# Finnish localization catalog for Request Tracker (RT)
# First Author: Janne Pirkkanen , Jul 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RT 3.8.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 22:26+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Falcone \n"
"Language-Team: rt-devel \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-14 09:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12568)\n"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
msgid " (no pubkey!)"
msgstr " (ei julkista avainta)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
msgid " (untrusted!)"
msgstr " (ei luotettu)"
#: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
msgid "#"
msgstr "#"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
#. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
#. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
#. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
msgid "#%1: %2"
msgstr "Tiketti #%1: %2"
#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
#. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
msgid "%1 #%2"
msgstr "%1 #%2"
#: lib/RT/Date.pm:369
#. ($s, $time_unit)
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
#. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
#: lib/RT/Date.pm:609
#. ($wday,$mon,$mday,$year)
msgid "%1 %2 %3 %4"
msgstr "%1 %2 %3 %4"
#: lib/RT/Date.pm:624
#. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
#: lib/RT/Date.pm:621
#. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
msgstr "%1 %3.%2 %7 %4:%5:%6"
#: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:736 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
#. ($cf->Name, $new_content)
#. ($field, $self->NewValue)
#. ($self->Field, $principal->Object->Name)
msgid "%1 %2 added"
msgstr "%1 %2 lisätty"
#: lib/RT/Date.pm:366
#. ($s, $time_unit)
msgid "%1 %2 ago"
msgstr "%1 %2 sitten"
#: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:743
#. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
#. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
msgid "%1 %2 changed to %3"
msgstr "%1: %2 muutettu arvoon %3"
#: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:739 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
#. ($cf->Name, $old_content)
#. ($field, $self->OldValue)
#. ($self->Field, $principal->Object->Name)
msgid "%1 %2 deleted"
msgstr "%1 %2 poistettu"
#: share/html/Widgets/SavedSearch:139
#. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
msgid "%1 %2 deleted."
msgstr "%1 %2 postettu."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 %2 renamed to %3."
msgstr "%1 %2 uudelleenimetty muotoon %3"
#: share/html/Widgets/SavedSearch:129
#. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
msgid "%1 %2 saved."
msgstr "%1 %2 tallennettu."
#: share/html/Widgets/SavedSearch:113
#. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
msgid "%1 %2 updated."
msgstr "%1 %2 päivitetty"
#: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
#. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
#. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
msgid "%1 %2 with template %3"
msgstr "%1 %2 mallia %3"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
msgstr "%1 (%2) %3 tässä tapauksessa\\n"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
#. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
msgid "%1 (%2) by %3"
msgstr "%1 (%2) lähettäjä %3"
#: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
#. (loc($Ticket->Status()))
#. (loc($TicketObj->Status))
#. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
#. (loc($Ticket->Status))
msgid "%1 (Unchanged)"
msgstr "%1 (Ei muutoksia)"
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
#. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
msgid "%1 (from pane %2)"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 - %2 shown"
msgstr "näkyvillä %1 - %2"
#: bin/rt-crontool:364
#. ("--log")
msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352
#. ("--search-arg", "--search")
#. ("--condition-arg", "--condition")
#. ("--action-arg", "--action")
msgid "%1 - An argument to pass to %2"
msgstr "%1 - Argumentti %2"
#: bin/rt-crontool:366
#. ("--verbose")
msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
msgstr "%1 - Tulosta tilan muutokset STDOUT:iin"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
msgstr "%1 - Määrittele haluamasi mallin id-numero"
#: bin/rt-crontool:358
#. ("--transaction")
msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
msgstr "%1 Määrittele haluatko käyttää 'first','last' vai 'all' tapahtumia"
#: bin/rt-crontool:355
#. ("--template")
msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
msgstr "%1 - Määritä nimi tai id-tunniste niille mallipohjille joita haluat käyttää"
#: bin/rt-crontool:349
#. ("--action")
msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
msgstr "%1 - Määrittele toimintomoduli jota haluat käyttää"
#: bin/rt-crontool:361
#. ("--transaction-type")
msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
msgstr "%1 - Määrittele lista toimintojen tyypeistä joita haluat käyttää (pilkulla erotettuna)"
#: bin/rt-crontool:343
#. ("--condition")
msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
msgstr "%1 - Määrittele ehto-moduli jota haluat käyttää"
#: bin/rt-crontool:336
#. ("--search")
msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
msgstr "%1 Määrittele hakumoduli jota haluat käyttää"
#: share/html/Dashboards/index.html:70
#. ($group)
msgid "%1 DashBoards"
msgstr "%1 Työtilat"
#: share/html/Elements/Footer:59
#. ('»|«', $RT::VERSION, '2010', 'Best Practical Solutions, LLC',)
msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
#: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
#. ($self->Id)
msgid "%1 ScripAction loaded"
msgstr "Automaattitoiminto %1 ladattu"
#: lib/RT/Record.pm:1752
#. ($args{'Value'}, $cf->Name)
msgid "%1 added as a value for %2"
msgstr "%1 lisätty %2 arvoksi"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
msgstr "%1 aliakset vaativat tapauksen id:n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
msgstr "%1 aliakset vaativat tapauksen id:n "
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
msgstr "%1 aliakset vaativat tapauksen id:n (osoite %2) %3"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
#. ($RT::DatabaseName)
msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
msgstr "%1 on jo olemassa ja sisältää RT:n taulut mutta tauluissa ei ole RT:n metatiedot. 'Alusta tietokanta' askel voi lisätä metatiedot olemassa olevaan tietokantaan. Jos hyväksytte tämän klikatkaa 'Muokkaa perustietoja' valintaa alapuolella jatkaaksenne RT:n kustomointia."
