import rt 3.8.10
[freeside.git] / rt / lib / RT / I18N / da.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 20:38+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-01-29 11:19+0000\n"
7 "Last-Translator: Jørgen Olsen <Unknown>\n"
8 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-14 09:56+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 12568)\n"
14
15 #: NOT FOUND IN SOURCE
16 msgid " %1 deleted."
17 msgstr " %1 slettet."
18
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
20 msgid " %1 renamed to %2."
21 msgstr " %1 omdøbt til %2."
22
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
24 msgid " %1 saved."
25 msgstr " %1 gemt."
26
27 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
28 msgid " (no pubkey!)"
29 msgstr " (ingen offentlig nøgle!)"
30
31 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
32 msgid " (untrusted!)"
33 msgstr ""
34
35 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
36 msgid "#"
37 msgstr "#"
38
39 #: NOT FOUND IN SOURCE
40 msgid "#%1"
41 msgstr "#%1"
42
43 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
44 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
45 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
46 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
47 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
48 msgid "#%1: %2"
49 msgstr "#%1: %2"
50
51 #: NOT FOUND IN SOURCE
52 msgid "$1"
53 msgstr "$1"
54
55 #: NOT FOUND IN SOURCE
56 msgid "$prefix %1"
57 msgstr "$præfiks %1"
58
59 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
60 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
61 msgid "%1 #%2"
62 msgstr "%1 #%2"
63
64 #: lib/RT/Date.pm:369
65 #. ($s, $time_unit)
66 msgid "%1 %2"
67 msgstr "%1 %2"
68
69 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
70 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
71 msgid "%1 %2 %3"
72 msgstr "%1 %2 %3"
73
74 #: lib/RT/Date.pm:609
75 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
76 msgid "%1 %2 %3 %4"
77 msgstr "%1 %2 %3 %4"
78
79 #: lib/RT/Date.pm:624
80 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
81 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
82 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
83
84 #: lib/RT/Date.pm:621
85 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
86 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
87 msgstr "%2 %1 %3 %4:%5:%6 %7"
88
89 #: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:736 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
90 #. ($cf->Name, $new_content)
91 #. ($field, $self->NewValue)
92 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
93 msgid "%1 %2 added"
94 msgstr "%1 %2 tilføjet"
95
96 #: lib/RT/Date.pm:366
97 #. ($s, $time_unit)
98 msgid "%1 %2 ago"
99 msgstr "%1 %2 siden"
100
101 #: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:743
102 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
103 #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
104 msgid "%1 %2 changed to %3"
105 msgstr "%1 %2 ændret til %3"
106
107 #: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:739 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
108 #. ($cf->Name, $old_content)
109 #. ($field, $self->OldValue)
110 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
111 msgid "%1 %2 deleted"
112 msgstr "%1 %2 slettet"
113
114 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
115 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
116 msgid "%1 %2 deleted."
117 msgstr "%1 %2 slettet."
118
119 #: NOT FOUND IN SOURCE
120 msgid "%1 %2 renamed to %3."
121 msgstr "%1 %2 omnavngivet til %3."
122
123 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
124 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
125 msgid "%1 %2 saved."
126 msgstr "%1 %2 gemt."
127
128 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
129 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
130 msgid "%1 %2 updated."
131 msgstr "%1 %2 opdateret."
132
133 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
134 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
135 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
136 msgid "%1 %2 with template %3"
137 msgstr "%1 %2 med skabelon %3"
138
139 #: NOT FOUND IN SOURCE
140 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
141 msgstr "%1 (%2) %3 denne sag\\n"
142
143 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
144 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
145 msgid "%1 (%2) by %3"
146 msgstr "%1 (%2) af %3"
147
148 #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
149 #. (loc($Ticket->Status()))
150 #. (loc($TicketObj->Status))
151 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
152 #. (loc($Ticket->Status))
153 msgid "%1 (Unchanged)"
154 msgstr "%1 (Uændret)"
155
156 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
157 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
158 msgid "%1 (from pane %2)"
159 msgstr "%1 (fra rude %2)"
160
161 #: NOT FOUND IN SOURCE
162 msgid "%1 - %2 shown"
163 msgstr "%1 - %2 vist"
164
165 #: bin/rt-crontool:364
166 #. ("--log")
167 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
168 msgstr "%1 - Juster LogToScreen konfigurations option"
169
170 #: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352
171 #. ("--search-arg", "--search")
172 #. ("--condition-arg", "--condition")
173 #. ("--action-arg", "--action")
174 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
175 msgstr "%1 - En parameter til afsendelse til %2"
176
177 #: bin/rt-crontool:366
178 #. ("--verbose")
179 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
180 msgstr "%1 - Send statusopdateringer til STDOUT"
181
182 #: NOT FOUND IN SOURCE
183 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
184 msgstr "%1 - Angiv ID på den skabelon, du vil bruge"
185
186 #: NOT FOUND IN SOURCE
187 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
188 msgstr "%1 - Angiv om du vil bruge enten 'første' eller 'sidste' transaktion"
189
190 #: bin/rt-crontool:358
191 #. ("--transaction")
192 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
193 msgstr "%1 - Specificer om du ønsker at bruge enten første ('first), sidste ('last') eller alle ('all') transaktioner"
194
195 #: bin/rt-crontool:355
196 #. ("--template")
197 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
198 msgstr "%1 - Specificer navnet eller ID'et på de(n) skabelon(er) du ønsker at bruge"
199
200 #: bin/rt-crontool:349
201 #. ("--action")
202 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
203 msgstr "%1 - Angiv det handlingsmodul, du vil bruge"
204
205 #: bin/rt-crontool:361
206 #. ("--transaction-type")
207 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
208 msgstr "%1 - Angiv den komma separerede liste af transaktionstyper du ønsker at bruge"
209
210 #: bin/rt-crontool:343
211 #. ("--condition")
212 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
213 msgstr "%1 - Angiv det betingelsesmodul, du vil bruge"
214
215 #: bin/rt-crontool:336
216 #. ("--search")
217 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
218 msgstr "%1 - Angiv det søgemodul, du vil bruge"
219
220 #: NOT FOUND IN SOURCE
221 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
222 msgstr "%1 - Angiv typen på den transaktion, du vil bruge"
223
224 #: share/html/Dashboards/index.html:70
225 #. ($group)
226 msgid "%1 DashBoards"
227 msgstr "%1 Instrument panel"
228
229 #: share/html/Elements/Footer:59
230 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2010', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
231 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
232 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
233
234 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
235 #. ($self->Id)
236 msgid "%1 ScripAction loaded"
237 msgstr "%1 Scrip-handling indlæst"
238
239 #: lib/RT/Record.pm:1752
240 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
241 msgid "%1 added as a value for %2"
242 msgstr "%1 tilføjet som en værdi til %2"
243
244 #: NOT FOUND IN SOURCE
245 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
246 msgstr "et %1 alias skal tilknyttes et sagsnummer"
247
248 #: NOT FOUND IN SOURCE
249 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
250 msgstr "et %1 alias skal tilknyttes et sagsnummer (fra %2) %3"
251
252 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
253 #. ($RT::DatabaseName)
254 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
255 msgstr "%1 eksisterer allerede og indeholder RT's tabeller, men indeholder ikke RT's metadata. 'Initialiser database' trinnet senere i dette forløb can indsætte omtalte metadata i den eksisterende database, hvis dette er en acceptabel løsning, klik da på 'Grundlæggende tilpasning' nedenfor for at fortsætte med at tilpasse RT."
256
257 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
258 #. ($RT::DatabaseName)
259 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
260 msgstr "%1 eksisterer allerede men indeholder ikke RT's tabeller eller metadata. 'Initialiser database' trinnet senere i dette forløb can indsætte omtalte tabekller og metadata i den eksisterende database, hvis dette er en acceptabel løsning, klik da på 'Grundlæggende tilpasning' nedenfor for at fortsætte med at tilpasse RT."
261
262 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
263 #. ($args{'Base'})
264 #. ($args{'Target'})
265 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
266 msgstr "%1 er tilsyneladende et lokalt objekt, men eksisterer ikke i databasen"
267
268 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
269 #. ($RT::DatabaseName)
270 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
271 msgstr "%1 ser ud til at være fuldt initialiseret. Vi behøver ikke at indsætte nogen tabeller eller metadata, men du kan fortsætte med at tilpasse RT ved at klikke 'Grundlæggende tilpasning' nedenfor"
272
273 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
274 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
275 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
276 msgid "%1 by %2"
277 msgstr "%1 af %2"
278
279 #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:874 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:879 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:893 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:902 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:907
280 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
281 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
282 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
283 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
284 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
285 msgid "%1 changed from %2 to %3"
286 msgstr "%1 ændret fra %2 til %3"
287
288 #: NOT FOUND IN SOURCE
289 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
290 msgstr "%1 ændret fra '%2' til '%3'"
291
292 #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
293 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
294 #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
295 msgid "%1 chart by %2"
296 msgstr "%1 diagram på grundlag af %2"
297
298 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:200
299 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
300 msgid "%1 copy"
301 msgstr "%1 kopi"
302
303 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
304 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
305 msgid "%1 core config"
306 msgstr "%1 kerne konfiguration"
307
308 #: lib/RT/Record.pm:918
309 msgid "%1 could not be set to %2."
310 msgstr "%1 kunne ikke sættes til %2"
311
312 #: NOT FOUND IN SOURCE
313 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
314 msgstr "%1 kunne ikke igangsætte en handling (%2)\\n"
315
316 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2546
317 #. ($self)
318 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
319 msgstr "%1 kunne ikke sætte status til afsluttet. Der er muligvis inkonsekvens i RT-databasen."
320
321 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:651
322 #. ($obj_type)
323 msgid "%1 created"
324 msgstr "%1 oprettet"
325
326 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:662
327 #. ($obj_type)
328 msgid "%1 deleted"
329 msgstr "%1 slettet"
330
331 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:657
332 #. ($obj_type)
333 msgid "%1 disabled"
334 msgstr "%1 deaktiveret"
335
336 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
337 #. ($ARGS{SendmailPath})
338 msgid "%1 doesn't exist."
339 msgstr "%1 eksisterer ikke."
340
341 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654
342 #. ($obj_type)
343 msgid "%1 enabled"
344 msgstr "%1 aktiveret"
345
346 #: etc/initialdata:553
347 msgid "%1 highest priority tickets I own"
348 msgstr "Mine %1 højest prioriterede sager"
349
350 #: NOT FOUND IN SOURCE
351 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
352 msgstr "Mine %1 højest prioriterede sager..."
353
354 #: NOT FOUND IN SOURCE
355 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
356 msgstr "De %1 højest prioriterede sager, jeg har rekvireret"
357
358 #: bin/rt-crontool:331
359 #. ($0)
360 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
361 msgstr "%1 er et værktøj, der arbejder med sager fra et bestemt planlægningsværktøj som f.eks. cron."
362
363 #: sbin/rt-email-digest:92
364 #. ($0)
365 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
366 msgstr "%1 er et program, beregnet til kørsel som et cron-job, til visning af alle udskudte RT notifikationer, opsamlet, på brugerniveau."
367
368 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1106 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1115 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275
369 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
370 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
371 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
372 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
373 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
374 msgstr "%1 er en mail-adresse som RT modtager mail på. Hvis du tilføjer den som '%2' skaber du en mail - løkke."
375
376 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
377 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
378 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
379 msgstr "%1 er ikke længere en %2 til denne kø."
380
381 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1285
382 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
383 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
384 msgstr "%1 er ikke længere en %2 til denne sag."
385
386 #: lib/RT/Record.pm:1809
387 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
388 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
389 msgstr "%1 er ikke længere en værdi til ekstrafelt %2"
390
391 #: NOT FOUND IN SOURCE
392 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
393 msgstr "%1 er ikke et lovligt kø-ID."
394
395 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
396 #. ($minutes)
397 msgid "%1 min"
398 msgstr "%1 min."
399
400 #: NOT FOUND IN SOURCE
401 msgid "%1 most recently updated articles"
402 msgstr "%1 senest opdaterede artikler."
403
404 #: NOT FOUND IN SOURCE
405 msgid "%1 newest articles"
406 msgstr "%1 nyeste artikler"
407
408 #: etc/initialdata:564
409 msgid "%1 newest unowned tickets"
410 msgstr "%1 nyeste sager uden ejer"
411
412 #: NOT FOUND IN SOURCE
413 msgid "%1 not shown"
414 msgstr "%1 ikke vist"
415
416 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
417 msgid "%1 objects"
418 msgstr "%1 objekter"
419
420 #: NOT FOUND IN SOURCE
421 msgid "%1 rights"
422 msgstr "%1 rettigheder"
423
424 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
425 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
426 msgid "%1 site config"
427 msgstr "%1 site konfiguration"
428
429 #: NOT FOUND IN SOURCE
430 msgid "%1 succeeded\\n"
431 msgstr "%1 lykkedes"
432
433 #: lib/RT/SharedSetting.pm:240
434 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
435 msgid "%1 update: %2"
436 msgstr "%1 opdatering: %2"
437
438 #: lib/RT/SharedSetting.pm:233
439 #. (ucfirst($self->ObjectName))
440 msgid "%1 update: Nothing changed"
441 msgstr "%1 opdatering: Intet ændret"
442
443 #: lib/RT/SharedSetting.pm:237
444 msgid "%1 updated"
445 msgstr "%1 opdateret"
446
447 #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
448 #. (ref $self)
449 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
450 msgstr "%1 vil løse alle medlemmer af en løst gruppesag."
451
452 #: NOT FOUND IN SOURCE
453 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
454 msgstr "%1 vil sætte en [lokal] BASE i bero, hvis den er afhængig [eller medlem] af en tilknyttet sag."
455
456 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
457 msgid "%1's %2 objects"
458 msgstr "%1's %2 objekter"
459
460 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869
461 msgid "%1's %2's %3 objects"
462 msgstr "%1's %2's %3 objekter"
463
464 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112
465 #. ($UserObj->Name)
466 msgid "%1's GnuPG keys"
467 msgstr "%1's GnuPG nøgler"
468
469 #: share/html/Elements/EditPassword:55
470 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
471 msgid "%1's current password"
472 msgstr "%1's nuværende password"
473
474 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65
475 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
476 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
477 msgid "%1's dashboards"
478 msgstr "%1's instrument paneler"
479
480 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
481 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
482 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
483 msgid "%1's saved searches"
484 msgstr "%1's gemte søgninger"
485
486 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
487 #. ($self)
488 msgid "%1: no attachment specified"
489 msgstr "%1: ingen vedhæftet fil er angivet"
490
491 #: lib/RT/Date.pm:616
492 #. ($hour,$min)
493 msgid "%1:%2"
494 msgstr "%1:%2"
495
496 #: lib/RT/Date.pm:613
497 #. ($hour,$min,$sec)
498 msgid "%1:%2:%3"
499 msgstr "%1:%2:%3"
500
501 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
502 #. ($size)
503 msgid "%1b"
504 msgstr "%1b"
505
506 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
507 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
508 msgid "%1k"
509 msgstr "%1k"
510
511 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
512 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
513 msgid "%1m"
514 msgstr "%1m"
515
516 #: NOT FOUND IN SOURCE
517 msgid "%1s"
518 msgstr "%1 s"
519
520 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
521 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
522 msgid "%quant(%1,hour)"
523 msgstr "%quant(%1,time)"
524
525 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
526 #. ($args{'Status'})
527 msgid "'%1' is an invalid value for status"
528 msgstr "'%1' er ikke en gyldig statusværdi"
529
530 #: NOT FOUND IN SOURCE
531 msgid "'%1' not a recognized action. "
532 msgstr "'%1' er ikke en anerkendt handling. "
533
534 #: NOT FOUND IN SOURCE
535 msgid "'Roles'"
536 msgstr "Roller"
537
538 #: NOT FOUND IN SOURCE
539 msgid "'User Groups'"
540 msgstr "Brugergrupper"
541
542 #: NOT FOUND IN SOURCE
543 msgid "'Users'"
544 msgstr "Brugere"
545
546 #: NOT FOUND IN SOURCE
547 msgid "(Check box to delete scrip)"
548 msgstr "(Markér for at slette scrip)"
549
550 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
551 msgid "(Check box to delete)"
552 msgstr "(Markér for at slette)"
553
554 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
555 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
556 msgstr "(Markér for at fravælge besked til de angive modtagere)"
557
558 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110
559 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
560 msgstr "(Markér for at tilvælge besked til de angivne modtagere)"
561
562 #: share/html/Ticket/Create.html:229
563 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
564 msgstr "(Indtast sagsnummer eller URL'er, adskilt af mellemrum)"
565
566 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
567 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
568 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
569 msgid "(If left blank, will default to %1)"
570 msgstr "(Hvis intet angives, vil det som standard være %1)"
571
572 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
573 msgid "(No custom fields)"
574 msgstr "(Ingen ekstrafelter)"
575
576 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
577 msgid "(No members)"
578 msgstr "(Ingen medlemmer)"
579
580 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
581 msgid "(No scrips)"
582 msgstr "(Ingen scrips)"
583
584 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
585 msgid "(No templates)"
586 msgstr "(Ingen skabeloner)"
587
588 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
589 msgid "(None)"
590 msgstr "(Ingen)"
591
592 #: NOT FOUND IN SOURCE
593 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
594 msgstr "(Sender en blind kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>ikke</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
595
596 #: NOT FOUND IN SOURCE
597 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
598 msgstr "(Sender en blind kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>ikke</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
599
600 #: NOT FOUND IN SOURCE
601 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
602 msgstr "(Sender en blind kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <strong>ikke</strong> hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
603
604 #: NOT FOUND IN SOURCE
605 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
606 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af administrative e-mail-adresser. Disse personer <b>vil</b> modtage fremtidige opdateringer)."
607
608 #: share/html/Ticket/Create.html:107
609 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
610 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af administrative e-mail-adresser. Disse personer <strong>vil</strong>  modtage fremtidige opdateringer)."
611
612 #: NOT FOUND IN SOURCE
613 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
614 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>IKKE</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
615
616 #: NOT FOUND IN SOURCE
617 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
618 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <b>IKKE</b>, hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
619
620 #: NOT FOUND IN SOURCE
621 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
622 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Ændrer <strong>ikke</strong> hvem der vil modtage fremtidige opdateringer)."
623
624 #: NOT FOUND IN SOURCE
625 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
626 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Disse personer <b>vil</b> modtage fremtidige opdateringer)."
627
628 #: share/html/Ticket/Create.html:98
629 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
630 msgstr "(Sender en kopi af denne opdatering til en kommasepareret liste af e-mail-adresser. Disse personer <strong>vil</strong>  modtage fremtidige opdateringer)."
631
632 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
633 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
634 msgstr "(Brug disse felter, når du vælger 'brugerdefineret' som betingelse eller handling)"
635
636 #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
637 msgid "(Will not be sent email)"
638 msgstr "(E-mail vil ikke blive sendt)"
639
640 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
641 msgid "(any)"
642 msgstr "(vilkårlig)"
643
644 #: share/html/User/Groups/index.html:56
645 msgid "(empty)"
646 msgstr "(tom)"
647
648 #: NOT FOUND IN SOURCE
649 msgid "(no name listed)"
650 msgstr "(intet navn angivet)"
651
652 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
653 msgid "(no pubkey!)"
654 msgstr "(ingen offentlig nøgle!)"
655
656 #: NOT FOUND IN SOURCE
657 msgid "(no subject)"
658 msgstr "(intet emne)"
659
660 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:677 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
661 msgid "(no value)"
662 msgstr "(ingen værdi)"
663
664 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
665 msgid "(no values)"
666 msgstr "(ingen værdier)"
667
668 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
669 msgid "(only one ticket)"
670 msgstr "(kun én sag)"
671
672 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
673 #. ($count)
674 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
675 msgstr "(afventer %quant(%1,anden sag, andre sager))"
676
677 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
678 msgid "(pending approval)"
679 msgstr "(afventer godkendelse)"
680
681 #: NOT FOUND IN SOURCE
682 msgid "(pending other Collection)"
683 msgstr "(afventer anden gruppe)"
684
685 #: NOT FOUND IN SOURCE
686 msgid "(pending other tickets)"
687 msgstr "(afventer andre sager)"
688
689 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
690 msgid "(required)"
691 msgstr "(obligatorisk)"
692
693 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
694 #. ($key->{'TrustTerse'})
695 msgid "(trust: %1)"
696 msgstr "troværdig: %1"
697
698 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
699 msgid "(untitled)"
700 msgstr "(uden titel)"
701
702 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
703 msgid "(untrusted!)"
704 msgstr "(uden troværdighed!)"
705
706 #: NOT FOUND IN SOURCE
707 msgid "(yyyy/mm/dd)"
708 msgstr "(åååå/mm/dd)"
709
710 #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
711 msgid "-"
712 msgstr "-"
713
714 #: bin/rt-crontool:136
715 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
716 msgstr "--template-id er et forældet argument og kan ikke bruges sammen med --template"
717
718 #: NOT FOUND IN SOURCE
719 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
720 msgstr "--transaktionsparameter kan kun være  'først' eller 'sidst'"
721
722 #: bin/rt-crontool:131
723 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
724 msgstr "argumentet --transaction skal være 'first', 'last' eller 'all'"
725
726 #: NOT FOUND IN SOURCE
727 msgid "25 highest priority tickets I own..."
728 msgstr "Mine 25 højest prioriterede sager..."
729
730 #: NOT FOUND IN SOURCE
731 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
732 msgstr "De 25 højest prioriterede sager, jeg rekvirerede..."
733
734 #: NOT FOUND IN SOURCE
735 msgid "<% $Ticket->Status%>"
736 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
737
738 #: NOT FOUND IN SOURCE
739 msgid "<% $_ %>"
740 msgstr "<% $_ %>"
741
742 #: NOT FOUND IN SOURCE
743 msgid "<%$_%>"
744 msgstr "<%$_%>"
745
746 #: NOT FOUND IN SOURCE
747 msgid "<%$field%>"
748 msgstr "<%$field%>"
749
750 #: share/html/Elements/CreateTicket:49
751 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
752 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
753 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Ny sag i\" />&nbsp;%1"
754
755 #: lib/RT/StyleGuide.pod:779
756 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
757 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
758 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Ny sag i\">&nbsp;%1"
759
760 #: share/html/User/Prefs.html:182
761 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
762 msgstr "<p>Alle iCal feeds indholder en hemmelig token med det formål at verificere din identitet. Hvis en af dine iCal feeds' URL er blevet eksponeret for omverdenen kan du få en ny token, <b>med det resultat at alle forudgående iCal feeds ophører med at fungere</b>.</p>"
763
764 #: etc/initialdata:193
765 msgid "A blank template"
766 msgstr "En tom skabelon"
767
768 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
769 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
770 msgstr "Adgangskode er ikke blevet tildelt, så brugeren kan ikke logge ind."
771
772 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
773 msgid "ACE not found"
774 msgstr "ACE ikke fundet"
775
776 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
777 msgid "ACEs can only be created and deleted."
778 msgstr "ACE'er kan kun oprettes og slettes."
779
780 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
781 msgid "AND"
782 msgstr "OG"
783
784 #: NOT FOUND IN SOURCE
785 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
786 msgstr "Afbryder for at undgå utilsigtede sagsændringer.\\n"
787
788 #: share/html/User/Elements/Tabs:61
789 msgid "About me"
790 msgstr "Om mig"
791
792 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
793 msgid "Access control"
794 msgstr "Adgangskontrol"
795
796 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
797 msgid "Action"
798 msgstr "Handling"
799
800 #: NOT FOUND IN SOURCE
801 msgid "Action %1 not found"
802 msgstr "Handling %1 ikke fundet"
803
804 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601
805 #. ($args{'ScripAction'})
806 #. ($value)
807 msgid "Action '%1' not found"
808 msgstr "Handling '%1' findes ikke"
809
810 #: NOT FOUND IN SOURCE
811 msgid "Action committed."
812 msgstr "Handling igangsat."
813
814 #: bin/rt-crontool:231
815 msgid "Action committed.\\n"
816 msgstr "Handling igangsat.\\n"
817
818 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596
819 msgid "Action is mandatory argument"
820 msgstr "Handlingen er en obligatorisk parameter"
821
822 #: bin/rt-crontool:227
823 msgid "Action prepared..."
824 msgstr "Handling forberedt..."
825
826 #: NOT FOUND IN SOURCE
827 msgid "Add"
828 msgstr "Tilføj"
829
830 #: share/html/Search/Bulk.html:103
831 msgid "Add AdminCc"
832 msgstr "Tilføj AdminCc"
833
834 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
835 msgid "Add Bookmark"
836 msgstr "Tilføj bogmærke"
837
838 #: share/html/Search/Bulk.html:99
839 msgid "Add Cc"
840 msgstr "Tilføj Cc"
841
842 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
843 msgid "Add Columns"
844 msgstr "Tilføj kolonner"
845
846 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
847 msgid "Add Criteria"
848 msgstr "Tilføj kriterier"
849
850 #: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121
851 msgid "Add More Files"
852 msgstr "Tilføj flere filer"
853
854 #: share/html/Search/Bulk.html:95
855 msgid "Add Requestor"
856 msgstr "Tilføj rekvirent"
857
858 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
859 msgid "Add Value"
860 msgstr "Tilføj værdi"
861
862 #: NOT FOUND IN SOURCE
863 msgid "Add a new a global scrip"
864 msgstr "Tilføj en ny global scrip"
865
866 #: NOT FOUND IN SOURCE
867 msgid "Add a scrip to this queue"
868 msgstr "Tilføj en scrip til denne kø"
869
870 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
871 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
872 msgstr "Tilføj en scrip, som vil gælde for alle køer"
873
874 #: NOT FOUND IN SOURCE
875 msgid "Add additional criteria"
876 msgstr "Tilføj yderligere kriterier"
877
878 #: NOT FOUND IN SOURCE
879 msgid "Add and Search"
880 msgstr "Tilføj og søg"
881
882 #: share/html/Search/Bulk.html:135
883 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
884 msgstr "Tilføj kommentarer til  eller svar på de udvalgte sager"
885
886 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
887 msgid "Add members"
888 msgstr "Tilføj medlemmer"
889
890 #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
891 msgid "Add new watchers"
892 msgstr "Tilføj nye observatører"
893
894 #: share/html/Search/Build.html:89
895 msgid "Add these terms"
896 msgstr "Tilføj disse kriterier"
897
898 #: share/html/Search/Build.html:90
899 msgid "Add these terms and Search"
900 msgstr "Tilføj disse kriterier og søg"
901
902 #: NOT FOUND IN SOURCE
903 msgid "Add these terms to your search"
904 msgstr "Tilføj disse ord til din søgning"
905
906 #: share/html/Search/Bulk.html:193
907 msgid "Add values"
908 msgstr "Tilføj værdier"
909
910 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116
911 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
912 msgstr "Tilføj, slet og rediger ekstrafeltværdier for objekter"
913
914 #: NOT FOUND IN SOURCE
915 msgid "AddNextState"
916 msgstr "TilføjNæsteStatus"
917
918 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
919 #. ($args{'Type'})
920 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
921 msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne kø"
922
923 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1157
924 #. ($self->loc($args{'Type'}))
925 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
926 msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne sag"
927
928 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
929 msgid "Address"
930 msgstr "Adresse"
931
932 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
933 msgid "Address1"
934 msgstr "Adresse1"
935
936 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
937 msgid "Address2"
938 msgstr "Adresse2"
939
940 #: share/html/Ticket/Create.html:103
941 msgid "Admin Cc"
942 msgstr "Admin Cc"
943
944 #: etc/initialdata:270
945 msgid "Admin Comment"
946 msgstr "Admin kommentar"
947
948 #: etc/initialdata:249
949 msgid "Admin Correspondence"
950 msgstr "Admin korrespondance"
951
952 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
953 msgid "Admin queues"
954 msgstr "Admin køer"
955
956 #: NOT FOUND IN SOURCE
957 msgid "Admin users"
958 msgstr "Admin brugere"
959
960 #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
961 msgid "Admin/Global configuration"
962 msgstr "Admin/Global konfiguration"
963
964 #: NOT FOUND IN SOURCE
965 msgid "Admin/Groups"
966 msgstr "Admin/Grupper"
967
968 #: NOT FOUND IN SOURCE
969 msgid "Admin/Queue/Basics"
970 msgstr "Admin/Køer/Stamdata"
971
972 #: lib/RT/System.pm:81
973 msgid "AdminAllPersonalGroups"
974 msgstr "AdminAllePersonligeGrupper"
975
976 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
977 msgid "AdminCCGroup"
978 msgstr "AdminCCGruppe"
979
980 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
981 msgid "AdminCc"
982 msgstr "AdminCc"
983
984 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
985 msgid "AdminCcs"
986 msgstr "AdminCc'er"
987
988 #: NOT FOUND IN SOURCE
989 msgid "AdminComment"
990 msgstr "AdminKommentar"
991
992 #: NOT FOUND IN SOURCE
993 msgid "AdminCorrespondence"
994 msgstr "AdminKorrespondance"
995
996 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
997 msgid "AdminCustomField"
998 msgstr "AdminEkstrafelt"
999
1000 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
1001 msgid "AdminCustomFieldValues"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: NOT FOUND IN SOURCE
1005 msgid "AdminCustomFields"
1006 msgstr "AdminEkstrafelter"
1007
1008 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
1009 msgid "AdminGroup"
1010 msgstr "AdminGruppe"
1011
1012 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
1013 msgid "AdminGroupMembership"
1014 msgstr "AdminGruppeMedlemskab"
1015
1016 #: lib/RT/System.pm:83
1017 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1018 msgstr "AdminEgnePersonligeGrupper"
1019
1020 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
1021 msgid "AdminQueue"
1022 msgstr "AdminKø"
1023
1024 #: lib/RT/System.pm:84
1025 msgid "AdminUsers"
1026 msgstr "AdminBrugere"
1027
1028 #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1029 msgid "Administrative Cc"
1030 msgstr "Administrativ Cc"
1031
1032 #: lib/RT/Installer.pm:152
1033 msgid "Administrative password"
1034 msgstr "Administrativt password"
1035
1036 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284
1037 msgid "Advanced"
1038 msgstr "Avanceret"
1039
1040 #: NOT FOUND IN SOURCE
1041 msgid "Advanced Search"
1042 msgstr "Avanceret søgning"
1043
1044 #: NOT FOUND IN SOURCE
1045 msgid "Age"
1046 msgstr "Alder"
1047
1048 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1049 msgid "Aggregator"
1050 msgstr "Aggregator"
1051
1052 #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1053 msgid "All Approvals Passed"
1054 msgstr "Alle godkendelser accepteret"
1055
1056 #: NOT FOUND IN SOURCE
1057 msgid "All Custom Fields"
1058 msgstr "Alle ekstrafelter"
1059
1060 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1061 msgid "All Queues"
1062 msgstr "Alle køer"
1063
1064 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
1065 msgid "All queues matching search criteria"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653
1069 msgid "Already encrypted"
1070 msgstr "Allerede krypteret"
1071
1072 #: NOT FOUND IN SOURCE
1073 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1074 msgstr "Sender altid en besked til rekvirenten uafhængigt af beskedens afsender"
1075
1076 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1077 msgid "And/Or"
1078 msgstr "Og/eller"
1079
1080 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1081 msgid "Applied"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
1085 msgid "Applies to"
1086 msgstr "Gælder for"
1087
1088 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1089 msgid "Applies to all objects"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: share/html/Search/Edit.html:72
1093 msgid "Apply"
1094 msgstr "Anvend"
1095
1096 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
1097 msgid "Apply globally"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: share/html/Search/Edit.html:72
1101 msgid "Apply your changes"
1102 msgstr "Anvend dine ændringer"
1103
1104 #: share/html/Elements/Tabs:98
1105 msgid "Approval"
1106 msgstr "Godkendelse"
1107
1108 #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1109 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1110 #. ($ticket->id, $msg)
1111 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1112 msgid "Approval #%1: %2"
1113 msgstr "Godkendelse #%1: %2"
1114
1115 #: share/html/Approvals/index.html:77
1116 #. ($ticket->Id)
1117 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1118 msgstr "Godkendelse #%1: Noter ikke gemt på grund af en systemfejl"
1119
1120 #: share/html/Approvals/index.html:75
1121 #. ($ticket->Id)
1122 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1123 msgstr "Godkendelse #%1: Noter blev gemt"
1124
1125 #: NOT FOUND IN SOURCE
1126 msgid "Approval Details"
1127 msgstr "Godkendelsesdetaljer"
1128
1129 #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1130 msgid "Approval Passed"
1131 msgstr "Godkendelse accepteret"
1132
1133 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1134 msgid "Approval Ready for Owner"
1135 msgstr "Godkendelse Klar til Ejer"
1136
1137 #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1138 msgid "Approval Rejected"
1139 msgstr "Godkendelse afvist"
1140
1141 #: NOT FOUND IN SOURCE
1142 msgid "Approval diagram"
1143 msgstr "Godkendelsesdiagram"
1144
1145 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
1146 msgid "Approve"
1147 msgstr "Godkend"
1148
1149 #: NOT FOUND IN SOURCE
1150 msgid "Approver's notes: %1"
1151 msgstr "Godkenderens noter: %1"
1152
1153 #: lib/RT/Date.pm:91
1154 msgid "Apr"
1155 msgstr "Apr"
1156
1157 #: NOT FOUND IN SOURCE
1158 msgid "Apr."
1159 msgstr "Apr."
