#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:19+0000\n"
"Last-Translator: Shawn M Moore \n"
"Language-Team: rt-devel \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid " (no pubkey!)"
msgstr " no existe la clave pública!"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid " (untrusted!)"
msgstr " no confiable!"
#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
msgid "#"
msgstr "#"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "#%1"
msgstr "#%1"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
#. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
#. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
#. ($t->Id, $t->Subject || '')
#. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
msgid "#%1: %2"
msgstr "#%1: %2"
#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
#. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
msgid "%1 #%2"
msgstr "%1 #%2"
#: lib/RT/Date.pm:369
#. ($s, $time_unit)
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: lib/RT/Tickets.pm:2049
#. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
#: lib/RT/Date.pm:627
#. ($wday,$mon,$mday,$year)
msgid "%1 %2 %3 %4"
msgstr "%1 %2 %3 %4"
#: lib/RT/Date.pm:642
#. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
#: lib/RT/Date.pm:639
#. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
#: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:774
#. ($cf->Name, $new_content)
#. ($field, $new)
#. ($self->Field, $principal->Object->Name)
msgid "%1 %2 added"
msgstr "Añadido %1 %2"
#: lib/RT/Date.pm:366
#. ($s, $time_unit)
msgid "%1 %2 ago"
msgstr "Hace %1 %2"
#: lib/RT/Record.pm:1798 lib/RT/Transaction.pm:738
#. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
#. ($field, $old, $new)
msgid "%1 %2 changed to %3"
msgstr "%1 %2 ha cambiado a %3"
#: lib/RT/Record.pm:1795 lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:780
#. ($cf->Name, $old_content)
#. ($field, $old)
#. ($self->Field, $principal->Object->Name)
msgid "%1 %2 deleted"
msgstr "%1 %2 eliminados"
#: share/html/Widgets/SavedSearch:139
#. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
msgid "%1 %2 deleted."
msgstr "%1 %2 eliminado."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 %2 renamed to %3."
msgstr "%1 %2 renombrado a %3."
#: share/html/Widgets/SavedSearch:129
#. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
msgid "%1 %2 saved."
msgstr "%1 %2 guardado."
#: share/html/Widgets/SavedSearch:113
#. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
msgid "%1 %2 updated."
msgstr "%1 %2 actualizados."
#: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
#. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
#. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
msgid "%1 %2 with template %3"
msgstr "%1 %2 con la plantilla %3"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
msgstr "%1 (%2) %3 este caso\\n"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348
#. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
#. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
msgid "%1 (%2) by %3"
msgstr "%1 (%2) por %3"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
#. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
#. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
#. (loc($Ticket->Status))
#. (loc($TicketObj->Status))
#. (loc($t->Status))
#. (loc('Approve'))
#. (loc('Deny'))
#. (loc($Ticket->Status()))
msgid "%1 (Unchanged)"
msgstr "%1 (Sin cambios)"
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
#. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
msgid "%1 (from pane %2)"
msgstr "%1 (del panel %2)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 - %2 shown"
msgstr "%1 - %2 mostrados"
#: bin/rt-crontool:345
#. ("--log")
msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
msgstr "%1 - Ajustar la opción de configuración LogToScreen"
#: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333
#. ("--action-arg", "--action")
#. ("--condition-arg", "--condition")
#. ("--search-arg", "--search")
msgid "%1 - An argument to pass to %2"
msgstr "%1 - Un parámetro para pasar a %2"
#: bin/rt-crontool:347
#. ("--verbose")
msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
msgstr "%1 - El estado de la salida actualiza STDOUT"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
msgstr "%1 - Especifique el id del patrón/template que desea usar"
#: bin/rt-crontool:339
#. ("--transaction")
msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
msgstr "%1 - Especifique si desea usar 'primera','última' o 'todas' las transacciones"
#: bin/rt-crontool:336
#. ("--template")
msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
msgstr "%1 - Especifique el nombre o id de la(s) plantilla(s) que quiere utilizar"
#: bin/rt-crontool:330
#. ("--action")
msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
msgstr "%1 - Especifique el módulo de acción que quiere utilizar"
#: bin/rt-crontool:342
#. ("--transaction-type")
msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
msgstr "%1 - Especifique la lista de tipos de transaciones separados por coma que desea usar"
#: bin/rt-crontool:324
#. ("--condition")
msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
msgstr "%1 - Especifique el módulo de condición que quiere utilizar"
#: bin/rt-crontool:317
#. ("--search")
msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
msgstr "%1 - Especifique el modulo de búsqueda que quiere utilizar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 DashBoards"
msgstr "%1 Cuadros de Mando"
#: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
#. ('»|«', $RT::VERSION, '2013', 'Best Practical Solutions, LLC',)
#. ('', '', '2013', 'Best Practical Solutions, LLC',)
msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 ScripAction loaded"
msgstr "%1 ScripAction cargado"
#: lib/RT/Record.pm:1826
#. ($args{'Value'}, $cf->Name)
msgid "%1 added as a value for %2"
msgstr "%1 añadido como un valor de %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar "
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
msgstr "%1 alias requieren un identificador de caso en el que trabajar (de %2) %3"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
#. ($RT::DatabaseName)
msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
msgstr "%1 ya existe y tiene las tablas de RT en su lugar, pero no contienen los metadatos de RT. Mediante 'Initializar la base de datos', más adelante puede insertar los metadatos en esta base de datos preexistente. Si es aceptable, presione 'Personalizar lo Basico' abajo para seguir personalizando RT."
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
#. ($RT::DatabaseName)
msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
msgstr "%1 ya existe, pero no contiene las tablas ni los metadatos de RT. El paso de 'Initializar la base de datos' mas adelante puede insertar los metadatos adentro de este base de datos ya existente. Si es aceptable esto, presione 'Personalizar lo Basico' abajo para seguir en personalizar RT."
#: lib/RT/ACE.pm:289
#. ($princ_obj->Object->Name)
msgid "%1 already has that right"
msgstr ""
#: lib/RT/Link.pm:121 lib/RT/Link.pm:129
#. ($args{'Base'})
#. ($args{'Target'})
msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
msgstr "%1 parece ser un objeto local, pero no se encuentra en la base de datos"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
#. ($RT::DatabaseName)
msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
msgstr "%1 parece estar ya personalizado. No tenemos que crear las tablas ni los metadatos de RT, pero puede seguir en personalizar RT por presionar 'Personalizar lo Basico' abajo."
#: lib/RT/Transaction.pm:608 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
#. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
#. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
#. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
msgid "%1 by %2"
msgstr "%1 por %2"
#: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:867 lib/RT/Transaction.pm:872 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:895 lib/RT/Transaction.pm:933
#. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
#. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
#. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
#. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
#. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
msgid "%1 changed from %2 to %3"
msgstr "%1 ha cambiado de %2 a %3"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:210 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:226
#. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
#. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
msgstr "%1 cambiado desde «%2» a «%3»"
#: share/html/Search/Chart.html:128
#. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
msgid "%1 chart by %2"
msgstr "diagrama %1 por %2"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
#. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
msgid "%1 copy"
msgstr "%1 copiar"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
#. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
msgid "%1 core config"
msgstr "%1 configuración principal"
#: lib/RT/Record.pm:964
msgid "%1 could not be set to %2."
msgstr "%1 no se ha podido fijar a %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
msgstr "%1 no pudo iniciar una transacción (%2)\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
msgstr "%1 no pudo fijar el estado a resuelto. La base de datos de RT podría ser inconsistente."
#: lib/RT/Transaction.pm:635
#. ($obj_type)
msgid "%1 created"
msgstr "%1 creado"
#: lib/RT/Transaction.pm:646
#. ($obj_type)
msgid "%1 deleted"
msgstr "%1 eliminado"
#: lib/RT/Transaction.pm:641
#. ($obj_type)
msgid "%1 disabled"
msgstr "%1 deshabilitado"
#: share/html/Install/Sendmail.html:86
#. ($ARGS{SendmailPath})
msgid "%1 doesn't exist."
msgstr "%1 no existe"
#: lib/RT/Transaction.pm:638
#. ($obj_type)
msgid "%1 enabled"
msgstr "%1 habilitado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 grouped by %2"
msgstr "%1 agrupado por %2"
#: etc/initialdata:574
msgid "%1 highest priority tickets I own"
msgstr "%1 casos de mayor prioridad que poseo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 highest priority tickets I own..."
msgstr "Los %1 tickets de mayor prioridad que poseo..."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
msgstr "Los %1 casos de mayor prioridad que he pedido"
#: bin/rt-crontool:312
#. ($0)
msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
msgstr "%1 es una herramienta para actuar sobre los casos con una herramienta de planificación externa, como cron."
#: sbin/rt-email-digest:92
#. ($0)
msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
msgstr "%1 es una utilidad, hecha para ser ejecutada a partir de cron, que reparte las notificaciones diferidas de RT como un resumen por usuario"
#: lib/RT/Queue.pm:969
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "%1 is already a %2 for this queue"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:1144
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:392 share/html/Ticket/Update.html:287 share/html/m/ticket/create:186 share/html/m/ticket/reply:204
#. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
#. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
#. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
#. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
msgstr "%1 es una dirección en la cual RT recibe correo. Añadirla como un '%2' podría crear un bucle de correo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
msgstr "%1 ha dejado de ser un %2 para esta cola."
#: lib/RT/Ticket.pm:1292
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
msgstr "%1 ha dejado de ser un %2 para este caso."
#: lib/RT/Record.pm:1891
#. ($old_value, $cf->Name)
msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
msgstr "%1 ya no es un valor para el campo personalizado %2"
#: lib/RT/Queue.pm:1051
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "%1 is not a %2 for this queue"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:1266
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411
#. ($args{'Lifecycle'})
#. ($value)
msgid "%1 is not a valid lifecycle"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 is not valid lifecycle"
msgstr "%1 no es valido el ciclo de vida"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 isn't a valid Queue id."
msgstr "%1 no es un identificador de Cola válido."
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
#. ($minutes)
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min"
#: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
#. ($rows)
msgid "%1 most recently updated articles"
msgstr "%1 articulos mas actualizados"
#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
#. ($rows)
msgid "%1 newest articles"
msgstr "Artículos más recientes de %1"
#: etc/initialdata:585
msgid "%1 newest unowned tickets"
msgstr "Los %1 pedidos más recientes sin propietario"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 not shown"
msgstr "%1 no mostrado"
#: lib/RT/CustomField.pm:1183
msgid "%1 objects"
msgstr "%1 objetos"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 rights"
msgstr "%1 privilegios"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
#. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
msgid "%1 site config"
msgstr "%1 configuración del sitio"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 succeeded\\n"
msgstr "%1 exitoso\\n"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:257
#. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
msgid "%1 update: %2"
msgstr "%1 actualizado: %2"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:250
#. (ucfirst($self->ObjectName))
msgid "%1 update: Nothing changed"
msgstr "%1 actualizado: Sin cambios"
#: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254
#. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
msgid "%1 updated"
msgstr "%1 actualizado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
msgstr "%1 se creó sin CurrentUser\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
msgstr "%1 resolverá todos los miembros de un grupo de casos resueltos."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
msgstr "%1 pondrá como pendiente una BASE [local] si es dependiente [o miembro] de una solicitud ligada."
#: lib/RT/CustomField.pm:1184
msgid "%1's %2 objects"
msgstr "%1's %2 objetos"
#: lib/RT/CustomField.pm:1185
msgid "%1's %2's %3 objects"
msgstr "%1's %2's %3 objetos"
#: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114
#. ($UserObj->Name)
msgid "%1's GnuPG keys"
msgstr "%1's GnuPG llave"
#: share/html/Elements/EditPassword:55
#. ($session{'CurrentUser'}->Name())
msgid "%1's current password"
msgstr "%1's contraseña actual"
#: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
#. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
#. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
#. ($Object->Name)
msgid "%1's dashboards"
msgstr "Cuadros de mando de %1"
#: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
#. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
#. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
#. ($privacies{$privacy}->Name)
#. ($Object->Name)
msgid "%1's saved searches"
msgstr "búsquedas guardadas de %1"
#: lib/RT/Transaction.pm:550
#. ($self)
msgid "%1: no attachment specified"
msgstr "%1: ningún archivo adjunto especificado"
#: lib/RT/Date.pm:634
#. ($hour,$min)
msgid "%1:%2"
msgstr "%1:%2"
#: lib/RT/Date.pm:631
#. ($hour,$min,$sec)
msgid "%1:%2:%3"
msgstr "%1:%2:%3"
#: share/html/Elements/CreateTicket:54
#. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
msgid "%1New ticket in%2 %3"
msgstr "%1Nuevo caso en%2 %3"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
#. ($size)
msgid "%1b"
msgstr "%1b"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
#. (int( $size / 102.4 ) / 10)
msgid "%1k"
msgstr "%1k"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
#. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
msgid "%1m"
msgstr "%1m"
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
#. (sprintf('%.4f', $duration))
#. (sprintf('%.4f', $seconds))
msgid "%1s"
msgstr "%1s"
#: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
#. ($Articles->Count)
msgid "%quant(%1,article)"
msgstr "%quant(%1,article)"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
#. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
msgid "%quant(%1,hour)"
msgstr "%quant(%1, hora)"
#: lib/RT/Ticket.pm:903
#. ($args{'Status'})
msgid "'%1' is an invalid value for status"
msgstr "'%1' es un valor inválido para el estado"
#: lib/RT/Queue.pm:545
#. ($name)
msgid "'%1' is not a valid name."
