:64
1684 msgid "ExternalAuthId"
1685 msgstr "ExternalAuthId"
1686
1687 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:58
1688 msgid "ExternalContactInfoId"
1689 msgstr "ExternalContactInfoId"
1690
1691 #: html/Admin/Users/Modify.html:73
1692 msgid "Extra info"
1693 msgstr "Información extra"
1694
1695 #: lib/RT/User_Overlay.pm:302
1696 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
1697 msgstr "Problema para encontrar el pseudogrupo de usuarios 'Privileged'"
1698
1699 #: lib/RT/User_Overlay.pm:309
1700 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
1701 msgstr "Problema para encontrar el pseudogrupo de usuarios 'Unprivileged'"
1702
1703 #: bin/rt-crontool:138
1704 #. ($modname, $@)
1705 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
1706 msgstr "Error al cargar el modulo %1. (%2)"
1707
1708 #: lib/RT/Date.pm:412
1709 msgid "Feb."
1710 msgstr "Feb."
1711
1712 #: NOT FOUND IN SOURCE
1713 msgid "February"
1714 msgstr "Febrero"
1715
1716 #: NOT FOUND IN SOURCE
1717 msgid "Fin"
1718 msgstr "Fin"
1719
1720 #: html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Elements/EditBasics:59 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1091
1721 msgid "Final Priority"
1722 msgstr "Prioridad Final"
1723
1724 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1162
1725 msgid "FinalPriority"
1726 msgstr "FinalPriority"
1727
1728 #: html/Admin/Queues/People.html:61 html/Ticket/Elements/EditPeople:34
1729 msgid "Find group whose"
1730 msgstr "Encontrar grupo que"
1731
1732 #: html/Elements/Quicksearch:25
1733 msgid "Find new/open tickets"
1734 msgstr "Encontrar tickets nuevos/abiertos"
1735
1736 #: html/Admin/Queues/People.html:57 html/Admin/Users/index.html:46 html/Ticket/Elements/EditPeople:30
1737 msgid "Find people whose"
1738 msgstr "Encontrar gente que"
1739
1740 #: html/Search/Listing.html:108
1741 msgid "Find tickets"
1742 msgstr "Encontrar tickets"
1743
1744 #: NOT FOUND IN SOURCE
1745 msgid "Finish Approval"
1746 msgstr "Aprobacion final"
1747
1748 #: html/Ticket/Elements/Tabs:58
1749 msgid "First"
1750 msgstr "Primero"
1751
1752 #: html/Search/Listing.html:41
1753 msgid "First page"
1754 msgstr "Primera página"
1755
1756 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33
1757 msgid "Foo Bar Baz"
1758 msgstr "Foo Bar Baz"
1759
1760 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24
1761 msgid "Foo!"
1762 msgstr "Foo!"
1763
1764 #: html/Search/Bulk.html:87
1765 msgid "Force change"
1766 msgstr "Forzar cambio"
1767
1768 #: html/Search/Listing.html:106
1769 #. ($ticketcount)
1770 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
1771 msgstr "Encontrado %quant(%1,ticket)"
1772
1773 #: lib/RT/Interface/Web.pm:868
1774 msgid "Found Object"
1775 msgstr "Objeto encontrado"
1776
1777 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:44
1778 msgid "FreeformContactInfo"
1779 msgstr "FreeformContactInfo"
1780
1781 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:38
1782 msgid "FreeformMultiple"
1783 msgstr "FreeformMultiple"
1784
1785 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:37
1786 msgid "FreeformSingle"
1787 msgstr "FreeformSingle"
1788
1789 #: lib/RT/Date.pm:392
1790 msgid "Fri."
1791 msgstr "Vie."
1792
1793 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:41 html/Ticket/Elements/ShowHistory:51
1794 msgid "Full headers"
1795 msgstr "Encabezados completos"
1796
1797 #: NOT FOUND IN SOURCE
1798 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
1799 msgstr "Obteniendo el usuario de la firma pgp"
1800
1801 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:595
1802 #. ($New->Name)
1803 msgid "Given to %1"
1804 msgstr "Given to %1"
1805
1806 #: html/Admin/Elements/Tabs:41 html/Admin/index.html:38
1807 msgid "Global"
1808 msgstr "Global"
1809
1810 #: NOT FOUND IN SOURCE
1811 msgid "Global Keyword Selections"
1812 msgstr "Seleccion de palabras clave globales"
1813
1814 #: NOT FOUND IN SOURCE
1815 msgid "Global Scrips"
1816 msgstr "Acciones Globales"
1817
1818 #: html/Admin/Elements/SelectTemplate:38
1819 #. (loc($Template->Name))
1820 msgid "Global template: %1"
1821 msgstr "Plantilla global"
1822
1823 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:75 html/Admin/Queues/People.html:59 html/Admin/Queues/People.html:63 html/Admin/Queues/index.html:44 html/Admin/Users/index.html:49 html/Ticket/Elements/EditPeople:32 html/Ticket/Elements/EditPeople:36 html/index.html:41
1824 msgid "Go!"
1825 msgstr " Ir "
1826
1827 #: NOT FOUND IN SOURCE
1828 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
1829 msgstr "Firma pgp correcta de %1\\n"
1830
1831 #: html/Search/Listing.html:50
1832 msgid "Goto page"
1833 msgstr "Ir a página"
1834
1835 #: html/Elements/GotoTicket:25 html/SelfService/Elements/GotoTicket:25
1836 msgid "Goto ticket"
1837 msgstr "Ir a ticket"
1838
1839 #: html/Ticket/Elements/AddWatchers:46 html/User/Elements/DelegateRights:78
1840 msgid "Group"
1841 msgstr "Grupo"
1842
1843 #: NOT FOUND IN SOURCE
1844 msgid "Group %1 %2: %3"
1845 msgstr "Grupo %1 %2: %3"
1846
1847 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:45 html/Admin/Elements/QueueTabs:57 html/Admin/Elements/SystemTabs:44 html/Admin/Global/index.html:55
1848 msgid "Group Rights"
1849 msgstr "Derechos del grupo"
1850
1851 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:965
1852 msgid "Group already has member"
1853 msgstr "El grupo ya tiene miembros"
1854
1855 #: NOT FOUND IN SOURCE
1856 msgid "Group could not be created."
1857 msgstr "El grupo no se pudo crear"
1858
1859 #: html/Admin/Groups/Modify.html:77
1860 #. ($create_msg)
1861 msgid "Group could not be created: %1"
1862 msgstr "El grupo no se pudo crear: %1"
1863
1864 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:497
1865 msgid "Group created"
1866 msgstr "Grupo creado"
1867
1868 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1133
1869 msgid "Group has no such member"
1870 msgstr "El grupo no tiene este miembro"
1871
1872 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:945 lib/RT/Queue_Overlay.pm:628 lib/RT/Queue_Overlay.pm:688 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1429 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1507
1873 msgid "Group not found"
1874 msgstr "Grupo no encontrado"
1875
1876 #: NOT FOUND IN SOURCE
1877 msgid "Group not found.\\n"
1878 msgstr "Grupo no entontrado\\n"
1879
1880 #: NOT FOUND IN SOURCE
1881 msgid "Group not specified.\\n"
1882 msgstr "Grupo no especificado\\n"
1883
1884 #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:35 html/Admin/Elements/Tabs:35 html/Admin/Groups/Members.html:64 html/Admin/Queues/People.html:83 html/Admin/index.html:32 html/User/Groups/Members.html:67
1885 msgid "Groups"
1886 msgstr "Grupos"
1887
1888 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:971
1889 msgid "Groups can't be members of their members"
1890 msgstr "Los grupos no pueden ser miembros de sus propios miembros"
1891
1892 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:73 lib/RT/Interface/CLI.pm:73
1893 msgid "Hello!"
1894 msgstr "Hola!"
1895
1896 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40
1897 #. ($name)
1898 msgid "Hello, %1"
1899 msgstr "Hola, %1"
1900
1901 #: html/Ticket/Elements/ShowHistory:30 html/Ticket/Elements/Tabs:88
1902 msgid "History"
1903 msgstr "Historial"
1904
1905 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:68
1906 msgid "HomePhone"
1907 msgstr "Tel Casa"
1908
1909 #: html/Elements/Tabs:46
1910 msgid "Homepage"
1911 msgstr "Inicio"
1912
1913 #: lib/RT/Base.pm:74
1914 #. (6)
1915 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
1916 msgstr "Tengo %quant(%1,concrete mixer)."
1917
1918 #: NOT FOUND IN SOURCE
1919 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
1920 msgstr "Tengo [quant,_1,concrete mixer]."
1921
1922 #: html/Ticket/Elements/ShowBasics:27 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1018
1923 msgid "Id"
1924 msgstr "Id"
1925
1926 #: html/Admin/Users/Modify.html:44 html/User/Prefs.html:39
1927 msgid "Identity"
1928 msgstr "Identidad"
1929
1930 #: etc/upgrade/2.1.71:86
1931 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
1932 msgstr "Si una aprobacion es rechazada, rechazar la original y borrar las aprobaciones pendientes"
1933
1934 #: bin/rt-crontool:190
1935 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
1936 msgstr "Si esta herramienta estaba setgid, un usuario hostil local podria usar esta herramienta para conseguir acceso administrativo a RT."
1937
1938 #: html/Admin/Queues/People.html:105 html/Ticket/Modify.html:39 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/ModifyPeople.html:38
1939 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
1940 msgstr "Si ha actualizado algo más arriba, no olvide"
1941
1942 #: lib/RT/Interface/Web.pm:860
1943 msgid "Illegal value for %1"
1944 msgstr "Valor ilegal para %1"
1945
1946 #: lib/RT/Interface/Web.pm:863
1947 msgid "Immutable field"
1948 msgstr "Campo inmutable"
1949
1950 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:74
1951 msgid "Include disabled custom fields in listing."
1952 msgstr "Incluir campos personalizables deshabilitados en el listado."
1953
1954 #: html/Admin/Queues/index.html:43
1955 msgid "Include disabled queues in listing."
1956 msgstr "Incluir colas deshabilitadas en el listado"
1957
1958 #: html/Admin/Users/index.html:47
1959 msgid "Include disabled users in search."
1960 msgstr "Incluir usuarios deshabilitados en la búsqueda"
1961
1962 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1067
1963 msgid "Initial Priority"
1964 msgstr "Prioridad inicial"
1965
1966 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1161 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1163
1967 msgid "InitialPriority"
1968 msgstr "InitialPriority"
1969
1970 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:105
1971 msgid "Input error"
1972 msgstr "Error de entrada"
1973
1974 #: NOT FOUND IN SOURCE
1975 msgid "Interest noted"
1976 msgstr "Interest noted"
1977
1978 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3729
1979 msgid "Internal Error"
1980 msgstr "Error interno"
1981
1982 #: lib/RT/Record.pm:143
1983 #. ($id->{error_message})
1984 msgid "Internal Error: %1"
1985 msgstr "Error interno: %1"
1986
1987 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:644
1988 msgid "Invalid Group Type"
1989 msgstr "Tipo de grupo inválido"
1990
1991 #: lib/RT/Principal_Overlay.pm:128
1992 msgid "Invalid Right"
1993 msgstr "Derechos inválidos"
1994
1995 #: NOT FOUND IN SOURCE
1996 msgid "Invalid Type"
1997 msgstr "Tipo inválido"
1998
1999 #: lib/RT/Interface/Web.pm:865
2000 msgid "Invalid data"
2001 msgstr "Datos no válidos"
2002
2003 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:438
2004 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
2005 msgstr "Propietario inválido. Estableciéndolo a 'nobody'."
2006
2007 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:134 lib/RT/Template_Overlay.pm:251
2008 msgid "Invalid queue"
2009 msgstr "Área inválida"
2010
2011 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:244 lib/RT/ACE_Overlay.pm:253 lib/RT/ACE_Overlay.pm:259 lib/RT/ACE_Overlay.pm:270 lib/RT/ACE_Overlay.pm:275
2012 msgid "Invalid right"
2013 msgstr "Permiso inválido"
2014
2015 #: lib/RT/Record.pm:118
2016 #. ($key)
2017 msgid "Invalid value for %1"
2018 msgstr "Valor inválido para %1"
2019
2020 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3367
2021 msgid "Invalid value for custom field"
2022 msgstr "Valor inválido para el campo personalizable"
2023
2024 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:345
2025 msgid "Invalid value for status"
2026 msgstr "Valor inválido para el estado"
2027
2028 #: bin/rt-crontool:191
2029 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
2030 msgstr "Es increiblemente importante que los usuarios sin privilegios no puedan ejecutar esta herramienta"
2031
2032 #: bin/rt-crontool:192
2033 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
2034 msgstr "Es recomendable crear un usuario unix sin privilegios que pertenezca al grupo correcto y que tenga aceso a ejecutar esta herramienta"
2035
2036 #: bin/rt-crontool:163
2037 msgid "It takes several arguments:"
2038 msgstr "Tiene varios parametros:"
2039
2040 #: NOT FOUND IN SOURCE
2041 msgid "Items pending my approval"
2042 msgstr "Items pendientes de mi aprobación"
2043
2044 #: lib/RT/Date.pm:411
2045 msgid "Jan."
2046 msgstr "Ene."
2047
2048 #: NOT FOUND IN SOURCE
2049 msgid "January"
2050 msgstr "Enero"
2051
2052 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149
2053 msgid "Join or leave this group"
2054 msgstr "Unirse o abandonar este grupo"
2055
2056 #: lib/RT/Date.pm:417
2057 msgid "Jul."
2058 msgstr "Jul."
2059
2060 #: NOT FOUND IN SOURCE
2061 msgid "July"
2062 msgstr "Julio"
2063
2064 #: html/Ticket/Elements/Tabs:99
2065 msgid "Jumbo"
2066 msgstr "Todo"
2067
2068 #: lib/RT/Date.pm:416
2069 msgid "Jun."
2070 msgstr "Jun."
