#
# Karl Ove Hufthammer , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid " (no pubkey!)"
msgstr " (mangler offentlignøkkel)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid " (untrusted!)"
msgstr " (ikke tiltrodd)"
#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
msgid "#"
msgstr "#"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "#%1"
msgstr "#%1"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:194 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:205
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
#. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
#. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
#. ($t->Id, $t->Subject || '')
#. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
msgid "#%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "$1"
msgstr "$1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "$prefix %1"
msgstr "$prefix %1"
#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
#. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
msgid "%1 #%2"
msgstr "%1 %2"
#: lib/RT/Date.pm:369
#. ($s, $time_unit)
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: lib/RT/Tickets.pm:2011
#. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
#: lib/RT/Date.pm:609
#. ($wday,$mon,$mday,$year)
msgid "%1 %2 %3 %4"
msgstr "%1 %3. %2 %4"
#: lib/RT/Date.pm:624
#. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
msgstr "%1 %3. %2 %6 %4.%5"
#: lib/RT/Date.pm:621
#. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
msgstr "%1 %3. %2 %7 %4.%5.%6"
#: lib/RT/Record.pm:1735 lib/RT/Transaction.pm:720 lib/RT/Transaction.pm:762
#. ($cf->Name, $new_content)
#. ($field, $new)
#. ($self->Field, $principal->Object->Name)
msgid "%1 %2 added"
msgstr "%1 %2 lagt til"
#: lib/RT/Date.pm:366
#. ($s, $time_unit)
msgid "%1 %2 ago"
msgstr "%1 %2 siden"
#: lib/RT/Record.pm:1742 lib/RT/Transaction.pm:726
#. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
#. ($field, $old, $new)
msgid "%1 %2 changed to %3"
msgstr "%1 «%2» endret til «%3»"
#: lib/RT/Record.pm:1739 lib/RT/Transaction.pm:723 lib/RT/Transaction.pm:768
#. ($cf->Name, $old_content)
#. ($field, $old)
#. ($self->Field, $principal->Object->Name)
msgid "%1 %2 deleted"
msgstr "%1 %2 slettet"
#: share/html/Widgets/SavedSearch:139
#. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
msgid "%1 %2 deleted."
msgstr "%1 %2 slettet."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 %2 of group %3"
msgstr "%1 %2 av gruppen %3"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 %2 renamed to %3."
msgstr "%1 %2 endret navn til %3"
#: share/html/Widgets/SavedSearch:129
#. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
msgid "%1 %2 saved."
msgstr "%1 %2 lagret"
#: share/html/Widgets/SavedSearch:113
#. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
msgid "%1 %2 updated."
msgstr "%1 «%2» oppdatert"
#: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
#. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
#. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
msgid "%1 %2 with template %3"
msgstr "%1: %2 med malen «%3»"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
msgstr "%1 (%2) %3 denne saken\\n"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:342
#. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
#. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
msgid "%1 (%2) by %3"
msgstr "%1 (%2) av %3"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
#. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
#. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
#. (loc($Ticket->Status))
#. (loc($TicketObj->Status))
#. (loc($t->Status))
#. (loc('Approve'))
#. (loc('Deny'))
#. (loc($Ticket->Status()))
msgid "%1 (Unchanged)"
msgstr "%1 (uendret)"
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
#. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
msgid "%1 (from pane %2)"
msgstr "%1 (fra panel %2)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 - %2 shown"
msgstr "%1 - %2 vist"
#: bin/rt-crontool:360
#. ("--log")
msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
msgstr "%1 – endre innstillingen «LogToScreen»"
#: bin/rt-crontool:335 bin/rt-crontool:342 bin/rt-crontool:348
#. ("--action-arg", "--action")
#. ("--condition-arg", "--condition")
#. ("--search-arg", "--search")
msgid "%1 - An argument to pass to %2"
msgstr "%1 – et argument som skal sendes til %2"
#: bin/rt-crontool:362
#. ("--verbose")
msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
msgstr "%1 – send statusoppdateringer til standard ut"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
msgstr "%1 - Spesifiser id på malen du ønsker å bruke"
#: bin/rt-crontool:354
#. ("--transaction")
msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
msgstr "%1 – om du vil bruke «first» (første), «last» (siste) eller «all» (alle) transaksjoner"
#: bin/rt-crontool:351
#. ("--template")
msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
msgstr "%1 – navn eller ID til malen(e) du vil bruke"
#: bin/rt-crontool:345
#. ("--action")
msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
msgstr "%1 – handlingsmodulen du vil bruke"
#: bin/rt-crontool:357
#. ("--transaction-type")
msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
msgstr "%1 – kommadelt liste over transaksjonstypene du vil bruke"
#: bin/rt-crontool:339
#. ("--condition")
msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
msgstr "%1 – betingelsesmodulen du vil bruke"
#: bin/rt-crontool:332
#. ("--search")
msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
msgstr "%1 – søkemodulen du vil bruke"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 DashBoards"
msgstr "%1-utforminger"
#: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
#. ('»|«', $RT::VERSION, '2012', 'Best Practical Solutions, LLC',)
#. ('', '', '2012', 'Best Practical Solutions, LLC',)
msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996–%3 %4."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 ScripAction loaded"
msgstr "Utløserhandling %1 lastet"
#: lib/RT/Record.pm:1770
#. ($args{'Value'}, $cf->Name)
msgid "%1 added as a value for %2"
msgstr "«%1» lagt til som verdi for «%2»"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
msgstr "%1 alias trenger en ReferanseId å jobbe mot"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
msgstr "%1 alias trenger en saksnummer å jobbe mot "
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
msgstr "%1 alias trenger et saksnummer å jobbe mot (fra %2) %3"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
#. ($RT::DatabaseName)
msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
msgstr "%1 finnes fra før, og har RT-tabellene på plass, men inneholder ikke RT-metadata. Steget «Gjør klar database», som kommer senere, kan automatisk sette inn de nødvendige metadataene i databasen. Hvis dette er i orden, kan du trykke «Tilpass detaljer» for å fortsette å sette opp RT."
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
#. ($RT::DatabaseName)
msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
msgstr "%1 finnes fra før, men inneholder ikke tabeller eller metadata for RT. Steget «Gjør klar database», som kommer senere, kan automatisk sette inn de nødvendige tabellene og metadataene i databasen. Hvis dette er i orden, kan du trykke «Tilpass detaljer» for å fortsette å sette opp Request Tracker."
#: lib/RT/Link.pm:137 lib/RT/Link.pm:145
#. ($args{'Base'})
#. ($args{'Target'})
msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
msgstr "%1 ser ut til å være et lokalt objekt, men finnes ikke i databasen"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
#. ($RT::DatabaseName)
msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
msgstr "%1 ser alt ut til å være klargjort. Det er derfor ikke nødvendig å opprette tabeller eller sette inn metadata, og du kan fortsette å tilpasse Request Tracker ved trykke «Tilpass detaljer»."
#: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403
#. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
#. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
#. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
msgid "%1 by %2"
msgstr "%1 av %2"
#: lib/RT/Record.pm:509 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:857 lib/RT/Transaction.pm:862 lib/RT/Transaction.pm:876 lib/RT/Transaction.pm:885 lib/RT/Transaction.pm:923
#. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
#. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
#. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
#. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
#. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
msgid "%1 changed from %2 to %3"
msgstr "%1 endret fra %2 til %3"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218
#. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
msgstr ""
# Har ikke suffikset -diagram, da dette er flyttet til %1-tekstene (for eksempel «Stolpediagram» i stedet for «Stolpe»).
#: share/html/Search/Chart.html:128
#. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
msgid "%1 chart by %2"
msgstr "%1 av %2"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
#. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
msgid "%1 copy"
msgstr "%1-kopi"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
#. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
msgid "%1 core config"
msgstr "%1-kjerneoppsett"
#: lib/RT/Record.pm:951
msgid "%1 could not be set to %2."
msgstr "%1 kunne ikke settes til %2."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
msgstr "%1 kunne ikke starte en transaksjon (%2)\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
msgstr "%1 kunne ikke sette statusen til løst. RT-databasen kan være inkonsistent."
#: lib/RT/Transaction.pm:624
#. ($obj_type)
msgid "%1 created"
msgstr "%1 opprettet"
#: lib/RT/Transaction.pm:635
#. ($obj_type)
msgid "%1 deleted"
msgstr "%1 slettet"
#: lib/RT/Transaction.pm:630
#. ($obj_type)
msgid "%1 disabled"
msgstr "%1 deaktivert"
#: share/html/Install/Sendmail.html:86
#. ($ARGS{SendmailPath})
msgid "%1 doesn't exist."
msgstr "%1 finnes ikke."
#: lib/RT/Transaction.pm:627
#. ($obj_type)
msgid "%1 enabled"
msgstr "%1 aktivert"
#: etc/initialdata:574
msgid "%1 highest priority tickets I own"
msgstr "%1 høyest prioriterte saker jeg eier"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 highest priority tickets I own..."
msgstr "Mine %1 høyst prioriterte saker..."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
msgstr "Mine %1 høyst prioriterte forespørsler..."
#: bin/rt-crontool:327
#. ($0)
msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
msgstr "%1 er et verktøy for å behandle saker fra eksterne verktøy, som cron."
#: sbin/rt-email-digest:92
#. ($0)
msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
msgstr "%1 er et verktøy, ment for å bli kjørt via cron, som sender alle avviste RT-varslinger som en samle-e-post for hver bruker."
#: lib/RT/Queue.pm:899 lib/RT/Queue.pm:905 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:427 share/html/Ticket/Update.html:315 share/html/m/ticket/create:220 share/html/m/ticket/reply:229
#. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
#. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
#. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
#. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
msgstr "%1 er en adresse RT tar imot e-post på. Hvis du la henne til som en «%2», ville det oppstå en e-postløkke."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
msgstr "%1 er ikke lenger en %2 for denne køen"
#: lib/RT/Ticket.pm:1289
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
msgstr "%1 er ikke lenger en %2 for denne saken"
#: lib/RT/Record.pm:1835
#. ($old_value, $cf->Name)
msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
msgstr "Fleksifeltet %2 har ikke lenger verdien %1"
#: lib/RT/Queue.pm:269
#. ($value)
msgid "%1 is not valid lifecycle"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 isn't a valid Queue id."
msgstr "%1 er ikke et gyldig saksnummer."
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
#. ($minutes)
msgid "%1 min"
msgstr "%1 minutt"
#: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
#. ($rows)
msgid "%1 most recently updated articles"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
#. ($rows)
msgid "%1 newest articles"
msgstr ""
#: etc/initialdata:585
msgid "%1 newest unowned tickets"
msgstr "%1 nyeste saker uten eier"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 not shown"
msgstr "%1 vises ikke"
#: lib/RT/CustomField.pm:1109
msgid "%1 objects"
msgstr "%1-objekt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 rights"
msgstr "%1 rettigheter"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
#. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
msgid "%1 site config"
msgstr "%1-nettstedoppsett"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 succeeded\\n"
msgstr "%1 var velykket\\n"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:257
#. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
msgid "%1 update: %2"
msgstr "Oppdatering av %1: %2"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:250
#. (ucfirst($self->ObjectName))
msgid "%1 update: Nothing changed"
msgstr "Oppdatering av %1: ingenting endret"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:254
msgid "%1 updated"
msgstr "%1 oppdatert"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
msgstr "%1 ble opprettet uten en aktiv bruker\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
msgstr "%1 vil løse alle medlemmer av en løst gruppesak."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
msgstr "%1 vil stoppe en [lokal] BASE hvis den er avhengig av/medlem av en tilkoblet sak."