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
#. ($Class)
msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
msgstr "«%1» no es un identificador de clase válido"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "'%1' not a recognized action. "
msgstr "'%1' no es una acción reconocida. "
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3227
msgid "'Roles'"
msgstr "'Roles'"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3190
msgid "'System'"
msgstr "'Sistema'"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3208
msgid "'User Groups'"
msgstr "'Grupo de Usuarios'"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3259
msgid "'Users'"
msgstr "'Usuarios'"
#: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102
msgid "(Check box to complete)"
msgstr "(Marque la casilla para completar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Check box to delete group member)"
msgstr "(Marque la caja para borrar al miembro del grupo)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Check box to delete scrip)"
msgstr "(Marque la caja para borrar la acción)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
msgid "(Check box to delete)"
msgstr "(Marque la caja para borrar)"
#: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
msgid "(Check boxes to delete)"
msgstr "(Marque las cajas para borrar)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
msgstr "(Marque las cajas para deshabilitar notificaciones a los receptores listados)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
msgstr "(Marque las cajas para habilitar notificaciones a los receptores listados)"
#: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:391
msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
msgstr "(Ingresar los numeros id o los URL de los casos, separados por espacios)"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
#. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
#. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
msgid "(If left blank, will default to %1)"
msgstr "(Si se deja vacío, pasará por omisión a %1)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(No Value)"
msgstr "(Sin Valor)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
msgid "(No custom fields)"
msgstr "(No hay campos personalizados)"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
msgid "(No members)"
msgstr "(Sin miembros)"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
msgid "(No scrips)"
msgstr "(Sin acciones)"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
msgid "(No templates)"
msgstr "(Sin plantillas)"
#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)"
msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email. NO cambia quien recibirá futuras actualizaciones)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)"
msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. No cambia a quien recibirá futuras actualizaciones.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)"
msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email. No cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email administrativas. Estas personas recibirán las futuras actualizaciones.)"
#: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:295
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email administrativas. Estas personas recibirán futuras actualizaciones.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)"
msgstr "(Envía una copia oculta de esta actualización a una lista delimitada por comas de direcciones de email.NO cambia quien recibirá futuras actualizaciones."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)"
msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. No cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)"
msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. No cambia quien recibirá futuras actualizaciones.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. Estas personas recibirán actualizaciones futuras."
#: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:286
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Envía una copia de esta actualización a una lista de direcciones de correo delimitada por comas. Estas personas recibirán futuras actualizaciones."
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
msgstr "(Usar estos campos cuando se selecciona 'Definido por el usuario' para una condición o acción)"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
msgid "(Will not be sent email)"
msgstr "(No se enviará un correo)"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
msgid "(any)"
msgstr "(cualquiera)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)"
#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
msgid "(no Summary)"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(no name listed)"
msgstr "(no hay nombres listados)"
#: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
msgid "(no name)"
msgstr "(sin nombre)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
msgid "(no pubkey!)"
msgstr "(¡no hay clave pública!)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(no subject)"
msgstr "(sin asunto)"
#: lib/RT/Transaction.pm:661 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268
msgid "(no value)"
msgstr "(sin valor)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
msgid "(no values)"
msgstr "(sin valores)"
#: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
msgid "(only one ticket)"
msgstr "(sólo un caso)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
#. ($count)
msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
msgstr "(pendiente %quant(%1,otro caso))"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
msgid "(pending approval)"
msgstr "(pendiente de aprobación)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(pending other Collection)"
msgstr "(pendiente de otra Recopilación)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(pending other tickets)"
msgstr "(pendiente de otros casos)"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
msgid "(required)"
msgstr "(requerido)"
#: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
#. ($key->{'TrustTerse'})
msgid "(trust: %1)"
msgstr "(confianza: %1)"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
msgid "(untitled)"
msgstr "(sin título)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
msgid "(untrusted!)"
msgstr "(¡no confiable!)"
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
msgid "-"
msgstr "-"
#: bin/rt-crontool:137
msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
msgstr "--template-id es un argumento desaprobado (deprecated) y no se puede utilizar con --template"
#: bin/rt-crontool:132
msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
msgstr "el argumento de --transaction sólo puede ser 'first', 'last' ó 'all'"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "25 highest priority tickets I own..."
msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad que poseo..."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "25 highest priority tickets I requested..."
msgstr "Los 25 casos de mayor prioridad que he solicitado..."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "<% $Ticket->Status%>"
msgstr "<% $Ticket->Status%>"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "<% $_ %>"
msgstr "<% $_ %>"
#: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
msgid "<% $field->{'name'} %>"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "<%$Action%> here"
msgstr "<%$Action%> aquí"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid " %1"
msgstr " %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid " %1"
msgstr " %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "
All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below.
"
msgstr "
Todos los feeds de iCal incluyen un token secreto que le identifica y autoriza. Si la URL uno de sus fees iCal se ve expuesta al mundo exterior, puede conseguir un suevo secreto, rompiendo todos los feeds de iCal existentes debajo.
"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 - %2s"
msgstr "%1 - %2s"
#: etc/initialdata:215
msgid "A blank template"
msgstr "Una plantilla en blanco"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:350
msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
msgstr "No se estableció contraseña, así que el usuario no podrá logarse"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ACE Deleted"
msgstr "ACE Borrado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ACE Loaded"
msgstr "ACE Cargado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ACE could not be deleted"
msgstr "ACE no se pudo borrar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ACE could not be found"
msgstr "ACE no se encontró"
#: lib/RT/ACE.pm:169
msgid "ACE not found"
msgstr "ACE no encontrado"
#: lib/RT/ACE.pm:491
msgid "ACEs can only be created and deleted."
msgstr "ACEs solo pueden ser creadas o borradas."
#: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
msgid "AND"
msgstr "Y"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
msgstr "Abortando para prevenir modificaciones no intencionadas al caso\\n"
#: share/html/Elements/Tabs:482
msgid "About me"
msgstr "Acerca de mí"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
msgid "Access control"
msgstr "Control de acceso"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Action %1 not found"
msgstr "Acción %1 no encontrada"
#: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655
#. ($args{'ScripAction'})
#. ($value)
msgid "Action '%1' not found"
msgstr "No se encuentra la acción '%1'"
#: bin/rt-crontool:228
msgid "Action committed."
msgstr "Acción realizada."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Action committed.\\n"
msgstr "Acción realizada.\\n"
#: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650
msgid "Action is mandatory argument"
msgstr "La acción es un argumento obligatorio"
#: bin/rt-crontool:224
msgid "Action prepared..."
msgstr "Acción preparada..."
#: share/html/Elements/Tabs:529
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
msgid "Active Tickets"
msgstr "Tickets Activos"
#: share/html/Tools/MyDay.html:53
#. ($session{'CurrentUser'}->Name)
msgid "Active tickets for %1"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:136
#. (loc($AddPrincipal))
msgid "Add %1"
msgstr "Añadir %1"
#: share/html/Search/Bulk.html:93
msgid "Add AdminCc"
msgstr "Añadir AdminCc"
#: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Añadir Marcador"
#: share/html/Search/Bulk.html:89
msgid "Add Cc"
msgstr "Añadir Cc"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
msgid "Add Columns"
msgstr "Añadir Columnas"
#: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
msgid "Add Criteria"
msgstr "Añadir Criterio"
#: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:323 share/html/m/ticket/reply:134
msgid "Add More Files"
msgstr "Añadir más archivos"
#: share/html/Search/Bulk.html:85
msgid "Add Requestor"
msgstr "Añadir solicitante"
#: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
msgid "Add Value"
msgstr "Añadir Valor"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a keyword selection to this queue"
msgstr "Añadir una seleccion de palabra clave a esta cola"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a new a global scrip"
msgstr "Añadir una nueva acción global"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a scrip to this queue"
msgstr "Añadir una acción a esta cola"
#: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
msgstr "Añadir una acción que se aplicará a todas las colas"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add and Search"
msgstr "Añadir y Buscar"
#: share/html/Search/Bulk.html:125
msgid "Add comments or replies to selected tickets"
msgstr "Añadir comentarios o respuestas a los casos seleccionados"
#: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
msgid "Add group"
msgstr "Añadir grupo"
#: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
msgid "Add here"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
msgid "Add members"
msgstr "Añadir miembros"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
msgid "Add new watchers"
msgstr "Añadir nuevos observadores"
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
#. (loc($AddPrincipal))
msgid "Add rights for this %1"
msgstr "Añadir derechos para este %1"
#: share/html/Search/Build.html:83
msgid "Add these terms"
msgstr "Agregar estos términos"
#: share/html/Search/Build.html:84
msgid "Add these terms and Search"
msgstr "Agregar estos términos y Buscar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add these terms to your search"
msgstr "Añadir estos términos a tu búsqueda"
#: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
msgid "Add user"
msgstr "Añadir usuario"
#: share/html/Search/Bulk.html:172
msgid "Add values"
msgstr "Agregar valores"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
msgstr "Añadir, borrar y modificar los valores de campo personalizado para objetos"
#: lib/RT/CustomField.pm:208
msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
msgstr "Añadir, modificar y borrar los valores campos modificados para los objetos"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AddNextState"
msgstr "AddNextState"
#: lib/RT/Ticket.pm:1166
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:980
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
msgstr "Añadido %1 a miembros de %2 para este queue"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Added principal as a %1 for this queue"
msgstr "Principal ha sido añadido como %1 para esta cola"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
msgstr "Principal ha sido añadido como %1 para este caso"
#: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
msgid "Address 2"
msgstr "Dirección 2"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131
msgid "Address1"
msgstr "Dirección 1"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135
msgid "Address2"
msgstr "Dirección 2"
#: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:289
msgid "Admin Cc"
msgstr "Admin Cc"
#: etc/initialdata:292
msgid "Admin Comment"
msgstr "Admin Comment"
#: etc/initialdata:271
msgid "Admin Correspondence"
msgstr "Admin Correspondence"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:48
msgid "Admin queues"
msgstr "Administración de colas"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin users"
msgstr "Administración de usuarios"
#: share/html/Admin/Global/index.html:48
msgid "Admin/Global configuration"
msgstr "Administración de la configuración global"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin/Groups"
msgstr "Administración de Grupos"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin/Queue/Basics"
msgstr "Administración de una cola"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminAllPersonalGroups"
msgstr "AdministrarTodosGruposPersonales (AdminAllPersonalGroups)"
#: lib/RT/Tickets.pm:151
msgid "AdminCCGroup"
msgstr "AdminCCGroup"
#: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304
msgid "AdminCc"
msgstr "AdminCc"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
msgid "AdminCcs"
msgstr "AdminCcs"
#: lib/RT/Class.pm:94
msgid "AdminClass"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminComment"
msgstr "AdminComment"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminCorrespondence"
msgstr "AdminCorrespondence"
#: lib/RT/CustomField.pm:206
msgid "AdminCustomField"
msgstr "AdminCustomField"
#: lib/RT/CustomField.pm:207
msgid "AdminCustomFieldValues"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminCustomFields"
msgstr "AdminCustomFields"
#: lib/RT/Group.pm:94
msgid "AdminGroup"
msgstr "AdminGroup"
#: lib/RT/Group.pm:95
msgid "AdminGroupMembership"
msgstr "AdminGroupMembership"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminOwnPersonalGroups"
msgstr "AdminOwnPersonalGroups"
#: lib/RT/Queue.pm:93
msgid "AdminQueue"
msgstr "AdminQueue"
#: lib/RT/Class.pm:95
msgid "AdminTopics"
msgstr "Tema Admin"
#: lib/RT/System.pm:81
msgid "AdminUsers"
msgstr "AdminUsers"
#: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
msgid "Administrative Cc"
msgstr "Cc Administrativa"
#: lib/RT/Installer.pm:157
msgid "Administrative password"
msgstr "Contraseña administrativa"
#: share/html/Elements/Tabs:740
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
msgid "Advanced search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
#: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Age"
msgstr "Edad"
#: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
msgid "Aggregator"
msgstr "Agregador"
#: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
msgid "All Approvals Passed"
msgstr "Todas las Aprobaciones Superadas"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
msgstr "Todos los articulos en esta clase deberian estar listados en un dropdown (menu hacia abajo) del la pagian de respuesta al ticket"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
msgid "All Classes"
msgstr "Todas las clases"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "All Custom Fields"
msgstr "Todos los Campos Personalizados"
#: share/html/Elements/Tabs:417
msgid "All Dashboards"
msgstr "todos los dashboards"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:110
msgid "All Queues"
msgstr "Todas las colas"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
msgid "All Tickets"
msgstr "Todos los tickets"
#: share/html/User/Prefs.html:172
msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below."
msgstr "Todos los feeds de iCal incluyen un token secreto que le identifica y autoriza. Si la URL uno de sus fees iCal se ve expuesta al mundo exterior, puede conseguir un suevo secreto, rompiendo todos los feeds de iCal existentes debajo."