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
#. ($RT::DatabaseName)
msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
msgstr "%1 on jo olemassa mutta ei sisällä RT:n tauluja tai metatietoja. 'Alusta tietokanta' askel voi lisätä taulut ja metatiedot tietokantaan. Jos hyväksytte tämän klikatkaa 'Muokkaa perustietoja'-valintaa alapuolella jatkaaksenne RT:n kustomointia."
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
#. ($args{'Base'})
#. ($args{'Target'})
msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
msgstr "%1 on paikallinen objekti mutta sitä ei löydy tietokannasta"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
#. ($RT::DatabaseName)
msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
msgstr "%1 on alustettu. Tauluja ei tarvitse luoda uudestaan eikä metatietoja tarvitse lisätä, voit jatkaa RT:n kustomointia klikkaamalla 'Muokkaa perustietoja'-valintaa alapuolella"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
#. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
#. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
msgid "%1 by %2"
msgstr "%1 - %2"
#: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:874 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:879 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:893 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:902 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:907
#. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
#. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
#. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
#. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
#. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
msgid "%1 changed from %2 to %3"
msgstr "%1 muutettu arvosta %2 arvoon %3"
#: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
#. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
#. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
msgid "%1 chart by %2"
msgstr "%1 kaavio %2"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:200
#. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
msgid "%1 copy"
msgstr "%1 kopio"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
#. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
msgid "%1 core config"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:918
msgid "%1 could not be set to %2."
msgstr "%1 arvoa ei voitu asettaa arvoksi %2."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
msgstr "%1 ei voinut suorittaa tapahtumaa (%2)\\n"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2546
#. ($self)
msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
msgstr "%1 ei voinut asettaa tilaa päätetyksi. RT:n tietokanta saattaa olla vioittunut."
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:651
#. ($obj_type)
msgid "%1 created"
msgstr "%1 luotu"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:662
#. ($obj_type)
msgid "%1 deleted"
msgstr "%1 poistettu"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:657
#. ($obj_type)
msgid "%1 disabled"
msgstr "%1 ei käytössä"
#: share/html/Install/Sendmail.html:86
#. ($ARGS{SendmailPath})
msgid "%1 doesn't exist."
msgstr "%1 ei ole olemassa."
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654
#. ($obj_type)
msgid "%1 enabled"
msgstr "%1 käytössä"
#: etc/initialdata:553
msgid "%1 highest priority tickets I own"
msgstr "%1 tärkeintä minun tikettiä"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 highest priority tickets I own..."
msgstr "%1 tärkeintä omistamaani tapausta..."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
msgstr "%1 tärkeintä tilaamaani tapausta..."
#: bin/rt-crontool:331
#. ($0)
msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
msgstr "%1 on työkalu joka reagoi tiketteihin ulkoisista ajastusohjelmista kuten cron-palvelusta."
#: sbin/rt-email-digest:92
#. ($0)
msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
msgstr "%1 on apuohjelma joka on tarkoitettu ajettavaksi cron-palvelusta, joka lähettää kaikki lykätyt RT:n ilmoitukset lyhennelminä."
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1106 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1115 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275
#. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
#. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
#. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
#. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
msgstr "%1 ei ole enää %2 tälle jonolle."
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1285
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
msgstr "%1 ei ole enää %2 tälle tiketille."
#: lib/RT/Record.pm:1809
#. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
msgstr "%1 ei ole enää kentän %2 arvo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 isn't a valid Queue id."
msgstr "%1 ei ole kelvollinen työjonon id"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
#. ($minutes)
msgid "%1 min"
msgstr "%1 minuuttia"
#: etc/initialdata:564
msgid "%1 newest unowned tickets"
msgstr "%1 uusinta osoittamatonta tikettiä"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 not shown"
msgstr "%1 ei näy"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
msgid "%1 objects"
msgstr "%1 objektia"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
#. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
msgid "%1 site config"
msgstr "%1 sivuston asetukset"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 succeeded\\n"
msgstr "%1 onnistui\\n"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:240
#. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
msgid "%1 update: %2"
msgstr "%1 päivitys: %2"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:233
#. (ucfirst($self->ObjectName))
msgid "%1 update: Nothing changed"
msgstr "%1 päivitys: Ei muutoksia"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:237
msgid "%1 updated"
msgstr "%1 päivitetty"
#: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
#. (ref $self)
msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
msgstr "%1 ratkaisee kaikki tikettiryhmän tapaukset."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
msgstr "%1 jäädyttää [paikallisen] BASE jos se riippuu linkitetystä tapauksesta [tai on sen jäsen]."