2071
2072 #: NOT FOUND IN SOURCE
2073 msgid "June"
2074 msgstr "Junio"
2075
2076 #: NOT FOUND IN SOURCE
2077 msgid "Keyword"
2078 msgstr "Palabras clave"
2079
2080 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:52
2081 msgid "Lang"
2082 msgstr "Leng"
2083
2084 #: html/Ticket/Elements/Tabs:73
2085 msgid "Last"
2086 msgstr "Último"
2087
2088 #: html/Ticket/Elements/EditDates:38 html/Ticket/Elements/ShowDates:39
2089 msgid "Last Contact"
2090 msgstr "Último contacto"
2091
2092 #: html/Elements/SelectDateType:29
2093 msgid "Last Contacted"
2094 msgstr "Último contactado"
2095
2096 #: html/Search/Elements/TicketHeader:41
2097 msgid "Last Notified"
2098 msgstr "Se le notifico por ultima vez"
2099
2100 #: html/Elements/SelectDateType:30
2101 msgid "Last Updated"
2102 msgstr "Actualizado por ultima vez"
2103
2104 #: NOT FOUND IN SOURCE
2105 msgid "LastUpdated"
2106 msgstr "LastUpdated"
2107
2108 #: NOT FOUND IN SOURCE
2109 msgid "Left"
2110 msgstr "Izquierda"
2111
2112 #: html/Admin/Users/Modify.html:83
2113 msgid "Let this user access RT"
2114 msgstr "Permitir a este usuario acceder al RT"
2115
2116 #: html/Admin/Users/Modify.html:87
2117 msgid "Let this user be granted rights"
2118 msgstr "Permitir que este usuario tenga privilegios adicionales"
2119
2120 #: NOT FOUND IN SOURCE
2121 msgid "Limiting owner to %1 %2"
2122 msgstr "Limitando propietario a %1 %2"
2123
2124 #: NOT FOUND IN SOURCE
2125 msgid "Limiting queue to %1 %2"
2126 msgstr "Limitando cola a %1 %2"
2127
2128 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2697
2129 msgid "Link already exists"
2130 msgstr "El vínculo ya existe"
2131
2132 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2709
2133 msgid "Link could not be created"
2134 msgstr "El vínculo no pudo ser creado"
2135
2136 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2717 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2727
2137 #. ($TransString)
2138 msgid "Link created (%1)"
2139 msgstr "Vínculo creado (%2)"
2140
2141 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2638
2142 #. ($TransString)
2143 msgid "Link deleted (%1)"
2144 msgstr "Vínculo borrado (%1)"
2145
2146 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2644
2147 msgid "Link not found"
2148 msgstr "Vínculo no encontrado"
2149
2150 #: html/Ticket/ModifyLinks.html:25 html/Ticket/ModifyLinks.html:29
2151 #. ($Ticket->Id)
2152 msgid "Link ticket #%1"
2153 msgstr "Vincular caso #%1"
2154
2155 #: NOT FOUND IN SOURCE
2156 msgid "Link ticket %1"
2157 msgstr "Enlazar ticket %1"
2158
2159 #: html/Ticket/Elements/Tabs:97
2160 msgid "Links"
2161 msgstr "Enlaces"
2162
2163 #: html/Admin/Users/Modify.html:114 html/User/Prefs.html:85
2164 msgid "Location"
2165 msgstr "Direccion"
2166
2167 #: lib/RT.pm:158
2168 #. ($RT::LogDir)
2169 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
2170 msgstr "El directorio del log %1 no pudo ser encontrado o no se pudo escribir en él.\\n RT no puede ejecutarse."
2171
2172 #: html/Elements/Header:57
2173 #. ("<b>".$session{'CurrentUser'}->Name."</b>")
2174 msgid "Logged in as %1"
2175 msgstr "Autenticado como %1"
2176
2177 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:25 html/Elements/Login:34 html/Elements/Login:45
2178 msgid "Login"
2179 msgstr "Entrar"
2180
2181 #: html/Elements/Header:54
2182 msgid "Logout"
2183 msgstr "Salir"
2184
2185 #: html/Search/Bulk.html:86
2186 msgid "Make Owner"
2187 msgstr "Hacer propietario a"
2188
2189 #: html/Search/Bulk.html:102
2190 msgid "Make Status"
2191 msgstr "Establecer estatus"
2192
2193 #: html/Search/Bulk.html:109
2194 msgid "Make date Due"
2195 msgstr "Establecer fecha de plazo"
2196
2197 #: html/Search/Bulk.html:110
2198 msgid "Make date Resolved"
2199 msgstr "Establecer fecha de resolución"
2200
2201 #: html/Search/Bulk.html:107
2202 msgid "Make date Started"
2203 msgstr "Establecer fecha de inicio"
2204
2205 #: html/Search/Bulk.html:106
2206 msgid "Make date Starts"
2207 msgstr "Establecer fecha de inicio"
2208
2209 #: html/Search/Bulk.html:108
2210 msgid "Make date Told"
2211 msgstr "Establecer fecha de último cambio"
2212
2213 #: html/Search/Bulk.html:99
2214 msgid "Make priority"
2215 msgstr "Establecer prioridad"
2216
2217 #: html/Search/Bulk.html:100
2218 msgid "Make queue"
2219 msgstr "Establecer cola"
2220
2221 #: html/Search/Bulk.html:98
2222 msgid "Make subject"
2223 msgstr "Establecer título"
2224
2225 #: html/Admin/index.html:33
2226 msgid "Manage groups and group membership"
2227 msgstr "Administrar grupos y miembros"
2228
2229 #: html/Admin/index.html:39
2230 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
2231 msgstr "Administrar propiedades y configuracion que se aplique a todas las colas"
2232
2233 #: html/Admin/index.html:36
2234 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
2235 msgstr "Administrar colas y propiedades especificas"
2236
2237 #: html/Admin/index.html:30
2238 msgid "Manage users and passwords"
2239 msgstr "Administrar usuarios y contraseñas"
2240
2241 #: lib/RT/Date.pm:413
2242 msgid "Mar."
2243 msgstr "Mar."
2244
2245 #: NOT FOUND IN SOURCE
2246 msgid "March"
2247 msgstr "Marzo"
2248
2249 #: NOT FOUND IN SOURCE
2250 msgid "May"
2251 msgstr "Mayo"
2252
2253 #: lib/RT/Date.pm:415
2254 msgid "May."
2255 msgstr "May."
2256
2257 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:982
2258 msgid "Member added"
2259 msgstr "Miembro añadido"
2260
2261 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1140
2262 msgid "Member deleted"
2263 msgstr "Miembro borrado"
2264
2265 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1144
2266 msgid "Member not deleted"
2267 msgstr "Miembro no borrado"
2268
2269 #: html/Elements/SelectLinkType:26
2270 msgid "Member of"
2271 msgstr "Miembro de"
2272
2273 #: NOT FOUND IN SOURCE
2274 msgid "MemberOf"
2275 msgstr "MemberOf"
2276
2277 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:42 html/User/Elements/GroupTabs:42
2278 msgid "Members"
2279 msgstr "Miembros"
2280
2281 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2843
2282 msgid "Merge Successful"
2283 msgstr "Fusión exitosa"
2284
2285 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2804
2286 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
2287 msgstr "Fusión fallida. No se pudo establecer el EffectiveId"
2288
2289 #: html/Ticket/Elements/EditLinks:115
2290 msgid "Merge into"
2291 msgstr "Fusionar dentro de"
2292
2293 #: html/Ticket/Update.html:102
2294 msgid "Message"
2295 msgstr "Mensaje"
2296
2297 #: lib/RT/Interface/Web.pm:867
2298 msgid "Missing a primary key?: %1"
2299 msgstr "Falta una clave primaria?: %1"
2300
2301 #: html/Admin/Users/Modify.html:169 html/User/Prefs.html:54
2302 msgid "Mobile"
2303 msgstr "Movil"
2304
2305 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:72
2306 msgid "MobilePhone"
2307 msgstr "Telefono Movil"
2308
2309 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70
2310 msgid "Modify Access Control List"
2311 msgstr "Modificar lista de control de acceso"
2312
2313 #: NOT FOUND IN SOURCE
2314 msgid "Modify Custom Field %1"
2315 msgstr "Modificar el campo personalizable %1"
2316
2317 #: html/Admin/Global/CustomFields.html:44 html/Admin/Global/index.html:51
2318 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
2319 msgstr "Modificar los campos personalizables que se apliquen a todas las colas"
2320
2321 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73
2322 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
2323 msgstr "Modificar plantillas Sript para esta cola"
2324
2325 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76
2326 msgid "Modify Scrips for this queue"
2327 msgstr "Modificar Scrips para esta cola"
2328
2329 #: NOT FOUND IN SOURCE
2330 msgid "Modify System ACLS"
2331 msgstr "Modificar ACLs de sistema"
2332
2333 #: NOT FOUND IN SOURCE
2334 msgid "Modify Template %1"
2335 msgstr "Modificar plantilla %1"
2336
2337 #: html/Admin/Queues/CustomField.html:45
2338 #. ($QueueObj->Name())
2339 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
2340 msgstr "Modificar un campo personalizable para la cola %1"
2341
2342 #: html/Admin/Global/CustomField.html:53
2343 msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
2344 msgstr "Modificar un campo personalizable que se aplique a todas las colas"
2345
2346 #: html/Admin/Queues/Scrip.html:54
2347 #. ($QueueObj->Name)
2348 msgid "Modify a scrip for queue %1"
2349 msgstr "Modificar un scrip para la cola %1"
2350
2351 #: html/Admin/Global/Scrip.html:48
2352 msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
2353 msgstr "Modificar un scrip que se aplique a todas las colas"
2354
2355 #: NOT FOUND IN SOURCE
2356 msgid "Modify dates for # %1"
2357 msgstr "Modificar fechas para # %1"
2358
2359 #: html/Ticket/ModifyDates.html:25 html/Ticket/ModifyDates.html:29
2360 #. ($TicketObj->Id)
2361 msgid "Modify dates for #%1"
2362 msgstr "Modificar fechas para #%1"
2363
2364 #: html/Ticket/ModifyDates.html:35
2365 #. ($TicketObj->Id)
2366 msgid "Modify dates for ticket # %1"
2367 msgstr "Modificar fechas para ticket # %1"
2368
2369 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:25 html/Admin/Global/GroupRights.html:28 html/Admin/Global/index.html:56
2370 msgid "Modify global group rights"
2371 msgstr "Modificar privilegios globales de grupo"
2372
2373 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:33
2374 msgid "Modify global group rights."
2375 msgstr "Modificar privilegios globales de grupo."
2376
2377 #: NOT FOUND IN SOURCE
2378 msgid "Modify global rights for groups"
2379 msgstr "Modificar privilegios globales para grupos"
2380
2381 #: NOT FOUND IN SOURCE
2382 msgid "Modify global rights for users"
2383 msgstr "Modificar privilegios globales para usuarios"
2384
2385 #: NOT FOUND IN SOURCE
2386 msgid "Modify global scrips"
2387 msgstr "Modificar acciones globales"
2388
2389 #: html/Admin/Global/UserRights.html:25 html/Admin/Global/UserRights.html:28 html/Admin/Global/index.html:60
2390 msgid "Modify global user rights"
2391 msgstr "Modificar derechos globales de usuario"
2392
2393 #: html/Admin/Global/UserRights.html:33
2394 msgid "Modify global user rights."
2395 msgstr "Modificar privilegios globales de usuario"
2396
2397 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:146
2398 msgid "Modify group metadata or delete group"
2399 msgstr "Modificar metadatos del grupo o borrar grupo"
2400
2401 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:25 html/Admin/Groups/GroupRights.html:29 html/Admin/Groups/GroupRights.html:35
2402 #. ($GroupObj->Name)
2403 msgid "Modify group rights for group %1"
2404 msgstr "Modificar privilegios de grupo para %1"
2405
2406 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:25 html/Admin/Queues/GroupRights.html:29
2407 #. ($QueueObj->Name)
2408 msgid "Modify group rights for queue %1"
2409 msgstr "Modificar privilegios de grupo para la cola %1"
2410
2411 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:148
2412 msgid "Modify membership roster for this group"
2413 msgstr "Modificar miembros de este grupo"
2414
2415 #: lib/RT/System.pm:61
2416 msgid "Modify one's own RT account"
2417 msgstr "Modificar la propia cuenta RT"
2418
2419 #: html/Admin/Queues/People.html:25 html/Admin/Queues/People.html:29
2420 #. ($QueueObj->Name)
2421 msgid "Modify people related to queue %1"
2422 msgstr "Modificar personas relacionadas al cola %1"
2423
2424 #: html/Ticket/ModifyPeople.html:25 html/Ticket/ModifyPeople.html:29 html/Ticket/ModifyPeople.html:35
2425 #. ($Ticket->id)
2426 #. ($Ticket->Id)
2427 msgid "Modify people related to ticket #%1"
2428 msgstr "Modificar personas relacionadas al ticket #%1"
2429
2430 #: html/Admin/Queues/Scrips.html:44
2431 #. ($QueueObj->Name)
2432 msgid "Modify scrips for queue %1"
2433 msgstr "Modificar acciones para la cola %1"
2434
2435 #: html/Admin/Global/Scrips.html:44 html/Admin/Global/index.html:42
2436 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
2437 msgstr "Modificar scrips que se aplican a todas las colas"
2438
2439 #: html/Admin/Global/Template.html:25 html/Admin/Global/Template.html:30 html/Admin/Global/Template.html:81 html/Admin/Queues/Template.html:78
2440 #. (loc($TemplateObj->Name()))
2441 #. ($TemplateObj->id)
2442 msgid "Modify template %1"
2443 msgstr "Modificar plantilla %1"
2444
2445 #: html/Admin/Global/Templates.html:44
2446 msgid "Modify templates which apply to all queues"
2447 msgstr "Modificar plantillas que se aplican a todas las colas"
2448
2449 #: html/Admin/Groups/Modify.html:87 html/User/Groups/Modify.html:86
2450 #. ($Group->Name)
2451 msgid "Modify the group %1"
2452 msgstr "Modificar el grupo %1"
2453
2454 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71
2455 msgid "Modify the queue watchers"
2456 msgstr "Modificar los observadores de la cola"
2457
2458 #: html/Admin/Users/Modify.html:236
2459 #. ($UserObj->Name)
2460 msgid "Modify the user %1"
2461 msgstr "Modificar el usuario %1"
2462
2463 #: html/Ticket/ModifyAll.html:37
2464 #. ($Ticket->Id)
2465 msgid "Modify ticket # %1"
2466 msgstr "Modificar el ticket # %1"
2467
2468 #: html/Ticket/Modify.html:25 html/Ticket/Modify.html:28 html/Ticket/Modify.html:34
2469 #. ($TicketObj->Id)
2470 msgid "Modify ticket #%1"
2471 msgstr "Modificar el ticket #%1"
2472
2473 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2474 msgid "Modify tickets"
2475 msgstr "Modificar tickets"
2476
2477 #: html/Admin/Groups/UserRights.html:25 html/Admin/Groups/UserRights.html:29 html/Admin/Groups/UserRights.html:35
2478 #. ($GroupObj->Name)
2479 msgid "Modify user rights for group %1"
2480 msgstr "Modificar privilegios de usuario para el grupo %1"
2481
2482 #: html/Admin/Queues/UserRights.html:25 html/Admin/Queues/UserRights.html:29
2483 #. ($QueueObj->Name)
2484 msgid "Modify user rights for queue %1"
2485 msgstr "Modificar derechos de usuario para la cola %1"
2486
2487 #: NOT FOUND IN SOURCE
2488 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
2489 msgstr "Modificar observadores para la cola '%1'"
2490
2491 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70
2492 msgid "ModifyACL"
2493 msgstr "ModifyACL"
2494
2495 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:149
2496 msgid "ModifyOwnMembership"
2497 msgstr "ModifyOwnMembership"
2498
2499 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71
2500 msgid "ModifyQueueWatchers"
2501 msgstr "ModifyQueueWatchers"
2502
2503 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76
2504 msgid "ModifyScrips"
2505 msgstr "ModifyScrips"
2506
2507 #: lib/RT/System.pm:61
2508 msgid "ModifySelf"
2509 msgstr "ModifySelf"
2510
2511 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73
2512 msgid "ModifyTemplate"
2513 msgstr "ModifyTemplate"
2514
2515 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2516 msgid "ModifyTicket"
2517 msgstr "ModifyTicket"
2518
2519 #: lib/RT/Date.pm:388
2520 msgid "Mon."