#: share/html/Admin/Queues/index.html:98
msgid "All queues matching search criteria"
msgstr "Todas las colas coincidentes con el critero de busqueda"
#: share/html/m/_elements/menu:82
msgid "All tickets"
msgstr "Todos los tickets"
#: share/html/Articles/Topics.html:51
msgid "All topics"
msgstr "Todos los tópicos"
#: lib/RT/System.pm:87
msgid "Allow creation of saved searches"
msgstr "Permitir la creación de búsquedas guardadas"
#: lib/RT/System.pm:86
msgid "Allow loading of saved searches"
msgstr "Permitir carga de búsquedas guardadas"
#: lib/RT/System.pm:88
msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
msgstr ""
#: lib/RT/Attachment.pm:724
msgid "Already encrypted"
msgstr "Ya encriptado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
msgstr "Siempre envía un mensaje a los solicitantes independientemente del remitente del mensaje"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
msgid "And/Or"
msgstr "Y/O"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
msgid "Annually"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
msgid "Any field"
msgstr "Cualquier campo"
#: share/html/Search/Simple.html:65
msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
msgid "Applied"
msgstr "Aplicado"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379
msgid "Applies to"
msgstr "Aplica a"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
msgid "Applies to all objects"
msgstr "Aplica a todos los objetos"
#: share/html/Search/Edit.html:62
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
msgid "Apply globally"
msgstr "Aplicar globalmente"
#: share/html/Search/Edit.html:62
msgid "Apply your changes"
msgstr "Aplicar cambios"
#: share/html/Elements/Tabs:457
msgid "Approval"
msgstr "Aprobación"
#: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
#. ($ticket->id, $msg)
msgid "Approval #%1: %2"
msgstr "Aprobación #%1: %2"
#: share/html/Approvals/index.html:77
#. ($ticket->Id)
msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
msgstr "Aprobación #%1: No se han guardado las notas debido a un error del sistema"
#: share/html/Approvals/index.html:75
#. ($ticket->Id)
msgid "Approval #%1: Notes recorded"
msgstr "Aprobación #%1: Notas guardadas"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Approval Details"
msgstr "Detalles de la aprobación"
#: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
msgid "Approval Passed"
msgstr "Aprobación superada"
#: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
msgid "Approval Ready for Owner"
msgstr "Aprobación lista para el propietario"
#: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
msgid "Approval Rejected"
msgstr "Aprobación rechazada"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Approval diagram"
msgstr "Diagrama de la aprobación"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Approver's notes: %1"
msgstr "Notas del aprobador: %1"
#: lib/RT/Date.pm:94
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Apr."
msgstr "Abr."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
msgid "Are you sure you want to delete this article?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este artículo?"
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
#. ($ArticleObj->Id)
msgid "Article #%1 deleted"
msgstr "Artículo #%1 eliminado"
#: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
#. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
msgid "Article #%1: %2"
msgstr "Artículo #%1: %2"
#: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
#. ($self->Object->id)
msgid "Article %1"
msgstr "Artículo %1"
#: lib/RT/Article.pm:215
#. ($self->id)
msgid "Article %1 created"
msgstr "Artículo %1 creado"
#: share/html/Admin/Articles/index.html:48
msgid "Article Administration"
msgstr "Administracion de Articulos"
#: lib/RT/Article.pm:323
msgid "Article Deleted"
msgstr "Artículo eliminado"
#: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
msgid "Article not found"
msgstr "Artículo no encontrado"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:430
msgid "Articles"
msgstr "Artículos"
#: share/html/Articles/Topics.html:99
#. ($currtopic->Name)
msgid "Articles in %1"
msgstr "Artículos en %1"
#: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
#. ($Articles_Content)
msgid "Articles matching %1"
msgstr "Artículos que coinciden con %1"
#: share/html/Articles/Topics.html:101
msgid "Articles with no topics"
msgstr "Artículos sin tópicos"
#: share/html/Search/Elements/EditSort:79
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
#: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Assign and remove custom fields"
msgstr "Asignar y borrar campos personalizados"
#: lib/RT/Queue.pm:99
msgid "Assign and remove queue custom fields"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:99
msgid "AssignCustomFields"
msgstr "AsignarCamposPersonalizados"
#: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
msgid "Attach"
msgstr "Adjunto"
#: share/html/m/ticket/create:320 share/html/m/ticket/reply:131
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar archivo"
#: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:120
msgid "Attached file"
msgstr "Archivo adjunto"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
#. ($Attachment)
msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
msgstr "Archivo adjunto '%1' no pudo ser cargado"
#: lib/RT/Transaction.pm:558
msgid "Attachment created"
msgstr "Archivo adjunto creado"
#: lib/RT/Tickets.pm:2412
msgid "Attachment filename"
msgstr "Nombre del archivo adjunto"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311
msgid "Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"
#: lib/RT/Attachment.pm:717
msgid "Attachments encryption is disabled"
msgstr "La encriptación de adjuntos está deshablitada"
#: lib/RT/Attributes.pm:196
msgid "Attribute Deleted"
msgstr "Atributo borrado"
#: lib/RT/Date.pm:98
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Aug."
msgstr "Ago."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AuthSystem"
msgstr "Sistema de autenticación"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
#. ($valid_image_types)
msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
msgstr ""
#: etc/initialdata:218
msgid "Autoreply"
msgstr "Respuesta automática"
#: etc/initialdata:28
msgid "Autoreply To Requestors"
msgstr "Respueste automática a los solicitantes"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AutoreplyToRequestors"
msgstr "AutoreplyToRequestors"
#: share/html/Widgets/SelectionBox:193
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "BCc"
msgstr "BCC"
#: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
msgstr "Firma PGP incorrecta: %1\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
msgstr "Identificador de archivo adjunto erróneo. No se puede encontrar el archivo '%1'\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad data in %1"
msgstr "Datos incorrectos en %1"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:150
#. ($id)
msgid "Bad privacy for attribute %1"
msgstr "Privacidad errónea para atributo %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
msgstr "Número de transacción incorrecta para el archivo adjunto. %1 debe ser %2\\n"
#: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:512 share/html/Elements/Tabs:548 share/html/Ticket/Create.html:421 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
msgid "Basics"
msgstr "Básicos"
#: share/html/Ticket/Forward.html:72
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Be sure to save your changes"
msgstr "Asegúrese de salvar sus cambios"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Begin Approval"
msgstr "Begin Approval"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
#: etc/initialdata:214
msgid "Blank"
msgstr "Vacio"
#: share/html/Dashboards/Queries.html:182
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bookmarkable URL for this search"
msgstr "URL para guardar esta búsqueda en sus marcadores"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:107
msgid "Bookmarkable link for this search"
msgstr ""
#: etc/initialdata:598 etc/initialdata:623 etc/upgrade/3.7.82/content:3
msgid "Bookmarked Tickets"
msgstr "Casos Marcados (Bookmarked)"
#: share/html/m/_elements/menu:73
msgid "Bookmarked tickets"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Brief headers"
msgstr "Encabezados breves"
#: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
msgid "Browse by topic"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:225
msgid "Browse the SQL queries made in this process"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:746
msgid "Bulk Update"
msgstr "Actualización en bloque"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bulk ticket update"
msgstr "Actualización de varios tickets en bloque"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Buy Support"
msgstr "Comprar soporte"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
msgstr "Por defecto, RT usará la zona horaria de sus sistema. Esto le permite establecer un valor por defecto al modo en que se muestran las fechas y horas en RT. Sus usuarios pueden elegir una zona horaria diferente en sus preferencias."
#: lib/RT/Tickets.pm:150
msgid "CCGroup"
msgstr "CCGroup"
#: lib/RT/Tickets.pm:147
msgid "CF"
msgstr "CF"
#: share/html/Search/Simple.html:87
#. ('cf.Name:value')
msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
#. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
msgid "Can not load saved search \"%1\""
msgstr "No puede cargar la busqueda salvada \"%1\""
#: lib/RT/User.pm:1508
msgid "Can not modify system users"
msgstr "No se pueden modificar los usuarios del sistema"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Can this principal see this queue"
msgstr "Puede este principal ver esta cola"
#: lib/RT/CustomField.pm:554
msgid "Can't add a custom field value without a name"
msgstr "No puede agregar un valor de campo personalizado sin nombre"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Can't find a collection class for '%1'"
msgstr "No se puede encontrar una clase de recopilación para '%1'"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
msgid "Can't find a saved search to work with"
msgstr "No se puede encontrar una búsqueda guardada para trabajar"
#: lib/RT/Link.pm:137
msgid "Can't link a ticket to itself"
msgstr "No se puede relacionar un caso consigo mismo"
#: lib/RT/Reminders.pm:126
msgid "Can't link to a deleted ticket"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
msgstr "No se puede fusionar dentro de un caso ya fusionado. Nunca deberia recibir este error"
#: share/html/Widgets/SavedSearch:132
#. (loc($self->{SearchType}))
msgid "Can't save %1"
msgstr "No se puede salvar %1"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
msgid "Can't save this search"
msgstr "No se puede grabar esta búsqueda"
#: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1385
msgid "Can't specifiy both base and target"
msgstr "No se puede especificar origen y destino al mismo tiempo"
#: lib/RT/Article.pm:397
msgid "Cannot add link to plain number"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148
msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
msgstr "No es posible crear casos en una cola deshabilitada"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Cannot create user: %1"
msgstr "No se puede crear el usuario: %1"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
msgid "Categories are based on"
msgstr "Las categorías se basan en"
#: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Category unset"
msgstr "Categoría con valor eliminado"
#: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:280 share/html/m/ticket/show:300
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
msgid "Ccs"
msgstr "Ccs"
#: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
msgid "Change Approval ticket to open status"
msgstr "Cambiar el caso de aprobación a estado abierto"
#: share/html/SelfService/Prefs.html:53
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: share/html/Elements/Tabs:747
msgid "Chart"
msgstr "Gráfico"
#: share/html/Search/Chart.html:122
msgid "Chart Properties"
msgstr "Propiedades de gráfico"
#: share/html/Elements/Submit:102
msgid "Check All"
msgstr "Seleccionar Todo"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
msgid "Check Database Connectivity"
msgstr "Verifique la conectividad de la base de datos"
#: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
msgid "Check Database Credentials"
msgstr "Verificar las credenciales de la Base de Datos"
#: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:122
msgid "Check box to delete"
msgstr "Seleccione la casilla para borrar"
#: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
msgid "Check box to revoke right"
msgstr "Seleccione la caja para quitar el permiso"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Check your database credentials"
msgstr "Verifique las credenciales de la base de datos"
#: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:462
msgid "Children"
msgstr "Hijo"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
msgid "Choose Database Engine"
msgstr "Elija motor de base de datos"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Choose a database engine"
msgstr "Elija un motor de base de datos"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Choose a date"
msgstr "Elije una fecha"
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Choose from Topics for %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
msgid "Class"
msgstr "Clase"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
msgid "Class Name"
msgstr "Nombre de la clase"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
#. ($msg)
msgid "Class could not be created: %1"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
msgid "Class id"
msgstr ""
#: lib/RT/Class.pm:408
msgid "Class is already applied Globally"
msgstr ""
#: lib/RT/Class.pm:403
#. ($queue->Name)
msgid "Class is already applied to %1"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370
msgid "Classes"
msgstr "Clases"
#: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: share/html/Elements/Submit:104
msgid "Clear All"
msgstr "Borrar Todo"
#: share/html/Install/Finish.html:52
msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
msgstr "Haga click en \"Finalizar instalación\" debajo para terminar este asistente"
#: share/html/Install/Initialize.html:54
msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
msgstr "Haga click en \"Inicializar base de datos\" para crear la base de datos de RT e insertar los metadatos originales. Esto podría tardar unos momentos"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Closed requests"
msgstr "Solicitudes cerradas"
#: share/html/Elements/Tabs:860 share/html/SelfService/Closed.html:48
msgid "Closed tickets"
msgstr "Casos cerrados"
#: lib/RT/CustomField.pm:140
msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese múltiples valores"
#: lib/RT/CustomField.pm:141
msgid "Combobox: Select or enter one value"
msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese un valor"
#: lib/RT/CustomField.pm:142
msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
msgstr "Combobox: Seleccione o ingrese hasta %1 valores"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Command not understood!\\n"
msgstr "No se entendió el comando!\\n"
#: share/html/Elements/Tabs:574 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
msgid "Comment Address"
msgstr "Dirección de comentario"
#: lib/RT/Installer.pm:172
msgid "Comment address"
msgstr "Dirección de comentario"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comment not recorded"
msgstr "Comentario no grabado"
#: lib/RT/Queue.pm:114
msgid "Comment on tickets"
msgstr "Comentar sobre los casos"
#: lib/RT/Queue.pm:114
msgid "CommentOnTicket"
msgstr "CommentOnTicket"
#: share/html/Tools/MyDay.html:64
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89
msgid "Comments (Not sent to requestors)"
msgstr "Comentarios (no se envían a los solicitantes)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comments (not sent to requestors)"
msgstr "Comentarios (no se envían a los solicitantes)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comments about %1"
msgstr "Comentarios acerca de %1"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
msgid "Comments about this user"
msgstr "Comentarios acerca de este usuario"
#: lib/RT/Transaction.pm:714
msgid "Comments added"
msgstr "Comentarios añadidos"
#: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
msgid "Commit Stubbed"
msgstr "Acción realizada"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Compile Restrictions"
msgstr "Compilar restricciones"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
#: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676
#. ($args{'ScripCondition'})
#. ($value)
msgid "Condition '%1' not found"
msgstr "Condición '%1' no encontrada"
#: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669
msgid "Condition is mandatory argument"
msgstr "Condición es un argumento obligatorio"
#: bin/rt-crontool:208
msgid "Condition matches..."