#: lib/RT/CustomField.pm:1110
msgid "%1's %2 objects"
msgstr "%1 sine %2 objekt"
#: lib/RT/CustomField.pm:1111
msgid "%1's %2's %3 objects"
msgstr "%1 sine %2 sine %3 objekt"
#: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:107
#. ($UserObj->Name)
msgid "%1's GnuPG keys"
msgstr ""
#: share/html/Elements/EditPassword:55
#. ($session{'CurrentUser'}->Name())
msgid "%1's current password"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
#. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
#. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
#. ($Object->Name)
msgid "%1's dashboards"
msgstr "%1 sine utforminger"
#: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
#. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
#. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
#. ($privacies{$privacy}->Name)
#. ($Object->Name)
msgid "%1's saved searches"
msgstr "%1 sine lagrede søk"
#: lib/RT/Transaction.pm:539
#. ($self)
msgid "%1: no attachment specified"
msgstr "%1: ingen vedlegg oppgitt"
#: lib/RT/Date.pm:616
#. ($hour,$min)
msgid "%1:%2"
msgstr "%1.%2"
#: lib/RT/Date.pm:613
#. ($hour,$min,$sec)
msgid "%1:%2:%3"
msgstr "%1.%2.%3"
#: share/html/Elements/CreateTicket:54
#. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
msgid "%1New ticket in%2 %3"
msgstr "%1Ny sak i%2 %3"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
#. ($size)
msgid "%1b"
msgstr "%1 byte"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
#. (int( $size / 102.4 ) / 10)
msgid "%1k"
msgstr "%1 KiB"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
#. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
msgid "%1m"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
#. (sprintf('%.4f', $duration))
#. (sprintf('%.4f', $seconds))
msgid "%1s"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Topics.html:252
#. ($Articles->Count)
msgid "%quant(%1,article)"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
#. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
msgid "%quant(%1,hour)"
msgstr "%quant(%1,time,timer)"
#: lib/RT/Ticket.pm:903
#. ($args{'Status'})
msgid "'%1' is an invalid value for status"
msgstr "«%1» er en ugyldig statusverdi"
#: lib/RT/Queue.pm:553
#. ($name)
msgid "'%1' is not a valid name."
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:225 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
#. ($Class)
msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "'%1' not a recognized action. "
msgstr "'%1' er ikke en kjent handling "
#: lib/RT/Interface/Web.pm:2740
msgid "'Roles'"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:2703
msgid "'System'"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:2721
msgid "'User Groups'"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:2772
msgid "'Users'"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/Reminders:101
msgid "(Check box to complete)"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Check box to delete group member)"
msgstr "(Merk for å slette gruppemedlem)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Check box to delete scrip)"
msgstr "(Merk for å slette Scrip)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
msgid "(Check box to delete)"
msgstr "(Kryss av for å fjerne.)"
#: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
msgid "(Check boxes to delete)"
msgstr "(Merk boksene for å slette)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
msgstr "(Kryss av i feltene for å slå av varsling til mottakerne.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
msgstr "(Kryss av i feltene for å slå på varsling til mottakerne.)"
#: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:423
msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
msgstr "(skriv inn saksnummer eller nettadresser, skilt med mellomrom)"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
#. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
#. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
msgid "(If left blank, will default to %1)"
msgstr "(settes til %1 hvis tom)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(No Value)"
msgstr "(Ingen Verdi)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
msgid "(No custom fields)"
msgstr "(ingen fleksifelt)"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
msgid "(No members)"
msgstr "(ingen medlemmer)"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
msgid "(No scrips)"
msgstr "(ingen utløsere)"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
msgid "(No templates)"
msgstr "(ingen maler)"
#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
msgid "(None)"
msgstr "(ingen)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)"
msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en kommaseparert liste med epostaddresser. Endrer ikke hvem som vil motta fremtidige oppdatreinger.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)"
msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en kommaseparert liste med epostaddresser. Endrer ikke hvem som vil motta fremtidige oppdateringer.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en kommaseparert liste av administrative epostaddresser. Disse vil vil motta fremtidige oppdateringer.)"
#: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:329
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Sender en kopi av oppdateringen til valgte administrative e-postadresser (en kommadelt liste). Disse personene vil også motta framtidige oppdateringer.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)"
msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en komma-separert liste av epostaddresser. Endrer ikke hvem som vil motta fremtidige oppdateringer.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)"
msgstr "(Sender en kopi av denne oppdateringen til en kommaseparert liste med epost-addresser. Endrer ikke hvem som vi motta fremtige utfordrer dere nå."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Sender en kopi av dette oppdateringen til en kommaseparert liste med epostaddresser. Disse vill motta fremtidige oppdateringer.)"
#: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:320
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Sender en kopi av oppdateringen til valgte e-postadresser (en kommadelt liste). Disse personene vil også motta framtidige oppdateringer.)"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
msgstr "(Bruk disse feltene når du velger «Tilpasset» for en betingelse eller en handling.)"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
msgid "(Will not be sent email)"
msgstr "(e-post blir ikke sendt)"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
msgid "(any)"
msgstr "(vilkårlig)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(empty)"
msgstr "(tom)"
#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
msgid "(no Summary)"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(no name listed)"
msgstr "(navn ikke oppgitt)"
#: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:59 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:76 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:136 share/html/Articles/Topics.html:238 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
msgid "(no name)"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
msgid "(no pubkey!)"
msgstr "(mangler offentlignøkkel)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(no subject)"
msgstr "(ingen overskrift)"
#: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:262
msgid "(no value)"
msgstr "(mangler verdi)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
msgid "(no values)"
msgstr "(mangler verdier)"
#: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
msgid "(only one ticket)"
msgstr "(bare én sak)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
#. ($count)
msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
msgstr "(venter på %quant(%1,annen sak,andre saker))"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
msgid "(pending approval)"
msgstr "(venter på godkjenning)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(pending other tickets)"
msgstr "(venter på andre saker)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(requestor's group)"
msgstr "(kundens gruppe)"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
msgid "(required)"
msgstr "(obligatorisk)"
#: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
#. ($key->{'TrustTerse'})
msgid "(trust: %1)"
msgstr "(tiltronivå: %1)"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
msgid "(untitled)"
msgstr "(uten navn)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
msgid "(untrusted!)"
msgstr "(ikke tiltrodd)"
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
msgid "-"
msgstr "–"
#: bin/rt-crontool:136
msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
msgstr "«--template-id» er et utdatert argument, og kan ikke brukes med «--template»"
#: bin/rt-crontool:131
msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
msgstr "«--transaction»-argumentet kan kun ta verdiene «first», «last» eller «all»"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "25 highest priority tickets I own..."
msgstr "Mine 25 høyst prioriterte saker..."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "25 highest priority tickets I requested..."
msgstr "Mine 25 høyst priorterte forespørsler..."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "<% $Ticket->Status%>"
msgstr "<% $Ticket-:Status%>"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "<% $_ %>"
msgstr "<% $_ %>"
#: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
msgid "<% $field->{'name'} %>"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
msgid "<%$Action%> here"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid " %1"
msgstr " %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid " %1"
msgstr " %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "
All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below.
"
msgstr "
Alle iCal-adressene inneholder en hemmelig kode som identifiserer deg. Hvis andre får kjennskap til en av disse adressene, kan du få generert en ny kode. Merk at alle iCal-adressene nedenfor da ikke lenger vil fungere.
"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "??????"
msgstr "??????"
#: etc/initialdata:215
msgid "A blank template"
msgstr "En tom mal"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:356
msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
msgstr "Et passord var ikke oppgitt, så brukeren kan ikke logge inn"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ACE Deleted"
msgstr "ACE slettet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ACE Loaded"
msgstr "ACE lastet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ACE could not be deleted"
msgstr "ACE kunne ikke slettes"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ACE could not be found"
msgstr "fant ikke ACE"
#: lib/RT/ACE.pm:169
msgid "ACE not found"
msgstr "Fant ikke ACE"
#: lib/RT/ACE.pm:490
msgid "ACEs can only be created and deleted."
msgstr "Du kan bare opprette eller slette ACE-er."
#: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
msgid "AND"
msgstr "OG"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
msgstr "Avbryter for å ungå uånsket saksendring"
#: share/html/Elements/Tabs:468
msgid "About me"
msgstr "Om meg"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
msgid "Access control"
msgstr "Tilgangskontroll"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Action %1 not found"
msgstr "Handling %1 finnes ikke"
#: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:633
#. ($args{'ScripAction'})
#. ($value)
msgid "Action '%1' not found"
msgstr "Fant ikke handlingen «%1»"
#: bin/rt-crontool:231
msgid "Action committed."
msgstr "Handling skrevet."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Action committed.\\n"
msgstr "Handling utført.\\n"
#: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:628
msgid "Action is mandatory argument"
msgstr "Handling er et obligatorisk argument"
#: bin/rt-crontool:227
msgid "Action prepared..."
msgstr "Handling forberedt …"
#: share/html/Elements/Tabs:514
msgid "Actions"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
msgid "Active Tickets"
msgstr ""
#: share/html/Tools/MyDay.html:53
#. ($session{'CurrentUser'}->Name)
msgid "Active tickets for %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:105
#. (loc($AddPrincipal))
msgid "Add %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:93
msgid "Add AdminCc"
msgstr "Legg til admin-kopimottaker"
#: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
#: share/html/Search/Bulk.html:89
msgid "Add Cc"
msgstr "Legg til kopimottaker"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
msgid "Add Columns"
msgstr "Legg til kolonner"
#: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
msgid "Add Criteria"
msgstr "Legg til søkekriterier"
#: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:357 share/html/m/ticket/reply:133
msgid "Add More Files"
msgstr "Legg til flere filer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add Next State"
msgstr "Legg til neste status"
#: share/html/Search/Bulk.html:85
msgid "Add Requestor"
msgstr "Legg til innmelder"
#: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
msgid "Add Value"
msgstr "Legg til verdi"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a Scrip to this queue"
msgstr "Legg til Scrip i denne køen"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
msgstr "Legg til et Scrip som gjelder for alle køer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a keyword selection to this queue"
msgstr "Legg til et nøkkelordvalg på denne køen"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a new a global scrip"
msgstr "Legg til et globalt Scrip"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a scrip to this queue"
msgstr "Legg til et Scrip til denne køen"
#: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
msgstr "Legg til en utløser som vil gjelde alle køene"
#: share/html/Search/Bulk.html:125
msgid "Add comments or replies to selected tickets"
msgstr "Legg til kommentarer eller svar til de valgte sakene"
#: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
msgid "Add group"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
msgid "Add members"
msgstr "Legg til medlemmer"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
msgid "Add new watchers"
msgstr "Legg til overvåkere"
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:170
#. (loc($AddPrincipal))
msgid "Add rights for this %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Build.html:83
msgid "Add these terms"
msgstr "Legg til vilkårene"
#: share/html/Search/Build.html:84
msgid "Add these terms and Search"
msgstr "Legg til vilkårene og søk"
#: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
msgid "Add user"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:172
msgid "Add values"
msgstr "Legg til verdier"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
msgstr "Legg til, fjern eller endre fleksifeltverdier for objekt"
#: lib/RT/CustomField.pm:208
msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AddNextState"
msgstr "AddNextState"
#: lib/RT/Queue.pm:959
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Added principal as a %1 for this queue"
msgstr "%1 lagt til for køen"
#: lib/RT/Ticket.pm:1163
#. ($self->loc($args{'Type'}))
msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
msgstr "%1 lagt til for saken"
#: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
msgid "Address 2"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:123
msgid "Address1"
msgstr "Adresse 1"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:127
msgid "Address2"
msgstr "Adresse 2"
#: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:323
msgid "Admin Cc"
msgstr "Admin-kopimottaker"
#: etc/initialdata:292
msgid "Admin Comment"
msgstr "Admin-kommentar"
#: etc/initialdata:271
msgid "Admin Correspondence"
msgstr "Admin-svar"