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
msgid "%1's %2 objects"
msgstr "%1:n %2 objektia"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869
msgid "%1's %2's %3 objects"
msgstr "%1:n %2:n %3 objektia"
#: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112
#. ($UserObj->Name)
msgid "%1's GnuPG keys"
msgstr ""
#: share/html/Elements/EditPassword:55
#. ($session{'CurrentUser'}->Name())
msgid "%1's current password"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65
#. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
#. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
msgid "%1's dashboards"
msgstr "%1:n työtilat"
#: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
#. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
#. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
msgid "%1's saved searches"
msgstr "%1:n tallennettua hakua"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
#. ($self)
msgid "%1: no attachment specified"
msgstr "%1: liitetiedostoa ei ole määritelty"
#: lib/RT/Date.pm:616
#. ($hour,$min)
msgid "%1:%2"
msgstr "%1:%2"
#: lib/RT/Date.pm:613
#. ($hour,$min,$sec)
msgid "%1:%2:%3"
msgstr "%1:%2:%3"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
#. ($size)
msgid "%1b"
msgstr "%1t"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
#. (int( $size / 102.4 ) / 10)
msgid "%1k"
msgstr "%1k"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
#. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
msgid "%1m"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
#. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
msgid "%quant(%1,hour)"
msgstr "%quant(%1,hour)"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
#. ($args{'Status'})
msgid "'%1' is an invalid value for status"
msgstr "'%1' ei kelpaa tilan arvoksi"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "'%1' not a recognized action. "
msgstr "'%1' ei ole tunnettu tapahtuma. "
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Check box to delete group member)"
msgstr "(Rastita laatikko poistaaksesi ryhmän jäsenen)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Check box to delete scrip)"
msgstr "(Rastita laatikko poistaaksesi toiminnon)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
msgid "(Check box to delete)"
msgstr "(Valitse poistettavat)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Check boxes to delete)"
msgstr "(Rastita laatikko poistaaksesi)"
#: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
msgstr "(Valitse vastaanottajat joille ei lähetetä ilmoituksia)"
#: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110
msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
msgstr "(Valitse vastaanottajat joille lähetetään ilmoituksia)"
#: share/html/Ticket/Create.html:229
msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
msgstr "Kirjoita tikettien numerot tai URLit välilyönneillä erotettuna"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
#. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
#. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
msgid "(If left blank, will default to %1)"
msgstr "(Jos jätetty tyhjäksi, asetetaan oletusarvoisesti arvoon %1)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(No Value)"
msgstr "(Ei arvoa)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
msgid "(No custom fields)"
msgstr "(Ei kenttiä)"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
msgid "(No members)"
msgstr "(Ei jäseniä)"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
msgid "(No scrips)"
msgstr "(Ei komentosarjoja)"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
msgid "(No templates)"
msgstr "(Ei mallineita)"
#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
msgid "(None)"
msgstr "(Ei mitään)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)"
msgstr "(Lähettää piilokopion vain tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. Ei lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)"
msgstr "(Lähettää piilokopion vain tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. Ei lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Lähettää kopion tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin hallinnollisiin sähköpostiosoitteisiin. Lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)"
#: share/html/Ticket/Create.html:107
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Lähettää kopion tästä muutoksesta pääkäyttäjien sähköpostiosoitteisiin. Osoitteiden tulee olla erotettuina toisistaan pilkulla. Nämä henkilöt vastaanottavat myös kaikki tulevaisuudessa tapahtuvat päivitykset.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)"
msgstr "(Lähettää kopion vain tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. Ei lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)"
msgstr "(Lähettää kopion vain tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. Ei lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Lähettää kopion tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. Lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)"
#: share/html/Ticket/Create.html:98
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Lähettää kopion tästä muutoksesta näihin sähköpostiosoitteisiin. Osoitteiden tulee olla erotettuina toisistaan pilkulla. Nämä henkilöt vastaanottavat myös kaikki tulevaisuudessa tapahtuvat päivitykset.)"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
msgstr "(Käytä näitä kenttiä kun valitset ehdoksi tai toiminnoksi 'Käyttäjän määrittelemä')"
#: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
msgid "(Will not be sent email)"
msgstr "(Ei lähetetä sähköpostia)"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
msgid "(any)"
msgstr "(mikä tahansa)"
#: share/html/User/Groups/index.html:56
msgid "(empty)"
msgstr "(tyhjä)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(no name listed)"
msgstr "(ei nimiä listattuna)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
msgid "(no pubkey!)"
msgstr "(ei julkista avainta!)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(no subject)"
msgstr "(ei otsikkoa)"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:677 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
msgid "(no value)"
msgstr "(ei arvoa)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
msgid "(no values)"
msgstr "(ei arvoja)"
#: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
msgid "(only one ticket)"
msgstr "(vain yksi tiketti)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
#. ($count)
msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
msgstr "(%quant(%1,muuta tikettiä) odottaa)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
msgid "(pending approval)"
msgstr "(odottaa hyväksyntää)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(pending other tickets)"
msgstr "(odottaa toisia tapauksia)"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
msgid "(required)"
msgstr "(pakollinen)"
#: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
#. ($key->{'TrustTerse'})
msgid "(trust: %1)"
msgstr "(luota: %1)"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
msgid "(untitled)"
msgstr "(nimetön)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
msgid "(untrusted!)"
msgstr "(epäluotettu!)"