2521 msgstr "Lun."
2522
2523 #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:42
2524 #. ($name)
2525 msgid "More about %1"
2526 msgstr "Más acerca de %1"
2527
2528 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:61
2529 msgid "Move down"
2530 msgstr "Mover hacia abajo"
2531
2532 #: html/Admin/Elements/EditCustomFields:53
2533 msgid "Move up"
2534 msgstr "Move hacia arriba"
2535
2536 #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:27
2537 msgid "Multiple"
2538 msgstr "Múltiple"
2539
2540 #: lib/RT/User_Overlay.pm:179
2541 msgid "Must specify 'Name' attribute"
2542 msgstr "Se debe especificar un nombre"
2543
2544 #: NOT FOUND IN SOURCE
2545 msgid "My Approvals"
2546 msgstr "Mis aprobaciones"
2547
2548 #: html/Approvals/index.html:25 html/Approvals/index.html:26
2549 msgid "My approvals"
2550 msgstr "Mis aprobaciones"
2551
2552 #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:26 html/Admin/Elements/EditCustomField:32 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:28 html/Admin/Elements/ModifyUser:30 html/Admin/Groups/Modify.html:44 html/Elements/SelectGroups:26 html/Elements/SelectUsers:28 html/User/Groups/Modify.html:44
2553 msgid "Name"
2554 msgstr "Nombre"
2555
2556 #: lib/RT/User_Overlay.pm:186
2557 msgid "Name in use"
2558 msgstr "Nombre en uso"
2559
2560 #: NOT FOUND IN SOURCE
2561 msgid "Need approval from system administrator"
2562 msgstr "Se necesita aprobacion del administrador del sistema"
2563
2564 #: html/Ticket/Elements/ShowDates:52
2565 msgid "Never"
2566 msgstr "Nunca"
2567
2568 #: html/Elements/Quicksearch:30
2569 msgid "New"
2570 msgstr "Nuevo"
2571
2572 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:32 html/Admin/Users/Modify.html:93 html/User/Prefs.html:65
2573 msgid "New Password"
2574 msgstr "Nueva contraseñaa"
2575
2576 #: etc/initialdata:311 etc/upgrade/2.1.71:16
2577 msgid "New Pending Approval"
2578 msgstr "Nueva pendiente de aprobación"
2579
2580 #: html/Ticket/Elements/EditLinks:111
2581 msgid "New Relationships"
2582 msgstr "Nuevas relaciones"
2583
2584 #: html/Ticket/Elements/Tabs:36
2585 msgid "New Search"
2586 msgstr "Nueva búsqueda"
2587
2588 #: html/Admin/Global/CustomField.html:41 html/Admin/Global/CustomFields.html:39 html/Admin/Queues/CustomField.html:52 html/Admin/Queues/CustomFields.html:40
2589 msgid "New custom field"
2590 msgstr "Nuevo campo personalizable"
2591
2592 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:54 html/User/Elements/GroupTabs:52
2593 msgid "New group"
2594 msgstr "Nuevo grupo"
2595
2596 #: html/SelfService/Prefs.html:32
2597 msgid "New password"
2598 msgstr "Nueva contraseñaa"
2599
2600 #: lib/RT/User_Overlay.pm:639
2601 msgid "New password notification sent"
2602 msgstr "Notificación de nueva contraseña enviada"
2603
2604 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:70
2605 msgid "New queue"
2606 msgstr "Nueva cola"
2607
2608 #: html/SelfService/Elements/Tabs:63
2609 msgid "New request"
2610 msgstr "Nueva solicitud"
2611
2612 #: html/Admin/Elements/SelectRights:42
2613 msgid "New rights"
2614 msgstr "Nuevos privilegios"
2615
2616 #: html/Admin/Global/Scrip.html:40 html/Admin/Global/Scrips.html:39 html/Admin/Queues/Scrip.html:43 html/Admin/Queues/Scrips.html:53
2617 msgid "New scrip"
2618 msgstr "Nuevo scrip"
2619
2620 #: NOT FOUND IN SOURCE
2621 msgid "New search"
2622 msgstr "Nueva búsqueda"
2623
2624 #: html/Admin/Global/Template.html:60 html/Admin/Global/Templates.html:39 html/Admin/Queues/Template.html:58 html/Admin/Queues/Templates.html:46
2625 msgid "New template"
2626 msgstr "Nueva plantilla"
2627
2628 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2771
2629 msgid "New ticket doesn't exist"
2630 msgstr "El ticket nuevo no existe"
2631
2632 #: html/Admin/Elements/UserTabs:52
2633 msgid "New user"
2634 msgstr "Nuevo usuario"
2635
2636 #: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:26
2637 msgid "New user called"
2638 msgstr "Nuevo usuario llamado"
2639
2640 #: html/Admin/Queues/People.html:55 html/Ticket/Elements/EditPeople:29
2641 msgid "New watchers"
2642 msgstr "Nuevo observador"
2643
2644 #: html/Admin/Users/Prefs.html:42
2645 msgid "New window setting"
2646 msgstr "Establecer nueva ventana "
2647
2648 #: html/Ticket/Elements/Tabs:69
2649 msgid "Next"
2650 msgstr "Siguiente"
2651
2652 #: html/Search/Listing.html:48
2653 msgid "Next page"
2654 msgstr "Siguiente página"
2655
2656 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:50
2657 msgid "NickName"
2658 msgstr "Alias"
2659
2660 #: html/Admin/Users/Modify.html:63 html/User/Prefs.html:46
2661 msgid "Nickname"
2662 msgstr "Alias"
2663
2664 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:73 html/Admin/Elements/EditCustomFields:105
2665 msgid "No CustomField"
2666 msgstr "No hay campo personalizable"
2667
2668 #: html/Admin/Groups/GroupRights.html:84 html/Admin/Groups/UserRights.html:71
2669 msgid "No Group defined"
2670 msgstr "No hay grupo definido"
2671
2672 #: html/Admin/Queues/GroupRights.html:96 html/Admin/Queues/UserRights.html:68
2673 msgid "No Queue defined"
2674 msgstr "No hay cola definida"
2675
2676 #: bin/rt-crontool:56
2677 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
2678 msgstr "No se encontró el usuario. Por favor consulte al administrador.\\n"
2679
2680 #: html/Admin/Global/Template.html:79 html/Admin/Queues/Template.html:76
2681 msgid "No Template"
2682 msgstr "No hay plantilla"
2683
2684 #: bin/rt-commit-handler:764
2685 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
2686 msgstr "No se especificó el ticket. Abortada la transacción"
2687
2688 #: NOT FOUND IN SOURCE
2689 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
2690 msgstr "No se especificó ticket. Abortando las modificaciones al ticket\\n\\n"
2691
2692 #: html/Approvals/Elements/Approve:47
2693 msgid "No action"
2694 msgstr "No action"
2695
2696 #: lib/RT/Interface/Web.pm:862
2697 msgid "No column specified"
2698 msgstr "No se ha especificado ninguna columna"
2699
2700 #: NOT FOUND IN SOURCE
2701 msgid "No command found\\n"
2702 msgstr "Comando no encontrado\\n"
2703
2704 #: html/Elements/ViewUser:36 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:45
2705 msgid "No comment entered about this user"
2706 msgstr "No hay comentarios sobre este usuario"
2707
2708 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2189 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2257
2709 msgid "No correspondence attached"
2710 msgstr "No hay ningún archivo adjunto"
2711
2712 #: lib/RT/Action/Generic.pm:150 lib/RT/Condition/Generic.pm:176 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:56 lib/RT/Search/Generic.pm:113
2713 #. (ref $self)
2714 msgid "No description for %1"
2715 msgstr "No hay descripción para %1"
2716
2717 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:151
2718 msgid "No group specified"
2719 msgstr "No hay grupo especificado"
2720
2721 #: lib/RT/User_Overlay.pm:857
2722 msgid "No password set"
2723 msgstr "No hay contraseña definida"
2724
2725 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:259
2726 msgid "No permission to create queues"
2727 msgstr "No tiene privilegios para crear colas"
2728
2729 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:341
2730 #. ($QueueObj->Name)
2731 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
2732 msgstr "No tiene privilegios para crear tickets en la cola '%1'"
2733
2734 #: lib/RT/User_Overlay.pm:151
2735 msgid "No permission to create users"
2736 msgstr "No tiene privilegios para crear usuarios"
2737
2738 #: html/SelfService/Display.html:174
2739 msgid "No permission to display that ticket"
2740 msgstr "No tiene privilegios para mostrar el ticket"
2741
2742 #: html/SelfService/Update.html:55
2743 msgid "No permission to view update ticket"
2744 msgstr "Sin permiso para ver la actualización del ticket"
2745
2746 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:675 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1488
2747 msgid "No principal specified"
2748 msgstr "No hay un principal especificado"
2749
2750 #: html/Admin/Queues/People.html:154 html/Admin/Queues/People.html:164
2751 msgid "No principals selected."
2752 msgstr "No hay principales seleccionados"
2753
2754 #: html/Admin/Queues/index.html:35
2755 msgid "No queues matching search criteria found."
2756 msgstr "No hay colas que concuerden con los criterios de búsqueda"
2757
2758 #: html/Admin/Elements/SelectRights:81
2759 msgid "No rights found"
2760 msgstr "No se encontraron derechos"
2761
2762 #: html/Admin/Elements/SelectRights:33
2763 msgid "No rights granted."
2764 msgstr "Sin privilegios concedidos"
2765
2766 #: html/Search/Bulk.html:149
2767 msgid "No search to operate on."
2768 msgstr "No hay búsqueda sobre la que operar"
2769
2770 #: NOT FOUND IN SOURCE
2771 msgid "No ticket id specified"
2772 msgstr "No se especificó el identificador del ticket"
2773
2774 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:480 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518
2775 msgid "No transaction type specified"
2776 msgstr "No se especificó el tipo de transacción"
2777
2778 #: NOT FOUND IN SOURCE
2779 msgid "No user or email address specified"
2780 msgstr "No se especificó email o usuario"
2781
2782 #: html/Admin/Users/index.html:36
2783 msgid "No users matching search criteria found."
2784 msgstr "No se encontraron usuarios que concuerden con los criterios de búsqueda"
2785
2786 #: bin/rt-commit-handler:644
2787 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
2788 msgstr "Usuario no encontrado. El manejador cvs está deshabilitado. Por favor consulte a su administrador.\\n"
2789
2790 #: lib/RT/Interface/Web.pm:859
2791 msgid "No value sent to _Set!\\n"
2792 msgstr "No se envió ningun valor a _Set!\\n"
2793
2794 #: html/Search/Elements/TicketRow:37
2795 msgid "Nobody"
2796 msgstr "Nadie"
2797
2798 #: lib/RT/Interface/Web.pm:864
2799 msgid "Nonexistant field?"
2800 msgstr "Campo no existente?"
2801
2802 #: html/Elements/Login:99
2803 msgid "Not logged in"
2804 msgstr "No autenticado"
2805
2806 #: html/Elements/Header:59 html/SelfService/Elements/Header:58
2807 msgid "Not logged in."
2808 msgstr "No autenticado."
2809
2810 #: lib/RT/Date.pm:369
2811 msgid "Not set"
2812 msgstr "No establecido"
2813
2814 #: html/NoAuth/Reminder.html:27
2815 msgid "Not yet implemented."
2816 msgstr "No se ha implementado."
2817
2818 #: html/Admin/Groups/Rights.html:25
2819 msgid "Not yet implemented...."
2820 msgstr "No está implementado..."