1160
1161 #: NOT FOUND IN SOURCE
1162 msgid "April"
1163 msgstr "April"
1164
1165 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
1166 msgid "Asc"
1167 msgstr "Stigende"
1168
1169 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1170 msgid "Ascending"
1171 msgstr "Stigende"
1172
1173 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1174 msgid "Assign and remove custom fields"
1175 msgstr "Tilknyt og slet ekstrafelter"
1176
1177 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
1178 msgid "AssignCustomFields"
1179 msgstr "TilknytEkstrafelter"
1180
1181 #: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
1182 msgid "Attach"
1183 msgstr "Vedhæft"
1184
1185 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140
1186 msgid "Attach file"
1187 msgstr "Vedhæft fil"
1188
1189 #: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111
1190 msgid "Attached file"
1191 msgstr "Vedhæftet fil"
1192
1193 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
1194 msgid "Attachment"
1195 msgstr "Vedhæftet fil"
1196
1197 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1198 #. ($Attachment)
1199 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1200 msgstr "Vedhæftede fil '%1' kunne ikke indlæses"
1201
1202 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549
1203 msgid "Attachment created"
1204 msgstr "Vedhæftet fil oprettet"
1205
1206 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
1207 msgid "Attachment filename"
1208 msgstr "Navn på vedhæftet fil"
1209
1210 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
1211 msgid "Attachments"
1212 msgstr "Vedhæftede filer"
1213
1214 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
1215 msgid "Attachments encryption is disabled"
1216 msgstr "Kryptering af vedhæftede filer er slået fra"
1217
1218 #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189
1219 msgid "Attribute Deleted"
1220 msgstr "Egenskab slettet"
1221
1222 #: lib/RT/Date.pm:95
1223 msgid "Aug"
1224 msgstr "Aug"
1225
1226 #: NOT FOUND IN SOURCE
1227 msgid "Aug."
1228 msgstr "Aug."
1229
1230 #: NOT FOUND IN SOURCE
1231 msgid "August"
1232 msgstr "August"
1233
1234 #: NOT FOUND IN SOURCE
1235 msgid "AuthSystem"
1236 msgstr "AuthSystem"
1237
1238 #: etc/initialdata:196
1239 msgid "Autoreply"
1240 msgstr "Autosvar"
1241
1242 #: etc/initialdata:27
1243 msgid "Autoreply To Requestors"
1244 msgstr "Autosvar til rekvirenter"
1245
1246 #: NOT FOUND IN SOURCE
1247 msgid "AutoreplyToRequestors"
1248 msgstr "AutoSvarTilRekvirenter"
1249
1250 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1251 msgid "Available"
1252 msgstr "Tilgængelig"
1253
1254 #: share/html/Ticket/Forward.html:73
1255 msgid "BCc"
1256 msgstr "BCc"
1257
1258 #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1259 msgid "Back"
1260 msgstr "Tilbage"
1261
1262 #: NOT FOUND IN SOURCE
1263 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1264 msgstr "Ubrugelig PGP-signatur: %1\\n"
1265
1266 #: NOT FOUND IN SOURCE
1267 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1268 msgstr "Ubrugelig vedhæftnings-ID. Kunne ikke finde vedhæftet fil '%1'\\n"
1269
1270 #: NOT FOUND IN SOURCE
1271 msgid "Bad data in %1"
1272 msgstr "Ubrugelige data i %1"
1273
1274 #: lib/RT/SharedSetting.pm:145
1275 #. ($id)
1276 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: NOT FOUND IN SOURCE
1280 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1281 msgstr "Ubrugeligt transaktionsnummer for vedhæftet fil. %1 skulle være %2\\n."
1282
1283 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
1284 msgid "Basics"
1285 msgstr "Stamdata"
1286
1287 #: NOT FOUND IN SOURCE
1288 msgid "Bcc"
1289 msgstr "Bcc"
1290
1291 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
1292 msgid "Be sure to save your changes"
1293 msgstr "Sørg for at gemme dine ændringer"
1294
1295 #: NOT FOUND IN SOURCE
1296 msgid "Begin Approval"
1297 msgstr "Påbegynd godkendelse"
1298
1299 #: NOT FOUND IN SOURCE
1300 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1301 msgstr "Best Practical Solutions, LLC firmalogo"
1302
1303 #: NOT FOUND IN SOURCE
1304 msgid "Binary"
1305 msgstr "Binær"
1306
1307 #: etc/initialdata:192
1308 msgid "Blank"
1309 msgstr "Tom"
1310
1311 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
1312 msgid "Body"
1313 msgstr "Brødtekst"
1314
1315 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
1316 msgid "Bold"
1317 msgstr "Fed"
1318
1319 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
1320 msgid "Bookmark"
1321 msgstr "Bogmærke"
1322
1323 #: NOT FOUND IN SOURCE
1324 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1325 msgstr "URL for denne søgning kan bogmærkes"
1326
1327 #: NOT FOUND IN SOURCE
1328 msgid "Bookmarkable link"
1329 msgstr "Reference kan bogmærkes"
1330
1331 #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1332 msgid "Bookmarked Tickets"
1333 msgstr "Bogmærket Sager"
1334
1335 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
1336 msgid "Brief headers"
1337 msgstr "Korte overskrifter"
1338
1339 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321
1340 msgid "Bulk Update"
1341 msgstr "Masseopdatering"
1342
1343 #: NOT FOUND IN SOURCE
1344 msgid "Bulk ticket update"
1345 msgstr "Masse-sagsopdatering"
1346
1347 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
1348 msgid "Buy Support"
1349 msgstr "Køb support"
1350
1351 #: share/html/Install/Global.html:56
1352 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1353 msgstr "Pr. default bruger RT den samme tidszone som den server RT er installeret på. Dette felt tillader dig at sætte en global værdi for hvordan dato og tid vises i RT. Dine brugere kan vælge en anden tidszone i deres præferencer."
1354
1355 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
1356 msgid "CCGroup"
1357 msgstr "CcGruppe"
1358
1359 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
1360 msgid "CF"
1361 msgstr "BF"
1362
1363 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
1364 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1365 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1366 msgstr ""
1367
1368 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1633
1369 msgid "Can not modify system users"
1370 msgstr "Kan ikke rette systembrugere"
1371
1372 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
1373 msgid "Can this principal see this queue"
1374 msgstr "Kan denne principal se denne kø"
1375
1376 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410
1377 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1378 msgstr "Kan ikke tilføje ekstrafeltværdier uden navn"
1379
1380 #: NOT FOUND IN SOURCE
1381 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1382 msgstr "Kan ikke finde gruppeklasse for  '%1'"
1383
1384 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:312
1385 msgid "Can't find a saved search to work with"
1386 msgstr "Kan ikke finde en gemt søgning at arbejde med"
1387
1388 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
1389 msgid "Can't link a ticket to itself"
1390 msgstr "Kan ikke referere en sag til sig selv"
1391
1392 #: NOT FOUND IN SOURCE
1393 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1394 msgstr "Kan ikke føjes ind i en sammenføjet sag. Denne fejl skulle aldrig opstå."
1395
1396 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1397 #. (loc($self->{SearchType}))
1398 msgid "Can't save %1"
1399 msgstr "Kan ikke gemme %1"
1400
1401 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1402 msgid "Can't save this search"
1403 msgstr "Kan ikke gemme denne søgning"
1404
1405 #: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
1406 msgid "Can't specifiy both base and target"
1407 msgstr "Kan ikke angive både kilde og destination"
1408
1409 #: share/html/Ticket/Create.html:342
1410 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1411 msgstr "Kan ikke oprette sager i en nedlagt kø."
1412
1413 #: NOT FOUND IN SOURCE
1414 msgid "Cannot create user: %1"
1415 msgstr "Kan ikke oprette bruger: %1"
1416
1417 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
1418 msgid "Categories are based on"
1419 msgstr "Kategorier er baseret på"
1420
1421 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1422 msgid "Category"
1423 msgstr "Kategori"
1424
1425 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
1426 msgid "Category unset"
1427 msgstr "Af-kategoriseret"
1428
1429 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
1430 msgid "Cc"
1431 msgstr "Cc"
1432
1433 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
1434 msgid "Ccs"
1435 msgstr "Cc'er"
1436
1437 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
1438 msgid "Change"
1439 msgstr "Ændring"
1440
1441 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1442 msgid "Change Approval ticket to open status"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1446 msgid "Change password"
1447 msgstr "Skift adgangskode"
1448
1449 #: share/html/Elements/Submit:90
1450 msgid "Check All"
1451 msgstr "Vælg alle"
1452
1453 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1454 msgid "Check Database Connectivity"
1455 msgstr "Kontroller database adgang"
1456
1457 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1458 msgid "Check Database Credentials"
1459 msgstr "Kontroller database brugernavn/password"
1460
1461 #: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113
1462 msgid "Check box to delete"
1463 msgstr "Markér for at slette"
1464
1465 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1466 msgid "Check box to revoke right"
1467 msgstr "Markér for at inddrage rettighed"
1468
1469 #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
1470 msgid "Children"
1471 msgstr "Børn"
1472
1473 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1474 msgid "Choose Database Engine"
1475 msgstr "Vælg database type"
1476
1477 #: NOT FOUND IN SOURCE
1478 msgid "Choose a date"
1479 msgstr "Vælg en dato"
1480
1481 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
1482 msgid "City"
1483 msgstr "By"
1484
1485 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1486 msgid "Clear"
1487 msgstr "Ryd"
1488
1489 #: share/html/Elements/Submit:92
1490 msgid "Clear All"
1491 msgstr "Fravælg alle"
1492
1493 #: share/html/Install/Finish.html:52
1494 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1495 msgstr "Tryk \"Afslut installation\" nedenfor for at afslutte guiden"
1496
1497 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1498 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1499 msgstr "Klik på \"Initialiser Database\" for at oprette RT's database og indsætte oprindelige metadata. Dette kan tage et øjeblik"
1500
1501 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
1502 msgid "Close window"
1503 msgstr "Luk vindue"
1504
1505 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
1506 msgid "Closed"
1507 msgstr "Lukket"
1508
1509 #: NOT FOUND IN SOURCE
1510 msgid "Closed Tickets"
1511 msgstr "Lukkede sager"
1512
1513 #: NOT FOUND IN SOURCE
1514 msgid "Closed requests"
1515 msgstr "Lukkede sager"
1516
1517 #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
1518 msgid "Closed tickets"
1519 msgstr "Lukkede sager"
1520
1521 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
1522 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1523 msgstr "Combobox: Vælg eller indtast flere værdier"
1524
1525 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
1526 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1527 msgstr "Combobox: Vælg eller indtast en værdi"
1528
1529 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
1530 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1531 msgstr "Combobox: Vælg eller indtast op til %1 værdier"
1532
1533 #: NOT FOUND IN SOURCE
1534 msgid "Command not understood!\\n"
1535 msgstr "Kommando ikke forstået!\\n"
1536
1537 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229
1538 msgid "Comment"
1539 msgstr "Kommentar"
1540
1541 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
1542 msgid "Comment Address"
1543 msgstr "Kommentar - adresse"
1544
1545 #: lib/RT/Installer.pm:167
1546 msgid "Comment address"
1547 msgstr "Kommentar adresse"
1548
1549 #: NOT FOUND IN SOURCE
1550 msgid "Comment not recorded"
1551 msgstr "Kommentar ikke gemt"
1552
1553 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1554 msgid "Comment on tickets"
1555 msgstr "Kommentar på sager"
1556
1557 #: NOT FOUND IN SOURCE
1558 msgid "CommentAddress"
1559 msgstr "KommentarAdresse"
1560
1561 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
1562 msgid "CommentOnTicket"
1563 msgstr "KommentarPåSag"
1564
1565 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1566 msgid "Comments"
1567 msgstr "Kommentarer"
1568
1569 #: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
1570 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1571 msgstr "Kommentarer (ikke sendt til rekvirenter)"
1572
1573 #: share/html/Search/Bulk.html:139
1574 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1575 msgstr "Kommentarer (ikke sendt til rekvirenter)"
1576
1577 #: NOT FOUND IN SOURCE
1578 msgid "Comments about %1"
1579 msgstr "Kommentarer om %1"
1580
1581 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
1582 msgid "Comments about this user"
1583 msgstr "Kommentarer om denne bruger"
1584
1585 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723
1586 msgid "Comments added"
1587 msgstr "Kommentarer tilføjet"
1588
1589 #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
1590 msgid "Commit Stubbed"
1591 msgstr "Commit tømt"
1592
1593 #: NOT FOUND IN SOURCE
1594 msgid "Compile Restrictions"
1595 msgstr "Kompilere afgrænsninger"
1596
1597 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1598 msgid "Condition"
1599 msgstr "Betingelse"
1600
1601 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622
1602 #. ($args{'ScripCondition'})
1603 #. ($value)
1604 msgid "Condition '%1' not found"
1605 msgstr "Betingelse '%1' ikke fundet"
1606
1607 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615
1608 msgid "Condition is mandatory argument"
1609 msgstr "Betingelsen er en obligatorisk parameter"
1610
1611 #: bin/rt-crontool:211
1612 msgid "Condition matches..."
1613 msgstr "Betingelser stemmer overens..."
1614
1615 #: NOT FOUND IN SOURCE
1616 msgid "Condition not found"
1617 msgstr "Betingelse ikke fundet"
1618
1619 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1620 msgid "Condition, Action and Template"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: share/html/Install/index.html:106
1624 #. ($file)
1625 msgid "Config file %1 is locked"
1626 msgstr "Konfigurationsfil %1 er låst"
1627
1628 #: share/html/Elements/Tabs:84
1629 msgid "Configuration"
1630 msgstr "Konfiguration"
1631
1632 #: NOT FOUND IN SOURCE
1633 msgid "Confirm"
1634 msgstr "Bekræft"
1635
1636 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1637 msgid "Connection succeeded"
1638 msgstr "Forbindelse Lykkedes"
1639
1640 #: NOT FOUND IN SOURCE
1641 msgid "ContactInfoSystem"
1642 msgstr "KontaktInfoSystem"
1643
1644 #: NOT FOUND IN SOURCE
1645 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
1646 msgstr "Dato kontaktet '%1' kunne ikke fortolkes"
1647
1648 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140
1649 msgid "Content"
1650 msgstr "Indhold"
1651
1652 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
1653 msgid "Content-Type"
1654 msgstr "Indhold-Type"
1655
1656 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
1657 msgid "ContentType"
1658 msgstr "IndholdsType"
1659
1660 #: NOT FOUND IN SOURCE
1661 msgid "Copy"
1662 msgstr "Kopi"
1663
1664 #: lib/RT/Installer.pm:175
1665 msgid "Correspond address"
1666 msgstr "Korrespondent adresse"
1667
1668 #: NOT FOUND IN SOURCE
1669 msgid "CorrespondAddress"
1670 msgstr "KorrespondentAdresse"
1671
1672 #: etc/initialdata:261
1673 msgid "Correspondence"
1674 msgstr "Korrespondance"
1675
1676 #: NOT FOUND IN SOURCE
1677 msgid "Correspondence Address"
1678 msgstr "Korrespondanceadresse"
1679
1680 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:719
1681 msgid "Correspondence added"
1682 msgstr "Korrespondance tilføjet"
1683
1684 #: NOT FOUND IN SOURCE
1685 msgid "Correspondence not recorded"
1686 msgstr "Korrespondance ikke gemt"
1687
1688 #: NOT FOUND IN SOURCE
1689 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
1690 msgstr "Kunne ikke tilføje ny ekstrafeltværdi til sag. "
1691
1692 #: NOT FOUND IN SOURCE
1693 msgid "Could not add new custom field value. "
1694 msgstr "Kunne ikke tilføje ny ekstrafeltværdi. "
1695
1696 #: NOT FOUND IN SOURCE
1697 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
1698 msgstr "Kunne ikke tilføje ny ekstrafeltværdi. %1 "
1699
1700 #: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
1701 #. ($value_msg)
1702 #. ($msg)
1703 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1704 msgstr "Kunne ikke tilføje følgende ny værdi til brugerdefineret felt: %1"
1705
1706 #: NOT FOUND IN SOURCE
1707 msgid "Could not change owner. "
1708 msgstr "Kunne ikke at skifte ejer. "
1709
1710 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2829 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2837 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2854
1711 #. ($del_msg)
1712 #. ($add_msg)
1713 #. ($msg)
1714 msgid "Could not change owner: %1"
1715 msgstr "Kunne ikke ændre ejer: %1"
1716
1717 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
1718 #. ($msg)
1719 msgid "Could not create CustomField"
1720 msgstr "Kunne ikke oprette ekstrafelt"
1721
1722 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1723 #. ($msg)
1724 msgid "Could not create CustomField: %1"
1725 msgstr "Kunne ikke oprette ekstrafelt: %1"
1726
1727 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
1728 msgid "Could not create group"
1729 msgstr "Kunne ikke oprette gruppe"
1730
1731 #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
1732 #. ($msg)
1733 msgid "Could not create template: %1"
1734 msgstr "Kunne ikke oprette skabelon: %1"
1735
1736 #: NOT FOUND IN SOURCE
1737 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1738 msgstr "Kunne ikke oprette sag i nedlagt kø \"%1\""
1739
1740 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
1741 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1742 msgstr "Kunne ikke at oprette sag. Kø ikke sat."
1743
1744 #: lib/RT/User_Overlay.pm:190 lib/RT/User_Overlay.pm:204 lib/RT/User_Overlay.pm:213 lib/RT/User_Overlay.pm:222 lib/RT/User_Overlay.pm:231 lib/RT/User_Overlay.pm:245 lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:404
1745 msgid "Could not create user"
1746 msgstr "Kunne ikke oprette bruger"
1747
1748 #: NOT FOUND IN SOURCE
1749 msgid "Could not find a ticket with id %1"
1750 msgstr "Kunne ikke finde sag med ID %1"
1751
1752 #: NOT FOUND IN SOURCE
1753 msgid "Could not find group %1."
1754 msgstr "Kunne ikke finde gruppe %1."
1755
1756 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1125
1757 msgid "Could not find or create that user"
1758 msgstr "Kunne ikke finde eller oprette den bruger"
1759
1760 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1206
1761 msgid "Could not find that principal"
1762 msgstr "Kunne ikke finde den principal"
1763
1764 #: NOT FOUND IN SOURCE
1765 msgid "Could not find user %1."
1766 msgstr "Kunne ikke finde bruger %1."
1767
1768 #: lib/RT/SharedSetting.pm:225
1769 #. ($self->ObjectName)
1770 msgid "Could not load %1 attribute"
1771 msgstr "Kunne ikke indlæse %1 attribut"
1772
1773 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
1774 msgid "Could not load CustomField %1"
1775 msgstr "Kunne ikke indlæse ekstrafelt %1"
1776
1777 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
1778 msgid "Could not load group"
1779 msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe"
1780
1781 #: lib/RT/SharedSetting.pm:121
1782 #. ($privacy)
1783 msgid "Could not load object for %1"
1784 msgstr "Kunne ikke indlæse objekt til %1"
1785
1786 #: NOT FOUND IN SOURCE
1787 msgid "Could not load search attribute"
1788 msgstr "Kunne ikke indlæse søgeegenskab"
1789
1790 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
1791 #. ($args{'Type'})
1792 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1793 msgstr "Kunne ikke gøre den principal til %1 for denne kø"
1794
1795 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
1796 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1797 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1798 msgstr "Kunne ikke gøre den prinicipal til %1 for denne sag"
1799
1800 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
1801 #. ($args{'Type'})
1802 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1803 msgstr "Kunne ikke slette den principal som %1 for denne kø"
1804
1805 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273
1806 #. ($args{'Type'})
1807 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1808 msgstr "Kunne ikke slette den principal som %1 for denne sag"
1809
1810 #: lib/RT/User_Overlay.pm:130
1811 msgid "Could not set user info"
1812 msgstr "Kunne ikke angive brugerinfo"
1813
1814 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
1815 msgid "Couldn't add attachment"
1816 msgstr "Kunne ikke tilføje fil"
1817
1818 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020
1819 msgid "Couldn't add member to group"
1820 msgstr "Kunne ikke tilføje medlem til gruppe"
1821
1822 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052
1823 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
1827 #. ($msg)
1828 #. ($Msg)
1829 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1830 msgstr "Kunne ikke oprette en transaktion: %1"
1831
1832 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176
1833 msgid "Couldn't create record"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1837 #. ($id, $msg)
1838 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1839 msgstr "Kunne ikke slette instrument panel %1: %2"
1840
1841 #: NOT FOUND IN SOURCE
1842 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
1843 msgstr "Kunne ikke afgøre, hvad der skulle foretages ud fra GPG's svar\\n"
1844
1845 #: NOT FOUND IN SOURCE
1846 msgid "Couldn't find group\\n"
1847 msgstr "Kunne ikke finde gruppe\\n"
1848
1849 #: lib/RT/Record.pm:927
1850 msgid "Couldn't find row"
1851 msgstr "Kunne ikke finde række"
1852
1853 #: bin/rt-crontool:182
1854 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1855 msgstr "Kunne ikke finde passende transaktion, springer over"
1856
1857 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:994
1858 msgid "Couldn't find that principal"
1859 msgstr "Kunne ikke finde den principal"
1860
1861 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440
1862 msgid "Couldn't find that value"
1863 msgstr "Kunne ikke finde den værdi"
1864
1865 #: NOT FOUND IN SOURCE
1866 msgid "Couldn't find user\\n"
1867 msgstr "Kunne ikke finde bruger\\n"
1868
1869 #: lib/RT/CurrentUser.pm:164
1870 #. ($self->Id)
1871 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1872 msgstr "Kunne ikke indlæse %1 fra brugerdatabase.\\n"
1873
1874 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
1875 #. ($id)
1876 msgid "Couldn't load Class %1"
1877 msgstr "Kunne ikke indlæse klasse %1"
1878
1879 #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
1880 #. ($cf_id)
1881 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1882 msgstr "Kunne ikke indlæse Custom Field #%1"
1883
1884 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
1885 #. ($cf_id)
1886 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
1890 #. ($id)
1891 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1892 msgstr "Kunne ikke indlæse ekstrafelt %1"
1893
1894 #: NOT FOUND IN SOURCE
1895 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
1896 msgstr "Kunne ikke indlæse RT-konfigurationsfil '%1' %2"
1897
1898 #: NOT FOUND IN SOURCE
1899 msgid "Couldn't load Scrips."
1900 msgstr "Kunne ikke indlæse scrips."
1901
1902 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1735
1903 #. ($self->Id)
1904 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1905 msgstr "Kunne ikke indlæse kopi af sag #%1."
1906
1907 #: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
1908 #. ($id, $msg)
1909 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1910 msgstr "Kunne ikke indlæse instrument panel %1: %2"
1911
1912 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
1913 #. ($DashboardId, $msg)
1914 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1915 msgstr "Kunne ikke indlæse instrument panel %1: %2."
1916
1917 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
1918 #. ($gid)
1919 msgid "Couldn't load group #%1"
1920 msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe #%1"
1921
1922 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
1923 #. ($id)
1924 msgid "Couldn't load group %1"
1925 msgstr "Kunne ikke indlæse gruppe %1"
1926
1927 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
1928 msgid "Couldn't load link"
1929 msgstr "Kunne ikke indlæse reference"
1930
1931 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
1932 #. ($id)
1933 msgid "Couldn't load object %1"
1934 msgstr "Kunne ikke indlæse objekt %1"
1935
1936 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
1937 #. ($msg)
1938 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1939 msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette bruger: %1"
1940
1941 #: share/html/Admin/Queues/People.html:146
1942 #. ($id)
1943 msgid "Couldn't load queue"
1944 msgstr "Kunne ikke indlæse kø"
1945
1946 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1947 #. ($id)
1948 msgid "Couldn't load queue #%1"
1949 msgstr "Kunne ikke indlæse kø #%1"
1950
1951 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
1952 #. ($id)
1953 msgid "Couldn't load queue %1"
1954 msgstr "Kunne ikke indlæse kø %1"
1955
1956 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174
1957 #. ($Name)
1958 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1959 msgstr "Kunne ikke indlæse kø '%1'"
1960
1961 #: NOT FOUND IN SOURCE
1962 msgid "Couldn't load scrip"
1963 msgstr "Kunne ikke indlæse scrip"
1964
1965 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
1966 #. ($id)
1967 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1968 msgstr "Kunne ikke indlæse scrip #%1"
1969
1970 #: NOT FOUND IN SOURCE
1971 msgid "Couldn't load template"
1972 msgstr "Kunne ikke indlæse skabelon"
1973
1974 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1975 #. ($id)
1976 msgid "Couldn't load template #%1"
1977 msgstr "Kunne ikke indlæse skabelon #%1"
1978
1979 #: NOT FOUND IN SOURCE
1980 msgid "Couldn't load that user (%1)"
1981 msgstr "Kunne ikke indlæse den bruger (%1)"
1982
1983 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158
1984 #. ($id)
1985 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1986 msgstr "Kunne ikke indlæse sag '%1'"
1987
1988 #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
1989 #. ($QuoteTransaction)
1990 #. ($id)
1991 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1992 msgstr "Kunne ikke indlæse transaktion #%1"
1993
1994 #: share/html/User/Prefs.html:208
1995 msgid "Couldn't load user"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204
1999 #. ($id)
2000 msgid "Couldn't load user #%1"
2001 msgstr "Kunne ikke indlæse bruger #%1"
2002
2003 #: share/html/User/Prefs.html:202
2004 #. ($id, $Name)
2005 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: share/html/User/Prefs.html:206
2009 #. ($Name)
2010 msgid "Couldn't load user '%1'"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1052
2014 #. ($args{'Email'})
2015 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2016 msgstr "Kunne ikke fortolke adresse fra strengen '%1'"
2017
2018 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729
2019 #. ($msg)
2020 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2021 msgstr "Kunne ikke erstatte indhold med dekrypteret data: %1"
2022
2023 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694
2024 #. ($msg)
2025 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2026 msgstr "Kunne ikke erstatte indhold med krypteret data: %1"
2027
2028 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409
2029 #. ($args{'URI'})
2030 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2031 msgstr "Kunne ikke konvertere '%1' til en URL."
2032
2033 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
2034 #. ($args{'Base'})
2035 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
2039 #. ($args{'Target'})
2040 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: lib/RT/Interface/Email.pm:671 lib/RT/Interface/Email.pm:733
2044 msgid "Couldn't send email"
2045 msgstr "Kunne ikke sende email"
2046
2047 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
2048 #. ($type, $msg)
2049 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2050 msgstr "Kunne ikke sætte %1 observatør: %2"
2051
2052 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1806
2053 msgid "Couldn't set private key"
2054 msgstr "kunne ikke sætte privat nøgle"
2055
2056 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1790
2057 msgid "Couldn't unset private key"
2058 msgstr "Kunne ikke nulstille private nøgle"
2059
2060 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
2061 msgid "Country"
2062 msgstr "Land"
2063
2064 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247
2065 msgid "Create"
2066 msgstr "Opret"
2067
2068 #: etc/initialdata:90
2069 msgid "Create Tickets"
2070 msgstr "Opret sager"
2071
2072 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2073 msgid "Create a CustomField"
2074 msgstr "Opret et ekstrafelt"
2075
2076 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
2077 #. ($QueueObj->Name())
2078 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2079 msgstr "Opret et ekstrafelt til kø %1"
2080
2081 #: NOT FOUND IN SOURCE
2082 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2083 msgstr "Opret et ekstrafelt, der gælder for alle køer"
2084
2085 #: NOT FOUND IN SOURCE
2086 msgid "Create a new Custom Field"
2087 msgstr "Opret et nyt ekstrafelt"
2088
2089 #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
2090 msgid "Create a new dashboard"
2091 msgstr "Opret nyt instrument panel"
2092
2093 #: NOT FOUND IN SOURCE
2094 msgid "Create a new global scrip"
2095 msgstr "Opret en ny global scrip"
2096
2097 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
2098 msgid "Create a new group"
2099 msgstr "Opret en ny gruppe"
2100
2101 #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
2102 msgid "Create a new personal group"
2103 msgstr "Opret en ny personlig gruppe"
2104
2105 #: NOT FOUND IN SOURCE
2106 msgid "Create a new queue"
2107 msgstr "Opret en ny kø"
2108
2109 #: NOT FOUND IN SOURCE
2110 msgid "Create a new scrip"
2111 msgstr "Opret en ny scrip"
2112
2113 #: NOT FOUND IN SOURCE
2114 msgid "Create a new template"
2115 msgstr "Opret en ny skabelon"
2116
2117 #: share/html/Ticket/Create.html:335
2118 msgid "Create a new ticket"
2119 msgstr "Opret en ny sag"
2120
2121 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
2122 msgid "Create a new user"
2123 msgstr "Opret en ny bruger"
2124
2125 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165
2126 msgid "Create a queue"
2127 msgstr "Opret en ny kø"
2128
2129 #: NOT FOUND IN SOURCE
2130 msgid "Create a queue called"
2131 msgstr "Opret en kø med ved navn"
2132
2133 #: NOT FOUND IN SOURCE
2134 msgid "Create a request"
2135 msgstr "Opret en sag"
2136
2137 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
2138 #. ($QueueObj->Name)
2139 msgid "Create a scrip for queue %1"
2140 msgstr "Opret en scrip for kø %1"
2141
2142 #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
2143 msgid "Create a template"
2144 msgstr "Opret en skabelon"
2145
2146 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
2147 msgid "Create a ticket"
2148 msgstr "Opret en sag"
2149
2150 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2151 msgid "Create dashboards for this group"
2152 msgstr "Opret instrument panel til denne gruppe"
2153
2154 #: etc/initialdata:92
2155 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2156 msgstr "Opret en ny sag baseret på denne scrips skabelon"
2157
2158 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2159 msgid "Create personal dashboards"
2160 msgstr "Opret personligt instrument panel"
2161
2162 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2163 msgid "Create system dashboards"
2164 msgstr "Opret system instrument panel"
2165
2166 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2167 msgid "Create ticket"
2168 msgstr "Opret sag"
2169
2170 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2171 msgid "Create tickets in this queue"
2172 msgstr "Opret sager i denne kø"
2173
2174 #: share/html/Tools/index.html:65
2175 msgid "Create tickets offline"
2176 msgstr "Opret sager offline"
2177
2178 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
2179 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2180 msgstr "Opret, slet og rediger ekstrafelter"
2181
2182 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
2183 msgid "Create, delete and modify custom fields values"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
2187 msgid "Create, delete and modify queues"
2188 msgstr "Opret, slet og rediger køer"
2189
2190 #: lib/RT/System.pm:81
2191 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2192 msgstr "Opret, slet og rediger medlemmerne af hvilken som helst brugers personlige grupper"
2193
2194 #: lib/RT/System.pm:83
2195 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2196 msgstr "Opret, slet og rediger medlemmernes personlige grupper"
2197
2198 #: lib/RT/System.pm:84
2199 msgid "Create, delete and modify users"
2200 msgstr "Opret, slet og rediger brugere"
2201
2202 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2203 msgid "CreateDashboard"
2204 msgstr "OpretInstrumentPanel"
2205
2206 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
2207 msgid "CreateGroupDashboard"
2208 msgstr "OpretGruppeInstrumentPanel"
2209
2210 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2211 msgid "CreateOwnDashboard"
2212 msgstr "OpretEgetInstrumentPanel"
2213
2214 #: lib/RT/System.pm:91
2215 msgid "CreateSavedSearch"
2216 msgstr "OpretGemtSøgning"
2217
2218 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
2219 msgid "CreateTicket"
2220 msgstr "OpretSag"
2221
2222 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
2223 msgid "Created"
2224 msgstr "Oprettet"
2225
2226 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2227 msgid "Created By"
2228 msgstr "Oprettet af"
2229
2230 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2231 #. ($CustomFieldObj->Name())
2232 #. ($CustomFieldObj->Name)
2233 msgid "Created CustomField %1"
2234 msgstr "Ekstrafelt %1 oprettet"
2235
2236 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
2237 msgid "Created in a date range"
2238 msgstr "Oprettet i et datointerval"
2239
2240 #: NOT FOUND IN SOURCE
2241 msgid "Created template %1"
2242 msgstr "Skabelon %1 oprettet"
2243
2244 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
2245 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2246 msgstr "Sager oprettet i en periode, fordelt pr. status"
2247
2248 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2249 msgid "CreatedBy"
2250 msgstr "OprettetAf"
2251
2252 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2253 msgid "CreatedRelative"
2254 msgstr "OprettetRelativt"
2255
2256 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2257 msgid "Creator"
2258 msgstr "Opretter"
2259
2260 #: share/html/Prefs/Other.html:73
2261 msgid "Cryptography"
2262 msgstr "Kryptografi"
2263
2264 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2265 msgid "Current Links"
2266 msgstr "Aktuelle referencer"
2267
2268 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2269 msgid "Current Scrips"
2270 msgstr "Aktuelle scrips"
2271
2272 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
2273 msgid "Current members"
2274 msgstr "Aktuelle medlemmer"
2275
2276 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2277 msgid "Current rights"
2278 msgstr "Aktuelle rettigheder"
2279
2280 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2281 msgid "Current search"
2282 msgstr "Aktiv søgning"
2283
2284 #: NOT FOUND IN SOURCE
2285 msgid "Current search criteria"
2286 msgstr "Aktuelle søgekriterier"
2287
2288 #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2289 msgid "Current watchers"
2290 msgstr "Aktuelle observatører"
2291
2292 #: NOT FOUND IN SOURCE
2293 msgid "Custom Field #%1"
2294 msgstr "Ekstrafelt #%1"
2295
2296 #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
2297 msgid "Custom Fields"
2298 msgstr "Ekstrafelter"
2299
2300 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
2301 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2302 msgid "Custom Fields for %1"
2303 msgstr "Ekstrafelter for %1"
2304
2305 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
2306 msgid "Custom action cleanup code"
2307 msgstr "Oprydningskode for specialtilpasset handling"
2308
2309 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
2310 msgid "Custom action preparation code"
2311 msgstr "Ekstrahandling til forberedelseskode"
2312
2313 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
2314 msgid "Custom condition"
2315 msgstr "Ekstra betingelse"
2316
2317 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2318 #. ($MoveCustomFieldUp)
2319 #. ($MoveCustomFieldDown)
2320 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
2324 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2325 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2326 msgstr "Ekstrafelt %1 %2 %3"
2327
2328 #: lib/RT/Record.pm:1611
2329 #. ($args{'Field'})
2330 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2331 msgstr "Brugerdefineret felt %1 er ikke gyldigt for dette element"
2332
2333 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
2334 #. ($CF->Name)
2335 msgid "Custom field %1 has a value."