msgstr "La condición coincide..."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Condition not found"
msgstr "Condición no encontrada"
#: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
msgid "Condition, Action and Template"
msgstr "Condición, Acción y Plantilla"
#: share/html/Install/index.html:107
#. ($file)
msgid "Config file %1 is locked"
msgstr "El archivo de configuración %1 está bloqueado"
#: share/html/Elements/Tabs:64
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Configuration for queue %1"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
msgid "Connection succeeded"
msgstr "Conexión exitosa"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ContactInfoSystem"
msgstr "Información de contacto"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
msgstr "Fecha de contacto '%1' no pudo ser leida"
#: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
msgid "Content is an invalid IP address"
msgstr ""
#: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
msgid "Content is an invalid IP address range"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
msgid "Content-Type"
msgstr "Tipo de contenido"
#: lib/RT/Tickets.pm:134
msgid "ContentType"
msgstr "ContentType"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Coould not create group"
msgstr "No se pudo crear grupo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: lib/RT/Installer.pm:180
msgid "Correspond address"
msgstr "Dirección de correspondencia"
#: etc/initialdata:283
msgid "Correspondence"
msgstr "Correspondencia"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Correspondence Address"
msgstr "Dirección de corresponencia"
#: lib/RT/Transaction.pm:710
msgid "Correspondence added"
msgstr "Correspondencia agregada"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Correspondence not recorded"
msgstr "Correspondencia no guardada"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
msgstr "No se pudo añadir un nuevo valor de campo personalizable para el caso. "
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
msgstr "No se pudo añadir un nuevo valor de campo personalizable para el caso. %1 "
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not add new custom field value. "
msgstr "No se pudo añadir nuevo valor de campo personalizado. "
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not add new custom field value. %1 "
msgstr "No se pudo añadir nuevo valor de campo personalizado. %1 "
#: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1813
#. ($msg)
#. ($value_msg)
msgid "Could not add new custom field value: %1"
msgstr "No fue posible agregar el valor del campo personalizado: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not change owner. "
msgstr "No se pudo cambiar el propietario. "
#: lib/RT/Ticket.pm:3001 lib/RT/Ticket.pm:3009 lib/RT/Ticket.pm:3026
#. ($add_msg)
#. ($del_msg)
#. ($msg)
msgid "Could not change owner: %1"
msgstr "No fue posible cambiar el propietario: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not create CustomField"
msgstr "No se puede crear un CampoPersonalizado"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
#. ($msg)
msgid "Could not create CustomField: %1"
msgstr "No se pudo crear CampoPersonalizado: %1"
#: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
msgid "Could not create group"
msgstr "No se pudo crear el grupo"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:197
#. ($msg)
msgid "Could not create search: %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
#. ($msg)
msgid "Could not create template: %1"
msgstr "No se pudo crear la plantilla: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
msgstr "No fue posible crear un pedido en la cola deshabilitada \"%1\""
#: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
msgid "Could not create ticket. Queue not set"
msgstr "No se pudo crear el caso. Cola no seleccionada"
#: lib/RT/User.pm:187 lib/RT/User.pm:201 lib/RT/User.pm:210 lib/RT/User.pm:219 lib/RT/User.pm:228 lib/RT/User.pm:242 lib/RT/User.pm:252 lib/RT/User.pm:445
msgid "Could not create user"
msgstr "No se pudo crear el usuario"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not create watcher for requestor"
msgstr "No se pudo crear un observador para el solicitante"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:237
#. ($searchname, $msg)
msgid "Could not delete search %1: %2"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find a ticket with id %1"
msgstr "No se pudo encontrar un caso con identificador %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find group %1."
msgstr "No se pudo encontrar el grupo %1."
#: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131
msgid "Could not find or create that user"
msgstr "No se pudo encontrar o crear el usuario"
#: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213
msgid "Could not find that principal"
msgstr "No se pudo encontrar ese principal"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find user %1."
msgstr "No se pudo encontrar el usuario %1."
#: lib/RT/SharedSetting.pm:242
#. ($self->ObjectName)
msgid "Could not load %1 attribute"
msgstr "No fue posible cargar el atributo %1"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
msgid "Could not load Class %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
#. ($id)
msgid "Could not load CustomField %1"
msgstr "No se pudo cargar CustomField %1"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
msgid "Could not load group"
msgstr "No se puede cargar el grupo"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:126
#. ($privacy)
msgid "Could not load object for %1"
msgstr "No se pudo cargar objeto para %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not load search attribute"
msgstr "No se pudo cargar atributo de búsqueda"
#: lib/RT/Queue.pm:978
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:1154
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
msgstr "No se pudo hacer ese principal un %1 para esta cola"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
msgstr "No se pudo hacer ese principal un %1 para este caso"
#: lib/RT/Queue.pm:1060
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:1280
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
msgstr "No se pudo quitar ese principal como un %1 para esta cola"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
msgstr "No se pudo quitar ese principal como un %1 para este caso"
#: lib/RT/User.pm:139
msgid "Could not set user info"
msgstr "No se pudo establecer la información del usuario"
#: lib/RT/Transaction.pm:163
msgid "Couldn't add attachment"
msgstr "No fue posible agregar adjunto"
#: lib/RT/Group.pm:949
msgid "Couldn't add member to group"
msgstr "No se pudo agregar el miembro al grupo"
#: lib/RT/CustomField.pm:1383
msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
msgstr "No se pudo aplicar el campo personalizado a un objeto que ya es global"
#: lib/RT/Scrip.pm:637
#. ($method, $code, $error)
msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
msgstr ""
#: lib/RT/Template.pm:721
#. ($fi_text, $error)
msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:1823 lib/RT/Record.pm:1873
#. ($Msg)
#. ($msg)
msgid "Couldn't create a transaction: %1"
msgstr "No se pudo crear la transacción: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't create record"
msgstr "No se pudo crear el registro"
#: lib/RT/CustomField.pm:1513
#. ($msg)
msgid "Couldn't create record: %1"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Modify.html:154
#. ($id, $msg)
msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
msgstr "No fue posible borrar el cuadro de mandos %1: %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
msgstr "No se pudo averiguar que hacer a partir de la firma gpg de la respuesta"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't find group\\n"
msgstr "No se pudo encontrar el grupo\\n"
#: lib/RT/Record.pm:973
msgid "Couldn't find row"
msgstr "No se pudo encontrar la fila"
#: bin/rt-crontool:179
msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
msgstr "No se pudo encontrar una traducción adecuada, omitiendolo"
#: lib/RT/Group.pm:923
msgid "Couldn't find that principal"
msgstr "No pudo enconcontrar ese principal"
#: lib/RT/CustomField.pm:582
msgid "Couldn't find that value"
msgstr "No se pudo encontrar ese valor"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't find that watcher"
msgstr "No se pudo encontrar ese observador"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't find user\\n"
msgstr "No se pudo encontrar el usuario\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
msgstr "No se pudo cargar %1 desde la base de datos de usuarios.\\n"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
#. ($id)
msgid "Couldn't load Class %1"
msgstr "No se pudo cargar Class %1"
#: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
#. ($cf_id)
msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
msgstr "No fue posible cargar el campo personalizado #%1"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
#. ($cf_id)
msgid "Couldn't load CustomField #%1"
msgstr "No se pudo cargar el CustomField #%1"
#: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
#. ($id)
msgid "Couldn't load CustomField %1"
msgstr "No se pudo cargar CustomField %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load KeywordSelects."
msgstr "No se pudo cargar KeywordSelects"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración de RT '%1' %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load Scrips."
msgstr "No se pudieron cargar las acciones."
#: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780
#. ($self->Id)
msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
msgstr "No fue posible cargar la copia del pedido #%1."
#: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
#. ($id, $msg)
msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
msgstr "No fue posible cargar el cuadro de mandos %1: %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
msgstr "No fue posible cargar el cuadro de mandos %1: %2."
#: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
#. ($gid)
msgid "Couldn't load group #%1"
msgstr "No fue posible cargar el grupo #%1"
#: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
#. ($id)
msgid "Couldn't load group %1"
msgstr "No se pudo cargar el grupo %1"
#: lib/RT/Link.pm:212
msgid "Couldn't load link"
msgstr "No se pudo cargar el enlace"
#: lib/RT/Link.pm:185
#. ($msg)
msgid "Couldn't load link: %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
#. ($id)
msgid "Couldn't load object %1"
msgstr "No se pudo cargar objeto %1"
#: lib/RT/Ticket.pm:453
#. ($msg)
msgid "Couldn't load or create user: %1"
msgstr "No se pudo cargar o crear al usuario: %1"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:132
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue"
msgstr "No se pudo cargar la cola"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue #%1"
msgstr "No fue posible cargar la cola #%1"
#: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue %1"
msgstr "No se pudo cargar la cola %1"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179
#. ($Name)
msgid "Couldn't load queue '%1'"
msgstr "No fue posible cargar la cola '%1'"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load scrip"
msgstr "No se pudo cargar la acción"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
#. ($id)
msgid "Couldn't load scrip #%1"
msgstr "No fue posible cargar la acción #%1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load template"
msgstr "No se pudo cargar la plantilla"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
#. ($id)
msgid "Couldn't load template #%1"
msgstr "No fue posible cargar la plantilla #%1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load that user (%1)"
msgstr "No se pudo cargar ese usuario (%1)"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:2292
msgid "Couldn't load the specified principal"
msgstr ""
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:132
#. ($id)
msgid "Couldn't load ticket '%1'"
msgstr "No se pudo cargar el caso '%1'"
#: lib/RT/Article.pm:520
msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
#. ($QuoteTransaction)
#. ($id)
msgid "Couldn't load transaction #%1"
msgstr "No fue posible cargar la transacción #%1"
#: share/html/User/Prefs.html:215
msgid "Couldn't load user"
msgstr "No se pudo cargar al usuario"
#: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211
#. ($id)
msgid "Couldn't load user #%1"
msgstr "No fue posible cargar al usuario #%1"
#: share/html/User/Prefs.html:209
#. ($id, $Name)
msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
msgstr "No se pudo cargar al usuario #%1 ni al usuario '%2'"
#: share/html/User/Prefs.html:213
#. ($Name)
msgid "Couldn't load user '%1'"
msgstr "No se pudo cargar al usuario '%1'"
#: lib/RT/Link.pm:174
#. ($args{Base})
msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Link.pm:178
#. ($args{Target})
msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:1058
#. ($args{'Email'})
msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
msgstr "No se pudo desglosar la dirección desde la cadena de texto '%1'"
#: lib/RT/Attachment.pm:800
#. ($msg)
msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
msgstr "No fue posible reemplazar el contenido con la información desencriptada: %1"
#: lib/RT/Attachment.pm:765
#. ($msg)
msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
msgstr "No fue posible reemplazar el contenido con la información encriptada: %1"
#: lib/RT/Article.pm:403
#. ($args{'Target'} || $args{'Base'})
msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:2585
#. ($args{'URI'})
msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
msgstr "No se pudo resolver base '%1' en una URI."