2821
2822 #: html/Approvals/Elements/Approve:50
2823 msgid "Notes"
2824 msgstr "Notas"
2825
2826 #: lib/RT/User_Overlay.pm:642
2827 msgid "Notification could not be sent"
2828 msgstr "La notificación no se pudo enviar"
2829
2830 #: etc/initialdata:94
2831 msgid "Notify AdminCcs"
2832 msgstr "Notificar AdminCcs"
2833
2834 #: etc/initialdata:90
2835 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
2836 msgstr "Notificar AdminCcs como comentario"
2837
2838 #: etc/initialdata:121
2839 msgid "Notify Other Recipients"
2840 msgstr "Notificar otros destinatarios"
2841
2842 #: etc/initialdata:117
2843 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
2844 msgstr "Notificar otros destinatarios como comentario"
2845
2846 #: etc/initialdata:86
2847 msgid "Notify Owner"
2848 msgstr "Notificar al propietario"
2849
2850 #: etc/initialdata:82
2851 msgid "Notify Owner as Comment"
2852 msgstr "Notificar al propietario como comentario"
2853
2854 #: etc/initialdata:313 etc/upgrade/2.1.71:17
2855 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
2856 msgstr "Notificar propietarios y AdminCcs de nuevos items pendientes de aprobación"
2857
2858 #: etc/initialdata:78
2859 msgid "Notify Requestors"
2860 msgstr "Notificar solicitantes"
2861
2862 #: etc/initialdata:104
2863 msgid "Notify Requestors and Ccs"
2864 msgstr "Notificar solicitantes y Ccs"
2865
2866 #: etc/initialdata:99
2867 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
2868 msgstr "Notificar solicitantes y Ccs como comentario"
2869
2870 #: etc/initialdata:113
2871 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
2872 msgstr "Notificar solicitantes, Ccs y AdminCcs"
2873
2874 #: etc/initialdata:109
2875 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
2876 msgstr "Notificar solicitantes, Ccs y AdminCcs como comentario"
2877
2878 #: lib/RT/Date.pm:421
2879 msgid "Nov."
2880 msgstr "Nov."
2881
2882 #: NOT FOUND IN SOURCE
2883 msgid "November"
2884 msgstr "Noviembre"
2885
2886 #: lib/RT/Record.pm:157
2887 msgid "Object could not be created"
2888 msgstr "No se pudo crear el objeto"
2889
2890 #: lib/RT/Record.pm:176
2891 msgid "Object created"
2892 msgstr "Objeto creado"
2893
2894 #: lib/RT/Date.pm:420
2895 msgid "Oct."
2896 msgstr "Oct."
2897
2898 #: NOT FOUND IN SOURCE
2899 msgid "October"
2900 msgstr "Octubre"
2901
2902 #: html/Elements/SelectDateRelation:35
2903 msgid "On"
2904 msgstr "en "
2905
2906 #: etc/initialdata:155
2907 msgid "On Comment"
2908 msgstr "Al comentar"
2909
2910 #: etc/initialdata:148
2911 msgid "On Correspond"
2912 msgstr "On Correspond"
2913
2914 #: etc/initialdata:137
2915 msgid "On Create"
2916 msgstr "Al crear"
2917
2918 #: etc/initialdata:169
2919 msgid "On Owner Change"
2920 msgstr "Al cambiar de propietario"
2921
2922 #: etc/initialdata:177
2923 msgid "On Queue Change"
2924 msgstr "Al cambiar de cola"
2925
2926 #: etc/initialdata:183
2927 msgid "On Resolve"
2928 msgstr "Al resolver"
2929
2930 #: etc/initialdata:161
2931 msgid "On Status Change"
2932 msgstr "Al cambiar de status"
2933
2934 #: etc/initialdata:142
2935 msgid "On Transaction"
2936 msgstr "Al hacer transaccion"
2937
2938 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:50
2939 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter'>")
2940 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
2941 msgstr "Solo muestra aprobaciones para solicitudes creadas despues de %1"
2942
2943 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:48
2944 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore'>")
2945 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
2946 msgstr "Solo muestra aprobaciones para solicitudes creadas antes de %1"
2947
2948 #: html/Elements/Quicksearch:31
2949 msgid "Open"
2950 msgstr "Abierto"
2951
2952 #: html/Ticket/Elements/Tabs:136
2953 msgid "Open it"
2954 msgstr "Abrirlo"
2955
2956 #: html/SelfService/Elements/Tabs:57
2957 msgid "Open requests"
2958 msgstr "Solicitudes abiertas"
2959
2960 #: html/Admin/Users/Prefs.html:41
2961 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
2962 msgstr "Tickets abiertos (del listado) en una nueva ventana"
2963
2964 #: html/Admin/Users/Prefs.html:40
2965 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
2966 msgstr "Tickets abiertos (del listado) en otra ventana"
2967
2968 #: etc/initialdata:133
2969 msgid "Open tickets on correspondence"
2970 msgstr "Open tickets on correspondence"
2971
2972 #: html/Search/Elements/PickRestriction:101
2973 msgid "Ordering and sorting"
2974 msgstr "Ordenación y clasificación"
2975
2976 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:46 html/Admin/Users/Modify.html:117 html/Elements/SelectUsers:29 html/User/Prefs.html:86
2977 msgid "Organization"
2978 msgstr "Organización"
2979
2980 #: html/Approvals/Elements/Approve:34
2981 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
2982 msgid "Originating ticket: #%1"
2983 msgstr "Ticket originario: #%1"
2984
2985 #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:55 html/Admin/Queues/Modify.html:69
2986 msgid "Over time, priority moves toward"
2987 msgstr "Pasada la fecha de gracia, la prioridad se mueve a"
2988
2989 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
2990 msgid "Own tickets"
2991 msgstr "Tickets poseidos"
2992
2993 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
2994 msgid "OwnTicket"
2995 msgstr "OwnTicket"
2996
2997 #: etc/initialdata:38 html/Elements/MyRequests:32 html/SelfService/Elements/MyRequests:30 html/Ticket/Create.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:43 html/Ticket/Elements/EditPeople:44 html/Ticket/Elements/ShowPeople:27 html/Ticket/Update.html:63 lib/RT/ACE_Overlay.pm:86 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1244
2998 msgid "Owner"
2999 msgstr "Propietario"
3000
3001 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3004
3002 #. ($OldOwnerObj->Name,  $NewOwnerObj->Name)
3003 msgid "Owner changed from %1 to %2"
3004 msgstr "Propietario cambiado de %1 a %2"
3005
3006 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:584
3007 #. ($Old->Name , $New->Name)
3008 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
3009 msgstr "Propietario cambiado forzosamente de %1 a %2"
3010
3011 #: html/Search/Elements/PickRestriction:31
3012 msgid "Owner is"
3013 msgstr "El propietario es"
3014
3015 #: html/Admin/Users/Modify.html:174 html/User/Prefs.html:56
3016 msgid "Pager"
3017 msgstr "Buscapersonas"
3018
3019 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:74
3020 msgid "PagerPhone"
3021 msgstr "Buscapersonas Tel."
3022
3023 #: html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/EditLinks:127 html/Ticket/Elements/EditLinks:58 html/Ticket/Elements/ShowLinks:43
3024 msgid "Parents"
3025 msgstr "Padres"
3026
3027 #: html/Elements/Login:43 html/User/Prefs.html:61
3028 msgid "Password"
3029 msgstr "Contraseñaa"
3030
3031 #: html/NoAuth/Reminder.html:25
3032 msgid "Password Reminder"
3033 msgstr "Recordatorio de contraseña"
3034
3035 #: lib/RT/User_Overlay.pm:168 lib/RT/User_Overlay.pm:860
3036 msgid "Password too short"
3037 msgstr "Contraseña demasiado corta"
3038
3039 #: html/Admin/Users/Modify.html:291 html/User/Prefs.html:172
3040 #. (loc_fuzzy($msg))
3041 msgid "Password: %1"
3042 msgstr "Contraseña: %1"
3043
3044 #: html/Ticket/Elements/ShowSummary:43 html/Ticket/Elements/Tabs:96 html/Ticket/ModifyAll.html:51
3045 msgid "People"
3046 msgstr "Personas"
3047
3048 #: etc/initialdata:126
3049 msgid "Perform a user-defined action"
3050 msgstr "Realizar una acion definida por el usuario"
3051
3052 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:231 lib/RT/ACE_Overlay.pm:237 lib/RT/ACE_Overlay.pm:563 lib/RT/ACE_Overlay.pm:573 lib/RT/ACE_Overlay.pm:583 lib/RT/ACE_Overlay.pm:648 lib/RT/CurrentUser.pm:83 lib/RT/CurrentUser.pm:92 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:445 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:1095 lib/RT/Group_Overlay.pm:1099 lib/RT/Group_Overlay.pm:1108 lib/RT/Group_Overlay.pm:1159 lib/RT/Group_Overlay.pm:1163 lib/RT/Group_Overlay.pm:1169 lib/RT/Group_Overlay.pm:426 lib/RT/Group_Overlay.pm:518 lib/RT/Group_Overlay.pm:596 lib/RT/Group_Overlay.pm:604 lib/RT/Group_Overlay.pm:701 lib/RT/Group_Overlay.pm:705 lib/RT/Group_Overlay.pm:711 lib/RT/Group_Overlay.pm:904 lib/RT/Group_Overlay.pm:908 lib/RT/Group_Overlay.pm:921 lib/RT/Queue_Overlay.pm:540 lib/RT/Queue_Overlay.pm:550 lib/RT/Queue_Overlay.pm:564 lib/RT/Queue_Overlay.pm:699 lib/RT/Queue_Overlay.pm:708 lib/RT/Queue_Overlay.pm:721 lib/RT/Queue_Overlay.pm:931 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:126 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:137 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:197 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:430 lib/RT/Template_Overlay.pm:284 lib/RT/Template_Overlay.pm:88 lib/RT/Template_Overlay.pm:94 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1341 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1351 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1365 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1527 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1540 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1875 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2013 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2177 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2244 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2596 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2668 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2762 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2777 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2910 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3139 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3337 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3499 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3551 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3716 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:468 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:475 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:504 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:511 lib/RT/User_Overlay.pm:1334 lib/RT/User_Overlay.pm:562 lib/RT/User_Overlay.pm:597 lib/RT/User_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:941
3053 msgid "Permission Denied"
3054 msgstr "Permiso denegado"
3055
3056 #: html/User/Elements/Tabs:35
3057 msgid "Personal Groups"
3058 msgstr "Grupos personales"
3059
3060 #: html/User/Groups/index.html:30 html/User/Groups/index.html:40
3061 msgid "Personal groups"
3062 msgstr "Grupos personales"
3063
3064 #: html/User/Elements/DelegateRights:37
3065 msgid "Personal groups:"
3066 msgstr "Grupos personales:"
3067
3068 #: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:49
3069 msgid "Phone numbers"
3070 msgstr "Números de teléfono"
3071
3072 #: html/Admin/Users/Rights.html:25
3073 msgid "Placeholder"
3074 msgstr "Placeholder"
3075
3076 #: html/Elements/Header:52 html/Elements/Tabs:55 html/SelfService/Prefs.html:25 html/User/Prefs.html:25 html/User/Prefs.html:28
3077 msgid "Preferences"
3078 msgstr "Preferencias"
3079
3080 #: NOT FOUND IN SOURCE
3081 msgid "Prefs"
3082 msgstr "Prefs"
3083
3084 #: lib/RT/Action/Generic.pm:160
3085 msgid "Prepare Stubbed"
3086 msgstr "Preparación cortada"
3087
3088 #: html/Ticket/Elements/Tabs:61
3089 msgid "Prev"
3090 msgstr "Prev"
3091
3092 #: html/Search/Listing.html:44
3093 msgid "Previous page"
3094 msgstr "Página anterior"
3095
3096 #: NOT FOUND IN SOURCE
3097 msgid "Pri"
3098 msgstr "Pri"
3099
3100 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:133 lib/RT/ACE_Overlay.pm:208 lib/RT/ACE_Overlay.pm:552
3101 #. ($args{'PrincipalId'})
3102 msgid "Principal %1 not found."
3103 msgstr "No se encontró el principal %1"
3104
3105 #: html/Search/Elements/PickRestriction:54 html/SelfService/Display.html:76 html/Ticket/Create.html:154 html/Ticket/Elements/EditBasics:54 html/Ticket/Elements/ShowBasics:39 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1042
3106 msgid "Priority"
3107 msgstr "Prioridad"
3108
3109 #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:51 html/Admin/Queues/Modify.html:65
3110 msgid "Priority starts at"
3111 msgstr "La prioridad empieza en"
3112
3113 #: etc/initialdata:25
3114 msgid "Privileged"
3115 msgstr "Privilegiado"
3116
3117 #: html/Admin/Users/Modify.html:271 html/User/Prefs.html:163
3118 #. (loc_fuzzy($msg))
3119 msgid "Privileged status: %1"
3120 msgstr "Estado privilegiado: %1"
3121
3122 #: html/Admin/Users/index.html:62
3123 msgid "Privileged users"
3124 msgstr "Usuarios privilegiados:"
3125
3126 #: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59
3127 msgid "Pseudogroup for internal use"
3128 msgstr "Pseudogrupo para uso interno"
3129
3130 #: html/Elements/MyRequests:30 html/Elements/MyTickets:30 html/Elements/Quicksearch:29 html/Search/Elements/PickRestriction:46 html/SelfService/Create.html:35 html/SelfService/Display.html:68 html/Ticket/Create.html:38 html/Ticket/Elements/EditBasics:64 html/Ticket/Elements/ShowBasics:43 html/User/Elements/DelegateRights:80 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:883
3131 msgid "Queue"
3132 msgstr "Cola"
3133
3134 #: html/Admin/Queues/CustomField.html:42 html/Admin/Queues/Scrip.html:50 html/Admin/Queues/Scrips.html:46 html/Admin/Queues/Templates.html:43
3135 #. ($Queue)
3136 #. ($id)
3137 msgid "Queue %1 not found"
3138 msgstr "Cola %1 no encontrada"
3139
3140 #: NOT FOUND IN SOURCE
3141 msgid "Queue '%1' not found\\n"
3142 msgstr "Cola '%1' no encontrada\\n"
3143
3144 #: NOT FOUND IN SOURCE
3145 msgid "Queue Keyword Selections"
3146 msgstr "Selecciones de palabras clave de la cola"
3147
3148 #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:31 html/Admin/Queues/Modify.html:43
3149 msgid "Queue Name"
3150 msgstr "Nombre de la cola"
3151
3152 #: NOT FOUND IN SOURCE
3153 msgid "Queue Scrips"
3154 msgstr "Acciones de la cola"
3155
3156 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:263
3157 msgid "Queue already exists"
3158 msgstr "La cola ya existe"
3159
3160 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:272 lib/RT/Queue_Overlay.pm:278
3161 msgid "Queue could not be created"
3162 msgstr "La cola no se pudo crear"
3163
3164 #: html/Ticket/Create.html:209
3165 msgid "Queue could not be loaded."