2336 msgstr "Ekstrafelt %1 har en værdi."
2337
2338 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
2339 #. ($CF->Name)
2340 msgid "Custom field %1 has no value."
2341 msgstr "Ekstrafelt %1 har ingen værdi."
2342
2343 #: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
2344 #. ($args{'Field'})
2345 msgid "Custom field %1 not found"
2346 msgstr "Ekstrafelt %1 ikke fundet"
2347
2348 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2349 #. ($cf)
2350 #. ($obj->Name)
2351 msgid "Custom field '%1'"
2352 msgstr "Ekstrafelt  '%1'"
2353
2354 #: NOT FOUND IN SOURCE
2355 msgid "Custom field deleted"
2356 msgstr "Ekstrafelt slettet"
2357
2358 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
2359 msgid "Custom field is already applied to the object"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: NOT FOUND IN SOURCE
2363 msgid "Custom field not found"
2364 msgstr "Ekstrafelt ikke fundet"
2365
2366 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268
2367 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2368 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2369 msgstr "Ekstrafeltværdi %1 kunne ikke findes til ekstrafelt %2"
2370
2371 #: NOT FOUND IN SOURCE
2372 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2373 msgstr "Ekstrafeltværdi ændret fra %1 til %2"
2374
2375 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
2376 msgid "Custom field value could not be deleted"
2377 msgstr "Ekstrafeltværdi kunne ikke slettes"
2378
2379 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280
2380 msgid "Custom field value could not be found"
2381 msgstr "Ekstrafeltværdi kunne ikke findes"
2382
2383 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450
2384 msgid "Custom field value deleted"
2385 msgstr "Ekstrafeltværdi slettet"
2386
2387 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:727 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2388 msgid "CustomField"
2389 msgstr "Ekstrafelt"
2390
2391 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
2392 msgid "CustomFieldValue"
2393 msgstr "BrugerdefineretFeltVærdi"
2394
2395 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
2396 msgid "Customize"
2397 msgstr "Tilpas"
2398
2399 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2400 msgid "Customize Basics"
2401 msgstr "Grundlæggende tilpasning"
2402
2403 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2404 msgid "Customize Email Addresses"
2405 msgstr "Tilpas Email Adresser"
2406
2407 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
2408 msgid "Customize Email Configuration"
2409 msgstr "Tilpas Email Konfiguration"
2410
2411 #: lib/RT/Installer.pm:109
2412 msgid "DBA password"
2413 msgstr "DBa kodeord"
2414
2415 #: lib/RT/Installer.pm:102
2416 msgid "DBA username"
2417 msgstr "DBA brugernavn"
2418
2419 #: lib/RT/Config.pm:385
2420 msgid "Daily digest"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
2424 msgid "Dashboard"
2425 msgstr "Instrument panel"
2426
2427 #: share/html/Dashboards/Modify.html:114
2428 #. ($msg)
2429 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2430 msgstr "Instrument panel kunne ikke oprettes: %1"
2431
2432 #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
2433 #. ($msg)
2434 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2435 msgstr "Instrument panel kunne ikke opdateres: %1"
2436
2437 #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
2438 msgid "Dashboard updated"
2439 msgstr "Instrument panel opdateret"
2440
2441 #: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
2442 msgid "Dashboards"
2443 msgstr "Instrument paneler"
2444
2445 #: lib/RT/Installer.pm:76
2446 msgid "Database host"
2447 msgstr "Database vært"
2448
2449 #: lib/RT/Installer.pm:94
2450 msgid "Database name"
2451 msgstr "Database navn"
2452
2453 #: lib/RT/Installer.pm:125
2454 msgid "Database password for RT"
2455 msgstr "RT's database password"
2456
2457 #: lib/RT/Installer.pm:85
2458 msgid "Database port"
2459 msgstr "Database port"
2460
2461 #: lib/RT/Installer.pm:58
2462 msgid "Database type"
2463 msgstr "Database type"
2464
2465 #: lib/RT/Installer.pm:118
2466 msgid "Database username for RT"
2467 msgstr "RT's database brugernavn"
2468
2469 #: lib/RT/Config.pm:346
2470 msgid "Date format"
2471 msgstr "Dato format"
2472
2473 #: lib/RT/Date.pm:657
2474 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: lib/RT/Date.pm:655
2478 msgid "DateTime module missing"
2479 msgstr "Modulet DateTime mangler"
2480
2481 #: lib/RT/Date.pm:672
2482 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: lib/RT/Date.pm:656
2486 msgid "DateTime::Locale module missing"
2487 msgstr "Modulet DateTime::Locale mangler"
2488
2489 #: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
2490 msgid "Dates"
2491 msgstr "Datoer"
2492
2493 #: lib/RT/Date.pm:99
2494 msgid "Dec"
2495 msgstr "Dec"
2496
2497 #: NOT FOUND IN SOURCE
2498 msgid "Dec."
2499 msgstr "Dec."
2500
2501 #: NOT FOUND IN SOURCE
2502 msgid "December"
2503 msgstr "December"
2504
2505 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
2506 msgid "Decrypt"
2507 msgstr "Dekrypter"
2508
2509 #: NOT FOUND IN SOURCE
2510 msgid "Default Autoresponse Template"
2511 msgstr "Standard Autosvarskabelon"
2512
2513 #: etc/initialdata:197
2514 msgid "Default Autoresponse template"
2515 msgstr "Standard Autosvarskabelon"
2516
2517 #: share/html/Tools/Offline.html:62
2518 msgid "Default Queue"
2519 msgstr "Standard kø"
2520
2521 #: share/html/Tools/Offline.html:71
2522 msgid "Default Requestor"
2523 msgstr "Standard rekvirent"
2524
2525 #: lib/RT/Config.pm:240
2526 msgid "Default Update Type when Resolving"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: etc/initialdata:271
2530 msgid "Default admin comment template"
2531 msgstr "Standard administrator kommentarskabelon"
2532
2533 #: etc/initialdata:250
2534 msgid "Default admin correspondence template"
2535 msgstr "Standard administrator korrespondanceskabelon"
2536
2537 #: etc/initialdata:262
2538 msgid "Default correspondence template"
2539 msgstr "Standard korrespondanceskabelon"
2540
2541 #: lib/RT/Config.pm:140
2542 msgid "Default queue"
2543 msgstr "Standard kø"
2544
2545 #: etc/initialdata:228
2546 msgid "Default transaction template"
2547 msgstr "Standard transaktionsskabelon"
2548
2549 #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
2550 #. ($DefaultValue)
2551 msgid "Default: %1"
2552 msgstr "Standard: %1"
2553
2554 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705
2555 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2556 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2557 msgstr "Standard: %1/%2 ændret fra %3 til %4"
2558
2559 #: NOT FOUND IN SOURCE
2560 msgid "DefaultDueIn"
2561 msgstr "StandardForfaldenOm"
2562
2563 #: lib/RT/Date.pm:113
2564 msgid "DefaultFormat"
2565 msgstr "StandardFormat"
2566
2567 #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
2568 msgid "Delegate rights"
2569 msgstr "Overdrag rettigheder"
2570
2571 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2572 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2573 msgstr "Overdrag specifikke rettigheder, som er blevet tildelt til dig."
2574
2575 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
2576 msgid "DelegateRights"
2577 msgstr "OverdragRettigheder"
2578
2579 #: share/html/User/Elements/Tabs:69
2580 msgid "Delegation"
2581 msgstr "Overdragelse"
2582
2583 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2584 msgid "Delete"
2585 msgstr "Slet"
2586
2587 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2588 msgid "Delete Template"
2589 msgstr "Slet skabelon"
2590
2591 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2592 msgid "Delete dashboards for this group"
2593 msgstr "Slet instrument paneler for denne gruppe"
2594
2595 #: lib/RT/SharedSetting.pm:268
2596 #. ($msg)
2597 msgid "Delete failed: %1"
2598 msgstr "Sletning mislykkedes: %1"
2599
2600 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2601 msgid "Delete personal dashboards"
2602 msgstr "Slet personlige instrument paneler"
2603
2604 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2605 msgid "Delete selected scrips"
2606 msgstr "Slet valgte scrips"
2607
2608 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2609 msgid "Delete system dashboards"
2610 msgstr "Slet system instrument paneler"
2611
2612 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2613 msgid "Delete tickets"
2614 msgstr "Slet sager"
2615
2616 #: share/html/Search/Bulk.html:194
2617 msgid "Delete values"
2618 msgstr "Slet værdier"
2619
2620 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2621 msgid "DeleteDashboard"
2622 msgstr "SletDashboard"
2623
2624 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
2625 msgid "DeleteGroupDashboard"
2626 msgstr "SletGruppeDashboard"
2627
2628 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2629 msgid "DeleteOwnDashboard"
2630 msgstr "SletejetDashboard"
2631
2632 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
2633 msgid "DeleteTicket"
2634 msgstr "SletSag"
2635
2636 #: lib/RT/SharedSetting.pm:266
2637 #. ($self->ObjectName)
2638 msgid "Deleted %1"
2639 msgstr "Slettet %1"
2640
2641 #: share/html/Dashboards/index.html:83
2642 #. ($Deleted)
2643 msgid "Deleted dashboard %1"
2644 msgstr "Slettede instrument panel %1"
2645
2646 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2647 msgid "Deleted queries"
2648 msgstr "Slettet Forespørgelser"
2649
2650 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:192
2651 msgid "Deleted saved search"
2652 msgstr "Slettet gemt søgning"
2653
2654 #: NOT FOUND IN SOURCE
2655 msgid "Deleted search"
2656 msgstr "Søgning slettet"
2657
2658 #: NOT FOUND IN SOURCE
2659 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
2660 msgstr "Sletning af dette objekt kan ødelægge referentiel integritet"
2661
2662 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
2663 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2664 msgstr "Sletning af dette objekt vil ødelægge referentiel integritet"
2665
2666 #: lib/RT/User_Overlay.pm:416
2667 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2668 msgstr "Sletning af dette objekt vil stride mod referentiel integritet"
2669
2670 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
2671 msgid "Deny"
2672 msgstr "Afvis"
2673
2674 #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56
2675 msgid "Depended on by"
2676 msgstr "Afhængighed til"
2677
2678 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2679 msgid "DependedOnBy"
2680 msgstr "Afhængighedsforhold til"
2681
2682 #: NOT FOUND IN SOURCE
2683 msgid "Dependencies: \\n"
2684 msgstr "Afhængigheder: \\n"
2685
2686 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:807
2687 #. ($value)
2688 msgid "Dependency by %1 added"
2689 msgstr "Afhængighed til %1 tilføjet"
2690
2691 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847
2692 #. ($value)
2693 msgid "Dependency by %1 deleted"
2694 msgstr "Afhængighed til %1 slettet"
2695
2696 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:804
2697 #. ($value)
2698 msgid "Dependency on %1 added"
2699 msgstr "Afhængighed af %1 tilføjet"
2700
2701 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:844
2702 #. ($value)
2703 msgid "Dependency on %1 deleted"
2704 msgstr "Afhængighed af %1 slettet"
2705
2706 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
2707 msgid "DependentOn"
2708 msgstr "AfhængigAf"
2709
2710 #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
2711 msgid "Depends on"
2712 msgstr "Afhængig af"
2713
2714 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2715 msgid "DependsOn"
2716 msgstr "AfhængigAf"
2717
2718 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
2719 msgid "Desc"
2720 msgstr "Faldende"
2721
2722 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2723 msgid "Descending"
2724 msgstr "Faldende"
2725
2726 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156
2727 msgid "Describe the issue below"
2728 msgstr "Beskriv problemet nedenfor"
2729
2730 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
2731 msgid "Description"
2732 msgstr "Beskrivelse"
2733
2734 #: NOT FOUND IN SOURCE
2735 msgid "Details"
2736 msgstr "Detaljer"
2737
2738 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2739 msgid "Direction"
2740 msgstr "Retning"
2741
2742 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2743 msgid "Disabled"
2744 msgstr "Deaktiveret"
2745
2746 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
2747 msgid "Display"
2748 msgstr "Vis"
2749
2750 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
2751 msgid "Display Access Control List"
2752 msgstr "Vis adgangskontrolliste"
2753
2754 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
2755 msgid "Display Columns"
2756 msgstr "Vis kolonner"
2757
2758 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
2759 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2760 msgstr "Vis scrip-skabeloner for denne kø"
2761
2762 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
2763 msgid "Display Scrips for this queue"
2764 msgstr "Vis scrips for denne kø"
2765
2766 #: NOT FOUND IN SOURCE
2767 msgid "Display mode"
2768 msgstr "Vis tilstand"
2769
2770 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
2771 msgid "Display saved searches for this group"
2772 msgstr "Vis gemte søgninger for denne gruppe"
2773
2774 #: NOT FOUND IN SOURCE
2775 msgid "Display ticket #%1"
2776 msgstr "Vis sag #%1"
2777
2778 #: share/html/Elements/Footer:64
2779 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2780 msgstr "Distribueret under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> af GNU GPL'en.</a>"
2781
2782 #: lib/RT/System.pm:79
2783 msgid "Do anything and everything"
2784 msgstr "Gør hvad som helst"
2785
2786 #: NOT FOUND IN SOURCE
2787 msgid "Do the Search"
2788 msgstr "Udfør søgningen"
2789
2790 #: lib/RT/Installer.pm:190
2791 msgid "Domain name"
2792 msgstr "Domæne navn"
2793
2794 #: lib/RT/Installer.pm:191
2795 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2796 msgstr "Undlad at inkludere 'http://', skriv noget lignende 'localhost' eller 'rt.example.com'"
2797
2798 #: lib/RT/Config.pm:277
2799 msgid "Don't refresh home page."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: lib/RT/Config.pm:224
2803 msgid "Don't refresh search results."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: share/html/Elements/Refresh:53
2807 msgid "Don't refresh this page."
2808 msgstr "Opdater ikke denne side."
2809
2810 #: NOT FOUND IN SOURCE
2811 msgid "Don't show search results"
2812 msgstr "Vis ikke søgeresultater"
2813
2814 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
2815 msgid "Don't trust this key at all"
2816 msgstr "Undlad helt at stole på denne nøgle"
2817
2818 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2819 msgid "Download"
2820 msgstr "Download"
2821
2822 #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
2823 msgid "Download as a tab-delimited file"
2824 msgstr "Download som en tabulatoropdelt fil"
2825
2826 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2827 msgid "Download dumpfile"
2828 msgstr "Download dumpfil"
2829
2830 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
2831 msgid "Due"
2832 msgstr "Forfalden"
2833
2834 #: NOT FOUND IN SOURCE
2835 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
2836 msgstr "Forfaldsdato '%1' kunne ikke fortolkes"
2837
2838 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
2839 msgid "DueRelative"
2840 msgstr "ForfaldenRelativt"
2841
2842 #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
2843 #. ($msg)
2844 msgid "ERROR: %1"
2845 msgstr "FEJL: %1"
2846
2847 #: NOT FOUND IN SOURCE
2848 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
2849 msgstr "FEJL: Kunne ikke indlæse sag '%1': %2.\\n"
2850
2851 #: share/html/Tools/index.html:75
2852 msgid "Easy updating of your open tickets"
2853 msgstr "Nem opdatering af dine åbne sager"
2854
2855 #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
2856 msgid "Edit"
2857 msgstr "Rediger"
2858
2859 #: share/html/Search/Bulk.html:189
2860 msgid "Edit Custom Fields"
2861 msgstr "Rediger ekstrafelter"
2862
2863 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
2864 #. ($Object->Name)
2865 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2866 msgstr "Rediger ekstrafelter for %1"
2867
2868 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
2869 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2870 msgstr "Rediger ekstrafelter for alle grupper"
2871
2872 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
2873 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2874 msgstr "Rediger Custom Fields for alle køer"
2875
2876 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
2877 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2878 msgstr "Rediger ekstrafelter for alle brugere"
2879
2880 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
2881 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2882 msgstr "Rediger ekstrafelter for sager i alle køer"
2883
2884 #: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
2885 msgid "Edit Links"
2886 msgstr "Rediger referencer"
2887
2888 #: share/html/Search/Edit.html:76
2889 msgid "Edit Query"
2890 msgstr "Rediger søgning"
2891
2892 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280
2893 msgid "Edit Search"
2894 msgstr "Rediger søgning"
2895
2896 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
2897 #. ($QueueObj->Name)
2898 msgid "Edit Templates for queue %1"
2899 msgstr "Rediger skabeloner for kø %1"
2900
2901 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2902 msgid "Edit saved searches for this group"
2903 msgstr "Rediger gemte søgninger for denne gruppe"
2904
2905 #: NOT FOUND IN SOURCE
2906 msgid "Edit scrips"
2907 msgstr "Rediger scrips"
2908
2909 #: share/html/Admin/Global/index.html:61
2910 msgid "Edit system templates"
2911 msgstr "Rediger systemskabeloner"
2912
2913 #: NOT FOUND IN SOURCE
2914 msgid "Edit templates for %1"
2915 msgstr "Rediger skabeloner for %1"
2916
2917 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
2918 msgid "EditSavedSearches"
2919 msgstr "RedigerGemteSøgninger"
2920
2921 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
2922 msgid "Editable text"
2923 msgstr "Redigerbar tekst"
2924
2925 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176
2926 #. ($QueueObj->Name)
2927 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2928 msgstr "Redigerer konfiguration for kø %1"
2929
2930 #: NOT FOUND IN SOURCE
2931 msgid "Editing Configuration for user %1"
2932 msgstr "Redigerer konfiguration for bruger %1"
2933
2934 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2935 #. ($CustomFieldObj->Name())
2936 #. ($CustomFieldObj->Name)
2937 msgid "Editing CustomField %1"
2938 msgstr "Redigerer ekstrafelt %1"
2939
2940 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
2941 #. ($Group->Name)
2942 msgid "Editing membership for group %1"
2943 msgstr "Redigerer medlemskab for gruppe %1"
2944
2945 #: share/html/User/Groups/Members.html:152
2946 #. ($Group->Name)
2947 msgid "Editing membership for personal group %1"
2948 msgstr "Redigerer medlemskab for personlig gruppe %1"
2949
2950 #: NOT FOUND IN SOURCE
2951 msgid "Editing template %1"
2952 msgstr "Redigerer skabelon %1"
2953
2954 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2955 msgid "EffectiveId"
2956 msgstr "EffektivId"
2957
2958 #: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2279 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374
2959 msgid "Either base or target must be specified"
2960 msgstr "Enten kilde eller destination skal angives"
2961
2962 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2963 #. ($SavedSearch)
2964 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2965 msgstr "Enten har du ikke rettigheder til at se den gemte søgning %1 eller den angivne identifikator er ikke korrekt"
2966
2967 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
2968 msgid "Email"
2969 msgstr "E-mail"
2970
2971 #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2972 msgid "Email Digest"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: lib/RT/User_Overlay.pm:548
2976 msgid "Email address in use"
2977 msgstr "E-mail-adresse i brug"
2978
2979 #: lib/RT/Config.pm:382
2980 msgid "Email delivery"
2981 msgstr "Email leverance"
2982
2983 #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2984 msgid "Email template for periodic notification digests"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2988 msgid "EmailAddress"
2989 msgstr "E-mailAdresse"
2990
2991 #: NOT FOUND IN SOURCE
2992 msgid "EmailEncoding"
2993 msgstr "E-mailKodning"
2994
2995 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2996 msgid "Enabled"
2997 msgstr "Aktiveret"
2998
2999 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3000 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3001 msgstr "Aktiveret (fravalg af denne boks deaktiverer dette ekstrafelt)"
3002
3003 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
3004 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3005 msgstr "Aktiveret (fravalg af denne boks deaktiverer denne gruppe)"
3006
3007 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
3008 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3009 msgstr "Aktiveret  (fravalg af denne boks deaktiverer denne kø)"
3010
3011 #: NOT FOUND IN SOURCE
3012 msgid "Enabled Custom Fields"
3013 msgstr "Aktiverede ekstrafelter"
3014
3015 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3016 msgid "Enabled Queues"
3017 msgstr "Aktiverede køer"
3018
3019 #: share/html/Admin/Queues/index.html:101
3020 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
3024 #. (loc_fuzzy($msg))
3025 msgid "Enabled status %1"
3026 msgstr "Aktiveret status %1"
3027
3028 #: NOT FOUND IN SOURCE
3029 msgid "Enabled status: %1"
3030 msgstr "Aktiveret status: %1"
3031
3032 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
3033 msgid "Encrypt"
3034 msgstr "Krypter"
3035
3036 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
3037 msgid "Encrypt by default"
3038 msgstr "Krypter som standard"
3039
3040 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
3041 msgid "Encrypt/Decrypt"
3042 msgstr "Kryptér/dekryptér"
3043
3044 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
3045 #. ($id, $txn->Ticket)
3046 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3047 msgstr "Kryptér/dekryptér transaktion #%1 i sag #%2"
3048
3049 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
3050 msgid "Encrypting disabled"
3051 msgstr "Kryptering slået fra"
3052
3053 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
3054 msgid "Encrypting enabled"
3055 msgstr "Kryptering slået til"
3056
3057 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
3058 msgid "Enter multiple values"
3059 msgstr "Indtast flere værdier"
3060
3061 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
3062 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3063 msgstr "tilføj flere værdier for autokomplettering"
3064
3065 #: share/html/Elements/EditLinks:127
3066 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3067 msgstr "Angiv objekter eller URL'er til tilknytning af objekter. Flere indtastninger adskilles med mellemrum."
3068
3069 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
3070 msgid "Enter one value"
3071 msgstr "Indtast en værdi"
3072
3073 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
3074 msgid "Enter one value with autocompletion"
3075 msgstr "tilføj en værdi for autokomplettering"
3076
3077 #: share/html/Elements/EditLinks:124
3078 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3079 msgstr "Angiv køer eller URL'er til tilknytning af køer. Flere indtastninger adskilles med mellemrum."
3080
3081 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3082 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3083 msgstr "Angiv sager eller URL'er til tilknytning af sager. Flere værdier adskilles med mellemrum."
3084
3085 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
3086 msgid "Enter up to %1 values"
3087 msgstr "Angiv op til %1 værdier"
3088
3089 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
3090 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3091 msgstr "Indtast op til %1 værdier med autofuldførelse"
3092
3093 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
3094 msgid "Error"
3095 msgstr "Fejl"
3096
3097 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
3098 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3099 msgstr "Fejl i parametre til Kø->TilføjObservatør"
3100
3101 #: NOT FOUND IN SOURCE
3102 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3103 msgstr "Fejl i parametre til Kø->SletObservatør"
3104
3105 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
3106 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3107 msgstr "Fejl i parametre til Kø->SletObservatør"
3108
3109 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1084
3110 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3111 msgstr "Fejl i parametre til Sag->TilføjObservatør"
3112
3113 #: NOT FOUND IN SOURCE
3114 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3115 msgstr "Fejl i parametre til Sag->SletObservatør"
3116
3117 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1240
3118 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3119 msgstr "Fejl i parametre til Sag->SletObservatør"
3120
3121 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3122 msgid "Error to RT owner: public key"
3123 msgstr "Fejl til RT ejer: Offentlig nøgle"
3124
3125 #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3126 msgid "Error: Missing dashboard"
3127 msgstr "Fejl: Manglende instrument panel"
3128
3129 #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3130 msgid "Error: bad GnuPG data"
3131 msgstr "Fejl: ugyldig GnuPG data"
3132
3133 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3134 msgid "Error: no private key"
3135 msgstr "Fejl: ingen privat nøgle"
3136
3137 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3138 msgid "Error: public key"
3139 msgstr "Fejl: Offentlig nøgle"
3140
3141 #: bin/rt-crontool:389
3142 msgid "Escalate tickets"
3143 msgstr "Opprioriter sager"
3144
3145 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
3146 msgid "Estimated"
3147 msgstr "Estimeret"
3148
3149 #: lib/RT/Handle.pm:649
3150 msgid "Everyone"
3151 msgstr "Alle"
3152
3153 #: share/html/Tools/Reports/index.html:70
3154 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3155 msgstr "Undersøg sager oprettet i en kø imellem to givne datoer"
3156
3157 #: share/html/Tools/Reports/index.html:65
3158 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3159 msgstr "undersøger sager løste i en kø imellem to givne datoer"
3160
3161 #: share/html/Tools/Reports/index.html:60
3162 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3163 msgstr "Undersøg løste sager i en given kø, grupperet på grundlag af ejer"
3164
3165 #: bin/rt-crontool:375
3166 msgid "Example:"
3167 msgstr "Eksempel:"
3168
3169 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3170 msgid "Expire"
3171 msgstr "Udløber"
3172
3173 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3174 msgid "ExtendedStatus"
3175 msgstr "UdvidStatus"
3176
3177 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1117
3178 msgid "External authentication enabled."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: NOT FOUND IN SOURCE
3182 msgid "ExternalAuthId"
3183 msgstr "EksternAuthID"
3184
3185 #: NOT FOUND IN SOURCE
3186 msgid "ExternalContactInfoId"
3187 msgstr "EksternKontaktInfoID"
3188
3189 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3190 msgid "Extra info"
3191 msgstr "Ekstra information"
3192
3193 #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3194 msgid "Extract Subject Tag"
3195 msgstr "Udtræk emnemærke"
3196
3197 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3198 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3199 msgstr "Udtræk mærker fra en transaktions emne og tilføj dem til sagens emne linie."
3200
3201 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3202 #. ($DBI::errstr)
3203 msgid "Failed to connect to database: %1"
3204 msgstr "Kunne ikke få kontakt til database: %1"
3205
3206 #: lib/RT/SharedSetting.pm:200
3207 #. ($self->ObjectName)
3208 msgid "Failed to create %1 attribute"
3209 msgstr "Kunne ikke oprettet %1 attibutten"
3210
3211 #: NOT FOUND IN SOURCE
3212 msgid "Failed to create search attribute"
3213 msgstr "Kunne ikke oprette søgeegenskab"
3214
3215 #: lib/RT/User_Overlay.pm:291
3216 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3217 msgstr "Kunne ikke finde 'privilegerede' brugeres pseudogruppe."
3218
3219 #: lib/RT/User_Overlay.pm:298
3220 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3221 msgstr "Kunne ikke finde 'uprivilegerede' brugeres pseudogruppe."
3222
3223 #: lib/RT/SharedSetting.pm:117
3224 #. ($self->ObjectName, $id)
3225 msgid "Failed to load %1 %2"
3226 msgstr "kunne ikke indlæse %1 %2"
3227
3228 #: lib/RT/SharedSetting.pm:141
3229 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3230 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3231 msgstr "Kunne ikke indlæse %1 %2: %3"
3232
3233 #: bin/rt-crontool:308
3234 #. ($modname, $@)
3235 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3236 msgstr "Kunne ikke indlæse modul %1. (%2)"
3237
3238 #: lib/RT/SharedSetting.pm:184
3239 #. ($privacy)
3240 msgid "Failed to load object for %1"
3241 msgstr "Kunne ikke indlæse objekt for %1"
3242
3243 #: sbin/rt-email-digest:166
3244 msgid "Failed to load template"
3245 msgstr "Kunne ikke indlæse skabelon"
3246
3247 #: sbin/rt-email-digest:174
3248 msgid "Failed to parse template"
3249 msgstr "kunne ikke fortolke skabelon"
3250
3251 #: lib/RT/Date.pm:89
3252 msgid "Feb"
3253 msgstr "Feb"
3254
3255 #: NOT FOUND IN SOURCE
3256 msgid "Feb."
3257 msgstr "Feb."
3258
3259 #: NOT FOUND IN SOURCE
3260 msgid "February"
3261 msgstr "Februar"
3262
3263 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
3264 msgid "Field values source:"
3265 msgstr "Kilde til feltets værdier:"
3266
3267 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
3268 msgid "FileName"
3269 msgstr "FilNavn"
3270
3271 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
3272 msgid "Filename"
3273 msgstr "Filnavn"
3274
3275 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3276 msgid "Fill arguments"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3280 msgid "Fill boxes with color using"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
3284 msgid "Fill in multiple text areas"
3285 msgstr "Udfyld flere tekstområder"
3286
3287 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
3288 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3289 msgstr "Udfyld flere wikitekst-områder"
3290
3291 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
3292 msgid "Fill in one text area"
3293 msgstr "Udfyld et tekstområde"
3294
3295 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
3296 msgid "Fill in one wikitext area"
3297 msgstr "Udfyld et wikitekst-område"
3298
3299 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
3300 msgid "Fill in this field with a URL."
3301 msgstr "Udfyld dette felt med en URL."
3302
3303 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
3304 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3305 msgstr "Udfyld op til %1 tekstområder"
3306
3307 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
3308 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3309 msgstr "Udfyld op til %1 wikitekst-områder"
3310
3311 #: NOT FOUND IN SOURCE
3312 msgid "Fin"
3313 msgstr "Slut"
3314
3315 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
3316 msgid "Final Priority"
3317 msgstr "Endelig prioritet"
3318
3319 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3320 msgid "FinalPriority"
3321 msgstr "EndeligPrioritet"
3322
3323 #: share/html/Admin/Users/index.html:86
3324 msgid "Find all users whose"
3325 msgstr "Find alle brugere hvis"
3326
3327 #: NOT FOUND IN SOURCE
3328 msgid "Find group whose"
3329 msgstr "Find gruppe hvis"
3330
3331 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3332 msgid "Find groups whose"
3333 msgstr "Find grupper hvis"
3334
3335 #: NOT FOUND IN SOURCE
3336 msgid "Find new/open tickets"
3337 msgstr "Find nye/åbne sager"
3338
3339 #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3340 msgid "Find people whose"
3341 msgstr "Find personer hvis"
3342
3343 #: share/html/Search/Results.html:156
3344 msgid "Find tickets"
3345 msgstr "Find sager"
3346
3347 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3348 msgid "Fingerprint"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
3352 msgid "Finish"
3353 msgstr "Udfør"
3354
3355 #: NOT FOUND IN SOURCE
3356 msgid "Finish Approval"
3357 msgstr "Afslut godkendelse"
3358
3359 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
3360 msgid "First"
3361 msgstr "Første"
3362
3363 #: NOT FOUND IN SOURCE
3364 msgid "First page"
3365 msgstr "Første side"
3366
3367 #: lib/RT/StyleGuide.pod:758
3368 msgid "Foo Bar Baz"
3369 msgstr "Foo Bar Baz"
3370
3371 #: lib/RT/StyleGuide.pod:749
3372 msgid "Foo!"
3373 msgstr "Foo!"
3374
3375 #: share/html/Search/Bulk.html:94
3376 msgid "Force change"
3377 msgstr "Gennemtving ændring"
3378
3379 #: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3380 msgid "Format"
3381 msgstr "Format"
3382
3383 #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
3384 msgid "Forward"
3385 msgstr "Videresend"
3386
3387 #: share/html/Ticket/Forward.html:79
3388 msgid "Forward Message"
3389 msgstr "Videresend Besked"
3390
3391 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3392 msgid "Forward Message and Return"
3393 msgstr "Videresend Besked og Returner"
3394
3395 #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3396 msgid "Forward Ticket"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: NOT FOUND IN SOURCE
3400 msgid "Forward message"
3401 msgstr "Videresend besked"
3402
3403 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3404 msgid "Forward messages to third person(s)"
3405 msgstr "Videresend besked til trediepart(er)"
3406
3407 #: share/html/Ticket/Forward.html:114
3408 #. ($TicketObj->id)
3409 msgid "Forward ticket #%1"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3413 #. ($txn->id)
3414 msgid "Forward transaction #%1"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
3418 msgid "ForwardMessage"
3419 msgstr "VideresendBesked"
3420
3421 #: share/html/Search/Results.html:154
3422 #. ($ticketcount)
3423 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3424 msgstr "Fandt %quant(%1,ticket)"
3425
3426 #: lib/RT/Record.pm:929
3427 msgid "Found Object"
3428 msgstr "Object fundet"
3429
3430 #: NOT FOUND IN SOURCE
3431 msgid "Freeform"
3432 msgstr "Frihånd"
3433
3434 #: NOT FOUND IN SOURCE
3435 msgid "FreeformContactInfo"
3436 msgstr "FrihåndKontaktInfo"
3437
3438 #: NOT FOUND IN SOURCE
3439 msgid "FreeformMultiple"
3440 msgstr "FrihåndMange"
3441
3442 #: NOT FOUND IN SOURCE
3443 msgid "FreeformSingle"
3444 msgstr "FrihåndEnkelt"
3445
3446 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
3447 msgid "Frequency"
3448 msgstr "Frekvens"
3449
3450 #: lib/RT/Date.pm:108
3451 msgid "Fri"
3452 msgstr "Fre"
3453
3454 #: NOT FOUND IN SOURCE
3455 msgid "Fri."
3456 msgstr "Fre."