#: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
msgid "-"
msgstr "-"
#: bin/rt-crontool:136
msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
msgstr "--template-id on vanhentunut komentoparametri, eikä sitä voida käyttää yhdessä --template parametrin kanssa"
#: bin/rt-crontool:131
msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
msgstr "--tapahtuman argumentti voi olla vain 'first', 'last' tai 'all'"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "25 highest priority tickets I own..."
msgstr "25 tärkeintä omistamaani tapausta..."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "25 highest priority tickets I requested..."
msgstr "25 tärkeintä tilaamaani tapausta..."
#: share/html/Elements/CreateTicket:49
#. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
msgid " %1"
msgstr " %1"
#: lib/RT/StyleGuide.pod:779
#. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
msgid " %1"
msgstr " %1"
#: share/html/User/Prefs.html:182
msgid "
All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below.
"
msgstr "
Kaikki iCal syötteet sisältävät salaisen tunnisteen. Jos jonkin iCal syötteen osoite paljastuu kolmansille osapuolille voit hankkia uuden tunnisteen.
"
#: etc/initialdata:193
msgid "A blank template"
msgstr "Tyhjä malli"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
msgstr "Koska salasanaa ei asetettu, käyttäjä ei pysty kirjautumaan järjestelmään."
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
msgid "ACE not found"
msgstr "ACE ei löytynyt"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
msgid "ACEs can only be created and deleted."
msgstr "ACE:ja voi vain luoda ja poistaa."
#: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
msgid "AND"
msgstr "JA"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
msgstr "Peruutetaan tarkoittamattomien tapausmuutosten välttämiseksi.\\n"
#: share/html/User/Elements/Tabs:61
msgid "About me"
msgstr "Omat asetukset"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
msgid "Access control"
msgstr "Pääsynvalvonta"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
msgid "Action"
msgstr "Tapahtuma"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Action %1 not found"
msgstr "Tapahtumaa %1 ei löydetty"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601
#. ($args{'ScripAction'})
#. ($value)
msgid "Action '%1' not found"
msgstr "Toiminto '%1' ei löydy"
#: bin/rt-crontool:231
msgid "Action committed.\\n"
msgstr "Toiminto kommentoitu.\\n"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596
msgid "Action is mandatory argument"
msgstr "Toiminto on välttämätön argumentti"
#: bin/rt-crontool:227
msgid "Action prepared..."
msgstr "Toiminto valmisteltu..."
#: share/html/Search/Bulk.html:103
msgid "Add AdminCc"
msgstr "Lisää kopio ylläpidolle"
#: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: share/html/Search/Bulk.html:99
msgid "Add Cc"
msgstr "Lisää kopio"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
msgid "Add Columns"
msgstr "Lisää rivejä"
#: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
msgid "Add Criteria"
msgstr "Lisää ehto"
#: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121
msgid "Add More Files"
msgstr "Liitä"
#: share/html/Search/Bulk.html:95
msgid "Add Requestor"
msgstr "Lisää tilaaja"
#: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
msgid "Add Value"
msgstr "Lisää arvo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a new a global scrip"
msgstr "Lisää uusi yleinen toiminto"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a scrip to this queue"
msgstr "Lisää toiminto tähän työjonoon"
#: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
msgstr "Lisää kaikille jonoille yhteinen toiminto"
#: share/html/Search/Bulk.html:135
msgid "Add comments or replies to selected tickets"
msgstr "Lisää kommentteja tai vastauksia valituille tiketeille"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
msgid "Add members"
msgstr "Lisää jäseniä"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
msgid "Add new watchers"
msgstr "Lisää uusia valvojia"
#: share/html/Search/Build.html:89
msgid "Add these terms"
msgstr "Lisää nämä ehdot"
#: share/html/Search/Build.html:90
msgid "Add these terms and Search"
msgstr "Lisää nämä ehdot ja hae"
#: share/html/Search/Bulk.html:193
msgid "Add values"
msgstr "Lisää arvoja"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116
msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
msgstr "Lisää, poista tai muokkaa erikoiskentän arvoja objektille"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
#. ($args{'Type'})
msgid "Added principal as a %1 for this queue"
msgstr "Lisätty toimeksiantaja %1:ksi tähän jonoon"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1157
#. ($self->loc($args{'Type'}))
msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
msgstr "Lisätty ehto %1 tälle tiketille"
#: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
msgid "Address1"
msgstr "Osoite1"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
msgid "Address2"
msgstr "Osoite2"
#: share/html/Ticket/Create.html:103
msgid "Admin Cc"
msgstr "Kopio ylläpidolle"
#: etc/initialdata:270
msgid "Admin Comment"
msgstr "Ylläpidon kommentti"
#: etc/initialdata:249
msgid "Admin Correspondence"
msgstr "Ylläpidon vastaus"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
msgid "Admin queues"
msgstr "Jonojen ylläpito"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin users"
msgstr "Käyttäjien ylläpito"
#: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
msgid "Admin/Global configuration"
msgstr "Ylläpito/Yleiset asetukset"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin/Groups"