3166 msgstr "La cola no se pudo cargar"
3167
3168 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:282
3169 msgid "Queue created"
3170 msgstr "Cola creada"
3171
3172 #: NOT FOUND IN SOURCE
3173 msgid "Queue is not specified."
3174 msgstr "No se especifico ninguna cola"
3175
3176 #: html/SelfService/Display.html:129
3177 msgid "Queue not found"
3178 msgstr "Cola no encontrada"
3179
3180 #: html/Admin/Elements/Tabs:38 html/Admin/index.html:35
3181 msgid "Queues"
3182 msgstr "Colas"
3183
3184 #: html/Elements/Login:34
3185 #. ($RT::VERSION)
3186 msgid "RT %1"
3187 msgstr "RT %1"
3188
3189 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70
3190 #. ($RT::VERSION, $RT::rtname)
3191 msgid "RT %1 for %2"
3192 msgstr "RT %1 para %2"
3193
3194 #: html/Elements/Footer:32
3195 #. ($RT::VERSION)
3196 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
3197 msgstr "RT %1 de <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
3198
3199 #: NOT FOUND IN SOURCE
3200 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
3201 msgstr "RT %1. Derechos reservados 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
3202
3203 #: html/Admin/index.html:25 html/Admin/index.html:26
3204 msgid "RT Administration"
3205 msgstr "Administración del RT"
3206
3207 #: NOT FOUND IN SOURCE
3208 msgid "RT Authentication error."
3209 msgstr "Error de autenticación en RT"
3210
3211 #: NOT FOUND IN SOURCE
3212 msgid "RT Bounce: %1"
3213 msgstr "Rechazo del RT: %1"
3214
3215 #: NOT FOUND IN SOURCE
3216 msgid "RT Configuration error"
3217 msgstr "Error de configuración del RT"
3218
3219 #: NOT FOUND IN SOURCE
3220 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
3221 msgstr "Error crítico en RT. El mensaje no fue grabado!"
3222
3223 #: html/Elements/Error:41 html/SelfService/Error.html:41
3224 msgid "RT Error"
3225 msgstr "Error del RT"
3226
3227 #: NOT FOUND IN SOURCE
3228 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
3229 msgstr "RT recibió correo (%1) de sí mismo."
3230
3231 #: NOT FOUND IN SOURCE
3232 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
3233 msgstr "RT recibió correo (%1) de sí mismo."
3234
3235 #: html/SelfService/Closed.html:25
3236 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
3237 msgstr "RT AutoServicio / Tickets cerrados"
3238
3239 #: html/index.html:25 html/index.html:28
3240 msgid "RT at a glance"
3241 msgstr "RT en un vistazo"
3242
3243 #: NOT FOUND IN SOURCE
3244 msgid "RT couldn't authenticate you"
3245 msgstr "RT no te pudo autenticar."
3246
3247 #: NOT FOUND IN SOURCE
3248 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
3249 msgstr "RT no pudo encontrar el solicitante a través de una busqueda a la base de datos externa"
3250
3251 #: NOT FOUND IN SOURCE
3252 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
3253 msgstr "RT no pudo encontrar la cola: %1"
3254
3255 #: NOT FOUND IN SOURCE
3256 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
3257 msgstr "RT no pudo validar esta firma PGP. \\n"
3258
3259 #: html/Elements/PageLayout:26
3260 #. ($RT::rtname)
3261 msgid "RT for %1"
3262 msgstr "RT para %1"
3263
3264 #: NOT FOUND IN SOURCE
3265 msgid "RT for %1: %2"
3266 msgstr "RT para %1: %2"
3267
3268 #: NOT FOUND IN SOURCE
3269 msgid "RT has proccessed your commands"
3270 msgstr "RT ha procesado tus comandos"
3271
3272 #: html/Elements/Login:83
3273 #. ('2003')
3274 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
3275 msgstr "RT es &copy; Copyright 1996-%1 de Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  Es distrbuido bajo <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">la version 2 de la licencia GNU GPL (General Public License)</a>."
3276
3277 #: NOT FOUND IN SOURCE
3278 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
3279 msgstr "RT cree que este mensaje puede ser un mensaje rebotado"
3280
3281 #: NOT FOUND IN SOURCE
3282 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
3283 msgstr "RT procesará este mensaje como si fuera uno no firmado\\n"
3284
3285 #: NOT FOUND IN SOURCE
3286 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
3287 msgstr "El modo de comandos por correo de RT requiere autenticación PGP. Ya sea que no haya firmado su mensaje, o que su firma no pueda ser verificada."
3288
3289 #: html/Admin/Users/Modify.html:58 html/Admin/Users/Prefs.html:52 html/User/Prefs.html:44
3290 msgid "Real Name"
3291 msgstr "Nombre real"
3292
3293 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:48
3294 msgid "RealName"
3295 msgstr "Nombre real"
3296
3297 #: html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/EditLinks:139 html/Ticket/Elements/EditLinks:94 html/Ticket/Elements/ShowLinks:63
3298 msgid "Referred to by"
3299 msgstr "Referenciado por"
3300
3301 #: html/Elements/SelectLinkType:28 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/EditLinks:135 html/Ticket/Elements/EditLinks:80 html/Ticket/Elements/ShowLinks:55
3302 msgid "Refers to"
3303 msgstr "Hace referencia a"
3304
3305 #: NOT FOUND IN SOURCE
3306 msgid "RefersTo"
3307 msgstr "RefersTo"
3308
3309 #: NOT FOUND IN SOURCE
3310 msgid "Refine"
3311 msgstr "Refinar"
3312
3313 #: html/Search/Elements/PickRestriction:27
3314 msgid "Refine search"
3315 msgstr "Refinar la búsqueda"
3316
3317 #: html/Elements/Refresh:36
3318 #. ($value/60)
3319 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
3320 msgstr "Refrescar esta página cada %1 minutos"
3321
3322 #: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Elements/ShowSummary:60 html/Ticket/ModifyAll.html:57
3323 msgid "Relationships"
3324 msgstr "Relaciones"
3325
3326 #: html/Search/Bulk.html:93
3327 msgid "Remove AdminCc"
3328 msgstr "Quitar AdminCc"
3329
3330 #: html/Search/Bulk.html:91
3331 msgid "Remove Cc"
3332 msgstr "Quitar Cc"
3333
3334 #: html/Search/Bulk.html:89
3335 msgid "Remove Requestor"
3336 msgstr "Quitar solicitante"
3337
3338 #: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:173 html/Ticket/Elements/Tabs:122
3339 msgid "Reply"
3340 msgstr "Responder"
3341
3342 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
3343 msgid "Reply to tickets"
3344 msgstr "Responder a los tickets"
3345
3346 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
3347 msgid "ReplyToTicket"
3348 msgstr "ReplyToTicket"
3349
3350 #: etc/initialdata:44 html/Ticket/Update.html:40 lib/RT/ACE_Overlay.pm:87
3351 msgid "Requestor"
3352 msgstr "Solicitante"
3353
3354 #: html/Search/Elements/PickRestriction:38
3355 msgid "Requestor email address"
3356 msgstr "Dirección de correo del solicitante"
3357
3358 #: NOT FOUND IN SOURCE
3359 msgid "Requestor(s)"
3360 msgstr "Solicitante(s)"
3361
3362 #: NOT FOUND IN SOURCE
3363 msgid "RequestorAddresses"
3364 msgstr "RequestorAddresses"
3365
3366 #: html/SelfService/Create.html:43 html/SelfService/Display.html:42 html/Ticket/Create.html:56 html/Ticket/Elements/EditPeople:48 html/Ticket/Elements/ShowPeople:31
3367 msgid "Requestors"
3368 msgstr "Solicitantes"
3369
3370 #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:61 html/Admin/Queues/Modify.html:75
3371 msgid "Requests should be due in"
3372 msgstr "Las solicitudes entran en vencimiento en"
3373
3374 #: html/Elements/Submit:62
3375 msgid "Reset"
3376 msgstr "Borrar"
3377
3378 #: html/Admin/Users/Modify.html:159 html/User/Prefs.html:50
3379 msgid "Residence"
3380 msgstr "Residencia"
3381
3382 #: html/Ticket/Elements/Tabs:132
3383 msgid "Resolve"
3384 msgstr "Resolver"
3385
3386 #: html/Ticket/Update.html:133
3387 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
3388 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
3389 msgstr "Resolver ticket #%1 (%2)"
3390
3391 #: etc/initialdata:302 html/Elements/SelectDateType:28 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1170
3392 msgid "Resolved"
3393 msgstr "Resuelto"
3394
3395 #: html/Search/Bulk.html:123 html/Ticket/ModifyAll.html:73 html/Ticket/Update.html:73
3396 msgid "Response to requestors"
3397 msgstr "Responder a los solicitantes"
3398
3399 #: html/Elements/ListActions:26
3400 msgid "Results"
3401 msgstr "Resultados"
3402
3403 #: html/Search/Elements/PickRestriction:105
3404 msgid "Results per page"
3405 msgstr "Resultados por página"
3406
3407 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:33 html/Admin/Users/Modify.html:100 html/User/Prefs.html:72
3408 msgid "Retype Password"
3409 msgstr "Confirmar contraseña"
3410
3411 #: NOT FOUND IN SOURCE
3412 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
3413 msgstr "Privilegio %1 no encontrado para %2 %3 referente a %4 (%5)\\n"
3414
3415 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:613
3416 msgid "Right Delegated"
3417 msgstr "Privilegio delegado"
3418
3419 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:303
3420 msgid "Right Granted"
3421 msgstr "Privilegio otorgado"
3422
3423 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:161
3424 msgid "Right Loaded"
3425 msgstr "Privilegio cargado"
3426
3427 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:678 lib/RT/ACE_Overlay.pm:693
3428 msgid "Right could not be revoked"
3429 msgstr "Privilegio no pudo ser revocado"
3430
3431 #: html/User/Delegation.html:64
3432 msgid "Right not found"
3433 msgstr "Privilegio no encontrado"
3434
3435 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:543 lib/RT/ACE_Overlay.pm:638
3436 msgid "Right not loaded."
3437 msgstr "Privilegio no cargado"
3438
3439 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:689
3440 msgid "Right revoked"
3441 msgstr "Privilegio revocado"
3442
3443 #: html/Admin/Elements/UserTabs:41
3444 msgid "Rights"
3445 msgstr "Privilegios"
3446
3447 #: lib/RT/Interface/Web.pm:758
3448 #. ($object_type)
3449 msgid "Rights could not be granted for %1"
3450 msgstr "No se pudieron conceder los privilegios a %1"
3451
3452 #: lib/RT/Interface/Web.pm:791
3453 #. ($object_type)
3454 msgid "Rights could not be revoked for %1"
3455 msgstr "No se pudieron revocar los privilegios de %1"
3456
3457 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:51 html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
3458 msgid "Roles"
3459 msgstr "Roles"
3460
3461 #: NOT FOUND IN SOURCE
3462 msgid "RootApproval"
3463 msgstr "RootApproval"
3464
3465 #: lib/RT/Date.pm:393
3466 msgid "Sat."
3467 msgstr "Sab."
3468
3469 #: html/Admin/Queues/People.html:105 html/Ticket/Modify.html:39 html/Ticket/ModifyAll.html:94 html/Ticket/ModifyPeople.html:38
3470 msgid "Save Changes"
3471 msgstr "Guardar Cambios"
3472
3473 #: html/Ticket/ModifyLinks.html:39
3474 msgid "Save changes"
3475 msgstr "Guardar cambios"
3476
3477 #: html/Admin/Global/Scrip.html:49
3478 #. ($ARGS{'id'})
3479 msgid "Scrip #%1"
3480 msgstr "Scrip #%1"
3481
3482 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:176
3483 msgid "Scrip Created"
3484 msgstr "Acción creada"
3485
3486 #: html/Admin/Elements/EditScrips:84
3487 msgid "Scrip deleted"
3488 msgstr "Acción borrada"
3489
3490 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:46 html/Admin/Elements/SystemTabs:33 html/Admin/Global/index.html:41
3491 msgid "Scrips"
3492 msgstr "Acciones"
3493
3494 #: NOT FOUND IN SOURCE
3495 msgid "Scrips for %1\\n"
3496 msgstr "Acciones para %1\\n"
3497
3498 #: html/Admin/Queues/Scrips.html:33
3499 msgid "Scrips which apply to all queues"
3500 msgstr "Acciones que se aplican a todas las colas"
3501
3502 #: html/Elements/SimpleSearch:27 html/Search/Elements/PickRestriction:126 html/Ticket/Elements/Tabs:159
3503 msgid "Search"
3504 msgstr "Búsqueda"
3505
3506 #: NOT FOUND IN SOURCE
3507 msgid "Search Criteria"
3508 msgstr "Criterios de búsqueda"
3509
3510 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:39
3511 msgid "Search for approvals"
3512 msgstr "Buscar aprobaciones"
3513
3514 #: bin/rt-crontool:188
3515 msgid "Security:"
3516 msgstr "Seguridad:"
3517
3518 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:67
3519 msgid "SeeQueue"
3520 msgstr "Ver cola"
3521
3522 #: html/Admin/Groups/index.html:40
3523 msgid "Select a group"
3524 msgstr "Seleccione un grupo"
3525
3526 #: NOT FOUND IN SOURCE
3527 msgid "Select a queue"
3528 msgstr "Seleccione una cola"
3529
3530 #: html/Admin/Users/index.html:25 html/Admin/Users/index.html:28
3531 msgid "Select a user"
3532 msgstr "Seleccione un usuario"
3533
3534 #: html/Admin/Global/CustomField.html:38 html/Admin/Global/CustomFields.html:36
3535 msgid "Select custom field"
3536 msgstr "Seleccionar un campo personalizable"
3537
3538 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:52 html/User/Elements/GroupTabs:50
3539 msgid "Select group"
3540 msgstr "Seleccionar grupo"
3541
3542 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355
3543 msgid "Select multiple values"
3544 msgstr "Seleccionar valores múltiples"
3545
3546 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:352
3547 msgid "Select one value"
3548 msgstr "Seleccionar un valor"
3549
3550 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:67
3551 msgid "Select queue"
3552 msgstr "Seleccionar cola"
3553
3554 #: html/Admin/Global/Scrip.html:37 html/Admin/Global/Scrips.html:36 html/Admin/Queues/Scrip.html:40 html/Admin/Queues/Scrips.html:50
3555 msgid "Select scrip"
3556 msgstr "Seleccionar accion"
3557
3558 #: html/Admin/Global/Template.html:57 html/Admin/Global/Templates.html:36 html/Admin/Queues/Template.html:55
3559 msgid "Select template"
3560 msgstr "Selecionar plantilla"
3561
3562 #: html/Admin/Elements/UserTabs:49
3563 msgid "Select user"
3564 msgstr "Seleccionar usuario"
3565
3566 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:36
3567 msgid "SelectMultiple"
3568 msgstr "SelectMultiple"
3569
3570 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:35
3571 msgid "SelectSingle"
3572 msgstr "SelectSingle"
3573
3574 #: html/SelfService/index.html:25
3575 msgid "Self Service"
3576 msgstr "Autoservicio"
3577
3578 #: etc/initialdata:114
3579 msgid "Send mail to all watchers"
3580 msgstr "Enviar mail a todos los observadores"
3581
3582 #: etc/initialdata:110
3583 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
3584 msgstr "Enviar mail a todos los observadores como comentario"
3585
3586 #: etc/initialdata:105
3587 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
3588 msgstr "Enviar mail a los solicitantes y Ccs"
3589
3590 #: etc/initialdata:100
3591 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
3592 msgstr "Enviar mail a los solicitantes y Ccs como comentario"
3593
3594 #: etc/initialdata:79
3595 msgid "Sends a message to the requestors"
3596 msgstr "Envia un mesaje a los solicitantes"
3597
3598 #: etc/initialdata:118 etc/initialdata:122
3599 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
3600 msgstr "Enviar mail a los Ccs y Bccs listados explicitamente"
3601
3602 #: etc/initialdata:95
3603 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
3604 msgstr "Envia mail a los Ccs administrativos"
3605
3606 #: etc/initialdata:91
3607 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
3608 msgstr "Envia mail a los Ccs administrativos como comentario"
3609
3610 #: etc/initialdata:83 etc/initialdata:87
3611 msgid "Sends mail to the owner"
3612 msgstr "Enviar mail al propietario"
3613
3614 #: lib/RT/Date.pm:419
3615 msgid "Sep."