3457
3458 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
3459 msgid "Friday"
3460 msgstr "Fredag"
3461
3462 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
3463 msgid "Full headers"
3464 msgstr "Hele overskrifter"
3465
3466 #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235
3467 msgid "General"
3468 msgstr "Generelt"
3469
3470 #: share/html/Tools/Offline.html:86
3471 msgid "Get template from file"
3472 msgstr "Hent skabelon fra fil"
3473
3474 #: share/html/Install/index.html:76
3475 msgid "Getting started"
3476 msgstr "Kom godt igang"
3477
3478 #: NOT FOUND IN SOURCE
3479 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
3480 msgstr "Henter den aktuelle bruger fra en PGP-signatur\\n"
3481
3482 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:773
3483 #. ($New->Name)
3484 msgid "Given to %1"
3485 msgstr "Givet til %1"
3486
3487 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
3488 msgid "Global"
3489 msgstr "Global"
3490
3491 #: NOT FOUND IN SOURCE
3492 msgid "Global Custom Fields"
3493 msgstr "Globale ekstrafelter"
3494
3495 #: NOT FOUND IN SOURCE
3496 msgid "Global Scrips"
3497 msgstr "Globale scrips"
3498
3499 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3500 msgid "Global custom field configuration"
3501 msgstr "Global ekstrafelt-konfiguration"
3502
3503 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105
3504 #. ($pane)
3505 msgid "Global portlet %1 saved."
3506 msgstr "Global portlet %1 gemt."
3507
3508 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
3509 #. (loc($Template->Name))
3510 msgid "Global template: %1"
3511 msgstr "Global skabelon: %1"
3512
3513 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
3514 msgid "GnuPG"
3515 msgstr "GnuPG"
3516
3517 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
3518 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3519 msgstr "GnuPG fejl. Contact med administrator"
3520
3521 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706
3522 msgid "GnuPG integration is disabled"
3523 msgstr "GnuPG integration er slået fra"
3524
3525 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3526 msgid "GnuPG issues"
3527 msgstr "GnuPG problemer"
3528
3529 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3530 #. ($EmailAddress)
3531 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3532 msgstr "GnuPG private nøgle(r) til %1"
3533
3534 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
3535 msgid "GnuPG private keys"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3539 #. ($EmailAddress)
3540 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3541 msgstr "GnuPG offentlig nøgle(r) til %1"
3542
3543 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
3544 msgid "Go"
3545 msgstr "Start"
3546
3547 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
3548 msgid "Go!"
3549 msgstr "Start!"
3550
3551 #: NOT FOUND IN SOURCE
3552 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
3553 msgstr "Brugbar PGP-signatur fra %1\\n"
3554
3555 #: NOT FOUND IN SOURCE
3556 msgid "Goto page"
3557 msgstr "Gå til side"
3558
3559 #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3560 msgid "Goto ticket"
3561 msgstr "Gå til sag"
3562
3563 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
3564 msgid "Graph"
3565 msgstr "Graf"
3566
3567 #: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3568 msgid "Graph Properties"
3569 msgstr "Graf egenskaber"
3570
3571 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3572 msgid "Graphical charts are not available."
3573 msgstr "grafiske diagrammer er ikke tilgænglige"
3574
3575 #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3576 msgid "Group"
3577 msgstr "Gruppe"
3578
3579 #: NOT FOUND IN SOURCE
3580 msgid "Group %1 %2: %3"
3581 msgstr "Gruppe %1 %2: %3"
3582
3583 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
3584 msgid "Group Rights"
3585 msgstr "Grupperettigheder"
3586
3587 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
3588 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3589 msgid "Group already has member: %1"
3590 msgstr "Gruppe har allerede medlem: %1"
3591
3592 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
3593 #. ($create_msg)
3594 msgid "Group could not be created: %1"
3595 msgstr "Gruppe kunne ikke oprettes: %1"
3596
3597 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
3598 msgid "Group created"
3599 msgstr "Gruppe oprettet"
3600
3601 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:735
3602 msgid "Group disabled"
3603 msgstr "Gruppe deaktiveret"
3604
3605 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:737
3606 msgid "Group enabled"
3607 msgstr "Gruppe aktiveret"
3608
3609 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175
3610 msgid "Group has no such member"
3611 msgstr "Gruppen har ikke et sådant medlem"
3612
3613 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1132 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1212
3614 msgid "Group not found"
3615 msgstr "Gruppe ikke fundet"
3616
3617 #: NOT FOUND IN SOURCE
3618 msgid "Group not found.\\n"
3619 msgstr "Gruppe ikke fundet.\\n"
3620
3621 #: NOT FOUND IN SOURCE
3622 msgid "Group not specified.\\n"
3623 msgstr "Gruppe ikke angivet.\\n"
3624
3625 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
3626 msgid "Group rights"
3627 msgstr "Gruppe rettigheder"
3628
3629 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
3630 msgid "Groups"
3631 msgstr "Grupper"
3632
3633 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006
3634 msgid "Groups can't be members of their members"
3635 msgstr "Grupper kan ikke være medlem af deres medlemmer"
3636
3637 #: share/html/Admin/Groups/index.html:96
3638 msgid "Groups matching search criteria"
3639 msgstr "Grupper som opfylder søgekriterier"
3640
3641 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
3642 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3643 msgstr "Grupper som brugeren er medlem af(sæt kryds i gruppen for at slette)"
3644
3645 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
3646 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3647 msgstr "Grupper som brugeren ikke er medlem af(sæt kryds i gruppen for at tilføje)"
3648
3649 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
3650 msgid "Groups this user belongs to"
3651 msgstr "Grupper denne bruger hører til"
3652
3653 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
3654 msgid "HasMember"
3655 msgstr "HarMedlem"
3656
3657 #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3658 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3662 msgid "Heading of a forwarded message"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
3666 msgid "Hello!"
3667 msgstr "Hej!"
3668
3669 #: lib/RT/StyleGuide.pod:765
3670 #. ($name)
3671 msgid "Hello, %1"
3672 msgstr "Hej, %1"
3673
3674 #: share/html/Install/Global.html:52
3675 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3676 msgstr "Hjælp os med at få lavet nogle nyttige defaults for RT."
3677
3678 #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
3679 msgid "History"
3680 msgstr "Historik"
3681
3682 #: share/html/Admin/Groups/History.html:64
3683 #. ($GroupObj->Name)
3684 msgid "History of the group %1"
3685 msgstr "Historik for gruppen %1"
3686
3687 #: share/html/Admin/Queues/History.html:64
3688 #. ($QueueObj->Name)
3689 msgid "History of the queue %1"
3690 msgstr "Kø historik %1"
3691
3692 #: share/html/Admin/Users/History.html:64
3693 #. ($UserObj->Name)
3694 msgid "History of the user %1"
3695 msgstr "Historik for brugeren %1"
3696
3697 #: share/html/Elements/DashboardTabs:87
3698 msgid "Home"
3699 msgstr "Hjem"
3700
3701 #: lib/RT/Config.pm:274
3702 msgid "Home page refresh interval"
3703 msgstr "Hjemmeside opdateringsinterval"
3704
3705 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3706 msgid "HomePhone"
3707 msgstr "Telefon hjemme"
3708
3709 #: share/html/Elements/Tabs:68
3710 msgid "Homepage"
3711 msgstr "Forside"
3712
3713 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3714 msgid "Hour"
3715 msgstr "Time"
3716
3717 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3718 msgid "Hours"
3719 msgstr "Timer"
3720
3721 #: lib/RT/Base.pm:137
3722 #. (6)
3723 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3724 msgstr "Jeg har %quant(%1,concrete mixer)."
3725
3726 #: NOT FOUND IN SOURCE
3727 msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
3728 msgstr "Jeg har [quant,_1,concrete mixer]."
3729
3730 #: NOT FOUND IN SOURCE
3731 msgid "I'm lost"
3732 msgstr "Jeg er faret vild"
3733
3734 #: lib/RT/Date.pm:114
3735 msgid "ISO"
3736 msgstr "ISO"
3737
3738 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
3739 msgid "Id"
3740 msgstr "ID"
3741
3742 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
3743 msgid "Identity"
3744 msgstr "Identitet"
3745
3746 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3747 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3748 msgstr "Hvis en godkendelse bliver afvist, afvis den oprindelige og slet afventende godkendelser"
3749
3750 #: share/html/Tools/Offline.html:75
3751 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3752 msgstr "Hvis ingen rekvirent er angivet, opret sager med denne rekvirent."
3753
3754 #: share/html/Tools/Offline.html:66
3755 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3756 msgstr "Hvis ingen kø er oprettet, opret sager i denne kø."
3757
3758 #: bin/rt-crontool:371
3759 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3760 msgstr "Hvis dette værktøj var \"setgid\", kunne en fjendtlig bruger benytte det til at opnå administratoradgang til RT."
3761
3762 #: share/html/Install/index.html:83
3763 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3764 msgstr "Hvis du allerede har en fungerende RT server og database, bør du bruge denne lejlighed til at sikre dig at din database server kører og at RT serveren kan få forbindelse til den. Når du har gjort det, bør du starte og stoppe RT serveren.</p>"
3765
3766 #: share/html/Install/Finish.html:60
3767 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3768 msgstr "hvis du har ændret porten som RT bruger, skal du genstarte serveren før du kan logge ind."
3769
3770 #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
3771 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3772 msgstr "Hvis du har foretaget opdateringer ovenfor, sørg for at..."
3773
3774 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3775 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3776 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3777 msgstr "Hvis din foretrukne database ikke er i rullemenuen nedenfor, betyder det at RT ikke kunne finde en <i>database driver</i> installeret lokalt. Du kan muligvis afhjælpe dette ved hjælp af %1 for at downloade og installere DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3778
3779 #: lib/RT/Record.pm:921
3780 msgid "Illegal value for %1"
3781 msgstr "Ulovlig værdi for %1"
3782
3783 #: NOT FOUND IN SOURCE
3784 msgid "Image"
3785 msgstr "Billede"
3786
3787 #: lib/RT/Record.pm:924
3788 msgid "Immutable field"
3789 msgstr "Felt kan ikke ændres"
3790
3791 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
3792 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3793 msgstr "Medtag deaktiverede ekstrafelter på liste."
3794
3795 #: share/html/Admin/Groups/index.html:81
3796 msgid "Include disabled groups in listing."
3797 msgstr "Medtag deaktiverede grupper på denne liste."
3798
3799 #: share/html/Admin/Queues/index.html:89
3800 msgid "Include disabled queues in listing."
3801 msgstr "Medtag deaktiverede køer på liste."
3802
3803 #: share/html/Admin/Users/index.html:88
3804 msgid "Include disabled users in search."
3805 msgstr "Medtag deaktiverede brugere i søgning."
3806
3807 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
3808 msgid "Include page"
3809 msgstr "Medtag side"
3810
3811 #: NOT FOUND IN SOURCE
3812 msgid "Incomplete Query"
3813 msgstr "Ufuldstændig søgning"
3814
3815 #: NOT FOUND IN SOURCE
3816 msgid "Incomplete query"
3817 msgstr "Ufuldstændig søgning"
3818
3819 #: lib/RT/Config.pm:384
3820 msgid "Individual messages"
3821 msgstr "individuelle beskeder"
3822
3823 #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3824 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3825 msgstr "Informer RT ejeren om at en eller flere brugere har problemer med offentlige nøgler"
3826
3827 #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3828 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3829 msgstr "Informer bruger om at det instrument panel brugeren abonnerede på, ikke findes"
3830
3831 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3832 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3833 msgstr "Infromer brugeren om at en afsendt besked indeholder ugyldig GnuPG data"
3834
3835 #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3836 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3837 msgstr "Informer brugeren om at han/hun har problemer med sin offentlige nøgle og derfor ikke var i stand til at modtage krypteret indhold"
3838
3839 #: etc/initialdata:443
3840 msgid "Inform user that his password has been reset"
3841 msgstr "informer brugeren at hans kodeord er blevet nulstillet"
3842
3843 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3844 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3845 msgstr "Informer brugeren om at vi modtog en krypteret email og ikke havde nogen privat nøgle til at dekryptere"
3846
3847 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3848 msgid "Initial Priority"
3849 msgstr "Første prioritet"
3850
3851 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
3852 msgid "InitialPriority"
3853 msgstr "FørstePrioritet"
3854
3855 #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3856 msgid "Initialize Database"
3857 msgstr "initialisere Databasen"
3858
3859 #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
3860 msgid "Input error"
3861 msgstr "Inputfejl"
3862
3863 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
3864 #. ($self->FriendlyPattern)
3865 #. ($CF->FriendlyPattern)
3866 msgid "Input must match %1"
3867 msgstr "Input skal stemme overens med %1"
3868
3869 #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
3870 msgid "Install RT"
3871 msgstr "Installér RT"
3872
3873 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3326
3874 msgid "Internal Error"
3875 msgstr "Intern fejl"
3876
3877 #: lib/RT/Record.pm:294
3878 #. ($id->{error_message})
3879 msgid "Internal Error: %1"
3880 msgstr "Intern fejl: %1"
3881
3882 #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
3883 #. ($_, $ARGS{$_})
3884 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3885 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3886 msgstr "Ugyldigt %1: '%2' ligner ikke en email adresse"
3887
3888 #: share/html/Install/Basics.html:81
3889 #. ('WebPort')
3890 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3891 msgstr "Ugyldigt %1: burde være et tal"
3892
3893 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:626
3894 msgid "Invalid Group Type"
3895 msgstr "Ugyldig gruppetype"
3896
3897 #: NOT FOUND IN SOURCE
3898 msgid "Invalid Right"
3899 msgstr "Ugyldig rettighed"
3900
3901 #: lib/RT/Record.pm:926
3902 msgid "Invalid data"
3903 msgstr "Ugyldige data"
3904
3905 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130
3906 msgid "Invalid object"
3907 msgstr "Ugyldtigt objekt"
3908
3909 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
3910 msgid "Invalid owner object"
3911 msgstr "Ugyldig ejer objekt"
3912
3913 #: NOT FOUND IN SOURCE
3914 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
3915 msgstr "Ugyldig ejer, sætter standard  til 'ingen'"
3916
3917 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626
3918 #. ($msg)
3919 msgid "Invalid pattern: %1"
3920 msgstr "Ugyldigt mønster: %1"
3921
3922 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
3923 msgid "Invalid queue"
3924 msgstr "Ugyldig kø"
3925
3926 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
3927 msgid "Invalid right"
3928 msgstr "Ugyldig rettighed"
3929
3930 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
3931 #. ($args{'RightName'})
3932 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: lib/RT/User_Overlay.pm:538
3936 msgid "Invalid syntax for email address"
3937 msgstr "Ugyld syntax for email adresse"
3938
3939 #: lib/RT/Record.pm:269
3940 #. ($key)
3941 msgid "Invalid value for %1"
3942 msgstr "Ugyldig værdi for %1"
3943
3944 #: lib/RT/Record.pm:1621
3945 msgid "Invalid value for custom field"
3946 msgstr "Ugyldig værdi for ekstrafelt"
3947
3948 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
3949 msgid "Invalid value for status"
3950 msgstr "Ugyldig værdi for status"
3951
3952 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716
3953 msgid "Is not encrypted"
3954 msgstr "Er ikke krypteret"
3955
3956 #: bin/rt-crontool:372
3957 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3958 msgstr "Det er yderst vigtigt, at ikke-privilegerede brugere ikke får adgang til at bruge dette værktøj."
3959
3960 #: bin/rt-crontool:373
3961 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3962 msgstr "Det anbefales, at du opretter en ikke-privilegeret Unix-bruger med det korrekte gruppemedlemskab og RT-adgang for at benytte dette værktøj."
3963
3964 #: bin/rt-crontool:333
3965 msgid "It takes several arguments:"
3966 msgstr "Flere parametre er nødvendige:"
3967
3968 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
3969 msgid "Italic"
3970 msgstr "Kursiv"
3971
3972 #: NOT FOUND IN SOURCE
3973 msgid "Items pending my approval"
3974 msgstr "Punkter, der afventer min godkendelse"
3975
3976 #: lib/RT/Date.pm:88
3977 msgid "Jan"
3978 msgstr "Jan"
3979
3980 #: NOT FOUND IN SOURCE
3981 msgid "Jan."
3982 msgstr "Jan."
3983
3984 #: NOT FOUND IN SOURCE
3985 msgid "January"
3986 msgstr "Januar"
3987
3988 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
3989 msgid "Join or leave this group"
3990 msgstr "Tilmeld dig eller forlad denne gruppe"
3991
3992 #: lib/RT/Date.pm:94
3993 msgid "Jul"
3994 msgstr "Jul"
3995
3996 #: NOT FOUND IN SOURCE
3997 msgid "Jul."
3998 msgstr "Jul."
3999
4000 #: NOT FOUND IN SOURCE
4001 msgid "July"
4002 msgstr "Juli"
4003
4004 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
4005 msgid "Jumbo"
4006 msgstr "Jumbo"
4007
4008 #: lib/RT/Date.pm:93
4009 msgid "Jun"
4010 msgstr "Jun"
4011
4012 #: NOT FOUND IN SOURCE
4013 msgid "Jun."
4014 msgstr "Jun."
4015
4016 #: NOT FOUND IN SOURCE
4017 msgid "June"
4018 msgstr "juni"
4019
4020 #: lib/RT/Installer.pm:78
4021 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4022 msgstr "Behold 'localhost' hvis du ikke er sikker. Efterlad blank for at oprette forbindelse lokalt over en sokkel"
4023
4024 #: NOT FOUND IN SOURCE
4025 msgid "Keyword"
4026 msgstr "Nøgleord"
4027
4028 #: NOT FOUND IN SOURCE
4029 msgid "Lang"
4030 msgstr "Sprog"
4031
4032 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
4033 msgid "Language"
4034 msgstr "Sprog"
4035
4036 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
4037 msgid "Large"
4038 msgstr "Stor"
4039
4040 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
4041 msgid "Last"
4042 msgstr "Sidste"
4043
4044 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
4045 msgid "Last Contact"
4046 msgstr "Sidste kontakt"
4047
4048 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4049 msgid "Last Contacted"
4050 msgstr "Sidst kontaktet"
4051
4052 #: NOT FOUND IN SOURCE
4053 msgid "Last Notified"
4054 msgstr "Sidst notificeret"
4055
4056 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4057 msgid "Last Updated"
4058 msgstr "Sidst opdateret"
4059
4060 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4061 msgid "Last Updated By"
4062 msgstr "Sidst Opdateret af"
4063
4064 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4065 msgid "Last updated by"
4066 msgstr "Sidst opdateret af"
4067
4068 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4069 msgid "LastUpdated"
4070 msgstr "SidstOpdateret"
4071
4072 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4073 msgid "LastUpdatedBy"
4074 msgstr "SidstOpdateretAf"
4075
4076 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4077 msgid "LastUpdatedRelative"
4078 msgstr "SidstOpdateretSlægtning"
4079
4080 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
4081 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
4082 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4083 msgstr "Undlad at udfylde dette felt for at sende til din nuværende email adresse (%1)"
4084
4085 #: lib/RT/Installer.pm:88
4086 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4087 msgstr "Efterlad tom for at bruge standard værdien for din database"
4088
4089 #: lib/RT/Installer.pm:101
4090 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4091 msgstr "Undlad at ændre dette felt hvis du vil bruge standard databaseadministrator brugernavn, for den databasetype du anvender"
4092
4093 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
4094 msgid "Left"
4095 msgstr "Tilbage"
4096
4097 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4098 msgid "Legends"
4099 msgstr "Signaturforklaringer"
4100
4101 #: lib/RT/Config.pm:297
4102 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4103 msgstr "Længde talt i bogstaver; Brug '0' for at få vist alle beskeder, uanset længden"
4104
4105 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4106 msgid "Let this user access RT"
4107 msgstr "Lad denne bruger få adgang til RT"
4108
4109 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4110 msgid "Let this user be granted rights"
4111 msgstr "Lad denne bruger få rettigheder"
4112
4113 #: share/html/Install/index.html:86
4114 msgid "Let's go!"
4115 msgstr "Lad os komme igang!"
4116
4117 #: NOT FOUND IN SOURCE
4118 msgid "Limiting owner to %1 %2"
4119 msgstr "Begrænser ejer til %1 %2"
4120
4121 #: NOT FOUND IN SOURCE
4122 msgid "Limiting queue to %1 %2"
4123 msgstr "Begrænser kø til %1 %2"
4124
4125 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
4126 msgid "Link"
4127 msgstr "Reference"
4128
4129 #: lib/RT/Record.pm:1311
4130 msgid "Link already exists"
4131 msgstr "Reference eksisterer allerede"
4132
4133 #: lib/RT/Record.pm:1325
4134 msgid "Link could not be created"
4135 msgstr "Reference kunne ikke oprettes"
4136
4137 #: NOT FOUND IN SOURCE
4138 msgid "Link created (%1)"
4139 msgstr "Reference oprettet (%1)"
4140
4141 #: NOT FOUND IN SOURCE
4142 msgid "Link deleted (%1)"
4143 msgstr "Reference slettet (%1)"
4144
4145 #: lib/RT/Record.pm:1406
4146 msgid "Link not found"
4147 msgstr "Reference ikke fundet"
4148
4149 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
4150 #. ($Ticket->Id)
4151 msgid "Link ticket #%1"
4152 msgstr "Referér sag #%1"
4153
4154 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
4155 msgid "Link values to"
4156 msgstr "Referér værdier til"
4157
4158 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
4159 msgid "Linked"
4160 msgstr "Refereret"
4161
4162 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
4163 msgid "LinkedFrom"
4164 msgstr "RefereretTilAf"
4165
4166 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
4167 msgid "LinkedTo"
4168 msgstr "RefereretTil"
4169
4170 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
4171 msgid "Linking. Permission denied"
4172 msgstr "Reference - adgang nægtet."
4173
4174 #: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
4175 msgid "Links"
4176 msgstr "Referencer"
4177
4178 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
4179 msgid "Load"
4180 msgstr "Indlæs"
4181
4182 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
4183 msgid "Load saved search:"
4184 msgstr "Indlæs gemt søgning:"
4185
4186 #: lib/RT/System.pm:90
4187 msgid "LoadSavedSearch"
4188 msgstr "IndlæsGemtSøgning"
4189
4190 #: lib/RT/SharedSetting.pm:113
4191 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4192 msgid "Loaded %1 %2"
4193 msgstr "Indlæste %1 %2"
4194
4195 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
4196 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4197 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4198 msgstr "Indlæste den originale \"%1\" gemte søgning"
4199
4200 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
4201 msgid "Loaded perl modules"
4202 msgstr "Indlæste Perl-moduler"
4203
4204 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4205 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4206 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4207 msgstr "Indlæste gemte søgning \"%1\""
4208
4209 #: NOT FOUND IN SOURCE
4210 msgid "Loaded search %1"
4211 msgstr "Søgning %1 indlæst"
4212
4213 #: lib/RT/Config.pm:342
4214 msgid "Locale"
4215 msgstr "Lokalitet"
4216
4217 #: lib/RT/Date.pm:122
4218 msgid "LocalizedDateTime"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
4222 msgid "Location"
4223 msgstr "Lokation"
4224
4225 #: lib/RT/Interface/Web.pm:582
4226 msgid "Logged in"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
4230 #. ("<span>".$session{'CurrentUser'}->Name."</span>")
4231 msgid "Logged in as %1"
4232 msgstr "Logget ind som %1"
4233
4234 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4235 msgid "Logged out"
4236 msgstr "Logget ud"
4237
4238 #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84
4239 msgid "Login"
4240 msgstr "Log ind"
4241
4242 #: share/html/Elements/Logo:51
4243 #. ())
4244 msgid "LogoAltText"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
4248 msgid "Logout"
4249 msgstr "Log ud"
4250
4251 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039
4252 msgid "Lookup type mismatch"
4253 msgstr "Opslagstype mismatch"
4254
4255 #: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392
4256 msgid "Mail"
4257 msgstr "Mail"
4258
4259 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4260 msgid "Main type of links"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: share/html/Search/Bulk.html:91
4264 msgid "Make Owner"
4265 msgstr "Sæt ejer"
4266
4267 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4268 msgid "Make Status"
4269 msgstr "Sæt status"
4270
4271 #: share/html/Search/Bulk.html:125
4272 msgid "Make date Due"
4273 msgstr "Sæt forfaldsdato"
4274
4275 #: share/html/Search/Bulk.html:127
4276 msgid "Make date Resolved"
4277 msgstr "Sæt løsningsdato"
4278
4279 #: share/html/Search/Bulk.html:121
4280 msgid "Make date Started"
4281 msgstr "Sæt startdato"
4282
4283 #: share/html/Search/Bulk.html:119
4284 msgid "Make date Starts"
4285 msgstr "Sæt datostart"
4286
4287 #: share/html/Search/Bulk.html:123
4288 msgid "Make date Told"
4289 msgstr "Sæt dato meddelt"
4290
4291 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4292 msgid "Make priority"
4293 msgstr "Sæt prioritet"
4294
4295 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4296 msgid "Make queue"
4297 msgstr "Sæt kø"
4298
4299 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4300 msgid "Make subject"
4301 msgstr "Sæt emne"
4302
4303 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
4304 msgid "Make this group visible to user"
4305 msgstr "Gør denne gruppe synlig for bruger"
4306
4307 #: share/html/Admin/index.html:74
4308 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4309 msgstr "Administrer ekstrafelter og ekstrafeltværdier"
4310
4311 #: share/html/Admin/index.html:65
4312 msgid "Manage groups and group membership"
4313 msgstr "Administrer grupper og gruppemedlemskab"
4314
4315 #: share/html/Admin/index.html:81
4316 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4317 msgstr "Administrer egenskaber og konfiguration som gælder for alle køer"
4318
4319 #: share/html/Admin/index.html:70
4320 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4321 msgstr "Administrer køer og kø-specifikke egenskaber"
4322
4323 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
4324 msgid "Manage saved graphs"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: share/html/Admin/index.html:60
4328 msgid "Manage users and passwords"
4329 msgstr "Administrer brugere og adgangskoder"
4330
4331 #: lib/RT/Date.pm:90
4332 msgid "Mar"
4333 msgstr "Mar"
4334
4335 #: NOT FOUND IN SOURCE
4336 msgid "Mar."
4337 msgstr "Mar."
4338
4339 #: NOT FOUND IN SOURCE
4340 msgid "March"
4341 msgstr "Marts"
4342
4343 #: share/html/Ticket/Display.html:170
4344 msgid "Marked all messages as seen"
4345 msgstr "Markerede alle beskeder som set"
4346
4347 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
4348 msgid "Mason template search order"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4352 msgid "MaxValues"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/RT/Config.pm:295
4356 msgid "Maximum inline message length"
4357 msgstr "Maksimal længde for integreret besked"
4358
4359 #: lib/RT/Date.pm:92
4360 msgid "May"
4361 msgstr "Maj"
4362
4363 #: NOT FOUND IN SOURCE
4364 msgid "May."
4365 msgstr "Maj."
4366
4367 #: share/html/Elements/QuickCreate:60
4368 msgid "Me"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4372 msgid "Member"
4373 msgstr "Medlem"
4374
4375 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:820
4376 #. ($value)
4377 msgid "Member %1 added"
4378 msgstr "Medlem %1 tilføjet"
4379
4380 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:860
4381 #. ($value)
4382 msgid "Member %1 deleted"
4383 msgstr "Medlem %1 slettet"
4384
4385 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017
4386 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4387 msgid "Member added: %1"
4388 msgstr "Medlem tilføjet: %1"
4389
4390 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182
4391 msgid "Member deleted"
4392 msgstr "Medlem slettet"
4393
4394 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186
4395 msgid "Member not deleted"
4396 msgstr "Medlem ikke slettet"
4397
4398 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4399 msgid "Member of"
4400 msgstr "Medlem af"
4401
4402 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4403 msgid "MemberOf"
4404 msgstr "MedlemAf"
4405
4406 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
4407 msgid "Members"
4408 msgstr "Medlemmer"
4409
4410 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817
4411 #. ($value)
4412 msgid "Membership in %1 added"
4413 msgstr "Medlemskab af %1 tilføjet"
4414
4415 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:857
4416 #. ($value)
4417 msgid "Membership in %1 deleted"
4418 msgstr "Medlemskab af %1 slettet"
4419
4420 #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
4421 msgid "Memberships"
4422 msgstr "Medlemskaber"
4423
4424 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
4425 #. ($UserObj->Name)
4426 msgid "Memberships of the user %1"
4427 msgstr "Medlemskaber for brugeren %1"
4428
4429 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2653
4430 msgid "Merge Successful"
4431 msgstr "Sammenføjning udført med succes"
4432
4433 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2531
4434 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4435 msgstr "Sammenføjning lykkedes ikke. Kunne ikke sætte EffektivID."
4436
4437 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2548
4438 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4439 msgstr "Sammenføjning lykkedes ikke. Kunne ikke sætte status."
4440
4441 #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4442 msgid "Merge into"
4443 msgstr "Føj ind i"
4444
4445 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:823
4446 #. ($value)
4447 msgid "Merged into %1"
4448 msgstr "Føjet ind i %1"
4449
4450 #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134
4451 msgid "Message"
4452 msgstr "Besked"
4453
4454 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
4455 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4456 msgstr "Beskedens brødtekst er ikke vist fordi afsenderen ikke ønskede at integrere den."
4457
4458 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
4459 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4460 msgstr "Beskedens indhold blev ikke vist fordi den ikke er klar tekst."
4461
4462 #: NOT FOUND IN SOURCE
4463 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4464 msgstr "Meddelelsens indhold er ikke vist, fordi meddelelsen er for stor, eller fordi den ikke er i almindelig tekst."
4465
4466 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
4467 msgid "Message body not shown because it is too large."
4468 msgstr "Beskedens indhold blev ikke vist fordi den er for stor."
4469
4470 #: lib/RT/Config.pm:212
4471 msgid "Message box height"
4472 msgstr "Besked feltets højde"
4473
4474 #: lib/RT/Config.pm:203
4475 msgid "Message box width"
4476 msgstr "Besked feltets bredde"
4477
4478 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2197
4479 msgid "Message could not be recorded"
4480 msgstr "Besked kunne ikke gemmes"
4481
4482 #: sbin/rt-email-digest:291
4483 msgid "Message for user"
4484 msgstr "Besked til bruger"
4485
4486 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2200
4487 msgid "Message recorded"
4488 msgstr "Besked gemt"
4489
4490 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109
4491 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4492 msgstr "Beskeder angående denne sag vil ikke blive sendt til..."
4493
4494 #: lib/RT/Installer.pm:146
4495 msgid "Minimum password length"
4496 msgstr "Minimum password længde"
4497
4498 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4499 msgid "Minutes"
4500 msgstr "Minutter"
4501
4502 #: NOT FOUND IN SOURCE
4503 msgid "Mismatched parentheses"
4504 msgstr "Ikke-matchende parenteser"
4505
4506 #: lib/RT/Record.pm:928
4507 msgid "Missing a primary key?: %1"
4508 msgstr "Mangler en primærnøgle?: %1"
4509
4510 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
4511 msgid "Mobile"
4512 msgstr "Mobil"
4513
4514 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4515 msgid "MobilePhone"
4516 msgstr "Mobiltelefon"
4517
4518 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4519 msgid "Modify Access Control List"
4520 msgstr "Rediger adgangskontrolliste"
4521
4522 #: NOT FOUND IN SOURCE
4523 msgid "Modify Custom Field %1"
4524 msgstr "Rediger ekstrafelt %1"
4525
4526 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
4527 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
4528 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4529 msgstr "Rediger ekstrafelter, der gælder for %1 for alle %2"
4530
4531 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
4532 #. (loc(lc($Types)))
4533 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4534 msgstr "Rediger ekstrafelter, der gælder for alle %1"
4535
4536 #: NOT FOUND IN SOURCE
4537 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
4538 msgstr "Rediger ekstrafelter, der gælder for alle køer"
4539
4540 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
4541 msgid "Modify Group Rights"
4542 msgstr "Rediger grupperettigheder"
4543
4544 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
4545 msgid "Modify Members"
4546 msgstr "Rediger medlemmer"
4547
4548 #: share/html/User/Delegation.html:60
4549 msgid "Modify Rights"
4550 msgstr "Rediger rettigheder"
4551
4552 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4553 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4554 msgstr "Rediger scrip-skabeloner for denne kø"
4555
4556 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4557 msgid "Modify Scrips for this queue"
4558 msgstr "Rediger scrips for denne kø"
4559
4560 #: NOT FOUND IN SOURCE
4561 msgid "Modify Template %1"
4562 msgstr "Rediger skabelon %1"
4563
4564 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
4565 msgid "Modify User Rights"
4566 msgstr "Rediger brugerrettigheder"
4567
4568 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
4569 #. ($QueueObj->Name())
4570 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4571 msgstr "Rediger et ekstrafelt for kø %1"
4572
4573 #: NOT FOUND IN SOURCE
4574 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
4575 msgstr "Rediger et ekstrafelt, der gælder for alle køer"
4576
4577 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
4578 #. ($QueueObj->Name)
4579 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4580 msgstr "Rediger et scrip for kø %1"
4581
4582 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
4583 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4584 msgstr "Rediger et scrip, der gælder for alle køer"
4585
4586 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
4587 #. ($CF->Name)
4588 msgid "Modify associated objects for %1"
4589 msgstr "Rediger tilhørende objekter til %1"
4590
4591 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4592 msgid "Modify custom field values"
4593 msgstr "Modificer det brugerdefinerede felts værdier"
4594
4595 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4596 msgid "Modify dashboards for this group"
4597 msgstr "Modificer denne gruppes instrument paneler"
4598
4599 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
4600 #. ($TicketObj->Id)
4601 msgid "Modify dates for #%1"
4602 msgstr "Rediger datoer for #%1"
4603
4604 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
4605 #. ($TicketObj->Id)
4606 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4607 msgstr "Rediger datoer for sag # %1"
4608
4609 #: share/html/Admin/Global/index.html:66
4610 msgid "Modify global custom fields"
4611 msgstr "Rediger globale ekstrafelter"
4612
4613 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
4614 msgid "Modify global group rights"
4615 msgstr "Rediger globale grupperettigheder"
4616
4617 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
4618 msgid "Modify global group rights."