msgstr "Ylläpito/Ryhmät"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin/Queue/Basics"
msgstr "Ylläpito/Työjono/Perustiedot"
#: lib/RT/System.pm:81
msgid "AdminAllPersonalGroups"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
msgid "AdminCCGroup"
msgstr "AdminCCGroup"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
msgid "AdminCc"
msgstr "Kopio ylläpidolle"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
msgid "AdminCcs"
msgstr "AdminCcs"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
msgid "AdminCustomField"
msgstr "AdminCustomField"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
msgid "AdminCustomFieldValues"
msgstr ""
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
msgid "AdminGroup"
msgstr "AdminGroup"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
msgid "AdminGroupMembership"
msgstr "AdminGroupMembership"
#: lib/RT/System.pm:83
msgid "AdminOwnPersonalGroups"
msgstr "AdminOwnPersonalGroups"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
msgid "AdminQueue"
msgstr "AdminQueue"
#: lib/RT/System.pm:84
msgid "AdminUsers"
msgstr "AdminUsers"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
msgid "Administrative Cc"
msgstr "Kopio ylläpidolle"
#: lib/RT/Installer.pm:152
msgid "Administrative password"
msgstr "Hallintasalasana"
#: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Advanced Search"
msgstr "Tarkennettu haku"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Age"
msgstr "Ikä"
#: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
msgid "Aggregator"
msgstr "Yhdistäjä"
#: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
msgid "All Approvals Passed"
msgstr "Kaikki hyväksynnät saatu"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "All Custom Fields"
msgstr "Kaikki kentät"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:110
msgid "All Queues"
msgstr "Kaikki jonot"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:100
msgid "All queues matching search criteria"
msgstr "Kaikki hakukriteerejä vastaavat jonot"
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653
msgid "Already encrypted"
msgstr "Salattu"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
msgid "And/Or"
msgstr "Ja/Tai"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
msgid "Applied"
msgstr "Asetettu voimaan"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
msgid "Applies to"
msgstr "Pätee"
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
msgid "Applies to all objects"
msgstr "Koskee kaikkia objekteja"
#: share/html/Search/Edit.html:72
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
msgid "Apply globally"
msgstr "Ota käyttöön kaikkialla"
#: share/html/Search/Edit.html:72
msgid "Apply your changes"
msgstr "Käytä"
#: share/html/Elements/Tabs:98
msgid "Approval"
msgstr "Hyväksyntä"
#: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
#. ($ticket->id, $msg)
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
msgid "Approval #%1: %2"
msgstr "Hyväksyntä #%1: %2"
#: share/html/Approvals/index.html:77
#. ($ticket->Id)
msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
msgstr "Hyväksyntä #%1: Merkintöjä ei tallennettu järjestelmävirheen takia"
#: share/html/Approvals/index.html:75
#. ($ticket->Id)
msgid "Approval #%1: Notes recorded"
msgstr "Hyväksyntä #%1: Merkinnät tallennettu"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Approval Details"
msgstr "Hyväksynnän lisätiedot"
#: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
msgid "Approval Passed"
msgstr "Hyväksytty"
#: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
msgid "Approval Ready for Owner"
msgstr "Hyväksyntä valmiina yhteyshenkilölle"
#: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
msgid "Approval Rejected"
msgstr "Hylätty"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
msgid "Approve"
msgstr "Hyväksy"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Approver's notes: %1"
msgstr "Hyväksyjän merkintöjä: %1"
#: lib/RT/Date.pm:91
msgid "Apr"
msgstr "huhti"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Apr."
msgstr "huhti"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "April"
msgstr "huhtikuu"
#: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
#: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
msgid "Assign and remove custom fields"
msgstr "Määritä ja poista erikoiskentät"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
msgid "AssignCustomFields"
msgstr "AssignCustomFields"
#: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
msgid "Attach"
msgstr "Liitetiedosto"
#: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140
msgid "Attach file"
msgstr "Lisää tiedosto"
#: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111
msgid "Attached file"
msgstr "Liitetiedostot"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"
#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
#. ($Attachment)
msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
msgstr "Liitteen '%1' lataaminen ei onnistunut"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549
msgid "Attachment created"
msgstr "Liitetiedosto luotu"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
msgid "Attachment filename"
msgstr "Liitetiedoston nimi"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
msgid "Attachments"
msgstr "Liitetiedostot"
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
msgid "Attachments encryption is disabled"
msgstr "Liitteiden salaus on pois käytöstä"
#: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189
msgid "Attribute Deleted"
msgstr "Määrite poistettu"
#: lib/RT/Date.pm:95
msgid "Aug"
msgstr "elokuu"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Aug."