3616 msgstr "Sep."
3617
3618 #: NOT FOUND IN SOURCE
3619 msgid "September"
3620 msgstr "Septiembre"
3621
3622 #: NOT FOUND IN SOURCE
3623 msgid "Show Results"
3624 msgstr "Mostrar resultados"
3625
3626 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:44
3627 msgid "Show approved requests"
3628 msgstr "Mostrar peticiones aprobadas"
3629
3630 #: html/Ticket/Create.html:144 html/Ticket/Create.html:34
3631 msgid "Show basics"
3632 msgstr "Mostrar lo básico"
3633
3634 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:45
3635 msgid "Show denied requests"
3636 msgstr "Mostrar solicitudes denegadas"
3637
3638 #: html/Ticket/Create.html:144 html/Ticket/Create.html:34
3639 msgid "Show details"
3640 msgstr "Mostrar detalles"
3641
3642 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:43
3643 msgid "Show pending requests"
3644 msgstr "Mostrar solicitudes pendientes"
3645
3646 #: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:46
3647 msgid "Show requests awaiting other approvals"
3648 msgstr "Mostrar solicitudes esperando otras aprobaciones"
3649
3650 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
3651 msgid "Show ticket private commentary"
3652 msgstr "Mostrar ticket en un comentario privado"
3653
3654 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79
3655 msgid "Show ticket summaries"
3656 msgstr "Mostrar resumen del ticket"
3657
3658 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69
3659 msgid "ShowACL"
3660 msgstr "ShowACL"
3661
3662 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
3663 msgid "ShowScrips"
3664 msgstr "ShowScrips"
3665
3666 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:75
3667 msgid "ShowTemplate"
3668 msgstr "ShowTemplate"
3669
3670 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79
3671 msgid "ShowTicket"
3672 msgstr "ShowTicket"
3673
3674 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
3675 msgid "ShowTicketComments"
3676 msgstr "ShowTicketComments"
3677
3678 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
3679 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
3680 msgstr "Validarse como solicitante de ticket o ticket o cola Cc"
3681
3682 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
3683 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
3684 msgstr "Validarse como ticket o cola AdminCc"
3685
3686 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:39 html/Admin/Users/Modify.html:191 html/Admin/Users/Prefs.html:32 html/SelfService/Prefs.html:37 html/User/Prefs.html:112
3687 msgid "Signature"
3688 msgstr "Firma"
3689
3690 #: html/SelfService/Elements/Header:52
3691 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
3692 msgid "Signed in as %1"
3693 msgstr "Validado como %1"
3694
3695 #: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:26
3696 msgid "Single"
3697 msgstr "Sencillo"
3698
3699 #: html/Elements/Header:51
3700 msgid "Skip Menu"
3701 msgstr "Saltar Menu"
3702
3703 #: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:31
3704 msgid "Sort key"
3705 msgstr "Clave de ordenación"
3706
3707 #: html/Search/Elements/PickRestriction:109
3708 msgid "Sort results by"
3709 msgstr "Ordenar resultados por"
3710
3711 #: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:25
3712 msgid "SortOrder"
3713 msgstr "Ordenamiento"
3714
3715 #: NOT FOUND IN SOURCE
3716 msgid "Stalled"
3717 msgstr "Pendiente"
3718
3719 #: NOT FOUND IN SOURCE
3720 msgid "Start page"
3721 msgstr "Página de inicio"
3722
3723 #: html/Elements/SelectDateType:27 html/Ticket/Elements/EditDates:32 html/Ticket/Elements/ShowDates:35
3724 msgid "Started"
3725 msgstr "Empezado"
3726
3727 #: NOT FOUND IN SOURCE
3728 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
3729 msgstr "La fecha de inicio '%1' no se pudo leer"
3730
3731 #: html/Elements/SelectDateType:31 html/Ticket/Create.html:166 html/Ticket/Elements/EditDates:27 html/Ticket/Elements/ShowDates:31
3732 msgid "Starts"
3733 msgstr "Empieza"
3734
3735 #: NOT FOUND IN SOURCE
3736 msgid "Starts By"
3737 msgstr "Empezado por"
3738
3739 #: NOT FOUND IN SOURCE
3740 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
3741 msgstr "La fecha de inicio '%1' no se pudo ser leer"
3742
3743 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:82 html/Admin/Users/Modify.html:138 html/User/Prefs.html:94
3744 msgid "State"
3745 msgstr "Estado"
3746
3747 #: html/Elements/MyRequests:31 html/Elements/MyTickets:31 html/Search/Elements/PickRestriction:74 html/SelfService/Display.html:59 html/SelfService/Elements/MyRequests:29 html/SelfService/Update.html:31 html/Ticket/Create.html:42 html/Ticket/Elements/EditBasics:38 html/Ticket/Elements/ShowBasics:31 html/Ticket/Update.html:60 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1164 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:908
3748 msgid "Status"
3749 msgstr "Estado"
3750
3751 #: etc/initialdata:288
3752 msgid "Status Change"
3753 msgstr "Cambio de status"
3754
3755 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:530
3756 #. ($self->loc($self->OldValue), $self->loc($self->NewValue))
3757 msgid "Status changed from %1 to %2"
3758 msgstr "Estado cambiado de %1 a %2"
3759
3760 #: NOT FOUND IN SOURCE
3761 msgid "StatusChange"
3762 msgstr "StatusChange"
3763
3764 #: html/Ticket/Elements/Tabs:147
3765 msgid "Steal"
3766 msgstr "Robar"
3767
3768 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:589
3769 #. ($Old->Name)
3770 msgid "Stolen from %1 "
3771 msgstr "Robado de %1"
3772
3773 #: html/Elements/MyRequests:29 html/Elements/MyTickets:29 html/Search/Bulk.html:126 html/Search/Elements/PickRestriction:43 html/SelfService/Create.html:59 html/SelfService/Elements/MyRequests:28 html/SelfService/Update.html:35 html/Ticket/Create.html:84 html/Ticket/Elements/EditBasics:28 html/Ticket/ModifyAll.html:79 html/Ticket/Update.html:77 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:987
3774 msgid "Subject"
3775 msgstr "Asunto"
3776
3777 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:611
3778 #. ($self->Data)
3779 msgid "Subject changed to %1"
3780 msgstr "Asunto cambiado a %1"
3781
3782 #: html/Elements/Submit:59
3783 msgid "Submit"
3784 msgstr "Enviar"
3785
3786 #: NOT FOUND IN SOURCE
3787 msgid "Submit Workflow"
3788 msgstr "Submit Workflow"
3789
3790 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:749
3791 msgid "Succeeded"
3792 msgstr "Completado"
3793
3794 #: lib/RT/Date.pm:394
3795 msgid "Sun."
3796 msgstr "Dom."
3797
3798 #: lib/RT/System.pm:54
3799 msgid "SuperUser"
3800 msgstr "Superusuario"
3801
3802 #: html/User/Elements/DelegateRights:77
3803 msgid "System"
3804 msgstr "Sistema"
3805
3806 #: html/Admin/Elements/SelectRights:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:567 lib/RT/Interface/Web.pm:757 lib/RT/Interface/Web.pm:790
3807 msgid "System Error"
3808 msgstr "Error del sistema"
3809
3810 #: NOT FOUND IN SOURCE
3811 msgid "System Error. Right not granted."
3812 msgstr "Error de sistema. Derecho no concedido"
3813
3814 #: NOT FOUND IN SOURCE
3815 msgid "System Error. right not granted"
3816 msgstr "Error de sistema. Derecho no concedido"
3817
3818 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:616
3819 msgid "System error. Right not delegated."
3820 msgstr "Error del sistema. Privilegio no delegado."
3821
3822 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:146 lib/RT/ACE_Overlay.pm:223 lib/RT/ACE_Overlay.pm:306 lib/RT/ACE_Overlay.pm:898
3823 msgid "System error. Right not granted."
3824 msgstr "Error del sistema. Privilegio no otorgado"
3825
3826 #: NOT FOUND IN SOURCE
3827 msgid "System error. Unable to grant rights."
3828 msgstr "Error de sistema. Incapaz de conceder permisos"
3829
3830 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:35 html/Admin/Groups/GroupRights.html:37 html/Admin/Queues/GroupRights.html:36
3831 msgid "System groups"
3832 msgstr "Grupos del sistema"
3833
3834 #: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53
3835 msgid "SystemRolegroup for internal use"
3836 msgstr "SystemRolegroup for internal use"
3837
3838 #: lib/RT/CurrentUser.pm:320
3839 msgid "TEST_STRING"
3840 msgstr "TEST_STRING"
3841
3842 #: html/Ticket/Elements/Tabs:143
3843 msgid "Take"
3844 msgstr "Coger"
3845
3846 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:575
3847 msgid "Taken"
3848 msgstr "Cogido"
3849
3850 #: html/Admin/Elements/EditScrip:81
3851 msgid "Template"
3852 msgstr "Plantilla"
3853
3854 #: html/Admin/Global/Template.html:91 html/Admin/Queues/Template.html:90
3855 #. ($TemplateObj->Id())
3856 msgid "Template #%1"
3857 msgstr "Plantilla #%1"
3858
3859 #: html/Admin/Elements/EditTemplates:89
3860 msgid "Template deleted"
3861 msgstr "Plantilla borrada"
3862
3863 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:153
3864 msgid "Template not found"
3865 msgstr "Plantilla no encontrada"
3866
3867 #: NOT FOUND IN SOURCE
3868 msgid "Template not found\\n"
3869 msgstr "Plantilla no encontrada\\n"
3870
3871 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:347
3872 msgid "Template parsed"
3873 msgstr "Plantilla procesada"
3874
3875 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:49 html/Admin/Elements/SystemTabs:36 html/Admin/Global/index.html:45
3876 msgid "Templates"
3877 msgstr "Plantillas"
3878
3879 #: NOT FOUND IN SOURCE
3880 msgid "Templates for %1\\n"
3881 msgstr "Plantillas de %1\\n"
3882
3883 #: lib/RT/Interface/Web.pm:858
3884 msgid "That is already the current value"
3885 msgstr "Ese es el valor actual"
3886
3887 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:178
3888 msgid "That is not a value for this custom field"
3889 msgstr "Ese no es un valor para este campo personalizable"
3890
3891 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1886
3892 msgid "That is the same value"
3893 msgstr "Este es el mismo valor"
3894
3895 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:633
3896 #. ($args{'Type'})
3897 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
3898 msgstr "Ese principal ya es un %1 para esta cola"
3899
3900 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1434
3901 #. ($self->loc($args{'Type'}))
3902 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
3903 msgstr "Ese principal ya es un %1 para este ticket"
3904
3905 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:732
3906 #. ($args{'Type'})
3907 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
3908 msgstr "Ese principal no es un %1 para esta cola"
3909
3910 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1551
3911 #. ($args{'Type'})
3912 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
3913 msgstr "Ese principal no es un %1 para este ticket"
3914
3915 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1882
3916 msgid "That queue does not exist"
3917 msgstr "Esa cola no existe"
3918
3919 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3143
3920 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
3921 msgstr "Ese ticket tiene dependencias sin resolver"
3922
3923 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:288 lib/RT/ACE_Overlay.pm:597
3924 msgid "That user already has that right"
3925 msgstr "Ese usuario ya tiene ese privilegio"
3926
3927 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2952
3928 msgid "That user already owns that ticket"
3929 msgstr "Ese usuario ya posee ese ticket"
3930
3931 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2918
3932 msgid "That user does not exist"
3933 msgstr "Ese usuario no existe"
3934
3935 #: lib/RT/User_Overlay.pm:315
3936 msgid "That user is already privileged"
3937 msgstr "Ese usuario ya tiene privilegios"
3938
3939 #: lib/RT/User_Overlay.pm:332
3940 msgid "That user is already unprivileged"
3941 msgstr "Ese usuario ya está sin privilegios"
3942
3943 #: lib/RT/User_Overlay.pm:327
3944 msgid "That user is now privileged"
3945 msgstr "Ese usuario ahora tiene privilegios"
3946
3947 #: lib/RT/User_Overlay.pm:344
3948 msgid "That user is now unprivileged"
3949 msgstr "Ese usuario ya no tiene privilegios"
3950
3951 #: NOT FOUND IN SOURCE
3952 msgid "That user is now unprivilegedileged"
3953 msgstr "Este usuario ya no tiene privilegios"
3954
3955 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2944
3956 msgid "That user may not own tickets in that queue"
3957 msgstr "Ese usuario puede no poseer tickets en esa cola"
3958
3959 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:206
3960 msgid "That's not a numerical id"
3961 msgstr "Ese no es un identificador numérico"
3962
3963 #: html/Ticket/Create.html:150 html/Ticket/Elements/ShowSummary:28
3964 msgid "The Basics"
3965 msgstr "Lo básico"
3966
3967 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:88
3968 msgid "The CC of a ticket"
3969 msgstr "El CC de un ticket"
3970
3971 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:89
3972 msgid "The administrative CC of a ticket"
3973 msgstr "El CC administrativo de un ticket"
3974
3975 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2213
3976 msgid "The comment has been recorded"
3977 msgstr "El comentario ha sido grabado"
3978
3979 #: bin/rt-crontool:198
3980 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
3981 msgstr "El siguiente comando encontrará todos los tickets activos en la cola 'general' y pondra su prioridad a 99 si no han sido tocados en 4 horas:"
3982
3983 #: bin/rt-commit-handler:756 bin/rt-commit-handler:766
3984 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
3985 msgstr "Los siguientes comandos no han sido procesados:\\n\\n"
3986
3987 #: lib/RT/Interface/Web.pm:861
3988 msgid "The new value has been set."