4619 msgstr "Rediger globale grupperettigheder."
4620
4621 #: NOT FOUND IN SOURCE
4622 msgid "Modify global scrips"
4623 msgstr "Rediger globale scrips"
4624
4625 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
4626 msgid "Modify global user rights"
4627 msgstr "Rediger globale brugerrettigheder"
4628
4629 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
4630 msgid "Modify global user rights."
4631 msgstr "Rediger globale brugerrettigheder."
4632
4633 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
4634 msgid "Modify group metadata or delete group"
4635 msgstr "Rediger gruppemetadata eller slet gruppe"
4636
4637 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
4638 #. ($CustomFieldObj->Name)
4639 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4640 msgstr "Rediger grupperettigheder for ekstrafelter %1"
4641
4642 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
4643 #. ($GroupObj->Name)
4644 msgid "Modify group rights for group %1"
4645 msgstr "Rediger grupperettigheder for gruppe %1"
4646
4647 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
4648 #. ($QueueObj->Name)
4649 msgid "Modify group rights for queue %1"
4650 msgstr "Rediger grupperettigheder for kø %1"
4651
4652 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
4653 msgid "Modify membership roster for this group"
4654 msgstr "Rediger medlemskabsliste for denne gruppe"
4655
4656 #: lib/RT/System.pm:85
4657 msgid "Modify one's own RT account"
4658 msgstr "Rediger din egen RT-konto"
4659
4660 #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
4661 #. ($QueueObj->Name)
4662 msgid "Modify people related to queue %1"
4663 msgstr "Rediger personer, der tilhører kø %1"
4664
4665 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4666 #. ($Ticket->id)
4667 #. ($Ticket->Id)
4668 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4669 msgstr "Rediger personer, der tilhører sag #%1"
4670
4671 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4672 msgid "Modify personal dashboards"
4673 msgstr "Modificer personlige instrument paneler"
4674
4675 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
4676 #. ($QueueObj->Name)
4677 msgid "Modify scrips for queue %1"
4678 msgstr "Rediger scrips for kø %1"
4679
4680 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
4681 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4682 msgstr "Rediger scrips, der gælder for alle køer"
4683
4684 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4685 msgid "Modify system dashboards"
4686 msgstr "Modificer system instrument paneler"
4687
4688 #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
4689 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4690 msgid "Modify template %1"
4691 msgstr "Rediger skabelon %1"
4692
4693 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
4694 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4695 msgstr "Rediger skabeloner, der gælder for alle køer"
4696
4697 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4698 #. ($Dashboard->Name)
4699 msgid "Modify the dashboard %1"
4700 msgstr "Modificer instrument panelet %1"
4701
4702 #: share/html/Admin/Global/index.html:79
4703 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4704 msgstr "Tilpas standardvisningen af  \"RT set fra oven\""
4705
4706 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
4707 #. ($Group->Name)
4708 msgid "Modify the group %1"
4709 msgstr "Rediger gruppen %1"
4710
4711 #: share/html/Dashboards/Queries.html:88
4712 #. ($Dashboard->Name)
4713 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4714 msgstr "Modificer søgninger i instrument panel %1"
4715
4716 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4717 msgid "Modify the queue watchers"
4718 msgstr "Rediger observatører for køen"
4719
4720 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
4721 #. ($DashboardObj->Name)
4722 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4723 msgstr "Modificer abonnement på instrument panel %1"
4724
4725 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
4726 #. ($UserObj->Name)
4727 msgid "Modify the user %1"
4728 msgstr "Rediger brugeren %1"
4729
4730 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
4731 #. ($Ticket->Id)
4732 msgid "Modify ticket # %1"
4733 msgstr "Rediger sag # %1"
4734
4735 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
4736 #. ($TicketObj->Id)
4737 msgid "Modify ticket #%1"
4738 msgstr "Rediger sag #%1"
4739
4740 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4741 msgid "Modify tickets"
4742 msgstr "Rediger sager"
4743
4744 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
4745 #. ($CustomFieldObj->Name)
4746 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4747 msgstr "Rediger brugerrettigheder for ekstrafelter %1"
4748
4749 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
4750 #. ($GroupObj->Name)
4751 msgid "Modify user rights for group %1"
4752 msgstr "Rediger brugerrettigheder for gruppe %1"
4753
4754 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
4755 #. ($QueueObj->Name)
4756 msgid "Modify user rights for queue %1"
4757 msgstr "Rediger brugerrettigheder for kø %1"
4758
4759 #: NOT FOUND IN SOURCE
4760 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
4761 msgstr "Rediger observatører for kø '%1'"
4762
4763 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
4764 msgid "ModifyACL"
4765 msgstr "RedigerACL"
4766
4767 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
4768 msgid "ModifyCustomField"
4769 msgstr "RedigerEkstrafelt"
4770
4771 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4772 msgid "ModifyDashboard"
4773 msgstr "ModificerInstrumentPanel"
4774
4775 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
4776 msgid "ModifyGroupDashboard"
4777 msgstr "ModificerGruppeInstrmentPanel"
4778
4779 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4780 msgid "ModifyOwnDashboard"
4781 msgstr "ModificerEgetInstrumentPanel"
4782
4783 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
4784 msgid "ModifyOwnMembership"
4785 msgstr "RedigeretEgetMedlemskab"
4786
4787 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
4788 msgid "ModifyQueueWatchers"
4789 msgstr "RedigerKøObservatører"
4790
4791 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
4792 msgid "ModifyScrips"
4793 msgstr "RedigerScrips"
4794
4795 #: lib/RT/System.pm:85
4796 msgid "ModifySelf"
4797 msgstr "RedigerSelv"
4798
4799 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
4800 msgid "ModifyTemplate"
4801 msgstr "RedigerSkabelon"
4802
4803 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
4804 msgid "ModifyTicket"
4805 msgstr "RedigerSag"
4806
4807 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
4808 msgid "Module"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/RT/Date.pm:104
4812 msgid "Mon"
4813 msgstr "Man"
4814
4815 #: NOT FOUND IN SOURCE
4816 msgid "Mon."
4817 msgstr "Man."
4818
4819 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
4820 msgid "Monday"
4821 msgstr "Mandag"
4822
4823 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
4824 msgid "Monday through Friday"
4825 msgstr "Mandag til fredag"
4826
4827 #: share/html/Elements/DashboardTabs:93
4828 msgid "More"
4829 msgstr "Mere"
4830
4831 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
4832 #. ($name)
4833 msgid "More about %1"
4834 msgstr "Mere om %1"
4835
4836 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4837 msgid "Move down"
4838 msgstr "Flyt ned"
4839
4840 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4841 msgid "Move up"
4842 msgstr "Flyt op"
4843
4844 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4845 msgid "Multiple"
4846 msgstr "Flere"
4847
4848 #: lib/RT/User_Overlay.pm:161
4849 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4850 msgstr "Egenskab 'Navn' skal angives"
4851
4852 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
4853 #. ($friendly_status)
4854 msgid "My %1 tickets"
4855 msgstr "Mine %1 sager"
4856
4857 #: NOT FOUND IN SOURCE
4858 msgid "My Approvals"
4859 msgstr "Mine godkendelser"
4860
4861 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
4862 msgid "My Day"
4863 msgstr "Min dag"
4864
4865 #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
4866 msgid "My approvals"
4867 msgstr "Mine godkendelser"
4868
4869 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62
4870 msgid "My dashboards"
4871 msgstr "Mine instrument paneler"
4872
4873 #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
4874 msgid "My saved searches"
4875 msgstr "Mine gemte søgninger"
4876
4877 #: lib/RT/Installer.pm:66
4878 msgid "MySQL"
4879 msgstr "MySQL"
4880
4881 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
4882 msgid "NEWLINE"
4883 msgstr "NYLINIE"
4884
4885 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67
4886 msgid "Name"
4887 msgstr "Navn"
4888
4889 #: lib/RT/User_Overlay.pm:168
4890 msgid "Name in use"
4891 msgstr "Navn i brug"
4892
4893 #: share/html/Tools/index.html:60
4894 msgid "Named, shared collection of portlets"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: NOT FOUND IN SOURCE
4898 msgid "Need approval from system administrator"
4899 msgstr "Kræver godkendelse af systemadministrator"
4900
4901 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
4902 msgid "Never"
4903 msgstr "Aldrig"
4904
4905 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4906 msgid "New"
4907 msgstr "Ny"
4908
4909 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
4910 msgid "New Links"
4911 msgstr "Nye referencer"
4912
4913 #: NOT FOUND IN SOURCE
4914 msgid "New Password"
4915 msgstr "Ny adgangskode"
4916
4917 #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4918 msgid "New Pending Approval"
4919 msgstr "Ny afventende godkendelse"
4920
4921 #: NOT FOUND IN SOURCE
4922 msgid "New Query"
4923 msgstr "Ny søgning"
4924
4925 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276
4926 msgid "New Search"
4927 msgstr "Ny søgning"
4928
4929 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
4930 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
4931 msgid "New and open tickets for %1"
4932 msgstr "Nye og åbne sager tilhørende %1"
4933
4934 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
4935 msgid "New custom field"
4936 msgstr "Nyt ekstrafelt"
4937
4938 #: NOT FOUND IN SOURCE
4939 msgid "New dashboard"
4940 msgstr "Nyt instrument panel"
4941
4942 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
4943 msgid "New group"
4944 msgstr "Ny gruppe"
4945
4946 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4947 msgid "New messages"
4948 msgstr "Nye beskeder"
4949
4950 #: share/html/Elements/EditPassword:61
4951 msgid "New password"
4952 msgstr "Ny adgangskode"
4953
4954 #: lib/RT/User_Overlay.pm:726
4955 msgid "New password notification sent"
4956 msgstr "Ny meddelelse om adgangskode sendt"
4957
4958 #: NOT FOUND IN SOURCE
4959 msgid "New queue"
4960 msgstr "Ny kø"
4961
4962 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
4963 msgid "New reminder:"
4964 msgstr "Ny påmindelse:"
4965
4966 #: NOT FOUND IN SOURCE
4967 msgid "New request"
4968 msgstr "Ny sag"
4969
4970 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4971 msgid "New rights"
4972 msgstr "Nye rettigheder"
4973
4974 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
4975 msgid "New scrip"
4976 msgstr "Ny scrip"
4977
4978 #: NOT FOUND IN SOURCE
4979 msgid "New search"
4980 msgstr "Ny søgning"
4981
4982 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
4983 msgid "New template"
4984 msgstr "Ny skabelon"
4985
4986 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
4987 msgid "New ticket"
4988 msgstr "Ny sag"
4989
4990 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2503
4991 msgid "New ticket doesn't exist"
4992 msgstr "Ny sag eksisterer ikke"
4993
4994 #: NOT FOUND IN SOURCE
4995 msgid "New user"
4996 msgstr "Ny bruger"
4997
4998 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
4999 msgid "New user called"
5000 msgstr "Ny bruger ved navn"
5001
5002 #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5003 msgid "New watchers"
5004 msgstr "Nye observatører"
5005
5006 #: NOT FOUND IN SOURCE
5007 msgid "New window setting"
5008 msgstr "Ny indstilling for vindue"
5009
5010 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
5011 msgid "Next"
5012 msgstr "Næste"
5013
5014 #: NOT FOUND IN SOURCE
5015 msgid "Next Page"
5016 msgstr "Næste side"
5017
5018 #: NOT FOUND IN SOURCE
5019 msgid "Next page"
5020 msgstr "Næste side"
5021
5022 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
5023 msgid "NickName"
5024 msgstr "KaldeNavn"
5025
5026 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
5027 msgid "Nickname"
5028 msgstr "Kaldenavn"
5029
5030 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5031 msgid "No"
5032 msgstr "Nej"
5033
5034 #: lib/RT/SharedSetting.pm:224
5035 #. ($self->ObjectName)
5036 msgid "No %1 loaded"
5037 msgstr "Ingen %1 indlæst"
5038
5039 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
5040 msgid "No Class defined"
5041 msgstr "Ingen klasse defineret"
5042
5043 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5044 msgid "No CustomField"
5045 msgstr "Intet ekstrafelt"
5046
5047 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
5048 msgid "No CustomField defined"
5049 msgstr "Intet ekstrafelt defineret"
5050
5051 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
5052 msgid "No Group defined"
5053 msgstr "Ingen gruppe defineret"
5054
5055 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
5056 msgid "No Query"
5057 msgstr "Ingen søgning"
5058
5059 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
5060 msgid "No Queue defined"
5061 msgstr "Ingen kø defineret"
5062
5063 #: bin/rt-crontool:123
5064 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5065 msgstr "Ingen RT-bruger fundet. Kontakt venligst din RT-administrator.\\n"
5066
5067 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5068 msgid "No Subject"
5069 msgstr "Intet emne"
5070
5071 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
5072 msgid "No Template"
5073 msgstr "Ingen skabelon"
5074
5075 #: NOT FOUND IN SOURCE
5076 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
5077 msgstr "Ingen sag angivet. Afbryder sag. "
5078
5079 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
5080 msgid "No action"
5081 msgstr "Ingen handling"
5082
5083 #: lib/RT/Record.pm:923
5084 msgid "No column specified"
5085 msgstr "Ingen kolonne angivet"
5086
5087 #: NOT FOUND IN SOURCE
5088 msgid "No command found\\n"
5089 msgstr "Ingen kommando fundet\\n"
5090
5091 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
5092 msgid "No comment entered about this user"
5093 msgstr "Ingen kommentar indtastet for denne bruger"
5094
5095 #: NOT FOUND IN SOURCE
5096 msgid "No correspondence attached"
5097 msgstr "Ingen korrespondance vedhæftet"
5098
5099 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
5100 msgid "No dashboards."
5101 msgstr "Ingen instrument paneler."
5102
5103 #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
5104 #. (ref $self)
5105 msgid "No description for %1"
5106 msgstr "Ingen beskrivelse af %1"
5107
5108 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5109 msgid "No details"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
5113 msgid "No group specified"
5114 msgstr "Ingen gruppe angivet"
5115
5116 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5117 msgid "No groups matching search criteria found."
5118 msgstr "Ingen grupper fundet, der opfylder søgekriterier"
5119
5120 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675
5121 msgid "No key suitable for encryption"
5122 msgstr "Ingen nøgle egnet til kryptering"
5123
5124 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5125 msgid "No keys for this address"
5126 msgstr "Ingen nøgler til denne adresse"
5127
5128 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2141
5129 msgid "No message attached"
5130 msgstr "Ingen meddelelse vedhæftet"
5131
5132 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323
5133 msgid "No name provided"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655
5137 msgid "No need to encrypt"
5138 msgstr "Ingen grund til kryptering"
5139
5140 #: lib/RT/User_Overlay.pm:972
5141 msgid "No password set"
5142 msgstr "Ingen adgangskode sat"
5143
5144 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
5145 msgid "No permission to create queues"
5146 msgstr "Ingen adgang til at oprette køer"
5147
5148 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
5149 #. ($QueueObj->Name)
5150 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5151 msgstr "Ingen adgang til at oprette sager i denne kø '%1'"
5152
5153 #: NOT FOUND IN SOURCE
5154 msgid "No permission to create users"
5155 msgstr "Ingen adgang  til at oprette brugere"
5156
5157 #: share/html/SelfService/Display.html:208
5158 msgid "No permission to display that ticket"
5159 msgstr "Ingen adgang til at vise denne sag"
5160
5161 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:242
5162 msgid "No permission to save system-wide searches"
5163 msgstr "Ingen tilladelse til at gemme søgninger for hele systemet"
5164
5165 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1466
5166 msgid "No permission to set preferences"
5167 msgstr "Ingen tilladelse til at ændre indstillinger"
5168
5169 #: share/html/SelfService/Update.html:122
5170 msgid "No permission to view update ticket"
5171 msgstr "Ingen adgang til at se opdater sag"
5172
5173 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1191
5174 msgid "No principal specified"
5175 msgstr "Ingen principal angivet"
5176
5177 #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
5178 msgid "No principals selected."
5179 msgstr "Ingen principaler valgt."
5180
5181 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74
5182 msgid "No private key"
5183 msgstr "Ingen privat nøgle"
5184
5185 #: share/html/Admin/Queues/index.html:58
5186 msgid "No queues matching search criteria found."
5187 msgstr "Ingen køer fundet, der opfylder søgekriterier."
5188
5189 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
5190 msgid "No right specified"
5191 msgstr "Ingen rettigheder specificeret"
5192
5193 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
5194 msgid "No rights found"
5195 msgstr "Ingen rettigheder fundet"
5196
5197 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5198 msgid "No rights granted."
5199 msgstr "Ingen rettigheder tildelt."
5200
5201 #: NOT FOUND IN SOURCE
5202 msgid "No search loaded"
5203 msgstr "Ingen søgning indlæst"
5204
5205 #: share/html/Search/Bulk.html:306
5206 msgid "No search to operate on."
5207 msgstr "Ingen søgning at arbejde med."
5208
5209 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5210 msgid "No subject"
5211 msgstr "Intet emne"
5212
5213 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1798
5214 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5215 msgstr "Angivne nøgle findes ikke eller er ikke egnet til signering"
5216
5217 #: NOT FOUND IN SOURCE
5218 msgid "No ticket id specified"
5219 msgstr "Intet sagsnummer angivet"
5220
5221 #: share/html/Search/Chart:140
5222 msgid "No tickets found."
5223 msgstr "Ingen sager fundet."
5224
5225 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645
5226 msgid "No transaction type specified"
5227 msgstr "Ingen transaktionstype angivet"
5228
5229 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5230 msgid "No usable keys."
5231 msgstr "Ingen brugbare nøgler."
5232
5233 #: share/html/Admin/Users/index.html:56
5234 msgid "No users matching search criteria found."
5235 msgstr "Ingen brugere fundet, der opfylder søgekriterier"
5236
5237 #: NOT FOUND IN SOURCE
5238 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
5239 msgstr "Ingen gyldig RT-bruger fundet. RT CVS-administrator frakoblet. Kontakt venligst din RT-administrator.\\n"
5240
5241 #: lib/RT/Record.pm:920
5242 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5243 msgstr "Ingen værdi sendt til _Set!\\n"
5244
5245 #: share/html/Elements/QuickCreate:61
5246 msgid "Nobody"
5247 msgstr "Ingen"
5248
5249 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
5250 msgid "None"
5251 msgstr "Ingen"
5252
5253 #: lib/RT/Record.pm:925
5254 msgid "Nonexistant field?"
5255 msgstr "Ikke-eksisterende felt?"
5256
5257 #: NOT FOUND IN SOURCE
5258 msgid "Not Set"
5259 msgstr "Ikke sat"
5260
5261 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357
5262 msgid "Not found"
5263 msgstr "Ikke fundet"
5264
5265 #: NOT FOUND IN SOURCE
5266 msgid "Not logged in"
5267 msgstr "Ikke logget ind"
5268
5269 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59
5270 msgid "Not logged in."
5271 msgstr "Ikke logget ind."
5272
5273 #: lib/RT/Date.pm:399
5274 msgid "Not set"
5275 msgstr "Ikke sat"
5276
5277 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5278 msgid "Not yet implemented."
5279 msgstr "Endnu ikke implementeret."
5280
5281 #: NOT FOUND IN SOURCE
5282 msgid "Not yet implemented...."
5283 msgstr "Endnu ikke implementeret..."
5284
5285 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
5286 msgid "Notes"
5287 msgstr "Noter"
5288
5289 #: lib/RT/User_Overlay.pm:729
5290 msgid "Notification could not be sent"
5291 msgstr "Besked kunne ikke sendes"
5292
5293 #: etc/initialdata:56
5294 msgid "Notify AdminCcs"
5295 msgstr "Giv besked til AdminCc'ere"
5296
5297 #: etc/initialdata:52
5298 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5299 msgstr "Giv besked til AdminCc'ere som kommentar"
5300
5301 #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5302 msgid "Notify Ccs"
5303 msgstr "Giv besked til Cc'ere"
5304
5305 #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5306 msgid "Notify Ccs as Comment"
5307 msgstr "Giv besked til Cc'ere som kommentarer"
5308
5309 #: etc/initialdata:83
5310 msgid "Notify Other Recipients"
5311 msgstr "Giv besked til andre modtagere"
5312
5313 #: etc/initialdata:79
5314 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5315 msgstr "Giv besked til andre modtagere som kommentar"
5316
5317 #: etc/initialdata:40
5318 msgid "Notify Owner"
5319 msgstr "Giv besked til ejer"
5320
5321 #: etc/initialdata:36
5322 msgid "Notify Owner as Comment"
5323 msgstr "Giv besked til ejer som kommentar"
5324
5325 #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5326 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5327 msgstr "Giv besked til ejer om deres afviste sag"
5328
5329 #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5330 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5331 msgstr "Notificer ejer om at deres sag er godkendt og er klar til at blive arbjedet videre på"
5332
5333 #: NOT FOUND IN SOURCE
5334 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
5335 msgstr "Giv besked til ejere om, at deres sag er blevet godkendt af alle godkendere"
5336
5337 #: NOT FOUND IN SOURCE
5338 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
5339 msgstr "Giv besked til ejere om, at deres sag er blevet godkendt af nogle godkendere"
5340
5341 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5342 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5343 msgstr "Notificer ejer om at deres sag er blevet godkendt af nogle eller alle godkendere"
5344
5345 #: etc/initialdata:75
5346 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5347 msgstr "Notificer ejere, rekvirenter Cc'er og AdminCc'er"
5348
5349 #: etc/initialdata:71
5350 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5351 msgstr "Notificer ejere, rekvirenter, Cc'er og AdminCc'er"
5352
5353 #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5354 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5355 msgstr "Giv besked til ejere og AdminCc'ere om nye emner, som afventer deres godkendelse"
5356
5357 #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5358 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5359 msgstr "Notificer rekvirent om at deres sag er blevet godkendt af alle godkendere"
5360
5361 #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5362 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5363 msgstr "Notificer rekvirent om at deres sag er blevet godkendt af en godkender"
5364
5365 #: etc/initialdata:32
5366 msgid "Notify Requestors"
5367 msgstr "Giv besked til rekvirenter"
5368
5369 #: etc/initialdata:66
5370 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5371 msgstr "Giv besked til rekvirenter og Cc'ere"
5372
5373 #: etc/initialdata:61
5374 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5375 msgstr "Giv besked til rekvirenter og Cc'ere som kommentar"
5376
5377 #: NOT FOUND IN SOURCE
5378 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5379 msgstr "Giv besked til rekvirenter, Cc'ere og AdminCc'ere"
5380
5381 #: NOT FOUND IN SOURCE
5382 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5383 msgstr "Giv besked til rekvirenter, Cc'ere og AdminCc'ere som kommentar"
5384
5385 #: lib/RT/Config.pm:315
5386 msgid "Notify me of unread messages"
5387 msgstr "Gør mig opmærksom på ulæste beskedder"
5388
5389 #: lib/RT/Date.pm:98
5390 msgid "Nov"
5391 msgstr "Nov"
5392
5393 #: NOT FOUND IN SOURCE
5394 msgid "Nov."
5395 msgstr "Nov."
5396
5397 #: NOT FOUND IN SOURCE
5398 msgid "November"
5399 msgstr "November"
5400
5401 #: lib/RT/Config.pm:265
5402 msgid "Number of search results"
5403 msgstr "Antal søgeresultater"
5404
5405 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5406 msgid "OR"
5407 msgstr "ELLER"
5408
5409 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
5410 msgid "Object"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/RT/Record.pm:308
5414 msgid "Object could not be created"
5415 msgstr "Objekt kunne ikke oprettes"
5416
5417 #: lib/RT/Record.pm:120
5418 msgid "Object could not be deleted"
5419 msgstr "Objekt kunne ikke slettes"
5420
5421 #: lib/RT/Record.pm:325
5422 msgid "Object created"
5423 msgstr "Objekt oprettet"
5424
5425 #: lib/RT/Record.pm:117
5426 msgid "Object deleted"
5427 msgstr "Objekt slettet"
5428
5429 #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
5430 #. ($ObjectType)
5431 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5432 msgstr "Objekt af typen %1 kan ikke håndtere ekstrafelter"
5433
5434 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085
5435 msgid "Object type mismatch"
5436 msgstr "Objekttype mismatch"
5437
5438 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5439 msgid "Objects list is empty"
5440 msgstr "Element listen er tom"
5441
5442 #: lib/RT/Date.pm:97
5443 msgid "Oct"
5444 msgstr "Okt"
5445
5446 #: NOT FOUND IN SOURCE
5447 msgid "Oct."
5448 msgstr "Okt."
5449
5450 #: NOT FOUND IN SOURCE
5451 msgid "October"
5452 msgstr "Oktober"
5453
5454 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
5455 msgid "Offline"
5456 msgstr "Off-line"
5457
5458 #: share/html/Tools/Offline.html:51
5459 msgid "Offline edits"
5460 msgstr "Off-line redigeringer"
5461
5462 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5463 msgid "Offline upload"
5464 msgstr "Off-line dataoverførsel"
5465
5466 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378
5467 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5468 msgid "On %1, %2 wrote:"
5469 msgstr "På %1, skrev %2:"
5470
5471 #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5472 msgid "On Close"
5473 msgstr "Ved Lukning"
5474
5475 #: etc/initialdata:121
5476 msgid "On Comment"
5477 msgstr "Ved kommentar"
5478
5479 #: etc/initialdata:114
5480 msgid "On Correspond"
5481 msgstr "Ved korrespondance"
5482
5483 #: etc/initialdata:103
5484 msgid "On Create"
5485 msgstr "Ved oprettelse"
5486
5487 #: etc/initialdata:142
5488 msgid "On Owner Change"
5489 msgstr "Ved ændring af ejer"
5490
5491 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5492 msgid "On Priority Change"
5493 msgstr "Ved ændring af prioritet"
5494
5495 #: etc/initialdata:150
5496 msgid "On Queue Change"
5497 msgstr "Ved ændring af kø"
5498
5499 #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5500 msgid "On Reject"
5501 msgstr "Ved Afvisning"
5502
5503 #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5504 msgid "On Reopen"
5505 msgstr "Ved Genåbning"
5506
5507 #: etc/initialdata:156
5508 msgid "On Resolve"
5509 msgstr "Ved løsning"
5510
5511 #: etc/initialdata:127
5512 msgid "On Status Change"
5513 msgstr "Ved statusændring"
5514
5515 #: etc/initialdata:108
5516 msgid "On Transaction"
5517 msgstr "Ved transaktion"
5518
5519 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
5520 msgid "One-time Bcc"
5521 msgstr "Engangs Bcc"
5522
5523 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
5524 msgid "One-time Cc"
5525 msgstr "Engangs Cc"
5526
5527 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5528 #. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5529 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5530 msgstr "Vis kun godkendelser for sager oprettet efter %1"
5531
5532 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5533 #. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5534 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5535 msgstr "Vis kun godkendelser for sager oprettet før %1"
5536
5537 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
5538 msgid "Only show custom fields for:"
5539 msgstr "Vis kun ekstrafelter for:"
5540
5541 #: NOT FOUND IN SOURCE
5542 msgid "Open"
5543 msgstr "Åben"
5544
5545 #: etc/initialdata:94
5546 msgid "Open Tickets"
5547 msgstr "Åbne sager"
5548
5549 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5550 msgid "Open URL"
5551 msgstr "Åbn URL"
5552
5553 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202
5554 msgid "Open it"
5555 msgstr "Åbn den"
5556
5557 #: NOT FOUND IN SOURCE
5558 msgid "Open requests"
5559 msgstr "Åbne sager"
5560
5561 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
5562 msgid "Open tickets"
5563 msgstr "Åbne sager"
5564
5565 #: NOT FOUND IN SOURCE
5566 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
5567 msgstr "Åbn sager (fra liste) i et nyt vindue"
5568
5569 #: NOT FOUND IN SOURCE
5570 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
5571 msgstr "Åbn sager (fra liste) i et andet vindue"
5572
5573 #: etc/initialdata:95
5574 msgid "Open tickets on correspondence"
5575 msgstr "Åbn sager ved korrespondance"
5576
5577 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
5578 msgid "Option"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
5582 msgid "Options"
5583 msgstr "Valgmuligheder"
5584
5585 #: lib/RT/Installer.pm:69
5586 msgid "Oracle"
5587 msgstr "Oracle"
5588
5589 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
5590 msgid "Order by"
5591 msgstr "Sorteret efter"
5592
5593 #: NOT FOUND IN SOURCE
5594 msgid "Ordering and sorting"
5595 msgstr "Sortering"
5596
5597 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
5598 msgid "Organization"
5599 msgstr "Organisation"
5600
5601 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5602 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5603 msgid "Originating ticket: #%1"
5604 msgstr "Oprindelig sag: #%1"
5605
5606 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
5607 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5608 msgstr "Udgående e-mail omkring en kommentar er gemt"
5609
5610 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:715
5611 msgid "Outgoing email recorded"
5612 msgstr "Udgående e-mail gemt"
5613
5614 #: lib/RT/Config.pm:397
5615 msgid "Outgoing mail"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
5619 msgid "Over time, priority moves toward"
5620 msgstr "Tid overskredet, prioritet går mod"
5621
5622 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5623 msgid "Own tickets"
5624 msgstr "Egne sager"
5625
5626 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
5627 msgid "OwnTicket"
5628 msgstr "EgenSag"
5629
5630 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
5631 msgid "Owner"
5632 msgstr "Ejer"
5633
5634 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
5635 #. ($DeferOwner->Name)
5636 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5637 msgstr "Ejer '%1' har ikke rettigheder til at eje denne sag."
5638
5639 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2867
5640 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5641 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5642 msgstr "Ejer ændret fra %1 til %2"
5643
5644 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
5645 msgid "Owner could not be set."
5646 msgstr "Ejer kunne ikke defineres."
5647
5648 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:761
5649 #. ($Old->Name , $New->Name)
5650 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5651 msgstr "Ejer tvungent ændret fra %1 til %2"
5652
5653 #: NOT FOUND IN SOURCE
5654 msgid "Owner is"
5655 msgstr "Ejer er"
5656
5657 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
5658 msgid "OwnerName"
5659 msgstr "EjerNavn"
5660
5661 #: NOT FOUND IN SOURCE
5662 msgid "PVCS Files"
5663 msgstr "PVCS-filer"
5664
5665 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
5666 msgid "Page"
5667 msgstr "Side"
5668
5669 #: NOT FOUND IN SOURCE
5670 msgid "Page %1 of %2"
5671 msgstr "Side %1 af %2"
5672
5673 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
5674 msgid "Page 1 of 1"
5675 msgstr "Side 1 af 1"
5676
5677 #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
5678 msgid "Page not found"
5679 msgstr "Side ikke fundet"
5680
5681 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
5682 msgid "Pager"
5683 msgstr "Personsøger"
5684
5685 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5686 msgid "PagerPhone"
5687 msgstr "Personsøgertelefon"
5688
5689 #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
5690 msgid "Parents"
5691 msgstr "Forældre"
5692
5693 #: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111
5694 msgid "Password"
5695 msgstr "Adgangskode"
5696
5697 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5698 msgid "Password Reminder"
5699 msgstr "Adgangskodepåmindelse"
5700
5701 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:885 lib/RT/User_Overlay.pm:983
5702 msgid "Password changed"
5703 msgstr "Adgangskode ændret"
5704
5705 #: lib/RT/User_Overlay.pm:949
5706 msgid "Password has not been set."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/RT/User_Overlay.pm:151 lib/RT/User_Overlay.pm:975
5710 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5711 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5712 msgstr "Adgangskode skal være på mindst %1 karakterer"
5713
5714 #: lib/RT/User_Overlay.pm:982
5715 msgid "Password set"
5716 msgstr "Adgangskode sat"
5717
5718 #: NOT FOUND IN SOURCE
5719 msgid "Password too short"
5720 msgstr "Adgangskode for kort"
5721
5722 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
5723 #. ($msg)
5724 msgid "Password: %1"
5725 msgstr "Adgangskode: %1"
5726
5727 #: lib/RT/User_Overlay.pm:968
5728 msgid "Password: Permission Denied"
5729 msgstr "Adgangskode: Adgang afvist"
5730
5731 #: etc/initialdata:441
5732 msgid "PasswordChange"
5733 msgstr "KodeordsÆndring"
5734
5735 #: lib/RT/User_Overlay.pm:945
5736 msgid "Passwords do not match."
5737 msgstr "Adgangskoder stemmer ikke overens."
5738
5739 #: NOT FOUND IN SOURCE
5740 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5741 msgstr "Adgangskoder stemmer ikke overens. Din adgangskode er ikke blevet ændret."
5742
5743 #: lib/RT/Installer.pm:184
5744 msgid "Path to sendmail"
5745 msgstr "Sti til sendmail"
5746
5747 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
5748 msgid "People"
5749 msgstr "Personer"
5750
5751 #: etc/initialdata:88
5752 msgid "Perform a user-defined action"
5753 msgstr "Udfør en brugerdefineret handling"
5754
5755 #: NOT FOUND IN SOURCE
5756 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
5757 msgstr "Perl Include stier (@INC)"
5758
5759 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
5760 msgid "Perl configuration"
5761 msgstr "Perl-konfiguration"
5762
5763 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
5764 msgid "Perl library search order"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1267 lib/RT/Group_Overlay.pm:1273 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1066 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1072 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1079 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1224 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1234 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1344 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1702 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1856 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2040 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2090 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2286 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2299 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2508 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2769 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2780 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2786 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2989 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2993 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3130 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3320 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:639 lib/RT/User_Overlay.pm:1219 lib/RT/User_Overlay.pm:125 lib/RT/User_Overlay.pm:1636 lib/RT/User_Overlay.pm:1783 lib/RT/User_Overlay.pm:284 lib/RT/User_Overlay.pm:674 lib/RT/User_Overlay.pm:709 share/html/Ticket/Forward.html:85
5768 msgid "Permission Denied"
5769 msgstr "Adgang afvist"
5770
5771 #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98
5772 msgid "Permission denied"
5773 msgstr "Adgang afvist"
5774
5775 #: NOT FOUND IN SOURCE
5776 msgid "Permissions denied"
5777 msgstr "Tilladelser ikke givet"
5778
5779 #: share/html/Dashboards/index.html:56
5780 msgid "Personal Dashboards"
5781 msgstr "Personlige instrument paneler"
5782
5783 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
5784 msgid "Personal Groups"
5785 msgstr "Personlige grupper"
5786
5787 #: NOT FOUND IN SOURCE
5788 msgid "Personal groups"
5789 msgstr "Personlige grupper"
5790
5791 #: NOT FOUND IN SOURCE
5792 msgid "Personal groups:"
5793 msgstr "Personlige grupper:"
5794
5795 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
5796 msgid "Phone numbers"
5797 msgstr "Telefonnumre"
5798
5799 #: NOT FOUND IN SOURCE
5800 msgid "Placeholder"
5801 msgstr "Placeholder"
5802
5803 #: share/html/dhandler:51
5804 msgid "Please check the URL and try again."