#: lib/RT/Link.pm:100
#. ($args{'Base'})
msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
msgstr "No se pudo resolver base '%1' en una URI"
#: lib/RT/Link.pm:107
#. ($args{'Target'})
msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
msgstr "No se pudo resolver el destino '%1' en una URI"
#: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795
msgid "Couldn't send email"
msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico"
#: lib/RT/Ticket.pm:558
#. ($type, $msg)
msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
msgstr "No se pudo establecer %1 observador: %2"
#: lib/RT/User.pm:1657
msgid "Couldn't set private key"
msgstr "No se pudo establecer clave privada"
#: lib/RT/User.pm:1641
msgid "Couldn't unset private key"
msgstr "No se pudo desconfigurar la clave privada"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151
msgid "Country"
msgstr "País"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:238 share/html/m/ticket/create:407
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: etc/initialdata:91
msgid "Create Tickets"
msgstr "Crear Casos"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
msgid "Create a Class"
msgstr "Crear una clase"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
msgid "Create a CustomField"
msgstr "Crear CampoPersonalizado"
#: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
#. ($QueueObj->Name())
msgid "Create a CustomField for queue %1"
msgstr "Crear un campo personalizado para la cola %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
msgstr "Crear un campo personalizable que se aplique a todas las colas"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new Custom Field"
msgstr "Crear un nuevo campo personalizable"
#: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231
msgid "Create a new article"
msgstr "Crear un artículo nuevo"
#: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
msgid "Create a new article in"
msgstr "Crear un artículo nuevo en"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
msgid "Create a new dashboard"
msgstr "Crear un nuevo cuadro de mandos"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new global scrip"
msgstr "Crear un nueva acción global"
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
msgid "Create a new group"
msgstr "Crear un nuevo grupo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new personal group"
msgstr "Crear un nuevo grupo personal"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new queue"
msgstr "Crear una nueva cola"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new scrip"
msgstr "Crear una nueva acción"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new template"
msgstr "Crear una nueva plantilla"
#: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Create a new template for queue %1"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Create.html:347
msgid "Create a new ticket"
msgstr "Crear un nuevo caso"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295
msgid "Create a new user"
msgstr "Crear un nuevo usuario"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229
msgid "Create a queue"
msgstr "Crear una cola"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a queue called"
msgstr "Crear una cola llamada"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a request"
msgstr "Crear una solicitud"
#: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Create a scrip for queue %1"
msgstr "Crear una acción para la cola %1"
#: share/html/Admin/Global/Template.html:77
msgid "Create a template"
msgstr "Crear una plantilla"
#: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
msgid "Create a ticket"
msgstr "Crear un caso"
#: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
msgid "Create an article"
msgstr "Crear un artículo"
#: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
msgid "Create an article in class..."
msgstr ""
#: lib/RT/Class.pm:89
msgid "Create articles in this class"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create dashboards for this group"
msgstr "Crear cuadros de mandos para este grupo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
msgstr "Creación fallida: %1 / %2 / %3 "
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create failed: %1/%2/%3"
msgstr "Creación fallida: %1 / %2 / %3"
#: lib/RT/Group.pm:101
msgid "Create group dashboards"
msgstr ""
#: etc/initialdata:93
msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
msgstr "Crear nuevos casos basados en la plantilla de esta acción"
#: lib/RT/Dashboard.pm:87
msgid "Create personal dashboards"
msgstr "Crear cuadros de mandos personales"
#: lib/RT/Dashboard.pm:82
msgid "Create system dashboards"
msgstr "Crear cuadros de mandos del sistema"
#: share/html/SelfService/Create.html:104
msgid "Create ticket"
msgstr "Crear caso"
#: lib/RT/Queue.pm:112
msgid "Create tickets"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create tickets in this queue"
msgstr "Crear casos en esta cola"
#: share/html/Elements/Tabs:451
msgid "Create tickets offline"
msgstr "Crear casos fuera de línea"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create, delete and modify custom fields"
msgstr "Crear, borrar y modificar campos personalizados"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create, delete and modify queues"
msgstr "Crear, borrar y modificar colas"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
msgstr "Crear, borrar y modificar los miembros de cualquier grupo personal de usuario"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
msgstr "Crear, borrar y modificar los miembros de los grupos personales"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create, delete and modify users"
msgstr "Crear, borrar y modificar usuarios"
#: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:206
msgid "Create, modify and delete custom fields"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:207
msgid "Create, modify and delete custom fields values"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:93
msgid "Create, modify and delete queue"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:97
msgid "Create, modify and delete saved searches"
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:81
msgid "Create, modify and delete users"
msgstr ""
#: lib/RT/Class.pm:89
msgid "CreateArticle"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:82
msgid "CreateDashboard"
msgstr "CrearCuadroDeMandos"
#: lib/RT/Group.pm:101
msgid "CreateGroupDashboard"
msgstr "CrearCuadroDeMandosGrupo"
#: lib/RT/Dashboard.pm:87
msgid "CreateOwnDashboard"
msgstr "CrearCuadroDeMandosPersonal"
#: lib/RT/System.pm:87
msgid "CreateSavedSearch"
msgstr "CrearBusquedaSalvada"
#: lib/RT/Queue.pm:112
msgid "CreateTicket"
msgstr "CrearCaso"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: share/html/Elements/ColumnMap:76
msgid "Created By"
msgstr "Creado por"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
#. ($CustomFieldObj->Name)
#. ($CustomFieldObj->Name())
msgid "Created CustomField %1"
msgstr "CampoPersonalizado %1 creado"
#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Created in a date range"
msgstr "Creados en rango de fechas"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:193
#. ($search->Name)
msgid "Created search %1"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Created template %1"
msgstr "Plantilla %1 creada"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Created tickets in period, grouped by status"
msgstr "Pedidos creados en el período, agrupados por estado"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "CreatedBy"
msgstr "CreadoPor"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "CreatedRelative"
msgstr "CreadoRelativo"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: share/html/Prefs/Other.html:71
msgid "Cryptography"
msgstr "Criptografía"
#: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
msgid "Current Links"
msgstr "Enlaces Actuales"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
msgid "Current Scrips"
msgstr "Acciones actuales"
#: share/html/Elements/Tabs:731
msgid "Current Search"
msgstr "Búsqueda actual"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
msgid "Current members"
msgstr "Miembros actuales"
#: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
msgid "Current rights"
msgstr "Permisos actuales"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
msgid "Current search"
msgstr "Búsqueda actual"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Current search criteria"
msgstr "Criterio de búsqueda actual"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
msgid "Current watchers"
msgstr "Observadores actuales"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom Field #%1"
msgstr "Campo personalizable #%1"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
#. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
msgid "Custom Fields for %1"
msgstr "Campos Personalizados para %1"
#: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
#. ($Object->Name)
msgid "Custom Fields for queue %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
msgid "Custom action cleanup code"
msgstr "Código de limpieza de acción personalizada"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
msgid "Custom action preparation code"
msgstr "Código de preparación de acción personalizada"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
msgid "Custom condition"
msgstr "Condición personalizada"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
#. ($MoveCustomFieldDown)
#. ($MoveCustomFieldUp)
msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
msgstr "El campo personalizado #%1 no se aplica a este objeto"
#: lib/RT/Tickets.pm:2838
#. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
msgid "Custom field %1 %2 %3"
msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
#: lib/RT/Record.pm:1665
#. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
msgstr "El campo personalizado %1 no se aplica a este objeto"
#: lib/RT/Tickets.pm:2832
#. ($CF->Name)
msgid "Custom field %1 has a value."
msgstr "Campo personalizado %1 tiene un valor."
#: lib/RT/Tickets.pm:2828
#. ($CF->Name)
msgid "Custom field %1 has no value."
msgstr "Campo personalizado %1 no tiene un valor."
#: lib/RT/Record.pm:1654 lib/RT/Record.pm:1854
#. ($args{'Field'})
msgid "Custom field %1 not found"
msgstr "Campo personalizado %1 no encontrado"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119
#. ($CustomField->Name)
#. ($cf)
#. ($obj->Name)
msgid "Custom field '%1'"
msgstr "Campo personalizado '%1'"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field deleted"
msgstr "Campo personalizable borrado"
#: lib/RT/CustomField.pm:1378
msgid "Custom field is already applied to the object"
msgstr "Campos personalizados ya se aplicaron al objeto"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field not found"
msgstr "Campo personalizado no encontrado"
#: lib/RT/CustomField.pm:1622
#. ($args{'Content'}, $self->Name)
msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
msgstr "El valor del campo personalizado %1 no pudo ser encontrado para el campo personalizado %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
msgstr "Valor del campo cambiado de %1 a %2"
#: lib/RT/CustomField.pm:590
msgid "Custom field value could not be deleted"
msgstr "El valor del campo personalizado no pudo ser borrado"
#: lib/RT/CustomField.pm:1634
msgid "Custom field value could not be found"
msgstr "El valor del campo personalizado no pudo se encontrado"
#: lib/RT/CustomField.pm:1636 lib/RT/CustomField.pm:592
msgid "Custom field value deleted"
msgstr "Valor del campo personalizado borrado"
#: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:718 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
msgid "CustomField"
msgstr "CampoPersonalizado"
#: lib/RT/Tickets.pm:145
msgid "CustomFieldValue"
msgstr "ValorCampoPersonalizado"
#: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
msgid "Customize Basics"
msgstr "Personalizar Básico"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Customize Database Details"
msgstr "Personalizar detalles de la base de datos"
#: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
msgid "Customize Email Addresses"
msgstr "Personalizar dirección de correo electrónico"
#: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
msgid "Customize Email Configuration"
msgstr "Configurar correo electrónico"
#: share/html/Elements/Tabs:218
msgid "Customize the look of your RT"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:113
msgid "DBA password"
msgstr "Contraseña del administrador de la base de datos"
#: lib/RT/Installer.pm:105
msgid "DBA username"
msgstr "Nombre del usuario para el Administrador de la Base de Datos"
#: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
msgid "Daily"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:477
msgid "Daily digest"
msgstr "Resumen diario"
#: share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
msgid "Dashboard"
msgstr "Cuadro de mandos"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:110
#. ($msg)
msgid "Dashboard could not be created: %1"
msgstr "No fue posible crear Cuadro de Mandos: %1"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:263
#. ($msg)
msgid "Dashboard could not be updated: %1"
msgstr "No fue posible actualizar Cuadro de Mandos: %1"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:260
msgid "Dashboard updated"
msgstr "Cuadro de Mandos actualizado"
#: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:642 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
msgid "Dashboards"
msgstr "Cuadros de Mandos"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Data error"
msgstr "Error de datos"
#: lib/RT/Installer.pm:78
msgid "Database host"
msgstr "Host de la base de datos"
#: lib/RT/Installer.pm:96
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de base de datos"
#: lib/RT/Installer.pm:129
msgid "Database password for RT"
msgstr "Contraseña de la base de datos para RT"
#: lib/RT/Installer.pm:87
msgid "Database port"
msgstr "Puerto de la base de datos"
#: lib/RT/Installer.pm:60
msgid "Database type"
msgstr "Tipo de base de datos"
#: lib/RT/Installer.pm:122
msgid "Database username for RT"
msgstr "Usuario de la base de datos para RT"
#: lib/RT/Config.pm:426
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
msgstr "DateTime no soporta format_cldr, debe actualizar la versión para usar esta característica"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DateTime module missing"
msgstr "Falta el módulo de fecha y hora"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
msgstr "DateTime::Locale no soporta date_format_full, debe actualizar para usar esta caracteristica"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DateTime::Locale module missing"
msgstr "Falta el módulo DateTime::Locale"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:557 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:376 share/html/m/ticket/show:373
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"
#: lib/RT/Date.pm:102
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Dec."