# «Velg kø» er rett oversettelse, og nødvendig for å få konsekvente overskrifter.
#: share/html/Admin/Queues/index.html:48
msgid "Admin queues"
msgstr "Velg kø"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin users"
msgstr "Adminbrukere"
#: share/html/Admin/Global/index.html:48
msgid "Admin/Global configuration"
msgstr "Administrering / globalt oppsett"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin/Groups"
msgstr "Admin/Grupper"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin/Queue/Basics"
msgstr "Admin/Køer/Grunnleggende"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminAllPersonalGroups"
msgstr "AdminAllePersonligeGrupper"
#: lib/RT/Tickets.pm:151
msgid "AdminCCGroup"
msgstr "AdminKopimottakerGruppe"
#: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:298
msgid "AdminCc"
msgstr "Admin-kopimottaker"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
msgid "AdminCcs"
msgstr "AdminKopimottakere"
#: lib/RT/Class.pm:94
msgid "AdminClass"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminComment"
msgstr "AdminKommentar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminCorrespondence"
msgstr "AdminKorrespondanse"
#: lib/RT/CustomField.pm:206
msgid "AdminCustomField"
msgstr "AdminFleksifelt"
#: lib/RT/CustomField.pm:207
msgid "AdminCustomFieldValues"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminCustomFields"
msgstr "AdminFleksifelt"
#: lib/RT/Group.pm:94
msgid "AdminGroup"
msgstr "AdminGruppe"
#: lib/RT/Group.pm:95
msgid "AdminGroupMembership"
msgstr "AdminGruppemedlemskap"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminOwnPersonalGroups"
msgstr "AdminEgnePersonligeGrupper"
#: lib/RT/Queue.pm:93
msgid "AdminQueue"
msgstr "AdminKø"
#: lib/RT/Class.pm:95
msgid "AdminTopics"
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:81
msgid "AdminUsers"
msgstr "AdminBrukere"
#: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
msgid "Administrative Cc"
msgstr "Admin-kopimottaker"
#: lib/RT/Installer.pm:154
msgid "Administrative password"
msgstr "Administratorpassord"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admins"
msgstr "Admin"
#: share/html/Elements/Tabs:724
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert Søk"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
msgid "Advanced search"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Age"
msgstr "Alder"
#: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
msgid "Aggregator"
msgstr "Sammenstilling"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Alias for"
msgstr "Alias for"
#: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
msgid "All Approvals Passed"
msgstr "Alle forespørsler godkjent"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
msgid "All Classes"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "All Custom Fields"
msgstr "Alle Fleksifelt"
#: share/html/Elements/Tabs:403
msgid "All Dashboards"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/index.html:110
msgid "All Queues"
msgstr "Alle køer"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
msgid "All Tickets"
msgstr ""
#: share/html/User/Prefs.html:180
msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below."
msgstr "Alle iCal-adressene inneholder en hemmelig kode som identifiserer deg. Hvis andre får kjennskap til en av disse adressene, kan du få generert en ny kode. Merk at alle iCal-adressene nedenfor da ikke lenger vil fungere."
#: share/html/Admin/Queues/index.html:98
msgid "All queues matching search criteria"
msgstr "Alle køer i samsvar med søkekriteriene"
#: share/html/m/_elements/menu:82
msgid "All tickets"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Topics.html:52
msgid "All topics"
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:87
msgid "Allow creation of saved searches"
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:86
msgid "Allow loading of saved searches"
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:88
msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
msgstr ""
#: lib/RT/Attachment.pm:703
msgid "Already encrypted"
msgstr "Allerede kryptert"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
msgstr "Send alltid en melding til kunden uavhengig av meldingssender"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
msgid "And/Or"
msgstr "Og/eller"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
msgid "Any field"
msgstr ""
#: share/html/Search/Simple.html:65
msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
msgid "Applied"
msgstr "Tildelt"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:339 share/html/Elements/Tabs:369
msgid "Applies to"
msgstr "Gjelder"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
msgid "Applies to all objects"
msgstr "Gjelder alle objektene"
#: share/html/Search/Edit.html:62
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
msgid "Apply globally"
msgstr "Bruk globalt"
#: share/html/Search/Edit.html:62
msgid "Apply your changes"
msgstr "Ta endringene i bruk"
#: share/html/Elements/Tabs:443
msgid "Approval"
msgstr "Godkjenning"
#: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
#. ($ticket->id, $msg)
msgid "Approval #%1: %2"
msgstr "Godkjenning %1: %2"
#: share/html/Approvals/index.html:77
#. ($ticket->Id)
msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
msgstr "Godkjenning %1: klarte ikke lagre merknader, grunnet systemfeil"
#: share/html/Approvals/index.html:75
#. ($ticket->Id)
msgid "Approval #%1: Notes recorded"
msgstr "Godkjenning %1: merknader lagret"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Approval Details"
msgstr "Godkjenning - Detaljer"
#: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
msgid "Approval Passed"
msgstr "Godkjent"
#: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
msgid "Approval Ready for Owner"
msgstr "Godkjenning klar for eier"
#: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
msgid "Approval Rejected"
msgstr "Godkjenning avslått"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Approval diagram"
msgstr "Godkjenningsdiagram"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenn"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Approver's notes: %1"
msgstr "Godkjenners notater: %1"
#: lib/RT/Date.pm:94
msgid "Apr"
msgstr "april"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "April"
msgstr "april"
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
msgid "Are you sure you want to delete this article?"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
#. ($ArticleObj->Id)
msgid "Article #%1 deleted"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
#. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
msgid "Article #%1: %2"
msgstr ""
#: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
#. ($self->Object->id)
msgid "Article %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Article.pm:215
#. ($self->id)
msgid "Article %1 created"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/index.html:48
msgid "Article Administration"
msgstr ""
#: lib/RT/Article.pm:323
msgid "Article Deleted"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
msgid "Article not found"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:152 share/html/Elements/Tabs:157 share/html/Elements/Tabs:416
msgid "Articles"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Topics.html:130
#. ($currtopic->Name)
msgid "Articles in %1"
msgstr ""
#: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
#. ($Articles_Content)
msgid "Articles matching %1"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Topics.html:132
msgid "Articles with no topics"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSort:79
msgid "Asc"
msgstr "stigende"
#: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Assign and remove custom fields"
msgstr "Tilordne og fjern fleksifelt"
#: lib/RT/Queue.pm:99
msgid "Assign and remove queue custom fields"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:99
msgid "AssignCustomFields"
msgstr "TilordneFleksifelt"
#: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
msgid "Attach"
msgstr "Legg ved"
#: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:354 share/html/m/ticket/reply:130
msgid "Attach file"
msgstr "Legg ved fil"
#: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/reply:119
msgid "Attached file"
msgstr "Vedlagt fil"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
#. ($Attachment)
msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
msgstr "Klarte ikke laste vedlegget «%1»"
#: lib/RT/Transaction.pm:547
msgid "Attachment created"
msgstr "Vedlegg opprettet"
#: lib/RT/Tickets.pm:2374
msgid "Attachment filename"
msgstr "Vedleggsnavn"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:305
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
#: lib/RT/Attachment.pm:696
msgid "Attachments encryption is disabled"
msgstr "Kryptering av vedlegg er slått av"
#: lib/RT/Attributes.pm:196
msgid "Attribute Deleted"
msgstr "Attributt fjernet"
#: lib/RT/Date.pm:98
msgid "Aug"
msgstr "aug."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "August"
msgstr "august"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AuthSystem"
msgstr "AutSystem"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
#. ($valid_image_types)
msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
msgstr ""
#: etc/initialdata:218
msgid "Autoreply"
msgstr "Autosvar"
#: etc/initialdata:28
msgid "Autoreply To Requestors"
msgstr "Autosvar til innmelder"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AutoreplyToRequestors"
msgstr "AutosvarTilKunde"
#: share/html/Widgets/SelectionBox:193
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "BCc"
msgstr "Blindkopi"
#: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
msgstr "Ugyldig PGP-signatur: %1\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
msgstr "Ugyldig vedleggsid. Kunne ikke finne vedlegg '%1'\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad data in %1"
msgstr "Ugyldig data i %1"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:150
#. ($id)
msgid "Bad privacy for attribute %1"
msgstr "Ugyldig offentligstatus for attributtet %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
msgstr "Ugyldig transaksjonsnummer for vedlegg. %1 skulle vært %2\\n"
# Dette *er* rett / ei god omsetting for dette omgrepet er i brukargrensesnittet.
#: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:272 share/html/Elements/Tabs:303 share/html/Elements/Tabs:321 share/html/Elements/Tabs:336 share/html/Elements/Tabs:364 share/html/Elements/Tabs:498 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Ticket/Create.html:456 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
msgid "Basics"
msgstr "Detaljer"
#: share/html/Ticket/Forward.html:72
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Be sure to save your changes"
msgstr "Husk å lagre endringene dine"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Begin Approval"
msgstr "Begynn Godkjenning"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
msgstr "Best Practical Solutions, LLC"
#: etc/initialdata:214
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
#: share/html/Dashboards/Queries.html:179
msgid "Body"
msgstr "Hovedflate"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
msgid "Bold"
msgstr "Halvfet"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "Bookmark"
msgstr "Bokmerke"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bookmarkable URL for this search"
msgstr "URL som kan brukes som bokmerke for dette søket"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:107
msgid "Bookmarkable link for this search"
msgstr ""
#: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3
msgid "Bookmarked Tickets"
msgstr "Bokmerkede saker"
#: share/html/m/_elements/menu:73
msgid "Bookmarked tickets"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Brief headers"
msgstr "Kort meldingshode"
#: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:61
msgid "Browse by topic"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:224
msgid "Browse the SQL queries made in this process"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:730
msgid "Bulk Update"
msgstr "Masseoppdater"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bulk ticket update"
msgstr "Masseoppdatering av saker"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Buy Support"
msgstr "Kjøp kundestøtte"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
msgstr "Som standard vil RT bruke tidssonen for maskinen programmet kjører på. Her kan du velge en global standardverdi for vising av dato og klokkeslett. Brukerne kan eventuelt velge en annen tidssone i innstillingene sine."