3989 msgstr "Ha sido establecido el nuevo valor"
3990
3991 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:86
3992 msgid "The owner of a ticket"
3993 msgstr "El propietario de un ticket"
3994
3995 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:87
3996 msgid "The requestor of a ticket"
3997 msgstr "El solicitante de un ticket"
3998
3999 #: html/Admin/Elements/EditUserComments:26
4000 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
4001 msgstr "Estos comentarios generalmente no están visibles para el usuario"
4002
4003 #: NOT FOUND IN SOURCE
4004 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
4005 msgstr "Este ticket %1 %2 (%3)"
4006
4007 #: bin/rt-crontool:189
4008 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
4009 msgstr "Esta herramiento permite al usuario ejectutar modulos perl arbitrarios desde dentro de RT"
4010
4011 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:253
4012 msgid "This transaction appears to have no content"
4013 msgstr "Parece que esta transacción no tiene contenido"
4014
4015 #: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:47
4016 #. ($rows)
4017 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
4018 msgstr "Los %1 tickets de mayor prioridad de este usuario"
4019
4020 #: NOT FOUND IN SOURCE
4021 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
4022 msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad de este usuario"
4023
4024 #: lib/RT/Date.pm:391
4025 msgid "Thu."
4026 msgstr "Jue."
4027
4028 #: NOT FOUND IN SOURCE
4029 msgid "Ticket # %1  %2"
4030 msgstr "Ticket # %1  %2"
4031
4032 #: NOT FOUND IN SOURCE
4033 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
4034 msgstr "Actualizacion Jumbo para el ticket # %1: %2"
4035
4036 #: html/Ticket/ModifyAll.html:25 html/Ticket/ModifyAll.html:29
4037 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
4038 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
4039 msgstr "Actualización Jumbo para el ticket #%1: %2"
4040
4041 #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:46
4042 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
4043 msgid "Ticket #%1: %2"
4044 msgstr "Ticket #%1: %2"
4045
4046 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:608
4047 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
4048 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
4049 msgstr "Ticket %1 creado en la cola '%2'"
4050
4051 #: bin/rt-commit-handler:760
4052 #. ($Ticket->Id)
4053 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
4054 msgstr "Ticket %1 cargado\\n"
4055
4056 #: html/Search/Bulk.html:181
4057 #. ($Ticket->Id,$_)
4058 msgid "Ticket %1: %2"
4059 msgstr "Ticket %1: %2"
4060
4061 #: html/Ticket/History.html:25 html/Ticket/History.html:28
4062 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
4063 msgid "Ticket History # %1 %2"
4064 msgstr "Historial del ticket # %1 %2"
4065
4066 #: html/SelfService/Display.html:34
4067 msgid "Ticket Id"
4068 msgstr "Id del ticket:"
4069
4070 #: etc/initialdata:303
4071 msgid "Ticket Resolved"
4072 msgstr "Ticket resuelto"
4073
4074 #: html/Search/Elements/PickRestriction:63
4075 msgid "Ticket attachment"
4076 msgstr "Archivos adjuntos del ticket"
4077
4078 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1166
4079 msgid "Ticket content"
4080 msgstr "Contenido del ticket"
4081
4082 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1212
4083 msgid "Ticket content type"
4084 msgstr "Tipo de contenido del ticket"
4085
4086 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:495 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:597
4087 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
4088 msgstr "No se pudo crear el ticket debido a un error interno"
4089
4090 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:522
4091 msgid "Ticket created"
4092 msgstr "Ticket creado"
4093
4094 #: NOT FOUND IN SOURCE
4095 msgid "Ticket creation failed"
4096 msgstr "Creación del ticket fallida"
4097
4098 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:527
4099 msgid "Ticket deleted"
4100 msgstr "Ticket borrado"
4101
4102 #: html/REST/1.0/modify:29 html/REST/1.0/update:34
4103 msgid "Ticket id not found"
4104 msgstr "Id de ticket no encontrada"
4105
4106 #: NOT FOUND IN SOURCE
4107 msgid "Ticket killed"
4108 msgstr "Ticket matado"
4109
4110 #: html/REST/1.0/modify:36 html/REST/1.0/update:41
4111 msgid "Ticket not found"
4112 msgstr "Ticket no encontrado"
4113
4114 #: etc/initialdata:289
4115 msgid "Ticket status changed"
4116 msgstr "Estado del ticket cambiado"
4117
4118 #: html/Ticket/Update.html:39
4119 msgid "Ticket watchers"
4120 msgstr "Observadores del ticket"
4121
4122 #: html/Elements/Tabs:49
4123 msgid "Tickets"
4124 msgstr "Tickets"
4125
4126 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1383
4127 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'BASE'} || $args{'TICKET'}))
4128 msgid "Tickets %1 %2"
4129 msgstr "Tickets %1 %2"
4130
4131 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1348
4132 #. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'TARGET'} || $args{'TICKET'}))
4133 msgid "Tickets %1 by %2"
4134 msgstr "Tickets %1 por %2"
4135
4136 #: html/Elements/ViewUser:26
4137 #. ($name)
4138 msgid "Tickets from %1"
4139 msgstr "Tickets de %1"
4140
4141 #: html/Approvals/Elements/ShowDependency:27
4142 msgid "Tickets which depend on this approval:"
4143 msgstr "Tickets que dependen de esta aprobación:"
4144
4145 #: html/Ticket/Create.html:157 html/Ticket/Elements/EditBasics:48
4146 msgid "Time Left"
4147 msgstr "Tiempo Restante"
4148
4149 #: html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/EditBasics:43
4150 msgid "Time Worked"
4151 msgstr "Tiempo Trabajado"
4152
4153 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1139
4154 msgid "Time left"
4155 msgstr "Tiempo restante"
4156
4157 #: html/Elements/Footer:36
4158 msgid "Time to display"
4159 msgstr "Tiempo para mostrar"
4160
4161 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1115
4162 msgid "Time worked"
4163 msgstr "Tiempo trabajado"
4164
4165 #: NOT FOUND IN SOURCE
4166 msgid "TimeLeft"
4167 msgstr "TimeLeft"
4168
4169 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1165
4170 msgid "TimeWorked"
4171 msgstr "TimeWorked"
4172
4173 #: bin/rt-commit-handler:402
4174 msgid "To generate a diff of this commit:"
4175 msgstr "Para generar una comparación de este cometido:"
4176
4177 #: bin/rt-commit-handler:391
4178 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
4179 msgstr "Para generar una comparación de este cometido:\\n"
4180
4181 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1168
4182 msgid "Told"
4183 msgstr "Última actualización"
4184
4185 #: etc/initialdata:237
4186 msgid "Transaction"
4187 msgstr "Transacción"
4188
4189 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:642
4190 #. ($self->Data)
4191 msgid "Transaction %1 purged"
4192 msgstr "Transacción %1 limpiada"
4193
4194 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:177
4195 msgid "Transaction Created"
4196 msgstr "Transacción creada"
4197
4198 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:89
4199 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
4200 msgstr "Transaction->Create no pudo, ya no no especificó un ID de ticket"
4201
4202 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:701
4203 msgid "Transactions are immutable"
4204 msgstr "Las transacciones son inmutables"
4205
4206 #: NOT FOUND IN SOURCE
4207 msgid "Trying to delete a right: %1"
4208 msgstr "Intentando borrar el privilegio: %1"
4209
4210 #: lib/RT/Date.pm:389
4211 msgid "Tue."
4212 msgstr "Mar."
4213
4214 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:34 html/Ticket/Elements/AddWatchers:33 html/Ticket/Elements/AddWatchers:44 html/Ticket/Elements/AddWatchers:54 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1166 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:959
4215 msgid "Type"
4216 msgstr "Tipo"
4217
4218 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:104
4219 msgid "Unimplemented"
4220 msgstr "No implementado"
4221
4222 #: html/Admin/Users/Modify.html:68
4223 msgid "Unix login"
4224 msgstr "Usuario en Unix"
4225
4226 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:62
4227 msgid "UnixUsername"
4228 msgstr "Usuario en Unix"
4229
4230 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:265
4231 #. ($self->ContentEncoding)
4232 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
4233 msgstr "Codificación de contenido desconocida: %1"
4234
4235 #: html/Elements/SelectResultsPerPage:37
4236 msgid "Unlimited"
4237 msgstr "Ilimitado"
4238
4239 #: etc/initialdata:32
4240 msgid "Unprivileged"
4241 msgstr "No privilegiado"
4242
4243 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:571
4244 msgid "Untaken"
4245 msgstr "No cogido"
4246
4247 #: html/Elements/MyTickets:64 html/Search/Bulk.html:33
4248 msgid "Update"
4249 msgstr "Actualizar"
4250
4251 #: html/Admin/Users/Prefs.html:62
4252 msgid "Update ID"
4253 msgstr "Id de actualización"
4254
4255 #: html/Search/Bulk.html:120 html/Ticket/ModifyAll.html:66 html/Ticket/Update.html:67
4256 msgid "Update Type"
4257 msgstr "Tipo de actualización"
4258
4259 #: html/Search/Listing.html:61
4260 msgid "Update all these tickets at once"
4261 msgstr "Actualizar todos estos casos al mismo tiempo"
4262
4263 #: html/Admin/Users/Prefs.html:49
4264 msgid "Update email"
4265 msgstr "Actualizar correo"
4266
4267 #: html/Admin/Users/Prefs.html:55
4268 msgid "Update name"
4269 msgstr "Actualizar nombre"
4270
4271 #: lib/RT/Interface/Web.pm:375
4272 msgid "Update not recorded."
4273 msgstr "Actualización no grabada."