msgstr "Dic."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
#: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
msgid "Decrypt"
msgstr "Desencriptar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Default Autoresponse Template"
msgstr "Plantilla de autorespuesta predeterminada"
#: etc/initialdata:219
msgid "Default Autoresponse template"
msgstr "Plantilla de respuesta automática predeterminada"
#: share/html/Tools/Offline.html:60
msgid "Default Queue"
msgstr "Cola predeterminada"
#: share/html/Tools/Offline.html:69
msgid "Default Requestor"
msgstr "Solicitante predeterminado"
#: etc/initialdata:293
msgid "Default admin comment template"
msgstr "Plantilla de comentario de admin predeterminada"
#: etc/initialdata:272
msgid "Default admin correspondence template"
msgstr "Plantilla de correspondencia de admin predeterminada"
#: etc/initialdata:284
msgid "Default correspondence template"
msgstr "Plantilla de correspondencia predeterminada"
#: lib/RT/Config.pm:144
msgid "Default queue"
msgstr "Cola predeterminada"
#: etc/initialdata:250
msgid "Default transaction template"
msgstr "Plantilla de trasacciones predeterminada"
#: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
#. ($DefaultValue)
msgid "Default: %1"
msgstr "Predeterminado: %1"
#: lib/RT/Transaction.pm:696
#. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
msgstr "Por omisión: %1/%2 ha cambiado de %3 a %4"
#: lib/RT/Date.pm:116
msgid "DefaultFormat"
msgstr "FormatoPredefinido"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Delegate rights"
msgstr "Delegar permisos"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
msgstr "Delegar permisos especificos que le han sido concedidos"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DelegateRights"
msgstr "DelegarPermisos"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Delegation"
msgstr "Delegar"
#: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2525 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:799 share/html/Elements/Tabs:824 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
msgid "Delete Template"
msgstr "Borrar Plantilla"
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
#. ($ArticleObj->Id)
msgid "Delete article #%1"
msgstr ""
#: lib/RT/Class.pm:98
msgid "Delete articles in this class"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Delete dashboards for this group"
msgstr "Borrar cuadros de mando de este grupo"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:285
#. ($msg)
msgid "Delete failed: %1"
msgstr "Borrado fallido: %1"
#: lib/RT/Group.pm:103
msgid "Delete group dashboards"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:3222
msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:89
msgid "Delete personal dashboards"
msgstr "Borrar cuadros de mandos personales"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
msgid "Delete selected scrips"
msgstr "Borrar acciones seleccionadas"
#: lib/RT/Dashboard.pm:84
msgid "Delete system dashboards"
msgstr "Borrar cuadros de mando del sistema"
#: lib/RT/Queue.pm:117
msgid "Delete tickets"
msgstr "Borrar casos"
#: share/html/Search/Bulk.html:173
msgid "Delete values"
msgstr "Borrar valores"
#: lib/RT/Class.pm:98
msgid "DeleteArticle"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:84
msgid "DeleteDashboard"
msgstr "BorrarCuadroDeMando"
#: lib/RT/Group.pm:103
msgid "DeleteGroupDashboard"
msgstr "BorrarCuadroDeMandoDelGrupo"
#: lib/RT/Dashboard.pm:89
msgid "DeleteOwnDashboard"
msgstr "BorrarCuadroDeMandoPersonal"
#: lib/RT/Queue.pm:117
msgid "DeleteTicket"
msgstr "BorrarCaso"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:283
#. ($self->ObjectName)
msgid "Deleted %1"
msgstr "Eliminado %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Deleted dashboard %1"
msgstr "Cuadro de mando %1 fue borrado"
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
msgid "Deleted queries"
msgstr "Consultas borradas"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
msgid "Deleted saved search"
msgstr "Búsqueda salvada, eliminada"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Deleted search"
msgstr "Búsqueda borrada"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:226
#. ($searchname)
msgid "Deleted search %1"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Deleting this object could break referential integrity"
msgstr "Al borrar este objeto, se puede romper la integridad referencial"
#: lib/RT/Queue.pm:452
msgid "Deleting this object would break referential integrity"
msgstr "Al borrar este objeto, se romperá la integridad referencial"
#: lib/RT/User.pm:456
msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
msgstr "Al borrar este objeto, se violará la integridad referencial. Eso es malo."
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:448
msgid "Depended on by"
msgstr "Dependen de este caso"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
msgid "DependedOnBy"
msgstr "DependeDePor"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Dependencies: \\n"
msgstr "Dependencias: \\n"
#: lib/RT/Transaction.pm:801
#. ($value)
msgid "Dependency by %1 added"
msgstr "Dependencia para %1 añadida"
#: lib/RT/Transaction.pm:840
#. ($value)
msgid "Dependency by %1 deleted"
msgstr "Dependencia para %1 borrada"
#: lib/RT/Transaction.pm:798
#. ($value)
msgid "Dependency on %1 added"
msgstr "Dependencia en %1 añadida"
#: lib/RT/Transaction.pm:837
#. ($value)
msgid "Dependency on %1 deleted"
msgstr "Dependencia en %1 borrada"
#: lib/RT/Tickets.pm:122
msgid "DependentOn"
msgstr "DependienteDe"
#: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:418
msgid "Depends on"
msgstr "Depende de"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
msgid "DependsOn"
msgstr "DependeDe"
#: share/html/Search/Elements/EditSort:84
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
#: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: share/html/SelfService/Create.html:99 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:234
msgid "Describe the issue below"
msgstr "Describa el problema debajo"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: share/html/Elements/Tabs:213
msgid "Detailed information about your RT setup"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Create.html:422
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#: share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
msgid "Display"
msgstr "Despliegue"
#: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
msgid "Display Access Control List"
msgstr "Mostrar Lista de Control de Acceso"
#: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
#. ($id)
msgid "Display Article %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
msgid "Display Columns"
msgstr "Mostrar Columnas"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Display Scrip templates for this queue"
msgstr "Mostrar plantillas de acciones para esta cola"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Display Scrips for this queue"
msgstr "Mostrar acciones para esta cola"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Display mode"
msgstr "Modo de despliegue"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Display saved searches for this group"
msgstr "Mostrar búsquedas guardadas para este grupo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Display ticket #%1"
msgstr "Despliega caso #%1"
#: share/html/Elements/Footer:59
#. ('', '')
msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL."
msgstr "Distribuído bajo la versión 2 de GNU GPL."
#: lib/RT/System.pm:80
msgid "Do anything and everything"
msgstr "Hacer cualquier cosa y todo"
#: lib/RT/Installer.pm:215
msgid "Domain name"
msgstr "Nombre de dominio"
#: lib/RT/Installer.pm:216
msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
msgstr "No incluya http://, sólo algo como 'localhost' o 'rt.ejemplo.com'"
#: lib/RT/Config.pm:314
msgid "Don't refresh home page."
msgstr "No actualizar la pagina principal."
#: lib/RT/Config.pm:293
msgid "Don't refresh search results."
msgstr "No actualizar los resultados de la busqueda."
#: share/html/Elements/Refresh:53
msgid "Don't refresh this page."
msgstr "No recargar esta página"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Don't show search results"
msgstr "No mostrar los resultados de la búsqueda"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260
msgid "Don't trust this key at all"
msgstr "No confiar nunca en esta llave"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Download as a tab-delimited file"
msgstr "Descargar como fichero delimitado por tabuladores"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
msgid "Download dumpfile"
msgstr "Descargar archivo de volcado (dump)"
#: lib/RT/CustomField.pm:83
msgid "Dropdown"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:134 share/html/Ticket/Elements/Reminders:154 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:395
msgid "Due"
msgstr "Esperado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Due date '%1' could not be parsed"
msgstr "La fecha esperada '%1' no pudo ser leída"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "DueRelative"
msgstr "DueRelative"
#: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
#. ($msg)
msgid "ERROR: %1"
msgstr "ERROR: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
msgstr "ERROR: No se pudo cargar el caso '%1': %2.\\n"
#: share/html/Elements/Tabs:437
msgid "Easy updating of your open tickets"
msgstr "Actualice de un modo simple sus casos abiertos"
#: share/html/Elements/Tabs:444
msgid "Easy viewing of your reminders"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:832 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: share/html/Search/Bulk.html:168
msgid "Edit Custom Fields"
msgstr "Editar campos personalizados"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
#. ($Object->Name)
msgid "Edit Custom Fields for %1"
msgstr "Editar campos personalizados para %1"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
msgid "Edit Custom Fields for all groups"
msgstr "Editar Campos Personalizados para todos los grupos"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
msgid "Edit Custom Fields for all queues"
msgstr "Editar campos personalizados para todas las colas"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
msgid "Edit Custom Fields for all users"
msgstr "Editar Campos Personalizados para todos los usuarios"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
msgstr "Editar Campos Personalizados para casos en todas las colas"
#: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
msgid "Edit Links"
msgstr "Editar enlaces"
#: share/html/Search/Edit.html:66
msgid "Edit Query"
msgstr "Editar Consulta"
#: share/html/Elements/Tabs:738
msgid "Edit Search"
msgstr "Editar Búsqueda"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit Templates for queue %1"
msgstr "Editar plantillas para la cola %1"
#: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
msgid "Edit global topic hierarchy"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit keywords"
msgstr "Editar palabras clave"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit saved searches for this group"
msgstr "Editar búsquedas guardadas para este grupo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit scrips"
msgstr "Editar acciones"
#: share/html/Elements/Tabs:116
msgid "Edit system templates"
msgstr "Editar plantillas del sistema"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit templates for %1"
msgstr "Editar plantillas para %1"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
#. ($ClassObj->Name)
msgid "Edit topic hierarchy for %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:97
msgid "EditSavedSearches"
msgstr "EditarBusquedasGuardadas"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editable text"
msgstr "Texto editable"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing Configuration for queue %1"
msgstr "Editando configuración para la cola %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing Configuration for user %1"
msgstr "Editando configuración para el usuario %1"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
#. ($CustomFieldObj->Name)
#. ($CustomFieldObj->Name())
msgid "Editing CustomField %1"
msgstr "Editando campo personalizado %1"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
#. ($Group->Name)
msgid "Editing membership for group %1"
msgstr "Editando los miembros del grupo %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing membership for personal group %1"
msgstr "Editando los miembros para el grupo personal %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing template %1"
msgstr "Editando plantilla %1"
#: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
msgid "EffectiveId"
msgstr "IdEfectivo"
#: lib/RT/Record.pm:1320 lib/RT/Record.pm:1399 lib/RT/Ticket.pm:2456 lib/RT/Ticket.pm:2549
msgid "Either base or target must be specified"
msgstr "La base o el destinatario deben ser especificados"
#: share/html/Elements/ShowSearch:67
#. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
msgstr "Usted no tiene los permisos necesarios para ver la búqueda guardada %1 o el identificador es incorrecto"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
msgid "Email"
msgstr "Correo"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Email Configuration"
msgstr "Configuración de correo electrónico"
#: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
msgid "Email Digest"
msgstr "Resumen por e-mail"
#: lib/RT/User.pm:585
msgid "Email address in use"
msgstr "La dirección de correo ya está en uso"
#: lib/RT/Config.pm:474
msgid "Email delivery"
msgstr "Envío por e-mail"
#: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
msgid "Email template for periodic notification digests"
msgstr "Plantilla para notificaciones periódicas por e-mail"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
msgid "EmailAddress"
msgstr "CorreoElectrónico"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "EmailEncoding"
msgstr "Codificación para el correo"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja deshabilita este campo personalizado)"
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja deshabilita este grupo)"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
msgstr "Habilitado (Desmarcar esta caja, deshabilita esta cola)"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
msgid "Enabled Classes"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Enabled Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizables Habilitados"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:111
msgid "Enabled Queues"
msgstr "Colas habilitadas"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:99
msgid "Enabled queues matching search criteria"
msgstr "Colas habilitadas que coincidan con los criterios de búsqueda"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Enabled status %1"
msgstr "Estado %1 habilitado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Enabled status: %1"
msgstr "Estado habilitado: %1"
#: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
msgid "Encrypt"
msgstr "Codificar"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
msgid "Encrypt by default"
msgstr "Codificar por defecto"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
msgid "Encrypt/Decrypt"
msgstr "Codificar/Decodificar"
#: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
#. ($id, $txn->Ticket)
msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
msgstr "Codificar/Descodificar transacción #%1 del caso #%2"
#: lib/RT/Queue.pm:639
msgid "Encrypting disabled"
msgstr "Codificación deshabilitada"
#: lib/RT/Queue.pm:638
msgid "Encrypting enabled"
msgstr "Codificación habilitada"
#: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:187
msgid "Enter multiple IP address ranges"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:178
msgid "Enter multiple IP addresses"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:93
msgid "Enter multiple values"
msgstr "Introducir multiples valores"
#: lib/RT/CustomField.pm:149
msgid "Enter multiple values with autocompletion"
msgstr "Introduzca los valores múltiples con autocompletado"
#: share/html/Elements/EditLinks:128
msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Introduzca objetos o URIs a los que enlazar los objetos. Separe las entradas múltiples mediante espacios."
#: lib/RT/CustomField.pm:179
msgid "Enter one IP address"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:188
msgid "Enter one IP address range"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:94
msgid "Enter one value"
msgstr "Introducir un valor"
#: lib/RT/CustomField.pm:150
msgid "Enter one value with autocompletion"
msgstr "Introduzca un valor con autocompletado"
#: share/html/Elements/EditLinks:125
msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Introduzca colas o URIs a los que enlazar las colas. Separe las entradas múltiples mediante espacios."