#: lib/RT/Tickets.pm:150
msgid "CCGroup"
msgstr "Kopigruppe"
# CF = Custom Field
#: lib/RT/Tickets.pm:147
msgid "CF"
msgstr "FF"
#: share/html/Search/Simple.html:87
#. ('cf.Name:value')
msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
#. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
msgid "Can not load saved search \"%1\""
msgstr "Klarte ikke hente det lagrede søket «%1»"
#: lib/RT/User.pm:1434
msgid "Can not modify system users"
msgstr "Kan ikke endre systembrukere"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Can this principal see this queue"
msgstr "Kan primærobjektet se køen"
#: lib/RT/CustomField.pm:550
msgid "Can't add a custom field value without a name"
msgstr "Kan ikke legge verdi til et fleksifelt uten navn"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Can't find a collection class for '%1'"
msgstr "Fant ikke noen samlingsklasse for «%1»"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
msgid "Can't find a saved search to work with"
msgstr "Fant ikke et lagret søk å arbeide med"
#: lib/RT/Link.pm:153
msgid "Can't link a ticket to itself"
msgstr "Kan ikke koble en sak til seg selv"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
msgstr "Kan ikke flette inn i en flettet sak. Denne meldingen bør ikke forekomme"
#: share/html/Widgets/SavedSearch:132
#. (loc($self->{SearchType}))
msgid "Can't save %1"
msgstr "Klarte ikke lagre %1"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
msgid "Can't save this search"
msgstr "Klarte ikke lagre søket"
#: lib/RT/Record.pm:1294 lib/RT/Record.pm:1372
msgid "Can't specifiy both base and target"
msgstr "Kan ikke velge både kilde og mål"
#: lib/RT/Article.pm:397
msgid "Cannot add link to plain number"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Create.html:365 share/html/m/ticket/create:158
msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
msgstr "Kan ikke opprette saker i en deaktivert kø"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Cannot create user: %1"
msgstr "Klarte ikke opprette brukeren: %1"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
msgid "Categories are based on"
msgstr "Kategorier basert på"
#: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Category unset"
msgstr "Kategori ikke valgt"
#: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:314 share/html/m/ticket/show:294
msgid "Cc"
msgstr "Kopimottaker"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
msgid "Ccs"
msgstr "Kopimottakere"
#: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:72
msgid "Change"
msgstr "Endre"
#: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
msgid "Change Approval ticket to open status"
msgstr "Endre godkjenningssak til status «åpen»"
#: share/html/SelfService/Prefs.html:53
msgid "Change password"
msgstr "Bytt passord"
#: share/html/Elements/Tabs:731
msgid "Chart"
msgstr ""
#: share/html/Search/Chart.html:122
msgid "Chart Properties"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Submit:102
msgid "Check All"
msgstr "Merk alle"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
msgid "Check Database Connectivity"
msgstr "Kontroller databasetilgang"
#: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
msgid "Check Database Credentials"
msgstr "Kontroller databaseautentisering"
#: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:121
msgid "Check box to delete"
msgstr "Kryss av for å fjerne"
#: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
msgid "Check box to revoke right"
msgstr "Kryss av for å trekke tilbake rettighet"
#: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:430 share/html/m/ticket/show:456
msgid "Children"
msgstr "Undersaker"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
msgid "Choose Database Engine"
msgstr "Velg databasemotor"
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Choose from Topics for %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:131
msgid "City"
msgstr "Poststed"
#: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
msgid "Class"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
msgid "Class Name"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
#. ($msg)
msgid "Class could not be created: %1"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
msgid "Class id"
msgstr ""
#: lib/RT/Class.pm:407
msgid "Class is already applied Globally"
msgstr ""
#: lib/RT/Class.pm:402
#. ($queue->Name)
msgid "Class is already applied to %1"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:360
msgid "Classes"
msgstr ""
#: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: share/html/Elements/Submit:104
msgid "Clear All"
msgstr "Tøm alle"
#: share/html/Install/Finish.html:52
msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
msgstr "Trykk «Fullfør installering» for å avslutte veiviseren."
#: share/html/Install/Initialize.html:54
msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
msgstr "Trykk «Gjør klar database» for å opprette RT-databasen og sette inn de nødvendige metadataene. Dette kan ta noen minutt."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Close window"
msgstr "Lukk vindu"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:398
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Closed Tickets"
msgstr "Lukkede Saker"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Closed requests"
msgstr "Lukkede forespørsler"
#: share/html/Elements/Tabs:836 share/html/SelfService/Closed.html:48
msgid "Closed tickets"
msgstr "Lukkede saker"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: lib/RT/CustomField.pm:140
msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
msgstr "Komboboks: velg eller skriv inn flere verdier"
#: lib/RT/CustomField.pm:141
msgid "Combobox: Select or enter one value"
msgstr "Komboboks: velg eller skriv inn enkeltverdi"
#: lib/RT/CustomField.pm:142
msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
msgstr "Komboboks: velg eller skriv inn opptil %1 verdier"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Command not understood!\\n"
msgstr "Kunne ikke tolke kommando!\\n"
#: share/html/Elements/Tabs:559 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
msgid "Comment"
msgstr "Kommenter"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
msgid "Comment Address"
msgstr "Kommentaradresse"
#: lib/RT/Installer.pm:169
msgid "Comment address"
msgstr "Kommentaradresse"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comment not recorded"
msgstr "Kommentaren ble ikke lagret"
#: lib/RT/Queue.pm:114
msgid "Comment on tickets"
msgstr "Kommenter saker"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "CommentAddress"
msgstr "KommentarAdresse"
#: lib/RT/Queue.pm:114
msgid "CommentOnTicket"
msgstr "KommenterSak"
#: share/html/Tools/MyDay.html:64
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:88
msgid "Comments (Not sent to requestors)"
msgstr "Kommentar (blir ikke sendt til innmelderen)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comments (not sent to requestors)"
msgstr "Kommentar (blir ikke sendt til innmelderen)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comments about %1"
msgstr "Kommentarer til %1"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
msgid "Comments about this user"
msgstr "Kommentarer om brukeren"
#: lib/RT/Transaction.pm:703
msgid "Comments added"
msgstr "La til kommentarer"
#: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
msgid "Commit Stubbed"
msgstr "Utførelse klargjort"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Compile Restrictions"
msgstr "Kompilatorrestriksjoner"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
#: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:654
#. ($args{'ScripCondition'})
#. ($value)
msgid "Condition '%1' not found"
msgstr "Fant ikke betingelsen «%1»"
#: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:647
msgid "Condition is mandatory argument"
msgstr "Betingelse er et obligatorisk argument"
#: bin/rt-crontool:211
msgid "Condition matches..."
msgstr "Betingelsen oppfyller …"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Condition not found"
msgstr "Forutsetning ikke funnet"
#: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
msgid "Condition, Action and Template"
msgstr "Betingelse, handling og mal"
#: share/html/Install/index.html:107
#. ($file)
msgid "Config file %1 is locked"
msgstr "Oppsettfila %1 er låst"
#: share/html/Elements/Tabs:63
msgid "Configuration"
msgstr "Systemoppsett"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:182
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Configuration for queue %1"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
msgid "Connection succeeded"
msgstr "Koblet til"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ContactInfoSystem"
msgstr "KontaktInfoSystem"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
msgstr "Kontatdato '%1' kunne ikke tolkes"
#: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:499 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
msgid "Content"
msgstr "Melding"
#: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
msgid "Content is an invalid IP address"
msgstr ""
#: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
msgid "Content is an invalid IP address range"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
msgid "Content-Type"
msgstr "Innholdstype"
#: lib/RT/Tickets.pm:134
msgid "ContentType"
msgstr "Innholdstype"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Coould not create group"
msgstr "Kunne ikke opprette gruppen"
#: lib/RT/Installer.pm:177
msgid "Correspond address"
msgstr "Svaradresse"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "CorrespondAddress"
msgstr "Svaradresse"
#: etc/initialdata:283
msgid "Correspondence"
msgstr "Svar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Correspondence Address"
msgstr "Korrespondanseaddresse"
#: lib/RT/Transaction.pm:699
msgid "Correspondence added"
msgstr "Svar lagt til"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Correspondence not recorded"
msgstr "Korrespondansen ble ikke lagret"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
msgstr "Kunne ikke legge til nye fleksifeltverdier for saken. "
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
msgstr "Kunne ikke legge til nye fleksifeltverdier for saken. %1 "
#: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1757
#. ($msg)
#. ($value_msg)
msgid "Could not add new custom field value: %1"
msgstr "Klarte ikke legge til ny fleksifeltverdi: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not change owner. "
msgstr "Kunne ikke endre eier. "
#: lib/RT/Ticket.pm:2961 lib/RT/Ticket.pm:2969 lib/RT/Ticket.pm:2986
#. ($add_msg)
#. ($del_msg)
#. ($msg)
msgid "Could not change owner: %1"
msgstr "Klarte ikke endre eier: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not create CustomField"
msgstr "Klarte ikke opprette fleksifelt"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
#. ($msg)
msgid "Could not create CustomField: %1"
msgstr "Klarte ikke opprette fleksifelt: %1"
#: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
msgid "Could not create group"
msgstr "Klarte ikke opprette gruppe"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:197
#. ($msg)
msgid "Could not create search: %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
#. ($msg)
msgid "Could not create template: %1"
msgstr "Klarte ikke opprette mal: %1"
#: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
msgid "Could not create ticket. Queue not set"
msgstr "Klarte ikke opprette sak. Kø ikke oppgitt."
#: lib/RT/User.pm:194 lib/RT/User.pm:208 lib/RT/User.pm:217 lib/RT/User.pm:226 lib/RT/User.pm:235 lib/RT/User.pm:249 lib/RT/User.pm:259 lib/RT/User.pm:428
msgid "Could not create user"
msgstr "Klarte ikke opprette bruker"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not create watcher for requestor"
msgstr "Kunne ikke opprette overvåker for kunde"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:237
#. ($searchname, $msg)
msgid "Could not delete search %1: %2"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find a ticket with id %1"
msgstr "Kunne ikke finne en sak med id %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find group %1."
msgstr "Kunne ikke finne gruppen %1."
#: lib/RT/Queue.pm:938 lib/RT/Ticket.pm:1131
msgid "Could not find or create that user"
msgstr "Klarte ikke finne eller opprette brukeren"
#: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1210
msgid "Could not find that principal"
msgstr "Fant ikke primærobjektet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find user %1."
msgstr "Kunne ikke finne brukeren %1."
#: lib/RT/SharedSetting.pm:242
#. ($self->ObjectName)
msgid "Could not load %1 attribute"
msgstr "Klarte ikke laste attributtet %1"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
msgid "Could not load Class %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
#. ($id)
msgid "Could not load CustomField %1"
msgstr "Klarte ikke laste fleksifeltet %1"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
msgid "Could not load group"
msgstr "Klarte ikke laste gruppa"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:126
#. ($privacy)
msgid "Could not load object for %1"
msgstr "Klarte ikke laste objekt for %1"
#: lib/RT/Queue.pm:957
#. ($args{'Type'})
msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
msgstr "Klarte ikke gjøre primærobjektet til en %1 for køen"
#: lib/RT/Ticket.pm:1152
#. ($self->loc($args{'Type'}))
msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
msgstr "Klarte ikke gjøre primærobjektet til en %1 for saken"
#: lib/RT/Queue.pm:1038
#. ($args{'Type'})
msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
msgstr "Klarte ikke fjerne primærobjektet som %1 for køen"
#: lib/RT/Ticket.pm:1277
#. ($args{'Type'})
msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
msgstr "Klarte ikke fjerne primærobjektet som %1 for saken"
#: lib/RT/User.pm:138
msgid "Could not set user info"
msgstr "Klarte ikke lagre brukerinfo"
#: lib/RT/Transaction.pm:163
msgid "Couldn't add attachment"
msgstr "Klarte ikke legge til vedlegg"
#: lib/RT/Group.pm:948
msgid "Couldn't add member to group"
msgstr "Klarte ikke legge medlem til gruppa"
#: lib/RT/CustomField.pm:1309
msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
msgstr "Klarte ikke tildele fleksifelt til objekt, siden det alt er globalt"
#: lib/RT/Scrip.pm:615
#. ($method, $code, $error)
msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
msgstr ""
#: lib/RT/Template.pm:696
#. ($fi_text, $error)
msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:1767 lib/RT/Record.pm:1817
#. ($Msg)
#. ($msg)
msgid "Couldn't create a transaction: %1"
msgstr "Klarte ikke opprette transaksjon: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't create record"
msgstr "Klarte ikke opprette post"
#: lib/RT/CustomField.pm:1439
#. ($msg)
msgid "Couldn't create record: %1"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Modify.html:154
#. ($id, $msg)
msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
msgstr "Klarte ikke fjerne utforminga %1: %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
msgstr "Kunne ikke tolke gpgs svar\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't find group\\n"
msgstr "Kunne ikke finne gruppen\\n"
#: lib/RT/Record.pm:960
msgid "Couldn't find row"
msgstr "Fant ikke raden"
#: bin/rt-crontool:182
msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
msgstr "Fant ikke en passende transaksjon – hopper over"
#: lib/RT/Group.pm:922
msgid "Couldn't find that principal"
msgstr "Fant ikke primærobjektet"
#: lib/RT/CustomField.pm:578
msgid "Couldn't find that value"
msgstr "Fant ikke verdien"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't find that watcher"
msgstr "Kunne ikke finne den overvåkern"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't find user\\n"
msgstr "Kunne ikke finne bruker\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
msgstr "Klarte ikke hente %1 fra brukerdatabasen.\\n"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
#. ($id)
msgid "Couldn't load Class %1"
msgstr "Klarte ikke laste klassen %1"
#: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
#. ($cf_id)
msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
msgstr "Klarte ikke laste fleksifelt %1"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
#. ($cf_id)
msgid "Couldn't load CustomField #%1"
msgstr "Klarte ikke laste fleksifelt %1"
#: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
#. ($id)
msgid "Couldn't load CustomField %1"
msgstr "Klarte ikke laste fleksifeltet %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load KeywordSelects."
msgstr "Kunne ikke laste NøkkelordValg."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
msgstr "Kunne ikke laste RTs konfigurasjonsfil '%1' %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load Scrips."
msgstr "Kunne ikke laste Scripsene."