msgstr "elo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "August"
msgstr "elokuu"
#: etc/initialdata:196
msgid "Autoreply"
msgstr "Automaattivastaus"
#: etc/initialdata:27
msgid "Autoreply To Requestors"
msgstr "Automaattivastaus tilaajille"
#: share/html/Widgets/SelectionBox:193
msgid "Available"
msgstr "Käytettävissä"
#: share/html/Ticket/Forward.html:73
msgid "BCc"
msgstr "Piilokopio"
#: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
msgstr "Virheellinen PGP allekirjoitus: %1\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
msgstr "Virheellinen liitteen numero. Liitetiedostoa '%1' ei löytynyt\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad data in %1"
msgstr "Virheellistä dataa kentässä %1"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:145
#. ($id)
msgid "Bad privacy for attribute %1"
msgstr "Huono yksitysisyysmäärite %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
msgstr "Virheellinen tapahtuman numero liitetiedostolle. %1 pitäisi olla %2\\n"
#: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
msgid "Basics"
msgstr "Perustiedot"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bcc"
msgstr "Piilokopio"
#: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
msgid "Be sure to save your changes"
msgstr "Muista tallentaa muutokset"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
msgstr "Best Practical Solutions, LLC yrityksen logo"
#: etc/initialdata:192
msgid "Blank"
msgstr "Tyhjä"
#: share/html/Dashboards/Queries.html:183
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "Bookmark"
msgstr "Suosikki"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bookmarkable URL for this search"
msgstr "Osoite tähän kyselyyn (selaimen kirjanmerkkeihin)"
#: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
msgid "Bookmarked Tickets"
msgstr "Suosikit"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
msgid "Brief headers"
msgstr "Normaali"
#: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321
msgid "Bulk Update"
msgstr "Tikettien päivitys"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bulk ticket update"
msgstr "Tapausten ryhmäpäivitys"
#: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
msgid "Buy Support"
msgstr "Osta tuki"
#: share/html/Install/Global.html:56
msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
msgstr "Tikettijärjestelmä käyttää oletuksena järjestelmäsi aikavyöhykettä. Tämä mahdollistaa järjestelmänlaajuisen oletuksen päivämäärien ja ajan näyttämiselle. Käyttäjät voivat vaihtaa aikavyöhykettä omista asetuksistaan."
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
msgid "CCGroup"
msgstr "Kopio-ryhmä"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
msgid "CF"
msgstr "CF"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
#. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
msgid "Can not load saved search \"%1\""
msgstr "Talletettua hakua \"%1\" ei pystytä lataamaan"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1633
msgid "Can not modify system users"
msgstr "Järjestelmäkäyttäjien muokkaus ei ole sallittua"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
msgid "Can this principal see this queue"
msgstr "Näkeekö toimeksiantaja tämän jonon"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410
msgid "Can't add a custom field value without a name"
msgstr "Kentän lisääminen ilman nimeä ei onnistu"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Can't find a collection class for '%1'"
msgstr "Kokoelmaa luokalle '%1' ei löydy"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:312
msgid "Can't find a saved search to work with"
msgstr "Tallennettuja hakuja ei löydy"
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
msgid "Can't link a ticket to itself"
msgstr "Tiketti ei voi viitata itseensä"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
msgstr "Et voi yhdistää jo yhdistettyyn tapaukseen. Sinun ei pitäisi saada tätä virhettä koskaan."
#: share/html/Widgets/SavedSearch:132
#. (loc($self->{SearchType}))
msgid "Can't save %1"
msgstr "Ei voida tallentaa %1"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
msgid "Can't save this search"
msgstr "Ei voida tallentaa tätä hakua"
#: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
msgid "Can't specifiy both base and target"
msgstr "Sekä juuren ja kohteen määritteleminen samalla ei ole mahdollista"
#: share/html/Ticket/Create.html:342
msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
msgstr "Ei voitu luoda tikettejä passiiviseen ryhmään."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Cannot create user: %1"
msgstr "Käyttäjää ei voitu luoda: %1"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
msgid "Categories are based on"
msgstr "Luokittelut pohjautuvat"
#: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
msgid "Category"
msgstr "Luokka"
#: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
msgid "Category unset"
msgstr "Luokittelu poistettu"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
msgid "Cc"
msgstr "Kopio"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
msgid "Ccs"
msgstr "Kopio"
#: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
msgid "Change"
msgstr "Muuta"
#: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
msgid "Change Approval ticket to open status"
msgstr "Muuta Hyväksytty tiketti avoimeksi"
#: share/html/SelfService/Prefs.html:53
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasanaa"
#: share/html/Elements/Submit:90
msgid "Check All"
msgstr "Valitse kaikki"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
msgid "Check Database Connectivity"
msgstr "Tarkista tietokantayhteys"
#: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
msgid "Check Database Credentials"
msgstr "Tarkista tietokantayhteyksien käyttäjätiedot"
#: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113
msgid "Check box to delete"
msgstr "Valitse laatikko poistaaksesi"
#: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
msgid "Check box to revoke right"
msgstr "Valitse laatikko peruaksesi oikeuden"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Check your database credentials"
msgstr "Tarkista tietokannan oikeudet"
#: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
msgid "Children"
msgstr "Johdannaiset"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
msgid "Choose Database Engine"
msgstr "Valitse tietokanta"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Choose a database engine"
msgstr "Valitse tietokantamoottori"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"
#: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: share/html/Elements/Submit:92
msgid "Clear All"
msgstr "Tyhjennä kaikki"
#: share/html/Install/Finish.html:52
msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
msgstr "Valitse \"Valmistele asennus\" alapuolelta lopettaaksesi automaattisen toiminnon."