#: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Ingrese los números de caso o las URI que enlazan a casos. Separe multiples entradas con espacios"
#: lib/RT/Config.pm:280
msgid "Enter time in hours by default"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:189
msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:180
msgid "Enter up to %1 IP addresses"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:95
msgid "Enter up to %1 values"
msgstr "Introduzca hasta %1 valores"
#: lib/RT/CustomField.pm:151
msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
msgstr "Introduzca un máximo de %1 valores con autocompletado"
#: share/html/Search/Simple.html:77
#. (map { "$_" } qw(initial active inactive any))
msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named."
msgstr ""
#: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:57
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error adding watcher"
msgstr "Error añadiendo observador"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
msgstr "Error en los parámetros para Cola->AddWatcher"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
msgstr "Error en los parámetros para Queue->DelWatcher"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
msgstr "Error en los parámetros para Cola->DeleteWatcher"
#: lib/RT/Ticket.pm:1090
msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
msgstr "Error en los parámetros para Ticket->AddWatcher"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
msgstr "Error en los parámetros para Queue->DelWatcher"
#: lib/RT/Ticket.pm:1247
msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
msgstr "Error en los parámetros para Ticket->DeleteWatcher"
#: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
msgid "Error to RT owner: public key"
msgstr "Error en propietario de RT: clave pública"
#: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
msgid "Error: Missing dashboard"
msgstr "Error: cuadro de mando extraviado"
#: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
msgid "Error: bad GnuPG data"
msgstr "Error: datos GNUPG erróneos"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:202
msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Search.html:165
#. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
msgstr ""
#: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
msgid "Error: no private key"
msgstr "Error: no hay clave privada"
#: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
msgid "Error: public key"
msgstr "Error: clave pública"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:217
#. ($search->Name, $msg)
msgid "Error: search %1 not updated: %2"
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:370
msgid "Escalate tickets"
msgstr "Escalar casos"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226
msgid "Estimated"
msgstr "Estimado"
#: lib/RT/Handle.pm:666
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
msgstr "Examinar casos creados en una cola entre dos fechas"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
msgstr "Examinar casos resueltos en una cola entre dos fechas"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
msgstr "Examinar casos resueltos en una cola, agrupados por propietario"
#: bin/rt-crontool:356
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"
#: lib/RT/System.pm:88
msgid "ExecuteCode"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
msgid "Expire"
msgstr "Expirar"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "ExtendedStatus"
msgstr "EstadoExtendido"
#: lib/RT/User.pm:995
msgid "External authentication enabled."
msgstr "Autenticación externa habilitada"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ExternalAuthId"
msgstr "ExternalAuthId"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ExternalContactInfoId"
msgstr "ExternalContactInfoId"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
msgid "Extra info"
msgstr "Información extra"
#: share/html/Elements/Tabs:633
msgid "Extract Article"
msgstr ""
#: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
msgid "Extract Subject Tag"
msgstr "Extraer Etiqueta del Asunto"
#: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
#. ($Ticket)
msgid "Extract a new article from ticket #%1"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
#. ($Ticket, $ClassObj->Name)
msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
msgstr ""
#: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
msgstr "Extraer etiquetas del asunto de una transacción y añadirlas al asunto del caso."
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
#. ($DBI::errstr)
msgid "Failed to connect to database: %1"
msgstr "Falló al conectar a la base de datos: %1"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:217
#. ($self->loc( $self->ObjectName ))
msgid "Failed to create %1 attribute"
msgstr "Falló la creación del atributo %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Failed to create search attribute"
msgstr "Fallado en crear atributo de búsqueda"
#: lib/RT/User.pm:336
msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
msgstr "Problema para encontrar el pseudogrupo de usuarios 'Privilegiados'"
#: lib/RT/User.pm:343
msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
msgstr "Problema para encontrar el pseudogrupo de usuarios 'No Privilegiados'"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:122
#. ($self->ObjectName, $id)
msgid "Failed to load %1 %2"
msgstr "Falló al cargar %1 %2"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:146
#. ($self->ObjectName, $id, $msg)
msgid "Failed to load %1 %2: %3"
msgstr "Fallo al cargar %1 %2: %3"
#: bin/rt-crontool:304
#. ($modname, $@)
msgid "Failed to load module %1. (%2)"
msgstr "Error al cargar el modulo %1. (%2)"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:201
#. ($privacy)
msgid "Failed to load object for %1"
msgstr "Error al cargar objeto para %1"
#: sbin/rt-email-digest:166
msgid "Failed to load template"
msgstr "No pudo cargar la plantilla"
#: lib/RT/Reminders.pm:122
#. ($self->Ticket)
msgid "Failed to load ticket %1"
msgstr ""
#: sbin/rt-email-digest:174
msgid "Failed to parse template"
msgstr "No se pudo analizar la plantilla"
#: lib/RT/Date.pm:92
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#: share/html/Elements/Tabs:749
msgid "Feeds"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
msgid "Field"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
msgid "Field values source:"
msgstr "Origen del valor del campo:"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "FileName"
msgstr "NombreDeArchivo"
#: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de fichero"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
msgid "Fill arguments"
msgstr "Argumentos de relleno"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
msgid "Fill boxes with color using"
msgstr "Rellenar cajas con color usando"
#: lib/RT/CustomField.pm:102
msgid "Fill in multiple text areas"
msgstr "Rellenar en multiples areas de texto"
#: lib/RT/CustomField.pm:111
msgid "Fill in multiple wikitext areas"
msgstr "Rellenar en multiples areas wikitext"
#: lib/RT/CustomField.pm:103
msgid "Fill in one text area"
msgstr "Rellenar en un area de texto"
#: lib/RT/CustomField.pm:112
msgid "Fill in one wikitext area"
msgstr "Rellenar en un area wikitext"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
msgid "Fill in this field with a URL."
msgstr "Completar este campo con una URL"
#: lib/RT/CustomField.pm:104
msgid "Fill in up to %1 text areas"
msgstr "Rellenar en hasta %1 areas de texto"
#: lib/RT/CustomField.pm:113
msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
msgstr "Rellenar en hasta %1 areas wikitext"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Fin"
msgstr "Fin"
#: lib/RT/Tickets.pm:2318 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:346
msgid "Final Priority"
msgstr "Prioridad Final"
#: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "FinalPriority"
msgstr "FinalPriority"
#: share/html/Admin/Users/index.html:83
msgid "Find all users whose"
msgstr "Encontrar todos los usuarios cuyo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Find group whose"
msgstr "Encontrar grupo que"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
msgid "Find groups whose"
msgstr "Encontrar grupos cuyo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Find new/open tickets"
msgstr "Encontrar casos nuevos/abiertos"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
msgid "Find people whose"
msgstr "Encontrar usuarios que"
#: share/html/Search/Results.html:140
msgid "Find tickets"
msgstr "Encontrar casos"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Finish Approval"
msgstr "Aprobación final"
#: share/html/Elements/Tabs:651
msgid "First"
msgstr "Primero"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Foo Bar Baz"
msgstr "Foo Bar Baz"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Foo!"
msgstr "Foo!"
#: share/html/Search/Simple.html:91
#. ($link_start, $link_end)
msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:84
msgid "Force change"
msgstr "Forzar cambio"
#: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:578 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
#: share/html/Ticket/Forward.html:78
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar mensaje"
#: share/html/Ticket/Forward.html:77
msgid "Forward Message and Return"
msgstr "Reenviar mensaje y retornar"
#: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
msgid "Forward Ticket"
msgstr "Reenviar Caso"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Forward message"
msgstr "Reenviar mensaje"
#: lib/RT/Queue.pm:121
msgid "Forward messages outside of RT"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Forward messages to third person(s)"
msgstr "Reenviar mensaje(s) a tercera(s) persona(s)"
#: share/html/Ticket/Forward.html:113
#. ($TicketObj->id)
msgid "Forward ticket #%1"
msgstr "Reenviar caso #%1"
#: share/html/Ticket/Forward.html:112
#. ($txn->id)
msgid "Forward transaction #%1"
msgstr "Reenviar transacción #%1"
#: lib/RT/Queue.pm:121
msgid "ForwardMessage"
msgstr "ReenviarMensaje"
#: lib/RT/Transaction.pm:679
#. ($self->Data)
msgid "Forwarded Ticket to %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:676
#. ($self->Field, $self->Data)
msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
msgstr ""
#: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83
#. ($ticketcount)
#. ($collection->CountAll)
msgid "Found %quant(%1,ticket)"
msgstr "Mostrando %quant(%1,caso)"
#: lib/RT/Record.pm:975
msgid "Found Object"
msgstr "Objeto encontrado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "FreeformContactInfo"
msgstr "FreeformContactInfo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "FreeformMultiple"
msgstr "FreeformMultiple"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "FreeformSingle"
msgstr "FreeformSingle"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#: lib/RT/Date.pm:111
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Fri."
msgstr "Vie."
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: share/html/Ticket/Forward.html:60
msgid "From"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Full headers"
msgstr "Encabezados completos"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
msgid "General"
msgstr "General"
#: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
msgid "General rights"
msgstr ""
#: share/html/Tools/Offline.html:84
msgid "Get template from file"
msgstr "Crear plantilla desde fichero"
#: share/html/Install/index.html:76
msgid "Getting started"
msgstr "Cómo empezar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
msgstr "Obteniendo el usuario de la firma pgp"
#: lib/RT/Transaction.pm:768 lib/RT/Transaction.pm:908 lib/RT/Transaction.pm:920
#. ($New->Name)
msgid "Given to %1"
msgstr "Dado a %1"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
msgid "Global Attributes"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Global Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados Globales"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Global Keyword Selections"
msgstr "Selección de palabras clave globales"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Global Scrips"
msgstr "Acciones Globales"
#: share/html/Articles/Topics.html:91
msgid "Global Topics"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
msgid "Global custom field configuration"
msgstr "Configuración de Campos Personalizados Globales"
#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
#. ($pane)
msgid "Global portlet %1 saved."
msgstr "Portlet global %1 salvado."
#: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
#. (loc($Template->Name))
msgid "Global template: %1"
msgstr "Plantilla global: %1"
#: share/html/Elements/Tabs:312
msgid "GnuPG"
msgstr "GnuPG"
#: lib/RT/Attachment.pm:760 lib/RT/Attachment.pm:795
msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
msgstr "GnuPG error. Contacte al administrador"
#: lib/RT/Attachment.pm:715 lib/RT/Attachment.pm:777
msgid "GnuPG integration is disabled"
msgstr "Integración GnuPG está deshabilitada"
#: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
msgid "GnuPG issues"
msgstr "Asuntos GnuPG"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
#. ($EmailAddress)
msgid "GnuPG private key(s) for %1"
msgstr "Clave(s) privada(s) GnuPG para %1"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
msgid "GnuPG private keys"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
#. ($EmailAddress)
msgid "GnuPG public key(s) for %1"
msgstr "Clave(s) privada(s) GnuPG para %1"
#: share/html/m/_elements/menu:67
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:55
msgid "Go to group"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/index.html:60
msgid "Go to user"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
msgid "Go!"
msgstr "¡Ir!"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Good pgp sig from %1\\n"
msgstr "Firma pgp correcta de %1\\n"
#: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
msgid "Goto Ticket"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Goto page"
msgstr "Ir a página"
#: share/html/Elements/GotoTicket:49
msgid "Goto ticket"
msgstr "Ir al caso"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
msgid "Graph Properties"
msgstr "Propiedades de gráfico"
#: share/html/Search/Elements/Chart:98
msgid "Graphical charts are not available."
msgstr "Diagramas de gráficos no están disponibles."