#: lib/RT/Ticket.pm:1727 lib/RT/Ticket.pm:1777
#. ($self->Id)
msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
msgstr "Klarte ikke laste kopi av sak %1"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
#. ($id, $msg)
msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
msgstr "Klarte ikke laste utforminga %1: %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
msgstr "Klarte ikke laste utforminga %1: %2."
#: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
#. ($gid)
msgid "Couldn't load group #%1"
msgstr "Klarte ikke laste gruppe %1"
#: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
#. ($id)
msgid "Couldn't load group %1"
msgstr "Klarte ikke laste gruppa %1"
#: lib/RT/Link.pm:195 lib/RT/Link.pm:204 lib/RT/Link.pm:229
msgid "Couldn't load link"
msgstr "Klarte ikke laste lenken"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
#. ($id)
msgid "Couldn't load object %1"
msgstr "Klarte ikke laste objektet %1"
#: lib/RT/Ticket.pm:453
#. ($msg)
msgid "Couldn't load or create user: %1"
msgstr "Klarte ikke laste eller opprette brukeren: %1"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:132
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue"
msgstr "Klarte ikke laste køen"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue #%1"
msgstr "Klarte ikke laste kø %1"
#: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue %1"
msgstr "Klarte ikke laste køen %1"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:177
#. ($Name)
msgid "Couldn't load queue '%1'"
msgstr "Klarte ikke laste køen «%1»"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load scrip"
msgstr "Kunne ikke laste scripet"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
#. ($id)
msgid "Couldn't load scrip #%1"
msgstr "Klarte ikke laste utløser %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load template"
msgstr "Kunne ikke finne mal"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
#. ($id)
msgid "Couldn't load template #%1"
msgstr "Klarte ikke laste mal %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load that user (%1)"
msgstr "Kunne ikke laste den brukeren (%1)"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1857
msgid "Couldn't load the specified principal"
msgstr ""
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:450 share/html/SelfService/Display.html:154
#. ($id)
msgid "Couldn't load ticket '%1'"
msgstr "Klarte ikke hente saken «%1»"
#: lib/RT/Article.pm:521
msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
#. ($QuoteTransaction)
#. ($id)
msgid "Couldn't load transaction #%1"
msgstr "Klarte ikke laste transaksjon %1"
#: share/html/User/Prefs.html:206
msgid "Couldn't load user"
msgstr "Klarte ikke laste bruker"
#: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:202
#. ($id)
msgid "Couldn't load user #%1"
msgstr "Klarte ikke laste bruker %1"
#: share/html/User/Prefs.html:200
#. ($id, $Name)
msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
msgstr "Klarte ikke laste bruker %1 eller brukeren «%2»"
#: share/html/User/Prefs.html:204
#. ($Name)
msgid "Couldn't load user '%1'"
msgstr "Klarte ikke laste brukeren «%1»"
#: lib/RT/Ticket.pm:1058
#. ($args{'Email'})
msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
msgstr "Klarte ikke tolke adresse fra teksten «%1»"
#: lib/RT/Attachment.pm:779
#. ($msg)
msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
msgstr "Klarte ikke bytte ut innholdet med dekryptert innhold: %1"
#: lib/RT/Attachment.pm:744
#. ($msg)
msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
msgstr "Klarte ikke bytte ut innholdet med kryptert innhold: %1"
#: lib/RT/Article.pm:404
#. ($args{'Target'})
msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:2545
#. ($args{'URI'})
msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
msgstr "Klarte ikke gjøre «%1» om til en adresse"
#: lib/RT/Link.pm:103
#. ($args{'Base'})
msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
msgstr "Klarte ikke gjøre kilden «%1» om til en adresse"
#: lib/RT/Link.pm:118
#. ($args{'Target'})
msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
msgstr "Klarte ikke gjøre målet «%1» om til en adresse"
#: lib/RT/Interface/Email.pm:706 lib/RT/Interface/Email.pm:766
msgid "Couldn't send email"
msgstr "Klarte ikke sende e-post"
#: lib/RT/Ticket.pm:558
#. ($type, $msg)
msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
msgstr "Klarte ikke registrere %1-overvåker: %2"
#: lib/RT/User.pm:1597
msgid "Couldn't set private key"
msgstr "Klarte ikke registrere privatnøkkel"
#: lib/RT/User.pm:1581
msgid "Couldn't unset private key"
msgstr "Klarte ikke fjerne privatnøkkel"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:143
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:154 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:165 share/html/Elements/Tabs:180 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:277 share/html/Elements/Tabs:281 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:362 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:272 share/html/m/ticket/create:439
msgid "Create"
msgstr "Ny"
#: etc/initialdata:91
msgid "Create Tickets"
msgstr "Opprett saker"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
msgid "Create a Class"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
msgid "Create a CustomField"
msgstr "Nytt fleksifelt"
#: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
#. ($QueueObj->Name())
msgid "Create a CustomField for queue %1"
msgstr "Opprett fleksifelt for køen %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
msgstr "Opprett et fleksifelt for alle køer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new Custom Field"
msgstr "Opprett et nytt fleksifelt"
#: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:230
msgid "Create a new article"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
msgid "Create a new article in"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
msgid "Create a new dashboard"
msgstr "Ny utforming"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new global Scrip"
msgstr "Opprett et globalt Scrip"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new global scrip"
msgstr "Opprett et nytt globalt scrip"
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
msgid "Create a new group"
msgstr "Ny gruppe"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new personal group"
msgstr "Ny personlig gruppe"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new queue"
msgstr "Opprett en ny kø"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new scrip"
msgstr "Opprett et nytt scrip"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new template"
msgstr "Opprett en ny mal"
#: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Create a new template for queue %1"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Create.html:358
msgid "Create a new ticket"
msgstr "Ny sak"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:301
msgid "Create a new user"
msgstr "Ny bruker"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:228
msgid "Create a queue"
msgstr "Ny kø"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a queue called"
msgstr "Opprett en kø kalt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a request"
msgstr "Opprett en forespørsel"
#: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Create a scrip for queue %1"
msgstr "Opprett utløser for køen %1"
#: share/html/Admin/Global/Template.html:77
msgid "Create a template"
msgstr "Opprett mal"
#: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:151 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
msgid "Create a ticket"
msgstr "Ny sak"
#: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
msgid "Create an article"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
msgid "Create an article in class..."
msgstr ""
#: lib/RT/Class.pm:89
msgid "Create articles in this class"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create dashboards for this group"
msgstr "Lag utforminger for gruppa"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
msgstr "Opprettelse feilet: %1 / %2 / %3 "
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create failed: %1/%2/%3"
msgstr "Opprettelse feilet: %1/%2/%3"
#: lib/RT/Group.pm:101
msgid "Create group dashboards"
msgstr ""
#: etc/initialdata:93
msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
msgstr "Opprett nye saker basert på malen til denne utløseren"
#: lib/RT/Dashboard.pm:87
msgid "Create personal dashboards"
msgstr "Lag personlige utforminger"
#: lib/RT/Dashboard.pm:82
msgid "Create system dashboards"
msgstr "Lag systemutforminger"
#: share/html/SelfService/Create.html:113
msgid "Create ticket"
msgstr "Opprett sak"
#: lib/RT/Queue.pm:112
msgid "Create tickets"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create tickets in this queue"
msgstr "Opprett saker i køen"
#: share/html/Elements/Tabs:437
msgid "Create tickets offline"
msgstr "Opprett saker frakoblet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create, delete and modify custom fields"
msgstr "Opprett, slett og endre fleksifelt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create, delete and modify queues"
msgstr "Opprett, slett og endre køer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
msgstr "Opprett, slett og endre medlemmene av en brukers personlige grupper"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
msgstr "Opprett, slett og endre medlemmene av personlige grupper"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create, delete and modify users"
msgstr "Opprett, slett og endre brukere"
#: lib/RT/Queue.pm:95
msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:206
msgid "Create, modify and delete custom fields"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:207
msgid "Create, modify and delete custom fields values"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:93
msgid "Create, modify and delete queue"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:97
msgid "Create, modify and delete saved searches"
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:81
msgid "Create, modify and delete users"
msgstr ""
#: lib/RT/Class.pm:89
msgid "CreateArticle"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:82
msgid "CreateDashboard"
msgstr "OpprettUtforming"
#: lib/RT/Group.pm:101
msgid "CreateGroupDashboard"
msgstr "OpprettGruppeutforming"
#: lib/RT/Dashboard.pm:87
msgid "CreateOwnDashboard"
msgstr "OpprettEgneUtforminger"
#: lib/RT/System.pm:87
msgid "CreateSavedSearch"
msgstr "OpprettLagredeSøk"
#: lib/RT/Queue.pm:112
msgid "CreateTicket"
msgstr "OpprettSak"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:373
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
#: share/html/Elements/ColumnMap:76
msgid "Created By"
msgstr "Opprettet av"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
#. ($CustomFieldObj->Name)
#. ($CustomFieldObj->Name())
msgid "Created CustomField %1"
msgstr "Opprettet fleksifeltet %1"
#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
msgid "Created by"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Created in a date range"
msgstr "Opprettet i perioden"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:193
#. ($search->Name)
msgid "Created search %1"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Created template %1"
msgstr "Opprettet malen %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Created tickets in period, grouped by status"
msgstr "Opprettede saker i tidsperiode – gruppert etter status"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "CreatedBy"
msgstr "OpprettetAv"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "CreatedRelative"
msgstr "OpprettetRelativt"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
msgid "Creator"
msgstr "Innmelder"
#: share/html/Prefs/Other.html:70
msgid "Cryptography"
msgstr "Kryptografi"
#: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
msgid "Current Links"
msgstr "Gjeldende koblinger"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
msgid "Current Scrips"
msgstr "Gjeldende utløsere"
#: share/html/Elements/Tabs:715
msgid "Current Search"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
msgid "Current members"
msgstr "Gjeldende medlemmer"
#: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
msgid "Current rights"
msgstr "Gjeldende rettigheter"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
msgid "Current search"
msgstr "Gjeldende søk"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Current search criteria"
msgstr "Eksisterende søkekriterier"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
msgid "Current watchers"
msgstr "Gjeldende overvåkere"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom Field #%1"
msgstr "Fleksifeltet #%1"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:172 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:149 share/html/m/ticket/show:251
msgid "Custom Fields"
msgstr "Fleksifelt"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
#. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
msgid "Custom Fields for %1"
msgstr "Fleksifelt for %1"
#: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
#. ($Object->Name)
msgid "Custom Fields for queue %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
msgid "Custom action cleanup code"
msgstr "Tilpasset oppryddingskode for handling"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
msgid "Custom action preparation code"
msgstr "Tilpasset foreberedelseskode for handling"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
msgid "Custom condition"
msgstr "Selvvalgt betingelse"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
#. ($MoveCustomFieldDown)
#. ($MoveCustomFieldUp)
msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
msgstr "Fleksifelt %1 blir ikke brukt på dette objektet"
#: lib/RT/Tickets.pm:2800
#. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
msgid "Custom field %1 %2 %3"
msgstr "Fleksifeltet %1 %2 %3"
#: lib/RT/Record.pm:1609
#. ($args{'Field'})
msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
msgstr "Fleksifeltet %1 gjelder ikke dette objektet"
#: lib/RT/Tickets.pm:2794
#. ($CF->Name)
msgid "Custom field %1 has a value."
msgstr "Fleksifeltet %1 har en verdi."