5805 msgstr "Tjek venligst URL igen."
5806
5807 #: lib/RT/User_Overlay.pm:939
5808 msgid "Please enter your current password correctly."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/RT/User_Overlay.pm:942
5812 msgid "Please enter your current password."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5816 msgid "Possible hidden searches"
5817 msgstr "Mulige skjulte søgninger"
5818
5819 #: lib/RT/Installer.pm:67
5820 msgid "PostgreSQL"
5821 msgstr "PostgreSQL"
5822
5823 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
5824 msgid "Preferences"
5825 msgstr "Præferencer"
5826
5827 #: NOT FOUND IN SOURCE
5828 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
5829 msgstr "Præferencer %1 for bruger %2 ."
5830
5831 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
5832 #. ($pane, $UserObj->Name)
5833 msgid "Preferences %1 for user %2."
5834 msgstr "Præferencer %1 for bruger %2."
5835
5836 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
5837 #. (loc('summary rows'))
5838 #. ($pane)
5839 msgid "Preferences saved for %1."
5840 msgstr "Præferencer gemt for %1."
5841
5842 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
5843 #. ($UserObj->Name)
5844 msgid "Preferences saved for user %1."
5845 msgstr "Præferencer for bruger %1 gemt."
5846
5847 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
5848 msgid "Preferences saved."
5849 msgstr "Indstillinger gemt."
5850
5851 #: share/html/Prefs/Other.html:89
5852 #. (loc_fuzzy($msg))
5853 msgid "Preferred Key: %1"
5854 msgstr "Foretrukne nøgle: %1"
5855
5856 #: share/html/Prefs/Other.html:74
5857 msgid "Preferred key"
5858 msgstr "Foretrukket nøgle"
5859
5860 #: NOT FOUND IN SOURCE
5861 msgid "Prefs"
5862 msgstr "Præferencer"
5863
5864 #: lib/RT/Action.pm:193
5865 msgid "Prepare Stubbed"
5866 msgstr "Forbered tømning"
5867
5868 #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
5869 msgid "Prev"
5870 msgstr "Forr."
5871
5872 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
5873 msgid "Previous"
5874 msgstr "Forrige"
5875
5876 #: NOT FOUND IN SOURCE
5877 msgid "Previous Page"
5878 msgstr "Forrige side"
5879
5880 #: NOT FOUND IN SOURCE
5881 msgid "Previous page"
5882 msgstr "Forrige side"
5883
5884 #: NOT FOUND IN SOURCE
5885 msgid "Pri"
5886 msgstr "Pri"
5887
5888 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
5889 #. ($args{'PrincipalId'})
5890 msgid "Principal %1 not found."
5891 msgstr "Principal %1 ikke fundet."
5892
5893 #: sbin/rt-email-digest:96
5894 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: sbin/rt-email-digest:98
5898 msgid "Print this message"
5899 msgstr "Udskriv denne besked"
5900
5901 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
5902 msgid "Priority"
5903 msgstr "Prioritet"
5904
5905 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
5906 msgid "Priority starts at"
5907 msgstr "Prioritet starter ved"
5908
5909 #: share/html/Dashboards/Modify.html:70
5910 msgid "Privacy"
5911 msgstr "Privat"
5912
5913 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
5914 msgid "Privacy:"
5915 msgstr "Privat:"
5916
5917 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71
5918 msgid "Private Key"
5919 msgstr "Privat nøgle"
5920
5921 #: lib/RT/Handle.pm:650 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
5922 msgid "Privileged"
5923 msgstr "Privilegeret"
5924
5925 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
5926 #. (loc_fuzzy($msg))
5927 msgid "Privileged status: %1"
5928 msgstr "Privilegeret status: %1"
5929
5930 #: share/html/Admin/Users/index.html:116
5931 msgid "Privileged users"
5932 msgstr "Privilegerede brugere"
5933
5934 #: bin/rt-crontool:185
5935 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: NOT FOUND IN SOURCE
5939 msgid "Product area"
5940 msgstr "Produktområde"
5941
5942 #: lib/RT/Handle.pm:664
5943 msgid "Pseudogroup for internal use"
5944 msgstr "Pseudogruppe til internt brug"
5945
5946 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
5947 #. ($line->{'Key'})
5948 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
5949 msgstr "Offentlig nøgle '0x%1' er påkrævet for at kunne verificere signatur"
5950
5951 #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
5952 msgid "Queries"
5953 msgstr "Forespørgsler"
5954
5955 #: share/html/Search/Edit.html:66
5956 msgid "Query"
5957 msgstr "Søgning"
5958
5959 #: share/html/Search/Build.html:121
5960 msgid "Query Builder"
5961 msgstr "Søgedefinition"
5962
5963 #: share/html/Search/Elements/Chart:95
5964 msgid "Query:"
5965 msgstr "Søgning:"
5966
5967 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
5968 msgid "Queue"
5969 msgstr "Kø"
5970
5971 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
5972 #. ($Queue)
5973 #. ($id)
5974 msgid "Queue %1 not found"
5975 msgstr "Kø %1 ikke fundet"
5976
5977 #: NOT FOUND IN SOURCE
5978 msgid "Queue '%1' not found\\n"
5979 msgstr "Kø '%1' ikke fundet\\n"
5980
5981 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
5982 msgid "Queue Name"
5983 msgstr "Navn på kø"
5984
5985 #: NOT FOUND IN SOURCE
5986 msgid "Queue Scrips"
5987 msgstr "Kø-scrips"
5988
5989 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
5990 msgid "Queue already exists"
5991 msgstr "Kø eksisterer allerede"
5992
5993 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
5994 msgid "Queue could not be created"
5995 msgstr "Kø kunne ikke oprettes"
5996
5997 #: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97
5998 msgid "Queue could not be loaded."
5999 msgstr "Kø kunne ikke indlæses."
6000
6001 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
6002 msgid "Queue created"
6003 msgstr "Kø oprettet"
6004
6005 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
6006 msgid "Queue disabled"
6007 msgstr "Kø deaktiveret"
6008
6009 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
6010 msgid "Queue enabled"
6011 msgstr "Kø aktiveret"
6012
6013 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6014 msgid "Queue id"
6015 msgstr "Kø id"
6016
6017 #: NOT FOUND IN SOURCE
6018 msgid "Queue is not specified."
6019 msgstr "Kø ikke angivet."
6020
6021 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126
6022 msgid "Queue not found"
6023 msgstr "Kø ikke fundet"
6024
6025 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
6026 msgid "Queue rights"
6027 msgstr "kø rettigheder"
6028
6029 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6030 msgid "Queue's key"
6031 msgstr "Køs nøgle"
6032
6033 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
6034 msgid "QueueAdminCc"
6035 msgstr "KøAdminCc"
6036
6037 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
6038 msgid "QueueCc"
6039 msgstr "KøCc"
6040
6041 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6042 msgid "QueueName"
6043 msgstr "KøNavn"
6044
6045 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
6046 msgid "QueueWatcher"
6047 msgstr "KøObservatør"
6048
6049 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
6050 msgid "Queues"
6051 msgstr "Køer"
6052
6053 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6054 msgid "Queues I administer"
6055 msgstr "Køer som jeg administrerer"
6056
6057 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6058 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6059 msgstr "Køer: Jeg er en AdminCc for"
6060
6061 #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
6062 msgid "Quick search"
6063 msgstr "Hurtigsøgning"
6064
6065 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6066 msgid "Quick ticket creation"
6067 msgstr "Hurtigoprettelse af sager"
6068
6069 #: lib/RT/Date.pm:117
6070 msgid "RFC2616"
6071 msgstr "RFC2616"
6072
6073 #: lib/RT/Date.pm:116
6074 msgid "RFC2822"
6075 msgstr "RFC2822"
6076
6077 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
6078 msgid "RSS"
6079 msgstr "RSS"
6080
6081 #: NOT FOUND IN SOURCE
6082 msgid "RT %1"
6083 msgstr "RT %1"
6084
6085 #: lib/RT/StyleGuide.pod:788
6086 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
6087 msgid "RT %1 for %2"
6088 msgstr "RT %1 for %2"
6089
6090 #: NOT FOUND IN SOURCE
6091 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6092 msgstr "RT %1 fra <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
6093
6094 #: NOT FOUND IN SOURCE
6095 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6096 msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
6097
6098 #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
6099 msgid "RT Administration"
6100 msgstr "RT-administration"
6101
6102 #: lib/RT/Installer.pm:160
6103 msgid "RT Administrator Email"
6104 msgstr "RT Administrator Email"
6105
6106 #: NOT FOUND IN SOURCE
6107 msgid "RT Authentication error."
6108 msgstr "RT-godkendelsesfejl."
6109
6110 #: NOT FOUND IN SOURCE
6111 msgid "RT Bounce: %1"
6112 msgstr "RT-afvisning: %1"
6113
6114 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6115 msgid "RT Configuration"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: NOT FOUND IN SOURCE
6119 msgid "RT Configuration error"
6120 msgstr "RT-konfigurationsfejl"
6121
6122 #: NOT FOUND IN SOURCE
6123 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
6124 msgstr "RT kritisk fejl. Meddelelse ikke gemt!"
6125
6126 #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
6127 msgid "RT Error"
6128 msgstr "RT-fejl"
6129
6130 #: NOT FOUND IN SOURCE
6131 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
6132 msgstr "RT modtog e-mail (%1) fra sig selv"
6133
6134 #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
6135 msgid "RT Self Service"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: NOT FOUND IN SOURCE
6139 msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
6140 msgstr "RT selvbetjening / lukkede sager"
6141
6142 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
6143 msgid "RT Size"
6144 msgstr "RT størrelse"
6145
6146 #: NOT FOUND IN SOURCE
6147 msgid "RT Variables"
6148 msgstr "RT variable faktorer"
6149
6150 #: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
6151 msgid "RT at a glance"
6152 msgstr "Request Tracker - hurtigt overblik"
6153
6154 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
6155 #. ($UserObj->Name)
6156 msgid "RT at a glance for the user %1"
6157 msgstr "Request Tracker - hurtigt overblik for bruger %1"
6158
6159 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6160 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6161 msgstr "RT kan informere dine brugere om nye sager eller nye svar på eksisterende sager. Fortæl os hvor sendmail (eller et sendmail kompatibelt binært program, såsom postfix) kan findes. RT skal også vide hvem der skal kontaktes hvis den modtager en ugyldig email, den email addresse der angives til dette formål må ikke være en der peger tilbage ind i RT."
6162
6163 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
6164 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6165 msgstr "RT kan medtage indhold fra en anden web-service, når dette ekstrafelt vises."
6166
6167 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
6168 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6169 msgstr "RT kan gøre dette ekstrafelts værdier til hyperlinks til en anden tjeneste."
6170
6171 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
6172 msgid "RT core variables"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: NOT FOUND IN SOURCE
6176 msgid "RT couldn't authenticate you"
6177 msgstr "RT kunne ikke godkende dig"
6178
6179 #: NOT FOUND IN SOURCE
6180 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
6181 msgstr "RT kunne ikke finde rekvirent via  sit eksterne databaseopslag"
6182
6183 #: NOT FOUND IN SOURCE
6184 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
6185 msgstr "RT kunne ikke finde køen: %1"
6186
6187 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
6188 msgid "RT couldn't store your session."
6189 msgstr "RT kunne ikke gemme din session."
6190
6191 #: NOT FOUND IN SOURCE
6192 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
6193 msgstr "RT kunne ikke validere denne PGP-signatur. \\n"
6194
6195 #: share/html/Elements/Logo:55
6196 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6197 msgid "RT for %1"
6198 msgstr "RT for %1"
6199
6200 #: NOT FOUND IN SOURCE
6201 msgid "RT for %1: %2"
6202 msgstr "RT for %1: %2"
6203
6204 #: NOT FOUND IN SOURCE
6205 msgid "RT has proccessed your commands"
6206 msgstr "RT har behandlet dine kommandoer"
6207
6208 #: NOT FOUND IN SOURCE
6209 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
6210 msgstr "RT er &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  Bliver distribueret under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 af 'GNU General Public License'.</a>"
6211
6212 #: share/html/Install/index.html:71
6213 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6214 msgstr ""
6215
6216 #: share/html/Install/index.html:74
6217 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6218 msgstr "RT bliver brugt af firmaer der figurerer på Fortune 100-listen, enmands firmaer, statslige organer, undervisnings institutioner, hospitaler, ikke statsstyrede organisationer (NGO), biblioteker, open source projekter og alle mulige andre typer af organisationer på alle syv kontinenter."
6219
6220 #: NOT FOUND IN SOURCE
6221 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
6222 msgstr "RT tror, at denne besked er en afvisning"
6223
6224 #: lib/RT/Installer.pm:119
6225 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6226 msgstr "RT vil oprette forbindelse til databasen ved hjælp af denne bruger. Den vil blive oprettet for dig."
6227
6228 #: lib/RT/Installer.pm:153
6229 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6230 msgstr "RT vil oprette en bruger kaldet \"root\" og anvende dette som brugerens password"
6231
6232 #: share/html/Search/Simple.html:62
6233 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6234 msgstr "RT vil kigge efter alt andet, som du indtaster i sagsemnerne."
6235
6236 #: NOT FOUND IN SOURCE
6237 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
6238 msgstr "RT vil behandle denne besked, som om den ikke var underskrevet.\\n"
6239
6240 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
6241 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6242 msgstr "RT vil erstatte <tt>__ID__</tt> og <tt>__EkstraFelt__</tt> med henholdsvis sagsnummer og ekstrafeltværdi"
6243
6244 #: lib/RT/Installer.pm:140
6245 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6246 msgstr "RT anvender denne streng til at identificere præcis denne instans af RT, den vil søge i emne felterne i indkomne mails efter denne streng for at bestemme hvilken sag en given mail hører til. Vi anbefaler at du indtaster dit internet domæne i dette felt. (F.eks. eksempel.dk)"
6247
6248 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6249 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6250 msgstr "RT kan samarbejde med et antal forskellige databaser. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> og <b>SQLite</b> er alle understøttede."
6251
6252 #: NOT FOUND IN SOURCE
6253 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
6254 msgstr "RT's e-mail-kommandotilstand kræver PGP-verificering. Enten har du ikke underskrevet din besked, eller også kunne din signatur ikke verificeres."
6255
6256 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
6257 #. ($Group->Name)
6258 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215
6262 #. ($address)
6263 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
6267 msgid "Real Name"
6268 msgstr "Fulde navn"
6269
6270 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
6271 msgid "RealName"
6272 msgstr "FuldeNavn"
6273
6274 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
6275 msgid "Recipient"
6276 msgstr "Modtager"
6277
6278 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6279 msgid "Record all updates"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6283 msgid "Recursive member"
6284 msgstr "Rekursivt medlem"
6285
6286 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:814
6287 #. ($value)
6288 msgid "Reference by %1 added"
6289 msgstr "Reference fra %1 tilføjet"
6290
6291 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:854
6292 #. ($value)
6293 msgid "Reference by %1 deleted"
6294 msgstr "Reference fra %1 slettet"
6295
6296 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811
6297 #. ($value)
6298 msgid "Reference to %1 added"
6299 msgstr "Reference til %1 tilføjet"
6300
6301 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:851
6302 #. ($value)
6303 msgid "Reference to %1 deleted"
6304 msgstr "Reference til %1 slettet"
6305
6306 #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
6307 msgid "Referred to by"
6308 msgstr "Refereret til af"
6309
6310 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6311 msgid "ReferredToBy"
6312 msgstr "RefereretTilAf"
6313
6314 #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
6315 msgid "Refers to"
6316 msgstr "Refererer til"
6317
6318 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6319 msgid "RefersTo"
6320 msgstr "ReferererTil"
6321
6322 #: NOT FOUND IN SOURCE
6323 msgid "Refine"
6324 msgstr "Præciser"
6325
6326 #: NOT FOUND IN SOURCE
6327 msgid "Refine search"
6328 msgstr "Præciser søgning"
6329
6330 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6331 msgid "Refresh"
6332 msgstr "Genopfrisk"
6333
6334 #: lib/RT/Config.pm:280
6335 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/RT/Config.pm:283
6339 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/RT/Config.pm:278
6343 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/RT/Config.pm:281
6347 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/RT/Config.pm:279
6351 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/RT/Config.pm:282
6355 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/RT/Config.pm:227
6359 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/RT/Config.pm:230
6363 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/RT/Config.pm:225
6367 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/RT/Config.pm:228
6371 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/RT/Config.pm:226
6375 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/RT/Config.pm:229
6379 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: share/html/Elements/Refresh:59
6383 #. ($value/60)
6384 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6385 msgstr "Opdater denne side hver %1 minut."
6386
6387 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:918
6388 #. ($ticket->Subject)
6389 msgid "Reminder '%1' added"
6390 msgstr "Påmindelse '%1' tilføjet"
6391
6392 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:931
6393 #. ($ticket->Subject)
6394 msgid "Reminder '%1' completed"
6395 msgstr "Påmindelse '%1' afsluttet"
6396
6397 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:924
6398 #. ($ticket->Subject)
6399 msgid "Reminder '%1' reopened"
6400 msgstr "Påmindelse '%1' genåbnet"
6401
6402 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6403 #. ($Ticket->Id)
6404 msgid "Reminder ticket #%1"
6405 msgstr "Påmindelse for sag #%1"
6406
6407 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
6408 msgid "Reminders"
6409 msgstr "Påmindelser"
6410
6411 #: share/html/Ticket/Reminders.html:52
6412 #. ($Ticket->Id)
6413 msgid "Reminders for ticket #%1"
6414 msgstr "Påmindelser for sag #%1"
6415
6416 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6417 msgid "Remove AdminCc"
6418 msgstr "Fjern AdminCc"
6419
6420 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6421 msgid "Remove Bookmark"
6422 msgstr "Fjern bogmærker"
6423
6424 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6425 msgid "Remove Cc"
6426 msgstr "Fjern Cc"
6427
6428 #: share/html/Search/Bulk.html:97
6429 msgid "Remove Requestor"
6430 msgstr "Fjern rekvirent"
6431
6432 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
6433 msgid "Reply"
6434 msgstr "Svar"
6435
6436 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
6437 msgid "Reply Address"
6438 msgstr "Svaradresse"
6439
6440 #: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
6441 msgid "Reply to requestors"
6442 msgstr "Svar til rekvirenter"
6443
6444 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6445 msgid "Reply to tickets"
6446 msgstr "Svar på sager"
6447
6448 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
6449 msgid "ReplyToTicket"
6450 msgstr "SvarPåSag"
6451
6452 #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
6453 msgid "Reports"
6454 msgstr "Rapporter"
6455
6456 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
6457 msgid "Requestor"
6458 msgstr "Rekvirent"
6459
6460 #: NOT FOUND IN SOURCE
6461 msgid "Requestor email address"
6462 msgstr "Rekvirent e-mail-adresse"
6463
6464 #: NOT FOUND IN SOURCE
6465 msgid "Requestor(s)"
6466 msgstr "Rekvirent(er)"
6467
6468 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
6469 msgid "RequestorGroup"
6470 msgstr "RekvirentGruppe"
6471
6472 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
6473 msgid "Requestors"
6474 msgstr "Rekvirenter"
6475
6476 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
6477 msgid "Requests should be due in"
6478 msgstr "Sager skulle være forfaldne om"
6479
6480 #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
6481 #. ('Object')
6482 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6483 msgstr "Påkrævet parameter '%1' ikke angivet"
6484
6485 #: share/html/Elements/Submit:101
6486 msgid "Reset"
6487 msgstr "Nulstil"
6488
6489 #: share/html/User/Prefs.html:184
6490 msgid "Reset secret authentication token"
6491 msgstr "Nulstil hemmelig autentificering token"
6492
6493 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
6494 msgid "Reset to default"
6495 msgstr "Sæt tilbage til standard"
6496
6497 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
6498 msgid "Residence"
6499 msgstr "Hjemme"
6500
6501 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
6502 msgid "Resolve"
6503 msgstr "Løs"
6504
6505 #: share/html/Ticket/Update.html:184
6506 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
6507 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6508 msgstr "Løs sag #%1 (%2)"
6509
6510 #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6511 msgid "Resolved"
6512 msgstr "Løst"
6513
6514 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
6515 msgid "Resolved by owner"
6516 msgstr "Løst af ejer"
6517
6518 #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
6519 msgid "Resolved in date range"
6520 msgstr "Løst i datorækkefølge"
6521
6522 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
6523 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6524 msgstr "Sager løst i en periode, fordelt pr. ejer"
6525
6526 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
6527 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6528 msgstr "Sager løst, fordelt pr. ejer"
6529
6530 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
6531 msgid "ResolvedRelative"
6532 msgstr "LøstRelativt"
6533
6534 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
6535 msgid "Respond"
6536 msgstr "Svar"
6537
6538 #: NOT FOUND IN SOURCE
6539 msgid "Response to requestors"
6540 msgstr "Svar til rekvirenter"
6541
6542 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6543 msgid "Results"
6544 msgstr "Resultater"
6545
6546 #: NOT FOUND IN SOURCE
6547 msgid "Results per page"
6548 msgstr "Resultater pr. side"
6549
6550 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
6551 msgid "Return back to the ticket"
6552 msgstr "Vend tilbage til sagen"
6553
6554 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6555 msgid "Retype Password"
6556 msgstr "Gentag adgangskoden"
6557
6558 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
6559 msgid "Revert"
6560 msgstr "Gå tilbage"
6561
6562 #: NOT FOUND IN SOURCE
6563 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
6564 msgstr "Rettighed %1 ikke fundet for %2 %3 i område %4 (%5)\\n"
6565
6566 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
6567 msgid "Right Delegated"
6568 msgstr "Rettighed overdraget"
6569
6570 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
6571 msgid "Right Granted"
6572 msgstr "Rettighed tildelt"
6573
6574 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
6575 msgid "Right Loaded"
6576 msgstr "Rettighed indlæst"
6577
6578 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
6579 msgid "Right could not be revoked"
6580 msgstr "Rettighed kunne ikke inddrages"
6581
6582 #: share/html/User/Delegation.html:87
6583 msgid "Right not found"
6584 msgstr "Rettighed ikke fundet"
6585
6586 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
6587 msgid "Right not loaded."
6588 msgstr "Rettighed ikke indlæst."
6589
6590 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
6591 msgid "Right revoked"
6592 msgstr "Rettighed inddraget"
6593
6594 #: NOT FOUND IN SOURCE
6595 msgid "Rights"
6596 msgstr "Rettigheder"
6597
6598 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1543
6599 #. ($object_type)
6600 msgid "Rights could not be granted for %1"
6601 msgstr "Rettigheder kunne ikke tildeles %1"
6602
6603 #: NOT FOUND IN SOURCE
6604 msgid "Rights could not be revoked for %1"
6605 msgstr "Rettigheder kunne ikke inddrages for %1"
6606
6607 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
6608 msgid "Roles"
6609 msgstr "Roller"
6610
6611 #: NOT FOUND IN SOURCE
6612 msgid "RootApproval"
6613 msgstr "RodGodkendelse"
6614
6615 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
6616 msgid "Rows"
6617 msgstr "Rækker"
6618
6619 #: share/html/Prefs/MyRT.html:76
6620 msgid "Rows per box"
6621 msgstr "Rækker pr. boks"
6622
6623 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
6624 msgid "Rows per page"
6625 msgstr "Rækker pr. side"
6626
6627 #: lib/RT/Installer.pm:68
6628 msgid "SQLite"
6629 msgstr "SQLite"
6630
6631 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6632 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6633 msgstr "SQLite er en database der udmærker sig ved ikke at have behov for en selvstændig server eller nogen form for konfiguration. RT's udviklere anbefaler denne database til test, demo og udviklingsformål, men ikke til høj-volumen produktions systemer."
6634
6635 #: lib/RT/Date.pm:109
6636 msgid "Sat"
6637 msgstr "Lør"
6638
6639 #: NOT FOUND IN SOURCE
6640 msgid "Sat."
6641 msgstr "Lør."
6642
6643 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
6644 msgid "Saturday"
6645 msgstr "Lørdag"
6646
6647 #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
6648 msgid "Save"
6649 msgstr "Gem"
6650
6651 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
6652 msgid "Save Changes"
6653 msgstr "Gem ændringer"
6654
6655 #: share/html/User/Prefs.html:192
6656 msgid "Save Preferences"
6657 msgstr "Gem præferencer"
6658
6659 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
6660 msgid "Save as New"
6661 msgstr "Gem som ny"
6662
6663 #: NOT FOUND IN SOURCE
6664 msgid "Save changes"
6665 msgstr "Gem ændringer"
6666
6667 #: lib/RT/SharedSetting.pm:196
6668 #. ($self->ObjectName, $name)
6669 msgid "Saved %1 %2"
6670 msgstr "Gemte %1 %2"
6671
6672 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6673 #. ($SavedSearch)
6674 msgid "Saved Search %1 not found"
6675 msgstr "Gemt søgning %1 kunne ikke findes"
6676
6677 #: share/html/Search/Chart.html:98
6678 msgid "Saved charts"
6679 msgstr "Gemte diagrammer"
6680
6681 #: NOT FOUND IN SOURCE
6682 msgid "Saved search %1"
6683 msgstr "Gemt søgning %1"
6684
6685 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6686 msgid "Saved searches"
6687 msgstr "Gemte søgninger"
6688
6689 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
6690 #. ($scrip->id)
6691 #. ($id)
6692 msgid "Scrip #%1"
6693 msgstr "Scrip #%1"
6694
6695 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
6696 msgid "Scrip Created"
6697 msgstr "Scrip oprettet"
6698
6699 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6700 msgid "Scrip Fields"
6701 msgstr "Scrip-felter"
6702
6703 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
6704 msgid "Scrip deleted"
6705 msgstr "Scrip slettet"
6706
6707 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
6708 msgid "Scrips"
6709 msgstr "Scrips"
6710
6711 #: share/html/Ticket/Update.html:155
6712 msgid "Scrips and Recipients"
6713 msgstr "Scrips og modtagere"
6714
6715 #: NOT FOUND IN SOURCE
6716 msgid "Scrips for %1\\n"
6717 msgstr "Scrip for %1\\n"
6718
6719 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
6720 msgid "Scrips which apply to all queues"
6721 msgstr "Scrips der gælder for alle køer"
6722
6723 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
6724 msgid "Search"
6725 msgstr "Søg"
6726
6727 #: NOT FOUND IN SOURCE
6728 msgid "Search Criteria"
6729 msgstr "Søgekriterier"
6730
6731 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
6732 msgid "Search Preferences"
6733 msgstr "Søgepræferencer"
6734
6735 #: NOT FOUND IN SOURCE
6736 msgid "Search attribute load failure"
6737 msgstr "Indlæsningsfejl på søgeegenskab"
6738
6739 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6740 msgid "Search for approvals"
6741 msgstr "Søg efter godkendelser"
6742
6743 #: share/html/Search/Simple.html:77
6744 msgid "Search for tickets"
6745 msgstr "Søg efter sager"
6746
6747 #: NOT FOUND IN SOURCE
6748 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name"
6749 msgstr "Søg efter sager. Indtast <strong>ID</strong>-numre, <strong>køer</strong> inddelt efter navn."
6750
6751 #: share/html/Search/Simple.html:59
6752 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6753 msgstr "Søg efter sager. Angiv <strong>id</strong> numre, <strong>køer</strong> ved navn, ejere ved <strong>brugernavn</strong> og rekvirenter ved <strong>email adresser</strong>."
6754
6755 #: share/html/User/Elements/Tabs:73
6756 msgid "Search options"
6757 msgstr "Søgemuligheder"
6758
6759 #: share/html/Search/Chart.html:73
6760 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6761 msgid "Search results grouped by %1"
6762 msgstr "Søgeresultater fordelt pr. %1"
6763
6764 #: lib/RT/Config.pm:221
6765 msgid "Search results refresh interval"
6766 msgstr "Interval mellem genopfriskning af søgeresultater"
6767
6768 #: NOT FOUND IN SOURCE
6769 msgid "Search update: %1"
6770 msgstr "Søgeopdatering: %1"
6771
6772 #: share/html/Search/Simple.html:61
6773 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6774 msgstr "Det kan tage lang tid at søge på den fulde tekst i hver sag, men hvis det er nødvendigt at gøre det, kan du søge efter hvilket som helst ord i den komplette sagshistorik ved at taste <b>fulltext:<i>ord</i></b>."
6775
6776 #: share/html/User/Prefs.html:180
6777 msgid "Secret authentication token"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: bin/rt-crontool:369
6781 msgid "Security:"
6782 msgstr "Sikkerhed:"
6783
6784 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
6785 msgid "See also:"
6786 msgstr "Se også:"
6787
6788 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6789 msgid "See custom field values"
6790 msgstr "Se værdier for det brugerdefinerede felt"
6791
6792 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
6793 msgid "See custom fields"
6794 msgstr "Se ekstrafelter"
6795
6796 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
6797 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
6798 msgstr "Se udgående e-mail-beskeder og deres modtagere"
6799
6800 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
6801 msgid "See ticket private commentary"
6802 msgstr "Se private kommentarer for sager"
6803
6804 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
6805 msgid "See ticket summaries"
6806 msgstr "Se resumé af sager"
6807
6808 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
6809 msgid "SeeCustomField"
6810 msgstr "SeEkstrafelt"
6811
6812 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
6813 msgid "SeeDashboard"
6814 msgstr "SeInstrumentPanel"
6815
6816 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
6817 msgid "SeeGroup"
6818 msgstr "SeGruppe"
6819
6820 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
6821 msgid "SeeGroupDashboard"
6822 msgstr "SeGruppeInstrumentPanel"
6823
6824 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
6825 msgid "SeeOwnDashboard"
6826 msgstr "SeEgetInstrumentPanel"
6827
6828 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
6829 msgid "SeeQueue"
6830 msgstr "SeKø"
6831
6832 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
6833 msgid "Select"
6834 msgstr "Vælg"
6835
6836 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6837 msgid "Select Database Type"
6838 msgstr "Vælg databasetype"
6839
6840 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
6841 msgid "Select a Custom Field"
6842 msgstr "Vælg et ekstrafelt"
6843
6844 #: share/html/Admin/Groups/index.html:88
6845 msgid "Select a group"
6846 msgstr "Vælg en gruppe"
6847
6848 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
6849 msgid "Select a queue"
6850 msgstr "Vælg en kø"
6851
6852 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6853 msgid "Select a queue for your new ticket"
6854 msgstr "Vælg en kø til din nye sag"
6855
6856 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
6857 msgid "Select a user"
6858 msgstr "Vælg en bruger"
6859
6860 #: share/html/Install/index.html:59
6861 msgid "Select another language"
6862 msgstr "Vælg et andet sprog"
6863
6864 #: NOT FOUND IN SOURCE
6865 msgid "Select custom field"
6866 msgstr "Vælg ekstrafelt"
6867
6868 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
6869 msgid "Select custom fields for all queues"
6870 msgstr "Vælg brugerdefinerede feltet til alle køer"
6871
6872 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
6873 msgid "Select custom fields for all user groups"
6874 msgstr "Vælg ekstrafelter for alle brugergrupper"
6875
6876 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
6877 msgid "Select custom fields for all users"
6878 msgstr "Vælg ekstrafelter for alle brugere"
6879
6880 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
6881 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
6882 msgstr "Vælg ekstrafelter for sager i alle køer"
6883
6884 #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
6885 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
6886 msgstr "Vælg ekstrafelter for transaktioner på sager i alle køer"
6887
6888 #: NOT FOUND IN SOURCE
6889 msgid "Select dashboard"
6890 msgstr "Vælg instrument panel"
6891
6892 #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
6893 msgid "Select group"
6894 msgstr "Vælg gruppe"
6895
6896 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
6897 msgid "Select multiple values"
6898 msgstr "Vælg flere værdier"
6899
6900 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
6901 msgid "Select one value"
6902 msgstr "Vælg en værdi"
6903
6904 #: NOT FOUND IN SOURCE
6905 msgid "Select queue"
6906 msgstr "Vælg kø"
6907
6908 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
6909 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
6910 msgstr "Vælg køer, der skal vises på siden  \"Request Tracker - hurtigt overblik\""
6911
6912 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
6913 msgid "Select scrip"
6914 msgstr "Vælg scrip"
6915
6916 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
6917 msgid "Select template"
6918 msgstr "Vælg skabelon"
6919
6920 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
6921 msgid "Select up to %1 values"
6922 msgstr "Vælg op til %1 værdier"
6923
6924 #: NOT FOUND IN SOURCE
6925 msgid "Select user"
6926 msgstr "Vælg bruger"
6927
6928 #: NOT FOUND IN SOURCE
6929 msgid "SelectMultiple"
6930 msgstr "VælgFlere"
6931
6932 #: NOT FOUND IN SOURCE
6933 msgid "SelectSingle"
6934 msgstr "VælgEnkelt"
6935
6936 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
6937 msgid "Selected Custom Fields"
6938 msgstr "Valgte ekstrafelter"
6939
6940 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
6941 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
6942 msgstr "Den valgte nøgle har enten ingen troværdighed eller den eksisterer ikke længere."