#: lib/RT/Record.pm:955 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group %1 %2: %3"
msgstr "Grupo %1 %2: %3"
#: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377
msgid "Group Rights"
msgstr "Permisos del Grupo"
#: lib/RT/Group.pm:929
#. ($new_member_obj->Object->Name)
msgid "Group already has member: %1"
msgstr "El grupo ya tiene un miembro: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group could not be created."
msgstr "El grupo no se pudo crear"
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
#. ($create_msg)
msgid "Group could not be created: %1"
msgstr "El grupo no se pudo crear: %1"
#: lib/RT/Group.pm:477
msgid "Group created"
msgstr "Grupo creado"
#: lib/RT/Group.pm:696
msgid "Group disabled"
msgstr "Grupo deshabilitado"
#: lib/RT/Group.pm:698
msgid "Group enabled"
msgstr "Grupo habilitado"
#: lib/RT/Group.pm:1085
msgid "Group has no such member"
msgstr "El grupo no tiene este miembro"
#: lib/RT/Group.pm:533
#. ($value)
msgid "Group name '%1' is already in use"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:909 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219
msgid "Group not found"
msgstr "Grupo no encontrado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group not found.\\n"
msgstr "Grupo no entontrado\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group not specified.\\n"
msgstr "Grupo no especificado\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group rights"
msgstr "Permisos del grupo"
#: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: lib/RT/Group.pm:935
msgid "Groups can't be members of their members"
msgstr "Los grupos no pueden ser miembros de sus propios miembros"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:107
msgid "Groups matching search criteria"
msgstr "Grupos coincidentes con el criterio de búsqueda"
#: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
msgstr "Grupos de los que el usuario es miembro (cuadro de verificación para eliminar)"
#: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
msgstr "Grupos de los que el usuario no es miembro (casilla de verificación para añadir)"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123 share/html/User/Elements/Portlets/Groups:48
msgid "Groups this user belongs to"
msgstr "Grupos a los que este usuario pertenece"
#: lib/RT/Tickets.pm:121
msgid "HasMember"
msgstr "TieneMiembros"
#: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
msgid "Heading of a forwarded Ticket"
msgstr "Encabezado de un caso reenviado"
#: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
msgid "Heading of a forwarded message"
msgstr "Encabezado de un mensaje reenviado"
#: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
msgid "Hello!"
msgstr "¡Hola!"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Hello, %1"
msgstr "Hola, %1"
#: share/html/Install/Global.html:52
msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
msgstr "Ayúdenos a establecer algunos valores por defecto útiles para RT"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65
msgid "Hide all quoted text"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
msgid "Hide quoted text"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:352
msgid "Hide ticket history by default"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Elements/Tabs:818 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: share/html/Articles/Article/History.html:52
#. ($id)
msgid "History for article #%1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Groups/History.html:59
#. ($GroupObj->Name)
msgid "History of the group %1"
msgstr "Historico del grupo %1"
#: share/html/Admin/Queues/History.html:59
#. ($QueueObj->Name)
msgid "History of the queue %1"
msgstr "Historico de la cola %1"
#: share/html/Admin/Users/History.html:59
#. ($UserObj->Name)
msgid "History of the user %1"
msgstr "Historico del usuario %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
msgid "Home Phone"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:311
msgid "Home page refresh interval"
msgstr "Intervalo de refresco de la página de inicio"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "HomePhone"
msgstr "Tel Casa"
#: share/html/Elements/Tabs:394 share/html/m/_elements/header:69
msgid "Homepage"
msgstr "Inicio"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
msgid "Hourly"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: lib/RT/Base.pm:125
#. (6)
msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
msgstr "Tengo %quant(%1,concrete mixer)."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
msgstr "Tengo [quant,_1,concrete mixer]."
#: share/html/User/Prefs.html:175
msgid "I want to reset my secret token."
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "I'm lost"
msgstr "Estoy perdido"
#: lib/RT/Date.pm:117
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: lib/RT/Tickets.pm:2249 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
#: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
msgstr "Si una aprobación es rechazada, rechazar la original y borrar las aprobaciones pendientes"
#: share/html/Tools/Offline.html:73
msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
msgstr "Si no se especifica ningún Solicitante, crear casos con este solicitante."
#: share/html/Tools/Offline.html:64
msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
msgstr "Si no se especifica ninguna cola, crear casos en esta cola."
#: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:352
msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
msgstr "Si esta herramienta estaba setgid, un usuario hostil local podría usar esta herramienta para conseguir acceso administrativo a RT."
#: share/html/Install/index.html:83
msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
msgstr "Si usted ya tiene un servidor de IM de trabajo y base de datos, deberían aprovechar esta oportunidad para asegurarse de que su servidor de base de datos se está ejecutando y que el servidor de IM puede conectarse a él. Una vez que hayas hecho esto, detener e iniciar el servidor de IM. P>"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.
tag around plain text attachments"
msgstr "añadir la etiqueta alrededor de los adjuntos de texto plano"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
msgid "after"
msgstr "Después"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "allow creation of saved searches"
msgstr "permitir la creación de búsquedas guardadas"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "allow loading of saved searches"
msgstr "permitir la carga de búsquedas guardadas"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
msgid "and before"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
msgid "and not"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "as granted to %1"
msgstr "como priviligiado para %1"
#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
msgid "bar"
msgstr "barra"
#: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
msgid "before"
msgstr "Antes"
#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
msgid "body"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
msgid "bottom to top"
msgstr "de abajo a arriba"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "chart"
msgstr "tabla"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
msgstr "marque esta casilla para aplicar este Campo Personalizado a todos los objetos."
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
msgstr "marque esta casilla para eliminar este Campo Personalizado de todos los objetos y ser capaz de elegir objetos específicos."
#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:70
msgid "check to add"
msgstr "marque para añadir"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
msgid "click to check/uncheck all objects at once"
msgstr "pulse para marcar/desmarcar todos los objetos de una vez"
#: share/html/SelfService/Closed.html:53
msgid "closed"
msgstr "cerrado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "concise"
msgstr "conciso"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "contains"
msgstr "contiene"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "content"
msgstr "contenido"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "content-type"
msgstr "content-type"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
msgid "core config"
msgstr "configuración del núcleo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "correspondence (probably) not sent"
msgstr "Respuesta (probablemente) no enviada"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "correspondence sent"
msgstr "Correspondencia enviada"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1516 lib/RT/Interface/Web.pm:1525
msgid "create a ticket"
msgstr ""
#: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
#. ($cf)
#. ($obj->Name)
msgid "custom field '%1'"
msgstr "campo personalizado '%1'"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
msgid "daily"
msgstr "diariamente"
#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
#. ($hour)
msgid "daily at %1"
msgstr "diaramente a las %1"
#: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
msgid "days"
msgstr "días"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "dead"
msgstr "muerto"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "delete"
msgstr "borrar"
#: lib/RT/Queue.pm:88
msgid "deleted"
msgstr "borrado"
#: lib/RT/Config.pm:381
msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
msgstr "mostrar adjuntos de texto plano envueltos y formateados"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "does not match"
msgstr "no coincide"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "doesn't contain"
msgstr "no contiene"
#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
msgid "doesn't match"
msgstr "no concuerdan"
#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
msgid "download"
msgstr "descargar"
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
msgid "duration"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:276
msgid "empty name"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "equal to"
msgstr "igual a"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
msgid "error: can't move down"
msgstr "error: no se puede mover abajo"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
msgid "error: can't move left"
msgstr "error: no se puede mover a la izquierda"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
msgid "error: can't move up"
msgstr "error: no se puede mover arriba"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
msgid "error: nothing to delete"
msgstr "error: nada a borrar"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
msgid "error: nothing to move"
msgstr "error: nada a mover"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
msgid "error: nothing to toggle"
msgstr "error: nada a conmutar"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
msgid "every"
msgstr "cada"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
msgid "executed plugin successfuly"
msgstr "plugin ejecutado con éxito"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "false"
msgstr "falso"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2289
msgid "full"
msgstr "completo"
#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
msgid "group"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:197
#. ($self->Name)
msgid "group '%1'"
msgstr "grupo '%1'"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "grouped by %1"
msgstr "agrupado por %1"
#: lib/RT/Date.pm:346
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:773
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
#: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
msgid "id"
msgstr "id"
#: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
#. ($Class->Name)
#. ($class->Name)
msgid "in class %1"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
msgid "inactive"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
#. ($inc)
msgid "includes %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
msgid "index"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:90
msgid "is"
msgstr "es"
#: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:91
msgid "isn't"
msgstr "no es"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
msgid "key disabled"
msgstr "clave deshabilitada"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
msgid "key expired"
msgstr "clave caducada"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
msgid "key revoked"
msgstr "clave revocada"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
msgid "left to right"
msgstr "de izquierda a derecha"
#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
msgid "less than"
msgstr "menor que"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2284
msgid "marginal"
msgstr "marginal"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
msgid "matches"
msgstr "contiene"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
msgid "maximum depth"
msgstr "profundidad máxima"
#: lib/RT/Date.pm:342
msgid "min"
msgstr "min"
#: share/html/Tools/MyDay.html:62
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "modifications\\n\\n"
msgstr "modificaciones\\n\\n"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1518
msgid "modify RT's configuration"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1521
msgid "modify a dashboard"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1524
msgid "modify or access a search"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1523
msgid "modify your preferences"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
msgid "monthly"
msgstr "mensualmente"
#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
#. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
msgid "monthly (day %1) at %2"
msgstr "mensualmente (día %1) a las %2"
#: lib/RT/Date.pm:358
msgid "months"
msgstr "meses"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: lib/RT/Queue.pm:83
msgid "new"
msgstr "nuevo"
#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
msgid "no"
msgstr "no"
#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
msgid "no name"
msgstr "sin nombre"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "no value"
msgstr "sin valor"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2261 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "not equal to"
msgstr "no igual a"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
msgid "nothing"
msgstr "nada"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "notlike"
msgstr "notlike"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
msgid "objects were successfuly removed"
msgstr "Los objetos fueron borrados con éxito"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
msgid "on"
msgstr "en"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
msgid "on day"
msgstr "el día"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "one"
msgstr "uno"
#: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
msgid "open"
msgstr "abierto"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
msgid "open/close"
msgstr "abrir/cerrar"
#: share/html/Widgets/Form/Select:79
msgid "other..."
msgstr "otro/a..."
#: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
msgid "perform actions"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "personal group '%1' for user '%2'"
msgstr "grupo personal '%1' para usuario '%2'"
#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
msgid "pie"
msgstr "Queso"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
msgid "plugin returned empty list"
msgstr "el plugin devolvió una lista vacía"
#: lib/RT/Group.pm:205
#. ($queue->Name, $self->Type)
msgid "queue %1 %2"
msgstr "Cola %1 %2"
#: lib/RT/Queue.pm:87
msgid "rejected"
msgstr "rechazado"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
msgid "requires running rt-crontool"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:86
msgid "resolved"
msgstr "resuelto"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
msgid "right to left"
msgstr "de derecha a izquierda"
#: lib/RT/Date.pm:338
msgid "sec"
msgstr "seg"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
msgid "see object list below"
msgstr "vea la lista de objetos más abajo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "show Approvals tab"
msgstr "mostrar pestaña de Aprobaciones"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "show Configuration tab"
msgstr "mostrar pestaña de Configuración"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
msgid "site config"
msgstr "configuración del sitio"
#: lib/RT/Queue.pm:85
msgid "stalled"
msgstr "parado"
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
msgid "statement"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "style: %1"
msgstr "estilo: %1"
#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
msgid "summary"
msgstr ""
#: share/html/Prefs/MyRT.html:89
msgid "summary rows"
msgstr "columnas resumen"
#: lib/RT/Group.pm:200
#. ($self->Type)
msgid "system %1"
msgstr "sistema %1"
#: lib/RT/Group.pm:211
#. ($self->Type)
msgid "system group '%1'"
msgstr "grupo del sistema '%1'"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1432
msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1425
msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Error:73 share/html/SelfService/Error.html:65
msgid "the calling component did not specify why"
msgstr "el componente que llama no especifica por qué"
#: lib/RT/Installer.pm:174
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
msgstr "las direcciones por defecto que se listarán en las cabeceras De: y Responder-A: del correo de comentario."
#: lib/RT/Installer.pm:182
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
msgstr "las direcciones por defecto que se listarán en las cabeceras De: y Responder-A: del correo de correspondencia."
#: lib/RT/Group.pm:208
#. ($self->Instance, $self->Type)
msgid "ticket #%1 %2"
msgstr "caso #%1 %2"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
msgid "top to bottom"
msgstr "de arriba a abajo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "true"
msgstr "verdadero"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2294
msgid "ultimate"
msgstr "absoluta"
#: lib/RT/Group.pm:214
#. ($self->Id)
msgid "undescribed group %1"
msgstr "grupo sin descripción %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "undescripbed group %1"
msgstr "grupo sin descripción %1"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1517 lib/RT/Interface/Web.pm:1522 lib/RT/Interface/Web.pm:1526
msgid "update a ticket"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1519
msgid "update an approval"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1520
msgid "update an article"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
msgid "user"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:194
#. ($user->Object->Name)
msgid "user %1"
msgstr "usuario %1"
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
msgid "username"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "verbose"
msgstr "detallado"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
msgid "weekly"
msgstr "semanalmente"
#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
#. (loc($day), $hour)
msgid "weekly (on %1) at %2"
msgstr "semanalmente (el %1) a las %2"
#: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
#: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
#. ("$consequence")
msgid "which may %1 on your behalf."
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:223
msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
msgstr "en qué puerto escuchará su servidor web, p.ej. 8080"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
msgid "with headers"
msgstr "con encabezados"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "with template %1"
msgstr "con plantilla %1"
#: lib/RT/Date.pm:362
msgid "years"
msgstr "años"
#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1417
msgid "your browser did not supply a Referrer header"
msgstr ""