#: lib/RT/Tickets.pm:2790
#. ($CF->Name)
msgid "Custom field %1 has no value."
msgstr "Fleksifeltet %1 har ingen verdi."
#: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1798
#. ($args{'Field'})
msgid "Custom field %1 not found"
msgstr "Fant ikke fleksifeltet %1"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
#. ($cf)
#. ($obj->Name)
msgid "Custom field '%1'"
msgstr "Fleksifeltet «%1»"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field deleted"
msgstr "Fleksifeltet slettet"
#: lib/RT/CustomField.pm:1304
msgid "Custom field is already applied to the object"
msgstr "Fleksifeltet er alt brukt på dette objektet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field not found"
msgstr "Fleksifeltet kunne ikke finnes"
#: lib/RT/CustomField.pm:1549
#. ($args{'Content'}, $self->Name)
msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
msgstr "Fant ikke feltverdien %1 for fleksifeltet %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
msgstr "Fleksifeltets verdi endret fra %1 til %2"
#: lib/RT/CustomField.pm:586
msgid "Custom field value could not be deleted"
msgstr "Klarte ikke slette feltverdien til fleksifeltet"
#: lib/RT/CustomField.pm:1561
msgid "Custom field value could not be found"
msgstr "Fant ikke feltverdien til fleksifeltet"
#: lib/RT/CustomField.pm:1563 lib/RT/CustomField.pm:588
msgid "Custom field value deleted"
msgstr "Feltverdi til fleksifelt slettet"
#: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
msgid "CustomField"
msgstr "Fleksifelt"
#: lib/RT/Tickets.pm:145
msgid "CustomFieldValue"
msgstr "Fleksifeltverdi"
#: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
msgid "Customize"
msgstr "Tilpass"
#: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
msgid "Customize Basics"
msgstr "Tilpass detaljer"
#: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
msgid "Customize Email Addresses"
msgstr "Tilpass e-postadresser"
#: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
msgid "Customize Email Configuration"
msgstr "Tilpass e-postoppsett"
#: share/html/Elements/Tabs:217
msgid "Customize the look of your RT"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:111
msgid "DBA password"
msgstr "DBA-passord"
#: lib/RT/Installer.pm:104
msgid "DBA username"
msgstr "DBA-brukernavn"
#: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:325
msgid "Daily"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:483
msgid "Daily digest"
msgstr "Daglig sammendrag"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
msgid "Dashboard"
msgstr "Utforming"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Dashboard %1"
msgstr "Utforming: %1"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:110
#. ($msg)
msgid "Dashboard could not be created: %1"
msgstr "Klarte ikke opprette utforminga: %1"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260
#. ($msg)
msgid "Dashboard could not be updated: %1"
msgstr "Klarte ikke oppdatere utforminga: %1"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257
msgid "Dashboard updated"
msgstr "Utforming oppdatert"
#: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
msgid "Dashboards"
msgstr "Utforminger"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Data error"
msgstr "Datafeil"
#: lib/RT/Installer.pm:78
msgid "Database host"
msgstr "Databasetjener"
#: lib/RT/Installer.pm:96
msgid "Database name"
msgstr "Databasenavn"
#: lib/RT/Installer.pm:127
msgid "Database password for RT"
msgstr "Databasepassord for RT"
#: lib/RT/Installer.pm:87
msgid "Database port"
msgstr "Databaseport"
#: lib/RT/Installer.pm:60
msgid "Database type"
msgstr "Databasetype"
#: lib/RT/Installer.pm:120
msgid "Database username for RT"
msgstr "Databasebrukernavn for RT"
#: lib/RT/Config.pm:435
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
msgstr "«DateTime» støtter ikke «format_cldr». Du må oppgradere for å kunne bruke denne funksjonen."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DateTime module missing"
msgstr "Mangler modulen «DateTime»"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
msgstr "«DateTime» støtter ikke «date_format_full». Du må oppgradere for å kunne bruke denne funksjonen."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DateTime::Locale module missing"
msgstr "Mangler modulen «DateTime::Locale»"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:542 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:408 share/html/m/ticket/show:367
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
#: lib/RT/Date.pm:102
msgid "Dec"
msgstr "des."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Dec."
msgstr "Des."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "December"
msgstr "desember"
#: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
msgid "Decrypt"
msgstr "Dekrypter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Default Autoresponse Template"
msgstr "Standard Autosvarmal"
#: etc/initialdata:219
msgid "Default Autoresponse template"
msgstr "Standardmal for autosvar"
#: share/html/Tools/Offline.html:60
msgid "Default Queue"
msgstr "Standardkø"
#: share/html/Tools/Offline.html:69
msgid "Default Requestor"
msgstr "Standardinnmelder"
#: etc/initialdata:293
msgid "Default admin comment template"
msgstr "Standardmal for adminkommentar"
#: etc/initialdata:272
msgid "Default admin correspondence template"
msgstr "Standardmal for adminsvar"
#: etc/initialdata:284
msgid "Default correspondence template"
msgstr "Standardmal for svar"
#: lib/RT/Config.pm:144
msgid "Default queue"
msgstr "Standardkø"
#: etc/initialdata:250
msgid "Default transaction template"
msgstr "Standardmal for transaksjoner"
#: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
#. ($DefaultValue)
msgid "Default: %1"
msgstr "Standard: %1"
#: lib/RT/Transaction.pm:685
#. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
msgstr "Standard: %1/%2 endret fra %3 til %4"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DefaultDueIn"
msgstr "StandardForfallsdato"
#: lib/RT/Date.pm:116
msgid "DefaultFormat"
msgstr "Standardformat"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Delegate rights"
msgstr "Deleger rettigheter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
msgstr "Deleger rettigheter du har."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DelegateRights"
msgstr "DelegerRettigheter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Delegation"
msgstr "Delegering"
#: etc/RT_Config.pm:2346 etc/RT_Config.pm:2420 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:783 share/html/Elements/Tabs:803 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
msgid "Delete Template"
msgstr "Slett mal"
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
#. ($ArticleObj->Id)
msgid "Delete article #%1"
msgstr ""
#: lib/RT/Class.pm:98
msgid "Delete articles in this class"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Delete dashboards for this group"
msgstr "Slett utforminger for gruppa"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:285
#. ($msg)
msgid "Delete failed: %1"
msgstr "Feil ved sletting: %1"
#: lib/RT/Group.pm:103
msgid "Delete group dashboards"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:3182
msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:89
msgid "Delete personal dashboards"
msgstr "Slett personlige utforminger"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
msgid "Delete selected scrips"
msgstr "Slett valgte utløsere"
#: lib/RT/Dashboard.pm:84
msgid "Delete system dashboards"
msgstr "Slett systemutforminger"
#: lib/RT/Queue.pm:117
msgid "Delete tickets"
msgstr "Slett saker"
#: share/html/Search/Bulk.html:173
msgid "Delete values"
msgstr "Slett verdier"
#: lib/RT/Class.pm:98
msgid "DeleteArticle"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:84
msgid "DeleteDashboard"
msgstr "SlettUtforming"
#: lib/RT/Group.pm:103
msgid "DeleteGroupDashboard"
msgstr "SlettGruppeutforming"
#: lib/RT/Dashboard.pm:89
msgid "DeleteOwnDashboard"
msgstr "SlettEgenUtforming"
#: lib/RT/Queue.pm:117
msgid "DeleteTicket"
msgstr "SlettSak"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:283
#. ($self->ObjectName)
msgid "Deleted %1"
msgstr "Slettet %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Deleted dashboard %1"
msgstr "Slettet utforminga %1"
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
msgid "Deleted queries"
msgstr "Slettede søk"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
msgid "Deleted saved search"
msgstr "Slettet lagret søk"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:226
#. ($searchname)
msgid "Deleted search %1"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Deleting this object could break referential integrity"
msgstr "Sletting av dette objektet kan føre til inkonsistens"
#: lib/RT/Queue.pm:460
msgid "Deleting this object would break referential integrity"
msgstr "Sletting av dette objektet vil ødelegge referanseintegriteten"
#: lib/RT/User.pm:439
msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
msgstr "Sletting av dette objektet vil ødelegge referanseintegriteten"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
msgstr "Sletting av dette objektet ville føre til inkonsisistens."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
msgstr "Sletting av dette objektet ville føre til inkonsistens. Det er uheldig."
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
msgid "Deny"
msgstr "Nekt"
#: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:428 share/html/m/ticket/show:442
msgid "Depended on by"
msgstr "Avhengighet fra"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
msgid "DependedOnBy"
msgstr "AvhengighetFra"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Dependencies: \\n"
msgstr "Avhengigheter: \\n"
#: lib/RT/Transaction.pm:790
#. ($value)
msgid "Dependency by %1 added"
msgstr "Avhengighet av %1 lagt til"
#: lib/RT/Transaction.pm:830
#. ($value)
msgid "Dependency by %1 deleted"
msgstr "Avhengighet av %1 slettet"
#: lib/RT/Transaction.pm:787
#. ($value)
msgid "Dependency on %1 added"
msgstr "Avhengighet av %1 lagt til"
#: lib/RT/Transaction.pm:827
#. ($value)
msgid "Dependency on %1 deleted"
msgstr "Avhengighet av %1 slettet"
#: lib/RT/Tickets.pm:122
msgid "DependentOn"
msgstr "AvhengerAv"
#: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:427 share/html/m/ticket/show:412
msgid "Depends on"
msgstr "Avhenger av"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
msgid "DependsOn"
msgstr "AvhengerAv"
#: share/html/Search/Elements/EditSort:84
msgid "Desc"
msgstr "synkende"
#: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
#: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:268
msgid "Describe the issue below"
msgstr "Beskriv problemet nedenfor"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: share/html/Elements/Tabs:212
msgid "Detailed information about your RT setup"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Create.html:457
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
#: share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:780 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
msgid "Display Access Control List"
msgstr "Vis tilgangsliste"
#: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
#. ($id)
msgid "Display Article %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
msgid "Display Columns"
msgstr "Vis kolonner"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Display Scrip templates for this queue"
msgstr "Vis utløsermaler for køen"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Display Scrips for this queue"
msgstr "Vis utløsermaler for køen"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Display mode"
msgstr "Visningsmodus"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Display saved searches for this group"
msgstr "Vis lagrede søk for gruppa"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Display ticket #%1"
msgstr "Vis saken #%1"
#: share/html/Elements/Footer:59
#. ('', '')
msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL."
msgstr "Distribuert under GNU GPL 2.0."