6943
6944 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
6945 msgid "Selected objects"
6946 msgstr "Valgte objekter"
6947
6948 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
6949 msgid "Selections modified. Please save your changes"
6950 msgstr "Det udvalgte er ændret. Gem dine ændringer."
6951
6952 #: NOT FOUND IN SOURCE
6953 msgid "Self Service"
6954 msgstr "Selvbetjening"
6955
6956 #: lib/RT/Interface/Email.pm:734
6957 msgid "Send email successfully"
6958 msgstr "Email afsendt"
6959
6960 #: NOT FOUND IN SOURCE
6961 msgid "Send mail to all watchers"
6962 msgstr "Send e-mail til alle observatører"
6963
6964 #: NOT FOUND IN SOURCE
6965 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
6966 msgstr "Send e-mail til alle observatører som en \"kommentar\""
6967
6968 #: etc/initialdata:76
6969 msgid "Send mail to owner and all watchers"
6970 msgstr "Send mail til ejer og alle rekvirenter"
6971
6972 #: etc/initialdata:72
6973 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
6974 msgstr "Send mail til ejer og alle rekvirenter i form af en kommentar"
6975
6976 #: etc/initialdata:67
6977 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
6978 msgstr "Send e-mail til rekvirenter og Cc'ere"
6979
6980 #: etc/initialdata:62
6981 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
6982 msgstr "Send e-mail til rekvirent og Cc'ere som en kommentar"
6983
6984 #: etc/initialdata:33
6985 msgid "Sends a message to the requestors"
6986 msgstr "Sender en besked til rekvirenterne"
6987
6988 #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
6989 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
6990 msgstr "Sender e-mail til synligt angivne Cc'ere og Bcc'ere"
6991
6992 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
6993 msgid "Sends mail to the Ccs"
6994 msgstr "Sender e-mail til Cc'erne"
6995
6996 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
6997 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
6998 msgstr "Sender e-mail to Cc'ere som en kommentar"
6999
7000 #: etc/initialdata:57
7001 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7002 msgstr "Sender e-mail til de administrative Cc'ere"
7003
7004 #: etc/initialdata:53
7005 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7006 msgstr "Sender e-mail til de administrative Cc'ere som en kommentar"
7007
7008 #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
7009 msgid "Sends mail to the owner"
7010 msgstr "Sender e-mail til ejeren"
7011
7012 #: lib/RT/Date.pm:96
7013 msgid "Sep"
7014 msgstr "Sep"
7015
7016 #: NOT FOUND IN SOURCE
7017 msgid "Sep."
7018 msgstr "Sep."
7019
7020 #: NOT FOUND IN SOURCE
7021 msgid "September"
7022 msgstr "September"
7023
7024 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1808
7025 msgid "Set private key"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
7029 msgid "Settings"
7030 msgstr "Indstillinger"
7031
7032 #: lib/RT/Config.pm:398
7033 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
7037 msgid "Show"
7038 msgstr "Vis"
7039
7040 #: NOT FOUND IN SOURCE
7041 msgid "Show Approvals"
7042 msgstr "Vis godkendelser"
7043
7044 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7045 msgid "Show Columns"
7046 msgstr "Vis kolonner"
7047
7048 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316
7049 msgid "Show Results"
7050 msgstr "Vis resultater"
7051
7052 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7053 #. ($Level)
7054 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7055 msgstr "Vis egenskaber for sager på %1 niveau"
7056
7057 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7058 msgid "Show approved requests"
7059 msgstr "Vis godkendte sager"
7060
7061 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7062 msgid "Show as well"
7063 msgstr "Vis også"
7064
7065 #: share/html/Ticket/Create.html:435
7066 msgid "Show basics"
7067 msgstr "Vis stamdata"
7068
7069 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
7070 msgid "Show denied requests"
7071 msgstr "Vis afviste sager"
7072
7073 #: share/html/Ticket/Create.html:438
7074 msgid "Show details"
7075 msgstr "Vis detaljer"
7076
7077 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7078 msgid "Show link descriptions"
7079 msgstr "Vis henvisningsbeskrivelser"
7080
7081 #: lib/RT/Config.pm:306
7082 msgid "Show oldest history first"
7083 msgstr "Vis den ældste historie først"
7084
7085 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
7086 msgid "Show pending requests"
7087 msgstr "Vis afventende sager"
7088
7089 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
7090 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7091 msgstr "Vis sager, som afventer andre godkendelser"
7092
7093 #: NOT FOUND IN SOURCE
7094 msgid "Show ticket private commentary"
7095 msgstr "Vis private kommentarer for sager"
7096
7097 #: NOT FOUND IN SOURCE
7098 msgid "Show ticket summaries"
7099 msgstr "Vis resumé for sager"
7100
7101 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
7102 msgid "ShowACL"
7103 msgstr "VisACL"
7104
7105 #: lib/RT/System.pm:89
7106 msgid "ShowApprovalsTab"
7107 msgstr "VisGodkendelserFane"
7108
7109 #: lib/RT/System.pm:88
7110 msgid "ShowConfigTab"
7111 msgstr "VisKonfigTab"
7112
7113 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
7114 msgid "ShowOutgoingEmail"
7115 msgstr "VisUdgåendeEmail"
7116
7117 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
7118 msgid "ShowSavedSearches"
7119 msgstr "VisGemteSøgninger"
7120
7121 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
7122 msgid "ShowScrips"
7123 msgstr "VisScrips"
7124
7125 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
7126 msgid "ShowTemplate"
7127 msgstr "VisSkabelon"
7128
7129 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
7130 msgid "ShowTicket"
7131 msgstr "VisSag"
7132
7133 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
7134 msgid "ShowTicketComments"
7135 msgstr "VisSagKommentarer"
7136
7137 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305
7138 msgid "Shredder"
7139 msgstr "Makulator"
7140
7141 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
7142 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
7143 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7144 msgstr "Der skal eksistere et katalog som makulatoren kan skrive dumps i. Du bedes venligst verificere at  kataloget <span class=\"file-path\">%1</span> findes og at din webserver har rettigheder til at skrive i det."
7145
7146 #: share/html/Dashboards/Queries.html:184
7147 msgid "Sidebar"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7151 msgid "Sign"
7152 msgstr "Underskriv"
7153
7154 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
7155 msgid "Sign by default"
7156 msgstr "Underskriv som standard"
7157
7158 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
7159 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7160 msgstr "Tilmeld som sagsrekvirent, sag eller kø-Cc"
7161
7162 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
7163 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7164 msgstr "Tilmeld som sag eller kø-AdminCc"
7165
7166 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
7167 msgid "Signature"
7168 msgstr "Signatur"
7169
7170 #: NOT FOUND IN SOURCE
7171 msgid "Signed in as %1"
7172 msgstr "Logget ind som %1"
7173
7174 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
7175 msgid "Signing disabled"
7176 msgstr "Underskrivning slået fra"
7177
7178 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
7179 msgid "Signing enabled"
7180 msgstr "Underskrivning slået til"
7181
7182 #: share/html/Elements/Tabs:71
7183 msgid "Simple Search"
7184 msgstr "Enkel søgning"
7185
7186 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7187 msgid "Single"
7188 msgstr "Enkelt"
7189
7190 #: lib/RT/Installer.pm:139
7191 msgid "Site name"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
7195 msgid "Size"
7196 msgstr "Størrelse"
7197
7198 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7199 msgid "Skip Menu"
7200 msgstr "Spring menu over"
7201
7202 #: sbin/rt-email-digest:287
7203 msgid "Skipping disabled user"
7204 msgstr "Springer over bruger som er slået fra"
7205
7206 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
7207 msgid "Small"
7208 msgstr "Lille"
7209
7210 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
7211 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7212 msgstr "Nogle browsere indlæser kun indhold fra det samme domæne som din RT-server."
7213
7214 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
7215 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7219 msgid "Sort"
7220 msgstr "Sorter"
7221
7222 #: NOT FOUND IN SOURCE
7223 msgid "Sort key"
7224 msgstr "Sorteringsnøgle"
7225
7226 #: NOT FOUND IN SOURCE
7227 msgid "Sort results by"
7228 msgstr "Sorter resultat efter"
7229
7230 #: NOT FOUND IN SOURCE
7231 msgid "SortOrder"
7232 msgstr "SorteringsRækkefølge"
7233
7234 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7235 msgid "Sorting"
7236 msgstr "Sortering"
7237
7238 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
7239 msgid "Source"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: sbin/rt-email-digest:94
7243 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7244 msgstr "Specificer om dette er en daglig eller ugentlig kørsel."
7245
7246 #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
7247 msgid "Spreadsheet"
7248 msgstr "Regneark"
7249
7250 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7251 msgid "Stage"
7252 msgstr "Trin"
7253
7254 #: NOT FOUND IN SOURCE
7255 msgid "Stalled"
7256 msgstr "Sat i bero"
7257
7258 #: NOT FOUND IN SOURCE
7259 msgid "Start page"
7260 msgstr "Startside"
7261
7262 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
7263 msgid "Started"
7264 msgstr "Startet"
7265
7266 #: NOT FOUND IN SOURCE
7267 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
7268 msgstr "Startdato '%1' kunne ikke fortolkes"
7269
7270 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7271 msgid "StartedRelative"
7272 msgstr "StartetRelativt"
7273
7274 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
7275 msgid "Starts"
7276 msgstr "Starter"
7277
7278 #: NOT FOUND IN SOURCE
7279 msgid "Starts By"
7280 msgstr "Starter den"
7281
7282 #: NOT FOUND IN SOURCE
7283 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
7284 msgstr "Startdato '%1' kunne ikke fortolkes"
7285
7286 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
7287 msgid "StartsRelative"
7288 msgstr "StarterRelativt"
7289
7290 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
7291 msgid "State"
7292 msgstr "Stat"
7293
7294 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
7295 msgid "Status"
7296 msgstr "Status"
7297
7298 #: etc/initialdata:285
7299 msgid "Status Change"
7300 msgstr "Statusændring"
7301
7302 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:670
7303 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7304 msgid "Status changed from %1 to %2"
7305 msgstr "Status ændret fra %1 til %2"
7306
7307 #: NOT FOUND IN SOURCE
7308 msgid "StatusChange"
7309 msgstr "StatusÆndring"
7310
7311 #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218
7312 msgid "Steal"
7313 msgstr "Stjæl"
7314
7315 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7316 msgid "Steal tickets"
7317 msgstr "Stjæl sager"
7318
7319 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
7320 msgid "StealTicket"
7321 msgstr "StjælSag"
7322
7323 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7324 #. (3, 7)
7325 #. (2, 7)
7326 #. (1, 7)
7327 #. (7, 7)
7328 #. (5, 7)
7329 #. (6, 7)
7330 #. (4, 7)
7331 msgid "Step %1 of %2"
7332 msgstr "Trin %1 af %2"
7333
7334 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:767
7335 #. ($Old->Name)
7336 msgid "Stolen from %1"
7337 msgstr "Stjålet fra %1"
7338
7339 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
7340 msgid "Style"
7341 msgstr "Stil"
7342
7343 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
7344 msgid "Subject"
7345 msgstr "Emne"
7346
7347 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
7348 msgid "Subject Tag"
7349 msgstr "Emne mærke"
7350
7351 #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789
7352 #. ($self->Data)
7353 msgid "Subject changed to %1"
7354 msgstr "Emne ændret til %1"
7355
7356 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7357 msgid "SubjectTag"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
7361 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
7362 msgid "SubjectTag changed to %1"
7363 msgstr "Emnemærke ændret til %1"
7364
7365 #: share/html/Elements/Submit:87
7366 msgid "Submit"
7367 msgstr "Indsend"
7368
7369 #: NOT FOUND IN SOURCE
7370 msgid "Submit Workflow"
7371 msgstr "Godkend arbejdsgang"
7372
7373 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
7374 msgid "Subscribe"
7375 msgstr "Abonner"
7376
7377 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
7378 #. ($DashboardObj->Name)
7379 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7380 msgstr "Abonner på instrument panel %1"
7381
7382 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7383 msgid "Subscribe to dashboards"
7384 msgstr "Abonner på instrument paneler"
7385
7386 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7387 msgid "SubscribeDashboard"
7388 msgstr "AbonnerInstrumentPanel"
7389
7390 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
7391 #. ($DashboardObj->Name)
7392 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7393 msgstr "Abonner på instrument panel %1"
7394
7395 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
7396 msgid "Subscription"
7397 msgstr "Abonnement"
7398
7399 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
7400 #. ($msg)
7401 msgid "Subscription could not be created: %1"
7402 msgstr "Abonnement kunne ikke oprettes"
7403
7404 #: NOT FOUND IN SOURCE
7405 msgid "Succeeded"
7406 msgstr "Lykkedes"
7407
7408 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731
7409 msgid "Successfuly decrypted data"
7410 msgstr "Data dekrypteret uden problemer"
7411
7412 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696
7413 msgid "Successfuly encrypted data"
7414 msgstr "Data krypteret uden problemer"
7415
7416 #: lib/RT/Date.pm:103
7417 msgid "Sun"
7418 msgstr "Søn"
7419
7420 #: NOT FOUND IN SOURCE
7421 msgid "Sun."
7422 msgstr "Søn."
7423
7424 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
7425 msgid "Sunday"
7426 msgstr "Søndag"
7427
7428 #: lib/RT/System.pm:79
7429 msgid "SuperUser"
7430 msgstr "Superbruger"
7431
7432 #: lib/RT/Config.pm:254
7433 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/RT/Config.pm:387
7437 msgid "Suspended"
7438 msgstr "Suspenderet"
7439
7440 #: NOT FOUND IN SOURCE
7441 msgid "System"
7442 msgstr "System"
7443
7444 #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
7445 msgid "System Configuration"
7446 msgstr "Systemkonfiguration"
7447
7448 #: share/html/Dashboards/index.html:61
7449 msgid "System Dashboards"
7450 msgstr "System instrument paneler"
7451
7452 #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
7453 msgid "System Default"
7454 msgstr "Systemforvalg"
7455
7456 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1543 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
7457 msgid "System Error"
7458 msgstr "Systemfejl"
7459
7460 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256
7461 #. ($msg)
7462 msgid "System Error: %1"
7463 msgstr "Systemfejl: %1"
7464
7465 #: share/html/Admin/Tools/index.html:49
7466 msgid "System Tools"
7467 msgstr "Systemværktøjer"
7468
7469 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688
7470 msgid "System error"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
7474 msgid "System error. Right not delegated."
7475 msgstr "Systemfejl. Rettighed ikke overdraget."
7476
7477 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
7478 msgid "System error. Right not granted."
7479 msgstr "Systemfejl. Rettighed ikke tildelt."
7480
7481 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
7482 msgid "System groups"
7483 msgstr "Systemgrupper"
7484
7485 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
7486 msgid "System rights"
7487 msgstr "System rettigheder"
7488
7489 #: lib/RT/Handle.pm:716
7490 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7491 msgstr "SystemRolleGruppe til internt brug"
7492
7493 #: NOT FOUND IN SOURCE
7494 msgid "TEST_STRING"
7495 msgstr "TEST_STRENG"
7496
7497 #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211
7498 msgid "Take"
7499 msgstr "Tag"
7500
7501 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7502 msgid "Take tickets"
7503 msgstr "Tag sager"
7504
7505 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
7506 msgid "TakeTicket"
7507 msgstr "TagSag"
7508
7509 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:752
7510 msgid "Taken"
7511 msgstr "Taget"
7512
7513 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7514 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7515 msgstr "Fortæl os lidt om hvordan vi finder den database RT kommer til at bruge"
7516
7517 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
7518 msgid "Template"
7519 msgstr "Skabelon"
7520
7521 #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
7522 #. ($TemplateObj->Id())
7523 msgid "Template #%1"
7524 msgstr "Skabelon #%1"
7525
7526 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7527 #. ($id)
7528 msgid "Template #%1 deleted"
7529 msgstr "Skabelon %1 slettet"
7530
7531 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641
7532 #. ($args{'Template'})
7533 #. ($value)
7534 msgid "Template '%1' not found"
7535 msgstr "Skabelon '%1' kunne ikke findes"
7536
7537 #: NOT FOUND IN SOURCE
7538 msgid "Template deleted"
7539 msgstr "Skabelon slettet"
7540
7541 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
7542 msgid "Template is empty"
7543 msgstr "Skabelonen er tom"
7544
7545 #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636
7546 msgid "Template is mandatory argument"
7547 msgstr "Skabelonen er en obligatorisk parameter"
7548
7549 #: NOT FOUND IN SOURCE
7550 msgid "Template not found"
7551 msgstr "Skabelon ikke fundet"
7552
7553 #: NOT FOUND IN SOURCE
7554 msgid "Template not found\\n"
7555 msgstr "Skabelon ikke fundet\\n"
7556
7557 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
7558 msgid "Template parsed"
7559 msgstr "Skabelon fortolket"
7560
7561 #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
7562 msgid "Template parsing error"
7563 msgstr "Skabelonfortolkningsfejl"
7564
7565 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
7566 msgid "Templates"
7567 msgstr "Skabeloner"
7568
7569 #: NOT FOUND IN SOURCE
7570 msgid "Templates for %1\\n"
7571 msgstr "Skabeloner til %1\\n"
7572
7573 #: NOT FOUND IN SOURCE
7574 msgid "Text"
7575 msgstr "Tekst"
7576
7577 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
7578 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7579 msgstr "Indholdet af tekst filen bliver ikke vist fordi dette er slået fra i præferencer."
7580
7581 #: lib/RT/Record.pm:919
7582 msgid "That is already the current value"
7583 msgstr "Det er allerede den nuværende værdi"
7584
7585 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443
7586 msgid "That is not a value for this custom field"
7587 msgstr "Det er ikke værdi for dette ekstrafelt"
7588
7589 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1713
7590 msgid "That is the same value"
7591 msgstr "Det er den samme værdi"
7592
7593 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
7594 msgid "That principal already has that right"
7595 msgstr "Den principal har allerede den rettighed"
7596
7597 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
7598 #. ($args{'Type'})
7599 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7600 msgstr "Den principal er allerede en %1 for denne kø"
7601
7602 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1137
7603 #. ($self->loc($args{'Type'}))
7604 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7605 msgstr "Den principal er allerede en %1 for denne sag"
7606
7607 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
7608 #. ($args{'Type'})
7609 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7610 msgstr "Den principal er ikke en %1 for denne kø"
7611
7612 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1259
7613 #. ($args{'Type'})
7614 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7615 msgstr "Den principal er ikke en %1 for denne sag"
7616
7617 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1709
7618 msgid "That queue does not exist"
7619 msgstr "Den kø eksisterer ikke"
7620
7621 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2998
7622 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7623 msgstr "Denne sag har uløste afhængigheder"
7624
7625 #: NOT FOUND IN SOURCE
7626 msgid "That user already has that right"
7627 msgstr "Den bruger har allerede den rettighed"
7628
7629 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2815
7630 msgid "That user already owns that ticket"
7631 msgstr "Brugeren ejer allerede den sag"
7632
7633 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2758
7634 msgid "That user does not exist"
7635 msgstr "Brugeren eksisterer ikke"
7636
7637 #: lib/RT/User_Overlay.pm:305
7638 msgid "That user is already privileged"
7639 msgstr "Brugeren er allerede privilegeret"
7640
7641 #: lib/RT/User_Overlay.pm:326
7642 msgid "That user is already unprivileged"
7643 msgstr "Brugeren er allerede uprivilegeret"
7644
7645 #: lib/RT/User_Overlay.pm:318
7646 msgid "That user is now privileged"
7647 msgstr "Brugeren er nu privilegeret"
7648
7649 #: lib/RT/User_Overlay.pm:339
7650 msgid "That user is now unprivileged"
7651 msgstr "Brugeren er nu uprivilegeret"
7652
7653 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2808
7654 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7655 msgstr "Den bruger må ikke eje sager i den kø"
7656
7657 #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
7658 msgid "That's not a numerical id"
7659 msgstr "Dette er ikke et numerisk ID"
7660
7661 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
7662 msgid "The Basics"
7663 msgstr "Stamdata"
7664
7665 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
7666 msgid "The CC of a ticket"
7667 msgstr "En sags CC"
7668
7669 #: lib/RT/Installer.pm:110
7670 msgid "The DBA's database password"
7671 msgstr "Database administratorens database password"
7672
7673 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
7674 msgid "The administrative CC of a ticket"
7675 msgstr "En sags administrative CC"
7676
7677 #: NOT FOUND IN SOURCE
7678 msgid "The comment has been recorded"
7679 msgstr "Kommentaren er gemt"
7680
7681 #: lib/RT/Installer.pm:79
7682 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7683 msgstr "Din database servers domæne navn (F.eks. 'database.eksempel.dk')."
7684
7685 #: bin/rt-crontool:379
7686 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: NOT FOUND IN SOURCE
7690 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
7691 msgstr "Den følgende kommando vil finde alle aktive sager i køen 'generel' og vil sætte deres prioritet til 99, hvis de ikke er blevet rørt i 4 timer:"
7692
7693 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7694 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7695 msgstr "Følgende søgninger er blevet slettet og hver enkelt vil blive fjernet fra instrument panelet næste gang det opdateres."
7696
7697 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7698 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7699 msgstr "Følgende søgninger er muligvis ikke synlige, for alle brugere der kan se dette instrument panel."
7700
7701 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
7702 msgid "The key has been disabled"
7703 msgstr "Nøglen er slået fra"
7704
7705 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
7706 msgid "The key has been revoked"
7707 msgstr "Nøglen er blevet trukket tilbage"
7708
7709 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
7710 msgid "The key has expired"
7711 msgstr "Nøglen er udløbet"
7712
7713 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
7714 msgid "The key is fully trusted"
7715 msgstr "Nøglen har fuld troværdighed"
7716
7717 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
7718 msgid "The key is ultimately trusted"
7719 msgstr "Nøglen har ultimativ troværdighed"
7720
7721 #: lib/RT/Record.pm:922
7722 msgid "The new value has been set."
7723 msgstr "Den nye værdi er sat."
7724
7725 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
7726 msgid "The owner of a ticket"
7727 msgstr "Sagens ejer"
7728
7729 #: share/html/dhandler:50
7730 msgid "The page you requested could not be found"
7731 msgstr "Kunne ikke finde den ønskede side"
7732
7733 #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
7734 msgid "The requestor of a ticket"
7735 msgstr "Sagens rekvirent"
7736
7737 #: share/html/Install/Finish.html:64
7738 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7739 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7740 msgstr "De valgte indstillinger er gemt i %1."
7741
7742 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
7743 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7744 msgstr "Systemet er ikek i stand til at signere udgående email beskeder. Dette indikere normalt at løsenet ikke blev sat korrekt eller at GPG Agent er nede. Du bedes venligst informere din system administrator om dette øjeblikkeligt. De problemramte adresser er:"
7745
7746 #: lib/RT/Config.pm:174
7747 msgid "Theme"
7748 msgstr "Tema"
7749
7750 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
7751 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7752 msgstr "Adskillige af de tilgængelige nøgler er passende at bruge til kryptering."
7753
7754 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7755 #. ()
7756 msgid "There are unread messages on this ticket."
7757 msgstr "Der er ulæste beskeder i denne sag."
7758
7759 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
7760 msgid "There is marginal trust in this key"
7761 msgstr "Denne nøgle har marginal troværdighed."
7762
7763 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
7764 msgid "There is no key suitable for encryption."
7765 msgstr "Der er ingen tilgængelige nøgler som er passende at bruge til kryptering."
7766
7767 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
7768 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7769 msgstr "Der er en enkelt passende nøgle, men dens troværdighedsniveau er ikke defineret."
7770
7771 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
7772 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
7773 msgstr "Disse kommentarer er normalt ikke synlige for brugeren"
7774
7775 #: share/html/Install/Basics.html:53
7776 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
7777 msgstr "Disse konfigurationsmuligheder dækker nogle af de grundlæggende informationer RT behøver for at fungere. Vi skal kende navnet på din RT installation og domænenavnet hvor RT bor. Du skal også definere et løsen til din administrative bruger."
7778
7779 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094
7780 msgid "This custom field does not apply to that object"
7781 msgstr "Dette ekstrafelt gælder ikke for dette objekt"
7782
7783 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7784 msgid "This feature is only available to system administrators"
7785 msgstr "Denne funktion er kun tilgængelig for systemadministratorer"
7786
7787 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
7788 #. ($RT::MasonSessionDir)
7789 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
7790 msgstr "Dette kan betyde at kataloget '%1' ikke er skrivbart eller at en tabel i databasen enten mangler eller er korrumperet."
7791
7792 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
7793 msgid "This message will be sent to..."
7794 msgstr "Denne besked vil blive sendt til..."
7795
7796 #: NOT FOUND IN SOURCE
7797 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
7798 msgstr "Denne sag %1 %2 (%3)\\n"
7799
7800 #: bin/rt-crontool:370
7801 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7802 msgstr "Dette værktøj tillader brugeren at benytte vilkårlige Perl-moduler inde fra RT."
7803
7804 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356
7805 msgid "This transaction appears to have no content"
7806 msgstr "Denne transaktion har tilsyneladende ikke noget indhold"
7807
7808 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
7809 #. ($rows)
7810 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
7811 msgstr "Denne brugers %1 højest prioriterede sager"
7812
7813 #: NOT FOUND IN SOURCE
7814 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
7815 msgstr "Denne bruger 25 højest prioriterede sager"
7816
7817 #: lib/RT/Date.pm:107
7818 msgid "Thu"
7819 msgstr "Tor"
7820
7821 #: NOT FOUND IN SOURCE
7822 msgid "Thu."
7823 msgstr "Tors."
7824
7825 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7826 msgid "Thursday"
7827 msgstr "Torsdag"
7828
7829 #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
7830 msgid "Ticket"
7831 msgstr "Sag"
7832
7833 #: NOT FOUND IN SOURCE
7834 msgid "Ticket # %1  %2"
7835 msgstr "Sag # %1 %2"
7836
7837 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
7838 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7839 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7840 msgstr "Sag #%1 Jumbo-opdatering: %2"
7841
7842 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
7843 #. ($id)
7844 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
7845 msgstr "Forholdsdiagram for sag #%1"
7846
7847 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
7848 #. ($Transaction->Ticket)
7849 msgid "Ticket #%1:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
7853 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
7854 msgid "Ticket #%1: %2"
7855 msgstr "Sag #%1: %2"
7856
7857 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514
7858 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
7859 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
7860 #. ($ticket->Id)
7861 msgid "Ticket %1"
7862 msgstr "Sag %1"
7863
7864 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
7865 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
7866 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
7867 msgstr "Sag %1 oprettet i kø '%2'"
7868
7869 #: NOT FOUND IN SOURCE
7870 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
7871 msgstr "Sag %1 indlæst\\n"
7872
7873 #: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
7874 #. ($id, $msg)
7875 #. ($Ticket->Id, $_)
7876 msgid "Ticket %1: %2"
7877 msgstr "Sag %1 : %2"
7878
7879 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
7880 msgid "Ticket Custom Fields"
7881 msgstr "Sagens ekstrafelter"
7882
7883 #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
7884 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7885 msgid "Ticket History # %1 %2"
7886 msgstr "Sagshistorik # %1 %2"
7887
7888 #: NOT FOUND IN SOURCE
7889 msgid "Ticket Id"
7890 msgstr "Sagsnummer"
7891
7892 #: etc/initialdata:300
7893 msgid "Ticket Resolved"
7894 msgstr "Sag løst"
7895
7896 #: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64
7897 msgid "Ticket Search"
7898 msgstr "Søgning efter sager"
7899
7900 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
7901 msgid "Ticket Transactions"
7902 msgstr "Sagstransaktioner"
7903
7904 #: NOT FOUND IN SOURCE
7905 msgid "Ticket attachment"
7906 msgstr "Vedhæftet fil til sag"
7907
7908 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
7909 msgid "Ticket content"
7910 msgstr "Sagsindhold"
7911
7912 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
7913 msgid "Ticket content type"
7914 msgstr "Sagsindholdstype"
7915
7916 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
7917 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
7918 msgstr "Sag kunne ikke oprettes på grund af en intern fejl"
7919
7920 #: share/html/Ticket/Create.html:259
7921 msgid "Ticket could not be loaded"
7922 msgstr "Sagen kunne ikke indlæses"
7923
7924 #: NOT FOUND IN SOURCE
7925 msgid "Ticket created"
7926 msgstr "Sag oprettet"
7927
7928 #: NOT FOUND IN SOURCE
7929 msgid "Ticket creation failed"
7930 msgstr "Oprettelse af sag mislykkedes"
7931
7932 #: NOT FOUND IN SOURCE
7933 msgid "Ticket deleted"
7934 msgstr "Sag slettet"
7935
7936 #: lib/RT/Config.pm:290
7937 msgid "Ticket display"
7938 msgstr "Sagsvisning"
7939
7940 #: NOT FOUND IN SOURCE
7941 msgid "Ticket id not found"
7942 msgstr "Sagsnummer ikke fundet"
7943
7944 #: share/html/Ticket/Display.html:63
7945 msgid "Ticket metadata"
7946 msgstr "Sagens metadata"
7947
7948 #: NOT FOUND IN SOURCE
7949 msgid "Ticket not found"
7950 msgstr "Sag ikke fundet"
7951
7952 #: etc/initialdata:286
7953 msgid "Ticket status changed"
7954 msgstr "Satsstatus ændret"
7955
7956 #: NOT FOUND IN SOURCE
7957 msgid "Ticket watchers"
7958 msgstr "Sagsobservatører"
7959
7960 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
7961 #. (ref $self)
7962 msgid "TicketSQL search module"
7963 msgstr "SagSQL søgemodul"
7964
7965 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
7966 msgid "Tickets"
7967 msgstr "Sager"
7968
7969 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
7970 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
7971 msgid "Tickets %1 %2"
7972 msgstr "Sager %1 %2"
7973
7974 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
7975 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
7976 msgid "Tickets %1 by %2"
7977 msgstr "Sager %1 af %2"
7978
7979 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
7980 msgid "Tickets created after"
7981 msgstr "Sager oprettet efter"
7982
7983 #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
7984 msgid "Tickets created before"
7985 msgstr "Sager oprettet før"
7986
7987 #: NOT FOUND IN SOURCE
7988 msgid "Tickets from %1"
7989 msgstr "Sager fra %1"
7990
7991 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
7992 msgid "Tickets resolved after"
7993 msgstr "Sager løst efter"
7994
7995 #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
7996 msgid "Tickets resolved before"
7997 msgstr "Sager løst før"
7998
7999 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8000 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8001 msgstr "Sager som afhænger af denne godkendelse:"
8002
8003 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
8004 msgid "Time Estimated"
8005 msgstr "Anslået tid"
8006
8007 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
8008 msgid "Time Left"
8009 msgstr "Resterende tid"
8010
8011 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
8012 msgid "Time Worked"
8013 msgstr "Tid brugt"
8014
8015 #: NOT FOUND IN SOURCE
8016 msgid "Time left"
8017 msgstr "Resterende tid"
8018
8019 #: share/html/Elements/Footer:54
8020 msgid "Time to display"
8021 msgstr "Tid for sidevisning"
8022
8023 #: NOT FOUND IN SOURCE
8024 msgid "Time worked"
8025 msgstr "Tid brugt"
8026
8027 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8028 msgid "TimeEstimated"
8029 msgstr "EstimeretTidsforbrug"
8030
8031 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8032 msgid "TimeLeft"
8033 msgstr "TidTilbage"
8034
8035 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8036 msgid "TimeWorked"
8037 msgstr "TidBrugt"
8038
8039 #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
8040 msgid "Timezone"
8041 msgstr "Tidszone"
8042
8043 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
8044 msgid "Title"
8045 msgstr "Titel"
8046
8047 #: share/html/Ticket/Forward.html:67
8048 msgid "To"
8049 msgstr "Til"
8050
8051 #: NOT FOUND IN SOURCE
8052 msgid "To generate a diff of this commit:"
8053 msgstr "For at generere en difference af denne beslutning:"
8054
8055 #: NOT FOUND IN SOURCE
8056 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
8057 msgstr "For at generere en difference af denne beslutning:\\n"
8058
8059 #: share/html/Elements/Footer:65
8060 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8061 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8062 msgstr "Ved forespørgsel om support, undervisning, specialudvikling eller licenser, kontakt venligst %1."
8063
8064 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8065 msgid "Told"
8066 msgstr "Meddelt"
8067
8068 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8069 msgid "ToldRelative"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
8073 msgid "Tools"
8074 msgstr "Værktøjer"
8075
8076 #: share/html/Search/Elements/Chart:144
8077 msgid "Total"
8078 msgstr "Total"
8079
8080 #: etc/initialdata:227
8081 msgid "Transaction"
8082 msgstr "Transaktion"
8083
8084 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:912
8085 #. ($self->Data)
8086 msgid "Transaction %1 purged"
8087 msgstr "Transaktion %1 tømt"
8088
8089 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
8090 msgid "Transaction Created"
8091 msgstr "Transaktion oprettet"
8092
8093 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
8094 msgid "Transaction Custom Fields"
8095 msgstr "Transaktions-ekstrafelter"
8096
8097 #: NOT FOUND IN SOURCE
8098 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
8099 msgstr "Transaktion->Kunne ikke oprette, fordi du ikke angav et sagsnummer"
8100
8101 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
8102 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8103 msgstr "Transaktion->Kunne ikke oprette, fordi ikke angav en objekttype og et ID"
8104
8105 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
8106 msgid "TransactionDate"
8107 msgstr "TransaktionsDato"
8108
8109 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:977
8110 msgid "Transactions are immutable"
8111 msgstr "Transaktioner kan ikke ændres"
8112
8113 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8114 msgid "Trust"
8115 msgstr "Troværdighed"
8116
8117 #: NOT FOUND IN SOURCE
8118 msgid "Trying to delete a right: %1"
8119 msgstr "Forsøger at slette en rettighed: %1"
8120
8121 #: lib/RT/Date.pm:105
8122 msgid "Tue"
8123 msgstr "Tir"
8124
8125 #: NOT FOUND IN SOURCE
8126 msgid "Tue."