#: share/html/Install/Initialize.html:54
msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
msgstr "Valitse \"Alusta tietokanta\" luodaksesi tikettijärjestelmän tietokanta ja lisätäksesi metatiedot. Tämä voi kestää hetken"
#: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
msgid "Close window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
msgid "Closed"
msgstr "Valmistunut"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Closed requests"
msgstr "Suljetut tapaukset"
#: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
msgid "Closed tickets"
msgstr "Suljetut tiketit"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
msgstr "Monivalinta: Valitse tai lisää vaihtoehtoja"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
msgid "Combobox: Select or enter one value"
msgstr "Monivalinta: Valitse tai lisää yksi arvo"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
msgstr "Monivalinta: Valitse tai lisää %1 arvo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Command not understood!\\n"
msgstr "Komentoa ei ymmärretty!\\n"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229
msgid "Comment"
msgstr "Kommentoi"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
msgid "Comment Address"
msgstr "Kommenttien osoite"
#: lib/RT/Installer.pm:167
msgid "Comment address"
msgstr "Kommenttiosoite"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comment not recorded"
msgstr "Kommenttia ei tallennettu"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
msgid "Comment on tickets"
msgstr "Kommentoi tikettejä"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "CommentAddress"
msgstr "CommentAddress"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
msgid "CommentOnTicket"
msgstr "CommentOnTicket"
#: share/html/Tools/MyDay.html:64
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
#: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
msgid "Comments (Not sent to requestors)"
msgstr "Kommentti (ei lähetetä tilaajille)"
#: share/html/Search/Bulk.html:139
msgid "Comments (not sent to requestors)"
msgstr "Kommentti (ei lähetetä tilaajille)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comments about %1"
msgstr "Kommentit kohteesta %1"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
msgid "Comments about this user"
msgstr "Kommentit tästä käyttäjästä"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723
msgid "Comments added"
msgstr "Kommentti lisätty"
#: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
msgid "Commit Stubbed"
msgstr "Suorita tumppi"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Compile Restrictions"
msgstr "Kokoa rajoitukset"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
msgid "Condition"
msgstr "Ehto"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622
#. ($args{'ScripCondition'})
#. ($value)
msgid "Condition '%1' not found"
msgstr "Ehtoa '%1' ei löydy"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615
msgid "Condition is mandatory argument"
msgstr "Tila on pakollinen määrite"
#: bin/rt-crontool:211
msgid "Condition matches..."
msgstr "Ehto täsmää..."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Condition not found"
msgstr "Ehtoa ei löydetty"
#: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
msgid "Condition, Action and Template"
msgstr "Ehto, Toiminto ja Malli"
#: share/html/Install/index.html:106
#. ($file)
msgid "Config file %1 is locked"
msgstr "Asetustiedosto %1 on lukittu"
#: share/html/Elements/Tabs:84
msgid "Configuration"
msgstr "Ylläpito"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
msgid "Connection succeeded"
msgstr "Yhteys muodostettu"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ContactInfoSystem"
msgstr "Yhteystietojärjestelmä"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
msgstr "Järjestelmä ei ymmärrä päivää '%1'"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
#: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
msgid "Content-Type"
msgstr "Sisällön tyyppi"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
msgid "ContentType"
msgstr "ContentType"
#: lib/RT/Installer.pm:175
msgid "Correspond address"
msgstr "Tilaajan osoite"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "CorrespondAddress"
msgstr "CorrespondAddress"
#: etc/initialdata:261
msgid "Correspondence"
msgstr "Vastaus"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Correspondence Address"
msgstr "Kirjeenvaihdon osoite"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:719
msgid "Correspondence added"
msgstr "Kirjeenvaihto lisätty"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Correspondence not recorded"
msgstr "Vastausta ei tallennettu"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
msgstr "Uuden tiedon lisääminen kenttään epäonnistui "
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
msgstr "Uuden kentän lisäys tapaukselle epäonnistui. %1 "
#: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
#. ($value_msg)
#. ($msg)
msgid "Could not add new custom field value: %1"
msgstr "Ei voitu lisätä uutta erikoiskentän arvoa: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not change owner. "
msgstr "Omistajaa ei voitu vaihtaa. "
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2829 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2837 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2854
#. ($del_msg)
#. ($add_msg)
#. ($msg)
msgid "Could not change owner: %1"
msgstr "Ei voida vaihtaa yhteyshenkilöä: %1"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
#. ($msg)
msgid "Could not create CustomField"
msgstr "Uuden kentän lisääminen epäonnistui"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
#. ($msg)
msgid "Could not create CustomField: %1"
msgstr "Ei voitu luoda erikoiskenttää: %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
msgid "Could not create group"
msgstr "Ryhmän luominen epäonnistui"
#: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
#. ($msg)
msgid "Could not create template: %1"
msgstr "Mallin luonti epäonnistui: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
msgstr "Ei voitu luoda tikettiä passiiviseen jonoon \"%1\""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
msgid "Could not create ticket. Queue not set"
msgstr "Tiketin luonti epäonnistui. Jonoa ei ole asetettu"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:190 lib/RT/User_Overlay.pm:204 lib/RT/User_Overlay.pm:213 lib/RT/User_Overlay.pm:222 lib/RT/User_Overlay.pm:231 lib/RT/User_Overlay.pm:245 lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:404
msgid "Could not create user"
msgstr "Käyttäjän luonti epäonnistui"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find a ticket with id %1"
msgstr "Tapausta numerolla %1 ei löytynyt."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find group %1."