#: lib/RT/System.pm:80
msgid "Do anything and everything"
msgstr "Gjøre alt"
#: lib/RT/Installer.pm:212
msgid "Domain name"
msgstr "Domenenavn"
#: lib/RT/Installer.pm:213
msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
msgstr "Ta ikke med «http://», bare vertsnavnet. Eksempel: rt.eksempel.no"
#: lib/RT/Config.pm:323
msgid "Don't refresh home page."
msgstr "Ikke oppdater hjemmesiden"
#: lib/RT/Config.pm:293
msgid "Don't refresh search results."
msgstr "Ikke oppdater søkeresultatene"
#: share/html/Elements/Refresh:53
msgid "Don't refresh this page."
msgstr "Ikke oppdater siden"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Don't show search results"
msgstr "Ikke vis søkeresultat"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2222
msgid "Don't trust this key at all"
msgstr "Ikke stol på denne nøkkelen"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Download as a tab-delimited file"
msgstr "Last ned som en tabulatordelt fil"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
msgid "Download dumpfile"
msgstr "Last ned dumpfil"
#: lib/RT/CustomField.pm:83
msgid "Dropdown"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:150 share/html/Ticket/Elements/Reminders:80 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:415 share/html/m/ticket/show:389
msgid "Due"
msgstr "Forfallsdato"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Due date '%1' could not be parsed"
msgstr "Innendato '%1' kunne ikke tolkes"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "DueRelative"
msgstr "ForfallsdatoRelativ"
#: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
#. ($msg)
msgid "ERROR: %1"
msgstr "Feil: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
msgstr "FEIL: Kunne ikke laste sak '%1': %2.\\n"
#: share/html/Elements/Tabs:423
msgid "Easy updating of your open tickets"
msgstr "Enkel oppdatering av åpne saker"
#: share/html/Elements/Tabs:430
msgid "Easy viewing of your reminders"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:810 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit Conditions"
msgstr "Rediger Forhold"
#: share/html/Search/Bulk.html:168
msgid "Edit Custom Fields"
msgstr "Rediger fleksifelt"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
#. ($Object->Name)
msgid "Edit Custom Fields for %1"
msgstr "Rediger fleksifelt: %1"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
msgid "Edit Custom Fields for all groups"
msgstr "Rediger fleksifelt for alle gruppene"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
msgid "Edit Custom Fields for all queues"
msgstr "Rediger fleksifelt for alle køene"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
msgid "Edit Custom Fields for all users"
msgstr "Rediger fleksifelt for alle brukerne"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
msgstr "Rediger fleksifelt for saker i alle køer"
#: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
msgid "Edit Links"
msgstr "Rediger koblinger"
#: share/html/Search/Edit.html:66
msgid "Edit Query"
msgstr "Rediger spørring"
#: share/html/Elements/Tabs:722
msgid "Edit Search"
msgstr "Rediger søk"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit Templates for queue %1"
msgstr "Rediger maler for køen %1"
#: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
msgid "Edit global topic hierarchy"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit keywords"
msgstr "Rediger nøkkelord"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit saved searches for this group"
msgstr "Rediger lagrede søk for gruppa"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit scrips"
msgstr "Rediger scrips"
#: share/html/Elements/Tabs:115
msgid "Edit system templates"
msgstr "Rediger systemmaler"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit templates for %1"
msgstr "Rediger maler for %1"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
#. ($ClassObj->Name)
msgid "Edit topic hierarchy for %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:97
msgid "EditSavedSearches"
msgstr "RedigerLagredeSøk"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editable text"
msgstr "Redigerbar tekst"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing Configuration for queue %1"
msgstr "Rediger innstillinger for køen %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing Configuration for user %1"
msgstr "Redigerer Konfigurasjonen av brukern %1"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
#. ($CustomFieldObj->Name)
#. ($CustomFieldObj->Name())
msgid "Editing CustomField %1"
msgstr "Redigerer fleksifeltet %1"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
#. ($Group->Name)
msgid "Editing membership for group %1"
msgstr "Redigerer medlemskap for gruppa %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing membership for personal group %1"
msgstr "Redigerer medlemskap for den personlige gruppa %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing template %1"
msgstr "Redigerer malen %1"
#: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
msgid "EffectiveId"
msgstr "EffektivID"
#: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1386 lib/RT/Ticket.pm:2414 lib/RT/Ticket.pm:2507
msgid "Either base or target must be specified"
msgstr "Du må oppgi enten kilde eller mål"
#: share/html/Elements/ShowSearch:67
#. ($SavedSearch)
msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
msgstr "Enten mangler du rettigheter til å vise det lagrede søket %1, eller så er identifikatoren feil"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
msgid "Email"
msgstr "E-postadresse"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
msgid "Email Digest"
msgstr "E-postsammendrag"
#: lib/RT/User.pm:568
msgid "Email address in use"
msgstr "E-postadressen er alt i bruk"
#: lib/RT/Config.pm:480
msgid "Email delivery"
msgstr "E-postlevering"
#: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
msgid "Email template for periodic notification digests"
msgstr "E-postmal for regelmessige sammendrag"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "EmailAddress"
msgstr "E-postadresse"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "EmailEncoding"
msgstr "EpostFormat"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
msgstr "I bruk (fjern krysset for å deaktivere feltet)"
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
msgstr "I bruk (fjern krysset for å deaktivere gruppa)"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
msgstr "I bruk (fjern krysset for å deaktivere køen)"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
msgid "Enabled Classes"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Enabled Custom Fields"
msgstr "Aktive Fleksifelt"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:111
msgid "Enabled Queues"
msgstr "Aktive køer"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:99
msgid "Enabled queues matching search criteria"
msgstr "Virksomme køer i samsvar med søkekriteriene"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Enabled status %1"
msgstr "Aktivert statusen %1"
#: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
msgid "Encrypt"
msgstr "Krypter"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
msgid "Encrypt by default"
msgstr "Krypter som standard"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
msgid "Encrypt/Decrypt"
msgstr "Krypter/dekrypter"
#: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
#. ($id, $txn->Ticket)
msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
msgstr "Krypter/dekrypter transaksjon %1 av sak %2"
#: lib/RT/Queue.pm:621
msgid "Encrypting disabled"
msgstr "Kryptering slått av"
#: lib/RT/Queue.pm:620
msgid "Encrypting enabled"
msgstr "Kryptering slått på"
#: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:187
msgid "Enter multiple IP address ranges"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:178
msgid "Enter multiple IP addresses"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:93
msgid "Enter multiple values"
msgstr "Skriv inn flere verdier"
#: lib/RT/CustomField.pm:149
msgid "Enter multiple values with autocompletion"
msgstr "Skriv inn flere verdier – med autofullføring"
#: share/html/Elements/EditLinks:128
msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Skriv inn objektene eller nettadressene du vil koble til. Du kan skille flere verdier ved å bruke mellomrom."
#: lib/RT/CustomField.pm:179
msgid "Enter one IP address"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:188
msgid "Enter one IP address range"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:94
msgid "Enter one value"
msgstr "Skriv inn enkeltverdi"
#: lib/RT/CustomField.pm:150
msgid "Enter one value with autocompletion"
msgstr "Skriv inn enkeltverdi – med autofullføring"
#: share/html/Elements/EditLinks:125
msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Skriv inn køene eller nettadressene du vil koble køene til. Du kan skille flere verdier ved å bruke mellomrom."
#: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Skriv inn sakene eller nettadressene du vil koble sakene til. Du kan skille flere verdier ved å bruke mellomrom."
#: lib/RT/Config.pm:280
msgid "Enter time in hours by default"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:189
msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:180
msgid "Enter up to %1 IP addresses"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:95
msgid "Enter up to %1 values"
msgstr "Skriv inn opptil %1 verdier"
#: lib/RT/CustomField.pm:151
msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
msgstr "Skriv inn opptil %1 verdier – med autofullføring"
#: share/html/Search/Simple.html:77
#. (map { "$_" } qw(initial active inactive any))
msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named."
msgstr ""
#: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/login:85
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error adding watcher"
msgstr "Feilet ved opprettelse av Overvåker"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
msgstr "Feil i parametrene til «Queue->AddWatcher»"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
msgstr "Feil i parameterne til Queue->DelWatcher"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
msgstr "Feil i parametrene til «Queue->DeleteWatcher»"
#: lib/RT/Ticket.pm:1090
msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
msgstr "Feil i parametrene til «Ticket->AddWatcher»"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
msgstr "Feil i parameterne til Ticket->DelWatcher"
#: lib/RT/Ticket.pm:1244
msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
msgstr "Feil i parametrene til «Ticket->DeleteWatcher»"
#: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
msgid "Error to RT owner: public key"
msgstr "Feil til RT-eier: offentlignøkkel"
#: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
msgid "Error: Missing dashboard"
msgstr "Feil: Mangler utforming"
#: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
msgid "Error: bad GnuPG data"
msgstr "Feil: Ugyldige GnuPG-data"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:202
msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Search.html:165
#. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
msgstr ""
#: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
msgid "Error: no private key"
msgstr "Feil: mangler privatnøkkel"
#: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
msgid "Error: public key"
msgstr "Feil: offentlignøkkel"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:217
#. ($search->Name, $msg)
msgid "Error: search %1 not updated: %2"
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:385
msgid "Escalate tickets"
msgstr "Øk saksprioriteter"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:224
msgid "Estimated"
msgstr "Estimert"
#: lib/RT/Handle.pm:661
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
msgstr "Se på saker opprettet i en gitt tidsperiode"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
msgstr "Se på saker løst i en gitt tidsperiode"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
msgstr "Se på løste saker – gruppert etter eier"
#: bin/rt-crontool:371
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
#: lib/RT/System.pm:88
msgid "ExecuteCode"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
msgid "Expire"
msgstr "Utløper"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "ExtendedStatus"
msgstr "UtvidetStatus"
#: lib/RT/User.pm:959
msgid "External authentication enabled."
msgstr "Ekstern autentisering slått på"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ExternalAuthId"
msgstr "EksternAutId"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ExternalContactInfoId"
msgstr "EksternKontaktInfoId"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
msgid "Extra info"
msgstr "Tilleggsinformasjon"
#: share/html/Elements/Tabs:618
msgid "Extract Article"
msgstr ""
#: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
msgid "Extract Subject Tag"
msgstr "Hent emnekode"
#: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
#. ($Ticket)
msgid "Extract a new article from ticket #%1"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
#. ($Ticket, $ClassObj->Name)
msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
msgstr ""
#: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
msgstr "Hent emnekoder fra emnelinjen i en transaksjon, og legg disse til saksemnet."
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
#. ($DBI::errstr)
msgid "Failed to connect to database: %1"
msgstr "Klarte ikke koble til databasen: %1"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:217
#. ($self->ObjectName)
msgid "Failed to create %1 attribute"
msgstr "Klarte ikke opprette attributtet %1"
#: lib/RT/User.pm:319
msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
msgstr "Fant ikke pseudogruppa «brukere med utvidede rettigheter»"
#: lib/RT/User.pm:326
msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
msgstr "Fant ikke pseudogruppa «brukere uten utvidede rettigheter»"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:122
#. ($self->ObjectName, $id)
msgid "Failed to load %1 %2"
msgstr "Klarte ikke laste %1 %2"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:146
#. ($self->ObjectName, $id, $msg)
msgid "Failed to load %1 %2: %3"
msgstr "Klarte ikke laste %1 %2: %3"
#: bin/rt-crontool:307
#. ($modname, $@)
msgid "Failed to load module %1. (%2)"
msgstr "Klarte ikke laste modulen %1. (%2)"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:201
#. ($privacy)
msgid "Failed to load object for %1"
msgstr "Klarte ikke laste objektet for %1"
#: sbin/rt-email-digest:166
msgid "Failed to load template"
msgstr "Klarte ikke laste malen"
#: sbin/rt-email-digest:174
msgid "Failed to parse template"
msgstr "Klarte ikke tolke malen"
#: lib/RT/Date.pm:92
msgid "Feb"
msgstr "feb."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "February"
msgstr "februar"
#: share/html/Elements/Tabs:733
msgid "Feeds"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
msgid "Field"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
msgid "Field values source:"
msgstr "Kilde for feltverdier:"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "FileName"
msgstr "Filnavn"
#: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
msgid "Fill arguments"
msgstr "Fyllargument"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
msgid "Fill boxes with color using"
msgstr "Fyll boksene med farge med"
#: lib/RT/CustomField.pm:102
msgid "Fill in multiple text areas"
msgstr "Fyll ut flere fritekstfelt"
#: lib/RT/CustomField.pm:111
msgid "Fill in multiple wikitext areas"
msgstr "Fyll ut flere wikitext-felt"
#: lib/RT/CustomField.pm:103
msgid "Fill in one text area"
msgstr "Fyll ut et fritekstfelt"
#: lib/RT/CustomField.pm:112
msgid "Fill in one wikitext area"
msgstr "Fyll ut et wikitext-felt"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
msgid "Fill in this field with a URL."
msgstr "Fyll ut feltet med en nettadresse."