8127 msgstr "Tirs."
8128
8129 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8130 msgid "Tuesday"
8131 msgstr "Tirsdag"
8132
8133 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8134 msgid "Type"
8135 msgstr "Type"
8136
8137 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810
8138 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8139 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8140 msgstr "Type ændret fra '%1' til '%2'"
8141
8142 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:288
8143 msgid "Unable to determine object type or id"
8144 msgstr "Var ikke i stand til at afgøre elementets type eller id"
8145
8146 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:276
8147 #. ($msg)
8148 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:285
8152 #. (loc('Permission Denied'))
8153 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:268
8157 #. ($msg)
8158 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
8162 #. ($DashboardId)
8163 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8164 msgstr "Det er ikke muligt at abonnere på instrument panel %1: Utilstrækkelige tilladelser"
8165
8166 #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
8167 msgid "Unimplemented"
8168 msgstr "Ikke implementeret"
8169
8170 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
8171 msgid "Unix login"
8172 msgstr "Unix log-ind"
8173
8174 #: NOT FOUND IN SOURCE
8175 msgid "UnixUsername"
8176 msgstr "UnixBrugernavn"
8177
8178 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
8179 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8180 msgstr "Ukendt (ingen troværdighedsværdi tildelt)"
8181
8182 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
8183 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8184 msgstr "Ukendt (denne værdi er ny for systemet)"
8185
8186 #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804
8187 #. ($self->ContentEncoding)
8188 #. ($ContentEncoding)
8189 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8190 msgstr "Ukendt IndholdsKodning %1"
8191
8192 #: NOT FOUND IN SOURCE
8193 msgid "Unknown field: $key"
8194 msgstr "Ukendt felt: $key"
8195
8196 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
8197 #. ($key)
8198 msgid "Unknown field: %1"
8199 msgstr "Ukendt felt: %1"
8200
8201 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8202 msgid "Unlimit"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8206 msgid "Unlimited"
8207 msgstr "Ubegrænset"
8208
8209 #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62
8210 msgid "Unnamed search"
8211 msgstr "Unavngiven søgning"
8212
8213 #: lib/RT/Handle.pm:651
8214 msgid "Unprivileged"
8215 msgstr "Uprivilegeret"
8216
8217 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8218 msgid "Unselected Custom Fields"
8219 msgstr "Ikke-valgte ekstrafelter"
8220
8221 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
8222 msgid "Unselected objects"
8223 msgstr "Ikke-valgte objekter"
8224
8225 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1792
8226 msgid "Unset private key"
8227 msgstr "Fjern privat nøgle"
8228
8229 #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:748
8230 msgid "Untaken"
8231 msgstr "Ikke taget"
8232
8233 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8234 msgid "Update"
8235 msgstr "Opdater"
8236
8237 #: NOT FOUND IN SOURCE
8238 msgid "Update All"
8239 msgstr "Opdater alle"
8240
8241 #: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8242 msgid "Update Graph"
8243 msgstr "Opdater graf"
8244
8245 #: NOT FOUND IN SOURCE
8246 msgid "Update ID"
8247 msgstr "Opdater ID"
8248
8249 #: share/html/Ticket/Update.html:153
8250 msgid "Update Ticket"
8251 msgstr "Opdater sag"
8252
8253 #: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
8254 msgid "Update Type"
8255 msgstr "Opdater type"
8256
8257 #: NOT FOUND IN SOURCE
8258 msgid "Update all these tickets at once"
8259 msgstr "Opdater alle disse sager på en gang"
8260
8261 #: NOT FOUND IN SOURCE
8262 msgid "Update email"
8263 msgstr "Opdater e-mail"
8264
8265 #: share/html/Search/Build.html:111
8266 msgid "Update format and Search"
8267 msgstr "Opdater formattering og udfør søgning"
8268
8269 #: share/html/Search/Bulk.html:245
8270 msgid "Update multiple tickets"
8271 msgstr "Opdater flere sager"
8272
8273 #: NOT FOUND IN SOURCE
8274 msgid "Update name"
8275 msgstr "Opdater navn"
8276
8277 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1394
8278 msgid "Update not recorded."
8279 msgstr "Opdatering ikke registreret."
8280
8281 #: NOT FOUND IN SOURCE
8282 msgid "Update selected tickets"
8283 msgstr "Opdater valgte sager"
8284
8285 #: NOT FOUND IN SOURCE
8286 msgid "Update signature"
8287 msgstr "Opdater signatur"
8288
8289 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
8290 msgid "Update ticket"
8291 msgstr "Opdater sag"
8292
8293 #: NOT FOUND IN SOURCE
8294 msgid "Update ticket # %1"
8295 msgstr "Opdater sag # %1"
8296
8297 #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
8298 #. ($Ticket->id)
8299 msgid "Update ticket #%1"
8300 msgstr "Opdater sag #%1"
8301
8302 #: share/html/Ticket/Update.html:186
8303 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
8304 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8305 msgstr "Opdater sag #%1 (%2)"
8306
8307 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1394
8308 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8309 msgstr "Opdateringstype var hverken korrespondance eller kommentar"
8310
8311 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
8312 msgid "UpdateStatus"
8313 msgstr "OpdaterStatus"
8314
8315 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
8316 msgid "Updated"
8317 msgstr "Opdateret"
8318
8319 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
8320 #. ($desc)
8321 msgid "Updated saved search \"%1\""
8322 msgstr "Opdaterede den gemte søgning ved navn \"%1\""
8323
8324 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8325 msgid "Upload"
8326 msgstr "Overfør"
8327
8328 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
8329 msgid "Upload multiple files"
8330 msgstr "Overfør flere filer"
8331
8332 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
8333 msgid "Upload multiple images"
8334 msgstr "Overfør flere billeder"
8335
8336 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
8337 msgid "Upload one file"
8338 msgstr "Overfør en fil"
8339
8340 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
8341 msgid "Upload one image"
8342 msgstr "Overfør et billede"
8343
8344 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
8345 msgid "Upload up to %1 files"
8346 msgstr "Overfør op til %1 filer"
8347
8348 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
8349 msgid "Upload up to %1 images"
8350 msgstr "Overfør op til %1 billeder"
8351
8352 #: share/html/Tools/Offline.html:94
8353 msgid "Upload your changes"
8354 msgstr "Overfør dine ændringer"
8355
8356 #: sbin/rt-email-digest:88
8357 msgid "Usage: "
8358 msgstr "Brug: "
8359
8360 #: lib/RT/Installer.pm:133
8361 msgid "Use SSL?"
8362 msgstr "Brug SSL?"
8363
8364 #: lib/RT/Config.pm:336
8365 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8369 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8370 msgid "Use default (%1)"
8371 msgstr "Brug standard (%1)"
8372
8373 #: NOT FOUND IN SOURCE
8374 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8375 msgstr "Brug en fast-bredde font til at vise beskeder der kun indeholder tekst"
8376
8377 #: share/html/Admin/index.html:86
8378 msgid "Use other RT administrative tools"
8379 msgstr "Brug andre RT-administrative værktøjer"
8380
8381 #: share/html/Widgets/Form/Select:123
8382 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
8383 msgid "Use system default (%1)"
8384 msgstr "Brug systemstandard (%1)"
8385
8386 #: lib/RT/Config.pm:326
8387 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8391 msgid "User"
8392 msgstr "Bruger"
8393
8394 #: NOT FOUND IN SOURCE
8395 msgid "User %1 %2: %3\\n"
8396 msgstr "Bruger %1 %2: %3\\n"
8397
8398 #: NOT FOUND IN SOURCE
8399 msgid "User %1 Password: %2\\n"
8400 msgstr "Bruger %1 adgangskode: %2\\n"
8401
8402 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
8403 #. ($args{'Owner'})
8404 msgid "User '%1' could not be found."
8405 msgstr "Bruger '%1' kunne ikke findes"
8406
8407 #: NOT FOUND IN SOURCE
8408 msgid "User '%1' not found"
8409 msgstr "Bruger '%1' ikke fundet"
8410
8411 #: NOT FOUND IN SOURCE
8412 msgid "User '%1' not found\\n"
8413 msgstr "Bruger '%1' ikke fundet\\n"
8414
8415 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
8416 msgid "User (created - expire)"
8417 msgstr "Bruger (oprettet - udløber)"
8418
8419 #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
8420 msgid "User Defined"
8421 msgstr "Brugerdefineret"
8422
8423 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
8424 msgid "User Defined conditions and actions"
8425 msgstr "Brugerdefinerede betingelser og handlinger"
8426
8427 #: NOT FOUND IN SOURCE
8428 msgid "User ID"
8429 msgstr "Bruger-ID"
8430
8431 #: NOT FOUND IN SOURCE
8432 msgid "User Id"
8433 msgstr "Bruger-ID"
8434
8435 #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
8436 msgid "User Rights"
8437 msgstr "Brugerrettigheder"
8438
8439 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1918
8440 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8441 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8442 msgstr "Bruger bad om en ukendt opdateringstype for ekstrafelt %1 til %1 objekt #%3"
8443
8444 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
8445 #. ($msg)
8446 msgid "User could not be created: %1"
8447 msgstr "Bruger kunne ikke oprettes: %1"
8448
8449 #: lib/RT/User_Overlay.pm:265
8450 msgid "User created"
8451 msgstr "Bruger oprettet"
8452
8453 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
8454 msgid "User defined groups"
8455 msgstr "Brugerdefinerede grupper"
8456
8457 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1234
8458 msgid "User disabled"
8459 msgstr "Bruger deaktiveret"
8460
8461 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1236
8462 msgid "User enabled"
8463 msgstr "Bruger aktiveret"
8464
8465 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
8466 msgid "User has empty email address"
8467 msgstr "Brugeren har en tom email adresse"
8468
8469 #: lib/RT/User_Overlay.pm:490 lib/RT/User_Overlay.pm:510
8470 msgid "User loaded"
8471 msgstr "Bruger indlæst"
8472
8473 #: NOT FOUND IN SOURCE
8474 msgid "User notified"
8475 msgstr "Sendt besked til bruger"
8476
8477 #: NOT FOUND IN SOURCE
8478 msgid "User view"
8479 msgstr "Brugervisning"
8480
8481 #: NOT FOUND IN SOURCE
8482 msgid "User's GnuPG keys"
8483 msgstr "Brugers GnuPG nøgle"
8484
8485 #: share/html/Admin/Groups/index.html:113
8486 msgid "User-defined groups"
8487 msgstr "Brugerdefinerede grupper"
8488
8489 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
8490 msgid "Username"
8491 msgstr "Brugernavn"
8492
8493 #: lib/RT/Config.pm:160
8494 msgid "Username format"
8495 msgstr "Format på brugernavn"
8496
8497 #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
8498 msgid "Users"
8499 msgstr "Brugere"
8500
8501 #: share/html/Admin/Users/index.html:99
8502 msgid "Users matching search criteria"
8503 msgstr "Brugere som opfylder søgekriterier"
8504
8505 #: bin/rt-crontool:177
8506 #. ($txn->id)
8507 msgid "Using transaction #%1..."
8508 msgstr "Bruger transaktion #%1..."
8509
8510 #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
8511 msgid "Valid Query"
8512 msgstr "Gyldig søgning"
8513
8514 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
8515 msgid "Validation"
8516 msgstr "Validering"
8517
8518 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
8519 msgid "Value"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: NOT FOUND IN SOURCE
8523 msgid "ValueOfQueue"
8524 msgstr "KøVærdi"
8525
8526 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8527 msgid "Values"
8528 msgstr "Værdier"
8529
8530 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
8531 msgid "Variable"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: share/html/Tools/index.html:70
8535 msgid "Various RT reports"
8536 msgstr "Diverse RT rapporter"
8537
8538 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
8539 msgid "Version"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
8543 msgid "View dashboards for this group"
8544 msgstr "Se denne gruppes instrument paneler"
8545
8546 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8547 msgid "View personal dashboards"
8548 msgstr "Se personlige instrument paneler"
8549
8550 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8551 msgid "View system dashboards"
8552 msgstr "Se system instrument paneler"
8553
8554 #: lib/RT/Date.pm:115
8555 msgid "W3CDTF"
8556 msgstr "W3CDTF"
8557
8558 #: lib/RT/Config.pm:194
8559 msgid "WYSIWYG composer height"
8560 msgstr "Højden på HDSEHDF skriveværktøjet"
8561
8562 #: lib/RT/Config.pm:185
8563 msgid "WYSIWYG message composer"
8564 msgstr "HDSEHDF skriveværktøj"
8565
8566 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8567 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8568 msgstr "Advarsel! Beskeden er IKKE signeret!"
8569
8570 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8571 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8572 msgstr "Advarsel: Du har ikke angivet nogen email adresse, du vil ikke modtage dette instrument panel før du har angivet en email adresse"
8573
8574 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
8575 msgid "Watch"
8576 msgstr "Observer"
8577
8578 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
8579 msgid "WatchAsAdminCc"
8580 msgstr "ObserverSomAdminCC"
8581
8582 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
8583 msgid "Watcher"
8584 msgstr "Observatør"
8585
8586 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
8587 msgid "WatcherGroup"
8588 msgstr "ObservatørGruppe"
8589
8590 #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
8591 msgid "Watchers"
8592 msgstr "Observatører"
8593
8594 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8595 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8596 msgstr "Den angivne database kunne findes og der er oprettet forbindelse som database administrator. Du kan klikke på 'Grundlæggende tilpasning' for at fortsætte med at tilpasse RT."
8597
8598 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8599 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/RT/Installer.pm:197
8603 msgid "Web port"
8604 msgstr "Web port"
8605
8606 #: NOT FOUND IN SOURCE
8607 msgid "WebEncoding"
8608 msgstr "WebKodning"
8609
8610 #: lib/RT/Date.pm:106
8611 msgid "Wed"
8612 msgstr "Ons"
8613
8614 #: NOT FOUND IN SOURCE
8615 msgid "Wed."
8616 msgstr "Ons."
8617
8618 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
8619 msgid "Wednesday"
8620 msgstr "Onsdag"
8621
8622 #: lib/RT/Config.pm:386
8623 msgid "Weekly digest"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: share/html/Install/index.html:48
8627 msgid "Welcome to RT!"
8628 msgstr "Velkommen til RT!"
8629
8630 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
8631 msgid "What I did today"
8632 msgstr "Hvad lavede jeg i dag"
8633
8634 #: share/html/Install/index.html:67
8635 msgid "What is RT?"
8636 msgstr "Hvad er RT?"
8637
8638 #: lib/RT/Installer.pm:161
8639 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8640 msgstr "Når RT ikke kan håndtere en email, hvor skal den da sendes hen?"
8641
8642 #: share/html/Install/Global.html:54
8643 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: NOT FOUND IN SOURCE
8647 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
8648 msgstr "Når en sag er blevet godkendt af alle godkendere, tilføj korrespondance til den oprindelige sag"
8649
8650 #: NOT FOUND IN SOURCE
8651 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
8652 msgstr "Når en sag er blevet godkendt af hvilken som helst godkender, tilføj korrespondance til den oprindelige sag"
8653
8654 #: etc/initialdata:104
8655 msgid "When a ticket is created"
8656 msgstr "Når en sag oprettes"
8657
8658 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8659 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8660 msgstr "Når en godkendelsessag oprettes, giv besked til ejeren og AdminCc om det punkt, der afventer deres godkendelse"
8661
8662 #: etc/initialdata:109
8663 msgid "When anything happens"
8664 msgstr "Når der sker noget som helst"
8665
8666 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8667 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
8671 msgid "Whenever a ticket is closed"
8672 msgstr "Når en sag bliver lukket"
8673
8674 #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
8675 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8676 msgstr "Når en sag bliver afvist"
8677
8678 #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
8679 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: etc/initialdata:157
8683 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8684 msgstr "Når en sag er blevet løst"
8685
8686 #: etc/initialdata:143
8687 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8688 msgstr "Når en sags ejer ændres"
8689
8690 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
8691 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8692 msgstr "Når en sags prioritet ændres"
8693
8694 #: etc/initialdata:151
8695 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8696 msgstr "Når en sags kø ændres"
8697
8698 #: etc/initialdata:128
8699 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8700 msgstr "Når en sags status ændres"
8701
8702 #: etc/initialdata:171
8703 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8704 msgstr "Når en brugerdefineret betingelse forekommer"
8705
8706 #: etc/initialdata:122
8707 msgid "Whenever comments come in"
8708 msgstr "Når kommentarer kommer ind"
8709
8710 #: etc/initialdata:115
8711 msgid "Whenever correspondence comes in"
8712 msgstr "Når korrespondance kommer ind"
8713
8714 #: lib/RT/Installer.pm:183
8715 msgid "Where to find your sendmail binary."
8716 msgstr "Angiv hvor et sendmail binært-kompatibelt program kan findes."
8717
8718 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
8719 msgid "Wipeout"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
8723 msgid "Work"
8724 msgstr "Arbejde"
8725
8726 #: NOT FOUND IN SOURCE
8727 msgid "Work offline"
8728 msgstr "Arbejde off-line"
8729
8730 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
8731 msgid "WorkPhone"
8732 msgstr "Arbejdstelefon"
8733
8734 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
8735 msgid "Worked"
8736 msgstr "Arbejdet"
8737
8738 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
8739 msgid "Yes"
8740 msgstr "Ja"
8741
8742 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2924
8743 msgid "You already own this ticket"
8744 msgstr "Du ejer allerede denne sag"
8745
8746 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
8747 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
8751 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: NOT FOUND IN SOURCE
8755 msgid "You are not an authorized user"
8756 msgstr "Du er ikke en autoriseret bruger"
8757
8758 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
8759 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
8760 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
8761 msgstr "Du kan <a href=\"%1\">hoppe videre til den første ulæste besked</a> eller <a href=\"%2\">hoppe videre til den første ulæste besked samtidig med at du markerer alle beskeder som læste</a>."
8762
8763 #: share/html/Prefs/Search.html:58
8764 msgid "You can also edit the predefined search itself"
8765 msgstr "Du kan også redigere selve den foruddefinerede søgning"
8766
8767 #: lib/RT/User_Overlay.pm:933
8768 msgid "You can not set password."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2801
8772 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
8773 msgstr "Du kan kun videretildele sager, som du ejer, eller som ikke har en ejer"
8774
8775 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2797
8776 msgid "You can only take tickets that are unowned"
8777 msgstr "Du kan kun tage sager uden ejer"
8778
8779 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
8780 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
8781 msgstr "Du har ikke <b>SuperBruger</b> rettigheder."
8782
8783 #: NOT FOUND IN SOURCE
8784 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
8785 msgstr "Du har ikke tilladelse til at se den sag.\\n"
8786
8787 #: lib/RT/StyleGuide.pod:772
8788 #. ($num, $queue)
8789 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
8790 msgstr "Du fandt %1 sager i kø %2"
8791
8792 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
8793 msgid "You have been logged out of RT."
8794 msgstr "Du er blevet logget ud af RT."
8795
8796 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139
8797 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129
8801 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: share/html/SelfService/Display.html:133
8805 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
8806 msgstr "Du har ikke tilladelse til at oprette sager i den kø."
8807
8808 #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1722
8809 msgid "You may not create requests in that queue."
8810 msgstr "Du må ikke oprette sager i den kø."
8811
8812 #: share/html/Install/Basics.html:85
8813 msgid "You must enter an Administrative password"
8814 msgstr "Du skal indtaste en administrativ adgangskode"
8815
8816 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140
8817 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130
8821 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: share/html/Install/Finish.html:56
8825 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
8829 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
8830 msgstr "Du bør vælge den database du eller din lokale database administrator er mest fortrolig med."
8831
8832 #: share/html/Install/index.html:79
8833 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
8837 msgid "You're welcome to login again"
8838 msgstr "Du er velkommen til at logge ind igen"
8839
8840 #: NOT FOUND IN SOURCE
8841 msgid "Your %1 requests"
8842 msgstr "Dine %1 sager"
8843
8844 #: NOT FOUND IN SOURCE
8845 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
8846 msgstr "Din RT-administrator har ikke konfigureret de mail-alias'er, der starter RT, korrekt"
8847
8848 #: lib/RT/User_Overlay.pm:1126
8849 msgid "Your password is not set."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: NOT FOUND IN SOURCE
8853 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
8854 msgstr "Din sag er blevet godkendt af %1. Andre godkendelser afventer muligvis stadigvæk."
8855
8856 #: NOT FOUND IN SOURCE
8857 msgid "Your request has been approved."
8858 msgstr "Din sag er blevet godkendt."
8859
8860 #: NOT FOUND IN SOURCE
8861 msgid "Your request was rejected"
8862 msgstr "Din sag blev afvist."
8863
8864 #: NOT FOUND IN SOURCE
8865 msgid "Your request was rejected."
8866 msgstr "Din sag blev afvist."
8867
8868 #: lib/RT/Interface/Web.pm:557
8869 msgid "Your username or password is incorrect"
8870 msgstr "Dit brugernavn eller din adgangskode er forkert."
8871
8872 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
8873 msgid "Zip"
8874 msgstr "Postnummer"
8875
8876 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
8877 msgid "[Down]"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
8881 msgid "[Up]"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
8885 msgid "[none]"
8886 msgstr "[ingen]"
8887
8888 #: lib/RT/Config.pm:325
8889 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
8893 msgid "after"
8894 msgstr "Efter"
8895
8896 #: lib/RT/System.pm:91
8897 msgid "allow creation of saved searches"
8898 msgstr "tillad oprettelse af gemte søgninger"
8899
8900 #: lib/RT/System.pm:90
8901 msgid "allow loading of saved searches"
8902 msgstr "tillad indlæsning af gemte søgninger"
8903
8904 #: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
8905 #. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
8906 msgid "as granted to %1"
8907 msgstr "som givet til %1"
8908
8909 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
8910 msgid "bar"
8911 msgstr "søjle"
8912
8913 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
8914 msgid "before"
8915 msgstr "Før"
8916
8917 #: NOT FOUND IN SOURCE
8918 msgid "belongs to"
8919 msgstr "tilhører"
8920
8921 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:91
8922 msgid "body"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
8926 msgid "bottom to top"
8927 msgstr "bund til top"
8928
8929 #: NOT FOUND IN SOURCE
8930 msgid "chart"
8931 msgstr "diagram"
8932
8933 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:68
8934 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63
8938 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:53 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68
8942 msgid "check to add"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
8946 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
8947 msgstr "klik for at markere/afmarkere alle elementer på en gang"
8948
8949 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
8950 msgid "closed"
8951 msgstr "lukket"
8952
8953 #: lib/RT/Config.pm:163
8954 msgid "concise"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: NOT FOUND IN SOURCE
8958 msgid "contains"
8959 msgstr "indeholder"
8960
8961 #: NOT FOUND IN SOURCE
8962 msgid "content"
8963 msgstr "indhold"
8964
8965 #: NOT FOUND IN SOURCE
8966 msgid "content-type"
8967 msgstr "indholdstype"
8968
8969 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:86
8970 msgid "core config"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: NOT FOUND IN SOURCE
8974 msgid "correspondence (probably) not sent"
8975 msgstr "korrespondance (sandsynligvis) ikke sendt"
8976
8977 #: NOT FOUND IN SOURCE
8978 msgid "correspondence sent"
8979 msgstr "korrespondance sendt"
8980
8981 #: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
8982 #. ($cf)
8983 #. ($obj->Name)
8984 msgid "custom field '%1'"
8985 msgstr "brugerdefineret felt '%1'"
8986
8987 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
8988 msgid "daily"
8989 msgstr "dagligt"
8990
8991 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
8992 #. ($hour)
8993 msgid "daily at %1"
8994 msgstr "dagligt kl. %1"
8995
8996 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
8997 msgid "days"
8998 msgstr "dage"
8999
9000 #: NOT FOUND IN SOURCE
9001 msgid "delete"
9002 msgstr "slet"
9003
9004 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
9005 msgid "deleted"
9006 msgstr "slettet"
9007
9008 #: lib/RT/Config.pm:335
9009 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: NOT FOUND IN SOURCE
9013 msgid "does not belong to"
9014 msgstr "tilhører ikke"
9015
9016 #: NOT FOUND IN SOURCE
9017 msgid "does not match"
9018 msgstr "stemmer ikke overens"
9019
9020 #: NOT FOUND IN SOURCE
9021 msgid "doesn't contain"
9022 msgstr "indeholder ikke"
9023
9024 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9025 msgid "doesn't match"
9026 msgstr "stemmer ikke"
9027
9028 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9029 msgid "download"
9030 msgstr "download"
9031
9032 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9033 msgid "equal to"
9034 msgstr "lig med"
9035
9036 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9037 msgid "error: can't move down"
9038 msgstr "fejl: kan ikke flytte ned"
9039
9040 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9041 msgid "error: can't move left"
9042 msgstr "fejl: kan ikke flytte til venstre"
9043
9044 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9045 msgid "error: can't move up"
9046 msgstr "fejl: kan ikke flytte op"
9047
9048 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9049 msgid "error: nothing to delete"
9050 msgstr "fejl: intet at slette"
9051
9052 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9053 msgid "error: nothing to move"
9054 msgstr "fejl: intet at flytte"
9055
9056 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9057 msgid "error: nothing to toggle"
9058 msgstr "fejl: intet at skifte"
9059
9060 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
9061 msgid "every"
9062 msgstr "hver"
9063
9064 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
9065 msgid "executed plugin successfuly"
9066 msgstr "afviklede udvidelsesmodul problemfrit"
9067
9068 #: NOT FOUND IN SOURCE
9069 msgid "filename"
9070 msgstr "filnavn"
9071
9072 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2241
9073 msgid "full"
9074 msgstr "fuld"
9075
9076 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9077 msgid "greater than"
9078 msgstr "større end"
9079
9080 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
9081 #. ($self->Name)
9082 msgid "group '%1'"
9083 msgstr "gruppe '%1'"
9084
9085 #: NOT FOUND IN SOURCE
9086 msgid "grouped by %1"
9087 msgstr "fordelt pr. %1"
9088
9089 #: lib/RT/Date.pm:346
9090 msgid "hours"
9091 msgstr "timer"
9092
9093 #: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
9094 msgid "iCal"
9095 msgstr "iCal"
9096
9097 #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9098 msgid "id"
9099 msgstr "ID"
9100
9101 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
9102 msgid "is"
9103 msgstr "er"
9104
9105 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
9106 msgid "isn't"
9107 msgstr "er ikke"
9108
9109 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2197
9110 msgid "key disabled"
9111 msgstr "nøgle deaktiveret"
9112
9113 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208
9114 msgid "key expired"
9115 msgstr "nøgle udløbet"
9116
9117 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203
9118 msgid "key revoked"
9119 msgstr "nøgle tilbagekaldt"
9120
9121 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9122 msgid "left to right"
9123 msgstr "venstre til højre"
9124
9125 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9126 msgid "less than"
9127 msgstr "mindre end"
9128
9129 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2236
9130 msgid "marginal"
9131 msgstr "marginal"
9132
9133 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9134 msgid "matches"
9135 msgstr "stemmer overens"
9136
9137 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9138 msgid "maximum depth"
9139 msgstr "maksimal dybde"
9140
9141 #: lib/RT/Date.pm:342
9142 msgid "min"
9143 msgstr "min."
9144
9145 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9146 msgid "minutes"
9147 msgstr "minutter"
9148
9149 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9150 msgid "monthly"
9151 msgstr "månedligt"
9152
9153 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
9154 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9155 msgid "monthly (day %1) at %2"
9156 msgstr "månedligt (dag nummer %1) kl. %2"
9157
9158 #: lib/RT/Date.pm:358
9159 msgid "months"
9160 msgstr "måneder"
9161
9162 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
9163 msgid "never"
9164 msgstr "aldrig"
9165
9166 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:78
9167 msgid "new"
9168 msgstr "ny"
9169
9170 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9171 msgid "no"
9172 msgstr "nej"
9173
9174 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9175 msgid "no name"
9176 msgstr "intet navn"
9177
9178 #: NOT FOUND IN SOURCE
9179 msgid "no value"
9180 msgstr "ingen værdi"
9181
9182 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9183 msgid "none"
9184 msgstr "ingen"
9185
9186 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9187 msgid "not equal to"
9188 msgstr "ikke lig med"
9189
9190 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9191 msgid "nothing"
9192 msgstr "ingenting"
9193
9194 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
9195 msgid "objects were successfuly removed"
9196 msgstr "elementer blev fjernet uden problemer"
9197
9198 #: NOT FOUND IN SOURCE
9199 msgid "offer"
9200 msgstr "tilbud"
9201
9202 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9203 msgid "on"
9204 msgstr "Ved"
9205
9206 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9207 msgid "on day"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9211 msgid "one"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
9215 msgid "open"
9216 msgstr "åben"
9217
9218 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9219 msgid "open/close"
9220 msgstr "åben/luk"
9221
9222 #: share/html/Widgets/Form/Select:77
9223 msgid "other..."
9224 msgstr "anden..."
9225
9226 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
9227 #. ($self->Name, $user->Name)
9228 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9229 msgstr "personlig gruppe '%1' for bruger '%2'"
9230
9231 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9232 msgid "pie"
9233 msgstr "tærte"
9234
9235 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
9236 msgid "plugin returned empty list"
9237 msgstr "udvidelsesmodul returnerede en tom liste"
9238
9239 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
9240 #. ($queue->Name, $self->Type)
9241 msgid "queue %1 %2"
9242 msgstr "kø %1 %2"
9243
9244 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
9245 msgid "rejected"
9246 msgstr "afvist"
9247
9248 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
9249 msgid "resolved"
9250 msgstr "løst"
9251
9252 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9253 msgid "right to left"
9254 msgstr "højre til venstre"
9255
9256 #: lib/RT/Date.pm:338
9257 msgid "sec"
9258 msgstr "sek."
9259
9260 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
9261 msgid "see object list below"
9262 msgstr "se elementlisten nedenfor"
9263
9264 #: lib/RT/System.pm:89
9265 msgid "show Approvals tab"
9266 msgstr "vis godkendelsesfanen"
9267
9268 #: lib/RT/System.pm:88
9269 msgid "show Configuration tab"
9270 msgstr "vis konfigurationsfane"
9271
9272 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9273 msgid "site config"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: NOT FOUND IN SOURCE
9277 msgid "spreadsheet"
9278 msgstr "regneark"
9279
9280 #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
9281 msgid "stalled"
9282 msgstr "sat i bero"
9283
9284 #: NOT FOUND IN SOURCE
9285 msgid "style: %1"
9286 msgstr "stil: %1"
9287
9288 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:92
9289 msgid "summary"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9293 msgid "summary rows"
9294 msgstr "oversigtsrækker"
9295
9296 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
9297 #. ($self->Type)
9298 msgid "system %1"
9299 msgstr "system %1"
9300
9301 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
9302 #. ($self->Type)
9303 msgid "system group '%1'"
9304 msgstr "systemgruppe '%1'"
9305
9306 #: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
9307 msgid "the calling component did not specify why"
9308 msgstr "den kaldende komponent angav ikke hvorfor"
9309
9310 #: lib/RT/Installer.pm:169
9311 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/RT/Installer.pm:177
9315 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9316 msgstr "standard adresserne der vil blive vist i From: og Reply-To: hovederne i en korrespondance mail."
9317
9318 #: NOT FOUND IN SOURCE
9319 msgid "ticket #%1"
9320 msgstr "sag #%1"
9321
9322 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
9323 #. ($self->Instance, $self->Type)
9324 msgid "ticket #%1 %2"
9325 msgstr "sag #%1 %2"
9326
9327 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9328 msgid "top to bottom"
9329 msgstr "top til bund"
9330
9331 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
9332 msgid "ultimate"
9333 msgstr "ultimativ"
9334
9335 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
9336 #. ($self->Id)
9337 msgid "undescribed group %1"
9338 msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
9339
9340 #: NOT FOUND IN SOURCE
9341 msgid "undescripbed group %1"
9342 msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
9343
9344 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9345 msgid "unlimited"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
9349 #. ($user->Object->Name)
9350 msgid "user %1"
9351 msgstr "bruger %1"
9352
9353 #: lib/RT/Config.pm:164
9354 msgid "verbose"
9355 msgstr "udførlig"
9356
9357 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
9358 msgid "weekly"
9359 msgstr "ugentlig"
9360
9361 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
9362 #. (loc($day), $hour)
9363 msgid "weekly (on %1) at %2"
9364 msgstr "ugentligt (på en %1) kl. %2"
9365
9366 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
9367 msgid "weeks"
9368 msgstr "uger"
9369
9370 #: lib/RT/Installer.pm:198
9371 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9372 msgstr "hvilken port din webserver vil lytte på, f.eks. 8080"
9373
9374 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9375 msgid "with headers"
9376 msgstr "med brevhoved"
9377
9378 #: NOT FOUND IN SOURCE
9379 msgid "with template %1"
9380 msgstr "med skabelon %1"
9381
9382 #: lib/RT/Date.pm:362
9383 msgid "years"
9384 msgstr "år"
9385
9386 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9387 msgid "yes"
9388 msgstr "ja"
9389