4274
4275 #: html/Search/Bulk.html:81
4276 msgid "Update selected tickets"
4277 msgstr "Actualizar tickets seleccionados"
4278
4279 #: html/Admin/Users/Prefs.html:36
4280 msgid "Update signature"
4281 msgstr "Actualizar firma"
4282
4283 #: html/Ticket/ModifyAll.html:63
4284 msgid "Update ticket"
4285 msgstr "Actualizar ticket"
4286
4287 #: html/SelfService/Update.html:25 html/SelfService/Update.html:27
4288 #. ($Ticket->id)
4289 msgid "Update ticket # %1"
4290 msgstr "Actualización de ticket # %1"
4291
4292 #: html/SelfService/Update.html:50
4293 #. ($Ticket->id)
4294 msgid "Update ticket #%1"
4295 msgstr "Actualizar ticket #%1"
4296
4297 #: html/Ticket/Update.html:135
4298 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
4299 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
4300 msgstr "Actualizar ticket #%1 (%2)"
4301
4302 #: lib/RT/Interface/Web.pm:373
4303 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
4304 msgstr "El tipo de actualización no fue ni respuesta ni comentario"
4305
4306 #: html/Elements/SelectDateType:33 html/Ticket/Elements/ShowDates:51 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1169
4307 msgid "Updated"
4308 msgstr "Actualizado"
4309
4310 #: NOT FOUND IN SOURCE
4311 msgid "User %1 %2: %3\\n"
4312 msgstr "Usuario %1 %2: %3\\n"
4313
4314 #: NOT FOUND IN SOURCE
4315 msgid "User %1 Password: %2\\n"
4316 msgstr "Usuario %1 Contraseña: %2\\n"
4317
4318 #: NOT FOUND IN SOURCE
4319 msgid "User '%1' not found"
4320 msgstr "Usuario '%1' no encontrado"
4321
4322 #: NOT FOUND IN SOURCE
4323 msgid "User '%1' not found\\n"
4324 msgstr "Usuario '%1' no encontrado\\n"
4325
4326 #: etc/initialdata:125 etc/initialdata:191
4327 msgid "User Defined"
4328 msgstr "Definido por el usuario"
4329
4330 #: html/Admin/Users/Prefs.html:59
4331 msgid "User ID"
4332 msgstr "ID de usuario"
4333
4334 #: html/Elements/SelectUsers:26
4335 msgid "User Id"
4336 msgstr "Id de usuario"
4337
4338 #: html/Admin/Elements/GroupTabs:47 html/Admin/Elements/QueueTabs:60 html/Admin/Elements/SystemTabs:47 html/Admin/Global/index.html:59
4339 msgid "User Rights"
4340 msgstr "Privilegios de usuario"
4341
4342 #: html/Admin/Users/Modify.html:226
4343 #. ($msg)
4344 msgid "User could not be created: %1"
4345 msgstr "El usuario no pudo ser creado: %1"
4346
4347 #: lib/RT/User_Overlay.pm:262
4348 msgid "User created"
4349 msgstr "Usuario creado"
4350
4351 #: html/Admin/Global/GroupRights.html:67 html/Admin/Groups/GroupRights.html:54 html/Admin/Queues/GroupRights.html:68
4352 msgid "User defined groups"
4353 msgstr "Grupos definidos por el usuario"
4354
4355 #: NOT FOUND IN SOURCE
4356 msgid "User notified"
4357 msgstr "Usuario notificado"
4358
4359 #: html/Admin/Users/Prefs.html:25 html/Admin/Users/Prefs.html:29
4360 msgid "User view"
4361 msgstr "Vista de usuario"
4362
4363 #: html/Admin/Users/Modify.html:48 html/Elements/Login:42 html/Ticket/Elements/AddWatchers:35
4364 msgid "Username"
4365 msgstr "Nombre de usuario"
4366
4367 #: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:26 html/Admin/Elements/Tabs:32 html/Admin/Groups/Members.html:55 html/Admin/Queues/People.html:68 html/Admin/index.html:29 html/User/Groups/Members.html:58
4368 msgid "Users"
4369 msgstr "Usuarios"
4370
4371 #: html/Admin/Users/index.html:65
4372 msgid "Users matching search criteria"
4373 msgstr "Usuarios que concuerdan con los criterios de búsqueda"
4374
4375 #: html/Search/Elements/PickRestriction:51
4376 msgid "ValueOfQueue"
4377 msgstr "Valor de la cola"
4378
4379 #: html/Admin/Elements/EditCustomField:40
4380 msgid "Values"
4381 msgstr "Valores"
4382
4383 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
4384 msgid "Watch"
4385 msgstr "Observar"
4386
4387 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
4388 msgid "WatchAsAdminCc"
4389 msgstr "WatchAsAdminCc"
4390
4391 #: NOT FOUND IN SOURCE
4392 msgid "Watcher loaded"
4393 msgstr "Observador cargado"
4394
4395 #: html/Admin/Elements/QueueTabs:42
4396 msgid "Watchers"
4397 msgstr "Observadores"
4398
4399 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:56
4400 msgid "WebEncoding"
4401 msgstr "Codificación de Web"
4402
4403 #: lib/RT/Date.pm:390
4404 msgid "Wed."
4405 msgstr "Mie."
4406
4407 #: etc/upgrade/2.1.71:161
4408 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
4409 msgstr "Cuando un ticket ha sido aprobado por todos los aprobadores, añadir correspondencia al ticket original"
4410
4411 #: etc/upgrade/2.1.71:135
4412 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
4413 msgstr "Cuando un ticket ha sido aprobado por cualquier aprobador, añadir correspondencia al ticket original"
4414
4415 #: etc/initialdata:138
4416 msgid "When a ticket is created"
4417 msgstr "Cuando un ticket se crea"
4418
4419 #: etc/upgrade/2.1.71:79
4420 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
4421 msgstr "Cuando una aprobacion de ticket se crea, notifica al propietario y AdminCC del item que espera su aprobación"
4422
4423 #: etc/initialdata:143
4424 msgid "When anything happens"
4425 msgstr "Cuando pasa cualquier cosa"
4426
4427 #: etc/initialdata:184
4428 msgid "Whenever a ticket is resolved"
4429 msgstr "Siempre que un ticket este sin resolver"
4430
4431 #: etc/initialdata:170
4432 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
4433 msgstr "Siempre que el propietario de un ticket cambie"
4434
4435 #: etc/initialdata:178
4436 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
4437 msgstr "Siempre que la cola de un ticket cambie"
4438
4439 #: etc/initialdata:162
4440 msgid "Whenever a ticket's status changes"
4441 msgstr "Siempre que el estado de un ticket cambie"
4442
4443 #: etc/initialdata:192
4444 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
4445 msgstr "Siempre que ocurra una condicion definida por el usuario"
4446
4447 #: etc/initialdata:156
4448 msgid "Whenever comments come in"
4449 msgstr "Siempre que venga algun comentario"
4450
4451 #: etc/initialdata:149
4452 msgid "Whenever correspondence comes in"
4453 msgstr "Siempre que venga correspondencia"
4454
4455 #: html/Admin/Users/Modify.html:164 html/User/Prefs.html:52
4456 msgid "Work"
4457 msgstr "Trabajo"
4458
4459 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:70
4460 msgid "WorkPhone"
4461 msgstr "Tel Trabajo"
4462
4463 #: html/SelfService/Display.html:86 html/Ticket/Elements/ShowBasics:35 html/Ticket/Update.html:65
4464 msgid "Worked"
4465 msgstr "Trabajado"
4466
4467 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3056
4468 msgid "You already own this ticket"
4469 msgstr "Usted ya es propietario de este caso"
4470
4471 #: html/autohandler:121
4472 msgid "You are not an authorized user"
4473 msgstr "Usted no es un usuario autorizado"
4474
4475 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2930
4476 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
4477 msgstr "Usted solo puede reasignar casos que posee o que no posee nadie³"
4478
4479 #: NOT FOUND IN SOURCE
4480 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
4481 msgstr "No tiene permiso para ver ese ticket.\\n"
4482
4483 #: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47
4484 #. ($num, $queue)
4485 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
4486 msgstr "Usted encontró %1 casos en la cola %2"
4487
4488 #: html/NoAuth/Logout.html:31 html/REST/1.0/logout:25
4489 msgid "You have been logged out of RT."
4490 msgstr "Se ha desconectado del sistema RT"
4491
4492 #: html/SelfService/Display.html:134
4493 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
4494 msgstr "No tiene permiso para crear tickets en esa cola."
4495
4496 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1895
4497 msgid "You may not create requests in that queue."
4498 msgstr "No puede crear solicitudes en esa cola."
4499
4500 #: html/NoAuth/Logout.html:36
4501 msgid "You're welcome to login again"
4502 msgstr "Es bienvenido a regresar en cualquier momento."
4503
4504 #: html/SelfService/Elements/MyRequests:25
4505 #. ($friendly_status)
4506 msgid "Your %1 requests"
4507 msgstr "Sus solicitudes %1"
4508
4509 #: NOT FOUND IN SOURCE
4510 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
4511 msgstr "Su administrador del RT ha desconfigurado el alias de correo que invoca el RT"
4512
4513 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/2.1.71:146
4514 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
4515 msgstr "Su petición ha sido aprobada por %1. Otras aprobaciones pueden estar pendientes todavia"
4516
4517 #: etc/initialdata:463 etc/upgrade/2.1.71:180
4518 msgid "Your request has been approved."
4519 msgstr "Su peticion ha sido aprobada."
4520
4521 #: NOT FOUND IN SOURCE
4522 msgid "Your request was rejected"
4523 msgstr "Su petición ha sido rechazada"
4524
4525 #: etc/initialdata:384 etc/upgrade/2.1.71:101
4526 msgid "Your request was rejected."
4527 msgstr "Su petición ha sido rechazada"
4528
4529 #: html/autohandler:136 html/autohandler:142
4530 msgid "Your username or password is incorrect"
4531 msgstr "Nombre o contraseña de usuario incorrectos"
4532
4533 #: html/Admin/Elements/ModifyUser:84 html/Admin/Users/Modify.html:144 html/User/Prefs.html:96
4534 msgid "Zip"
4535 msgstr "Zip"
4536
4537 #: NOT FOUND IN SOURCE
4538 msgid "[no subject]"
4539 msgstr "[sin asunto]"
4540
4541 #: html/User/Elements/DelegateRights:59
4542 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
4543 msgid "as granted to %1"
4544 msgstr "como priviligiado para %1"
4545
4546 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:34
4547 msgid "contains"
4548 msgstr "contiene"
4549
4550 #: html/Elements/SelectAttachmentField:26
4551 msgid "content"
4552 msgstr "contenido"
4553
4554 #: html/Elements/SelectAttachmentField:27
4555 msgid "content-type"
4556 msgstr "content-type"
4557
4558 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2282
4559 msgid "correspondence (probably) not sent"
4560 msgstr "Respuesta (probablemente) no enviada"
4561
4562 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2292
4563 msgid "correspondence sent"
4564 msgstr "Correspondencia enviada"
4565
4566 #: html/Admin/Elements/ModifyQueue:63 html/Admin/Queues/Modify.html:77 lib/RT/Date.pm:319
4567 msgid "days"
4568 msgstr "días"
4569
4570 #: NOT FOUND IN SOURCE
4571 msgid "dead"
4572 msgstr "muerto"
4573
4574 #: html/Search/Listing.html:75
4575 msgid "delete"
4576 msgstr "borrar"
4577
4578 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:63
4579 msgid "deleted"
4580 msgstr "borrado"
4581
4582 #: html/Search/Elements/PickRestriction:68
4583 msgid "does not match"
4584 msgstr "no coincide"
4585
4586 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:35
4587 msgid "doesn't contain"
4588 msgstr "no contiene"
4589
4590 #: html/Elements/SelectEqualityOperator:38
4591 msgid "equal to"
4592 msgstr "igual a"
4593
4594 #: NOT FOUND IN SOURCE
4595 msgid "false"
4596 msgstr "falso"
4597
4598 #: html/Elements/SelectAttachmentField:28
4599 msgid "filename"
4600 msgstr "nombre de archivo"
4601
4602 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectEqualityOperator:38
4603 msgid "greater than"
4604 msgstr "mayor que"
4605
4606 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:194
4607 #. ($self->Name)
4608 msgid "group '%1'"
4609 msgstr "grupo '%1'"
4610
4611 #: lib/RT/Date.pm:315
4612 msgid "hours"
4613 msgstr "horas"
4614
4615 #: NOT FOUND IN SOURCE
4616 msgid "id"
4617 msgstr "id"
4618
4619 #: html/Elements/SelectBoolean:32 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:36 html/Search/Elements/PickRestriction:47 html/Search/Elements/PickRestriction:76 html/Search/Elements/PickRestriction:88
4620 msgid "is"
4621 msgstr "es"
4622
4623 #: html/Elements/SelectBoolean:36 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectMatch:37 html/Search/Elements/PickRestriction:48 html/Search/Elements/PickRestriction:77 html/Search/Elements/PickRestriction:89
4624 msgid "isn't"
4625 msgstr "no es"
4626
4627 #: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:38 html/Elements/SelectEqualityOperator:38
4628 msgid "less than"
4629 msgstr "menor que"
4630
4631 #: html/Search/Elements/PickRestriction:67
4632 msgid "matches"
4633 msgstr "contiene"
4634
4635 #: lib/RT/Date.pm:311
4636 msgid "min"
4637 msgstr "min"
4638
4639 #: html/Ticket/Update.html:66
4640 msgid "minutes"
4641 msgstr "minutos"
4642
4643 #: bin/rt-commit-handler:765
4644 msgid "modifications\\n\\n"
4645 msgstr "modificaciones\\n\\n"
4646
4647 #: lib/RT/Date.pm:327
4648 msgid "months"
4649 msgstr "meses"
4650
4651 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:58
4652 msgid "new"
4653 msgstr "nuevo"
4654
4655 #: html/Admin/Elements/EditScrips:43
4656 msgid "no value"
4657 msgstr "sin valor"
4658
4659 #: html/Ticket/Elements/EditWatchers:28
4660 msgid "none"
4661 msgstr "ninguno"
4662
4663 #: html/Elements/SelectEqualityOperator:38
4664 msgid "not equal to"
4665 msgstr "no igual a"
4666
4667 #: NOT FOUND IN SOURCE
4668 msgid "notlike"
4669 msgstr "notlike"
4670
4671 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:59
4672 msgid "open"
4673 msgstr "abierto"
4674
4675 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:199
4676 #. ($self->Name, $user->Name)
4677 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
4678 msgstr "grupo personal '%1' para usuario '%2'"
4679
4680 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:207
4681 #. ($queue->Name, $self->Type)
4682 msgid "queue %1 %2"
4683 msgstr "Cola %1 %2"
4684
4685 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:62
4686 msgid "rejected"
4687 msgstr "rechazado"
4688
4689 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:61
4690 msgid "resolved"
4691 msgstr "resuelto"
4692
4693 #: lib/RT/Date.pm:307
4694 msgid "sec"
4695 msgstr "sec"
4696
4697 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:60
4698 msgid "stalled"
4699 msgstr "pendiente"
4700
4701 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:202
4702 #. ($self->Type)
4703 msgid "system %1"
4704 msgstr "sistema %1"
4705
4706 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:213
4707 #. ($self->Type)
4708 msgid "system group '%1'"
4709 msgstr "grupo del sistema '%1'"
4710
4711 #: html/Elements/Error:42 html/SelfService/Error.html:42
4712 msgid "the calling component did not specify why"
4713 msgstr "el componente que llama no especifica por qué"
4714
4715 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:210
4716 #. ($self->Instance, $self->Type)
4717 msgid "ticket #%1 %2"
4718 msgstr "ticket #%1 %2"
4719
4720 #: NOT FOUND IN SOURCE
4721 msgid "true"
4722 msgstr "verdadero"
4723
4724 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:216
4725 #. ($self->Id)
4726 msgid "undescribed group %1"
4727 msgstr "grupo sin descripción %1"
4728
4729 #: NOT FOUND IN SOURCE
4730 msgid "undescripbed group %1"
4731 msgstr "grupo sin descripción %1"
4732
4733 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:191
4734 #. ($user->Object->Name)
4735 msgid "user %1"
4736 msgstr "usuario %1"
4737
4738 #: lib/RT/Date.pm:323
4739 msgid "weeks"
4740 msgstr "semanas"
4741
4742 #: NOT FOUND IN SOURCE
4743 msgid "with template %1"
4744 msgstr "con plantilla %1"
4745
4746 #: lib/RT/Date.pm:331
4747 msgid "years"
4748 msgstr "años"
4749