#: lib/RT/CustomField.pm:104
msgid "Fill in up to %1 text areas"
msgstr "Fyll ut opptil %1 fritekstfelt"
#: lib/RT/CustomField.pm:113
msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
msgstr "Fyll ut opptil %1 wikitext-felt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Fin"
msgstr "End"
#: lib/RT/Tickets.pm:2280 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:378
msgid "Final Priority"
msgstr "Sluttprioritet"
#: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "FinalPriority"
msgstr "Sluttprioritet"
#: share/html/Admin/Users/index.html:83
msgid "Find all users whose"
msgstr "Finn alle brukerne der"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Find group whose"
msgstr "Finn grupper hvor"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
msgid "Find groups whose"
msgstr "Finn alle gruppene der"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Find new/open tickets"
msgstr "Finn nye/åpne saker"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
msgid "Find people whose"
msgstr "Finn alle personene der"
#: share/html/Search/Results.html:135
msgid "Find tickets"
msgstr "Finn saker"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
msgid "Finish"
msgstr "Fullfør"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Finish Approval"
msgstr "Fullfør godkjennelse"
#: share/html/Elements/Tabs:636
msgid "First"
msgstr "Først"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "First page"
msgstr "Første side"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Foo Bar Baz"
msgstr "Foo Bar Baz"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Foo!"
msgstr "Foo!"
#: share/html/Search/Simple.html:91
#. ($link_start, $link_end)
msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:84
msgid "Force change"
msgstr "Tving gjennom endring"
#: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:563 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
#: share/html/Ticket/Forward.html:78
msgid "Forward Message"
msgstr "Videresend melding"
#: share/html/Ticket/Forward.html:77
msgid "Forward Message and Return"
msgstr "Videresend melding og gå tilbake"
#: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
msgid "Forward Ticket"
msgstr "Videresend sak"
#: lib/RT/Queue.pm:121
msgid "Forward messages outside of RT"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Forward messages to third person(s)"
msgstr "Videresend meldinger til tredjeperson(er)"
#: share/html/Ticket/Forward.html:113
#. ($TicketObj->id)
msgid "Forward ticket #%1"
msgstr "Videresend sak %1"
#: share/html/Ticket/Forward.html:112
#. ($txn->id)
msgid "Forward transaction #%1"
msgstr "Videresend transaksjon %1"
#: lib/RT/Queue.pm:121
msgid "ForwardMessage"
msgstr "Videresend melding"
#: lib/RT/Transaction.pm:668
#. ($self->Data)
msgid "Forwarded Ticket to %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:665
#. ($self->Field, $self->Data)
msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
msgstr ""
#: share/html/Search/Results.html:133 share/html/m/_elements/ticket_list:83
#. ($ticketcount)
#. ($collection->CountAll)
msgid "Found %quant(%1,ticket)"
msgstr "Fant %quant(%1,sak,saker)"
#: lib/RT/Record.pm:962
msgid "Found Object"
msgstr "Fant objekt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "FreeformContactInfo"
msgstr "FriforkKontaktInfo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "FreeformMultiple"
msgstr "FriformMultipel"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "FreeformSingle"
msgstr "FriformSingel"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
#: lib/RT/Date.pm:111
msgid "Fri"
msgstr "fr."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Fri."
msgstr "Fre."
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
#: share/html/Ticket/Forward.html:60
msgid "From"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Full headers"
msgstr "Fullstendig meldingshode"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
msgid "General rights"
msgstr ""
#: share/html/Tools/Offline.html:84
msgid "Get template from file"
msgstr "Hent mal fra fil"
#: share/html/Install/index.html:76
msgid "Getting started"
msgstr "Kom i gang"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
msgstr "Henter brukerinfo fra pgp signatur\\n"
#: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:898 lib/RT/Transaction.pm:910
#. ($New->Name)
msgid "Given to %1"
msgstr "Tildelt %1"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:100
msgid "Global"
msgstr "Globalt"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
msgid "Global Attributes"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Global Custom Fields"
msgstr "Globale fleksifelt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Global Keyword Selections"
msgstr "Globale Nøkkelordvalg"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Global Scrips"
msgstr "Globale Scrip"
#: share/html/Articles/Topics.html:76
msgid "Global Topics"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
msgid "Global custom field configuration"
msgstr "Oppsett av globale fleksifelt"
#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
#. ($pane)
msgid "Global portlet %1 saved."
msgstr "Globalt panel «%1» lagret"
#: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
#. (loc($Template->Name))
msgid "Global template: %1"
msgstr "Global mal: %1"
#: share/html/Elements/Tabs:308
msgid "GnuPG"
msgstr "GnuPG"
#: lib/RT/Attachment.pm:739 lib/RT/Attachment.pm:774
msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
msgstr "GnuPG-feil. Ta kontakt med systemadministratoren."
#: lib/RT/Attachment.pm:694 lib/RT/Attachment.pm:756
msgid "GnuPG integration is disabled"
msgstr "GnuPG-integrasjonen er slått av"
#: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
msgid "GnuPG issues"
msgstr "GnuPG-problem"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:91
#. ($EmailAddress)
msgid "GnuPG private key(s) for %1"
msgstr "GnuPG-privatnøkkel/-nøkler for %1"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Modify.html:144
msgid "GnuPG private keys"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:89
#. ($EmailAddress)
msgid "GnuPG public key(s) for %1"
msgstr "GnuPG-offentlignøkkel/-nøkler for %1"
#: share/html/m/_elements/menu:67
msgid "Go"
msgstr "Kjør"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:55
msgid "Go to group"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/index.html:60
msgid "Go to user"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
msgid "Go!"
msgstr "Kjør"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Good pgp sig from %1\\n"
msgstr "Gyldig pgp sig fra %1\\n"
#: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
msgid "Goto Ticket"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Goto page"
msgstr "Gå til siden"
#: share/html/Elements/GotoTicket:49
msgid "Goto ticket"
msgstr "Gå til saken"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Grand"
msgstr "Stor"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
msgid "Graph"
msgstr "Diagram"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
msgid "Graph Properties"
msgstr "Diagramegenskaper"
#: share/html/Search/Elements/Chart:98
msgid "Graphical charts are not available."
msgstr "Diagram er ikke tilgjengelige."
#: lib/RT/Record.pm:942 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group %1 %2: %3"
msgstr "Gruppen %1 %2: %3"
#: share/html/Elements/Tabs:185 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:337 share/html/Elements/Tabs:367
msgid "Group Rights"
msgstr "Grupperettigheter"
#: lib/RT/Group.pm:928
#. ($new_member_obj->Object->Name)
msgid "Group already has member: %1"
msgstr "Alt medlem av gruppa: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group could not be created."
msgstr "Gruppen kunne ikke lastes."
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
#. ($create_msg)
msgid "Group could not be created: %1"
msgstr "Klarte ikke opprette gruppa: %1"
#: lib/RT/Group.pm:477
msgid "Group created"
msgstr "Gruppa er opprettet"
#: lib/RT/Group.pm:695
msgid "Group disabled"
msgstr "Gruppa er deaktivert"
#: lib/RT/Group.pm:697
msgid "Group enabled"
msgstr "Gruppa er aktivert"
#: lib/RT/Group.pm:1084
msgid "Group has no such member"
msgstr "Gruppa har ikke medlemmet"
#: lib/RT/Group.pm:532
#. ($value)
msgid "Group name '%1' is already in use"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1017 lib/RT/Queue.pm:944 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1216
msgid "Group not found"
msgstr "Fant ikke gruppa"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group not found.\\n"
msgstr "Fant ikke gruppen.\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group not specified.\\n"
msgstr "Ikke spesifisert gruppe.\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group rights"
msgstr "Grupperettigheter"
#: lib/RT/CustomField.pm:1601 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:132 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:74
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: lib/RT/Group.pm:934
msgid "Groups can't be members of their members"
msgstr "Grupper kan ikke være medlem av sine medlemmer"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:107
msgid "Groups matching search criteria"
msgstr "Grupper i samsvar med søkekriteriene"
#: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
msgstr "Brukeren er medlem av (kryss av for å fjerne)"
#: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
msgstr "Brukeren er ikke medlem av (kryss av for å legge til)"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123
msgid "Groups this user belongs to"
msgstr "Brukeren er medlem av"
#: lib/RT/Tickets.pm:121
msgid "HasMember"
msgstr "HarMedlem"
#: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
msgid "Heading of a forwarded Ticket"
msgstr "Overskrift til videresendt sak"
#: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
msgid "Heading of a forwarded message"
msgstr "Overskrift til videresendt melding"
#: lib/RT/Interface/CLI.pm:82 lib/RT/Interface/CLI.pm:82
msgid "Hello!"
msgstr "Hei!"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Hello, %1"
msgstr "Hei %1"
#: share/html/Install/Global.html:52
msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
msgstr "Hjelp oss å sette opp noen nyttige standardverdier for RT."
#: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
msgid "Hide all quoted text"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
msgid "Hide quoted text"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:361
msgid "Hide ticket history by default"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:305 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:518 share/html/Elements/Tabs:781 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
msgid "History"
msgstr "Oppdateringer"
#: share/html/Articles/Article/History.html:52
#. ($id)
msgid "History for article #%1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Groups/History.html:59
#. ($GroupObj->Name)
msgid "History of the group %1"
msgstr "Gruppeendringer for %1"
#: share/html/Admin/Queues/History.html:59
#. ($QueueObj->Name)
msgid "History of the queue %1"
msgstr "Køendringer for %1"
#: share/html/Admin/Users/History.html:59
#. ($UserObj->Name)
msgid "History of the user %1"
msgstr "Brukerendringer for %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
msgid "Home Phone"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:320
msgid "Home page refresh interval"
msgstr "Oppdater hjemmesiden"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "HomePhone"
msgstr "TelefonHjemme"
#: share/html/Elements/Tabs:380 share/html/m/_elements/header:67
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
msgid "Hour"
msgstr "Time"
#: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
msgid "Hours"
msgstr "timer"
#: lib/RT/Base.pm:125
#. (6)
msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
msgstr "Jeg har %quant(%1,sementblander,sementblandere)."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
msgstr "Jeg har [quant,_1,sementblandere]."
#: lib/RT/Date.pm:117
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: lib/RT/Tickets.pm:2211 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:215
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
#: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
msgstr "Hvis en godkjenning blir avvist, avvis originalen, og slett ventende godkjenninger"
#: share/html/Tools/Offline.html:73
msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
msgstr "Bruk denne innmelderen hvis ingen innmelder er oppgitt."
#: share/html/Tools/Offline.html:64
msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
msgstr "Bruk denne køen hvis ingen kø er oppgitt."
#: bin/rt-crontool:367
msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
msgstr "Hvis dette verktøyet var «setgid», kunne en ondsinnet lokal bruker bruke det for å få administrativ tilgang til RT."
#: share/html/Install/index.html:83
msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
msgstr "Hvis du alt har en fungerende RT-tjener og RT-database, bør du nå se til at databasetjeneren kjører, og at RT-tjeneren kan koble til den. Når du har gjort dette, bør du stoppe og så starte RT-tjeneren på nytt."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.