msgstr "Ryhmää %1 ei löytynyt."
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1125
msgid "Could not find or create that user"
msgstr "Käyttäjää ei löydetty eikä pystytty luomaan"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1206
msgid "Could not find that principal"
msgstr "Tätä toimeksiantajaa ei löytynyt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find user %1."
msgstr "Käyttäjää %1 ei löytynyt."
#: lib/RT/SharedSetting.pm:225
#. ($self->ObjectName)
msgid "Could not load %1 attribute"
msgstr "Ei voitu ladata %1 määritettä"
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
msgid "Could not load CustomField %1"
msgstr "Ei voitu ladata erikoiskenttää %1"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
msgid "Could not load group"
msgstr "Ryhmän lataaminen ei onnistunut"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:121
#. ($privacy)
msgid "Could not load object for %1"
msgstr "Ei voitu ladata objektia %1"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
#. ($args{'Type'})
msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
msgstr "Ei voinut tehdä toimeksiantajaa %1:ksi tälle jonolle"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
#. ($self->loc($args{'Type'}))
msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
msgstr "Ei voitu lisätä ehtoa %1 tälle tiketille"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
#. ($args{'Type'})
msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
msgstr "Toimeksiantajaa ei voitu poistaa tältä jonolta: %1"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273
#. ($args{'Type'})
msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
msgstr "Ehtoa ei voitu poistaa tästä tiketistä: %1"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:130
msgid "Could not set user info"
msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjätietoa"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
msgid "Couldn't add attachment"
msgstr "Ei voitu lisätä liitetiedostoa"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020
msgid "Couldn't add member to group"
msgstr "Jäsenen lisääminen ryhmään ei onnistunut"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052
msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
#. ($msg)
#. ($Msg)
msgid "Couldn't create a transaction: %1"
msgstr "Tapahtuman luominen ei onnistunut: %1"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176
msgid "Couldn't create record"
msgstr "Ei voitu luoda merkintää"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:154
#. ($id, $msg)
msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
msgstr "Ei voitu poistaa työtilaa %1: %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
msgstr "Järjestelmä ei gpg:n vastauksesta ymmärtänyt mitä tehdä\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't find group\\n"
msgstr "Ryhmää ei löytynyt\\n"
#: lib/RT/Record.pm:927
msgid "Couldn't find row"
msgstr "Riviä ei löytynyt"
#: bin/rt-crontool:182
msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
msgstr "Sopivaa tapahtumaa ei löydy, hypätään yli"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:994
msgid "Couldn't find that principal"
msgstr "Toimeksiantajaa ei löytynyt"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440
msgid "Couldn't find that value"
msgstr "Arvoa ei löytynyt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't find that watcher"
msgstr "Tarkkailijaa ei löytynyt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't find user\\n"
msgstr "Käyttäjää ei löytynyt\\n"
#: lib/RT/CurrentUser.pm:164
#. ($self->Id)
msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
msgstr "Ei onnistuttu lataamaan käyttäjää %1 tietokannasta.\\n"
#: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
#. ($id)
msgid "Couldn't load Class %1"
msgstr "Ei voitu ladata luokkaa %1"
#: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
#. ($cf_id)
msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
msgstr "Ei voitu ladata erikoiskenttää #%1"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
#. ($cf_id)
msgid "Couldn't load CustomField #%1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
#. ($id)
msgid "Couldn't load CustomField %1"
msgstr "Ei voitu ladata erikoiskenttää #%1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
msgstr "RT-asetustiedoston lataaminen ei onnistunut:'%1' %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load Scrips."
msgstr "Toimintojen lataaminen ei onnistunut."
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1735
#. ($self->Id)
msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
msgstr "Ei voitu ladata tiketin #%1 kopiota"
#: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
#. ($id, $msg)
msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
msgstr "Ei voitu ladata työtilaa %1: %2"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
#. ($DashboardId, $msg)
msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
msgstr "Ei voitu ladata työtilaa %1: %2."
#: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
#. ($gid)
msgid "Couldn't load group #%1"
msgstr "Ei voitu ladata ryhmää #%1"
#: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
#. ($id)
msgid "Couldn't load group %1"
msgstr "Ryhmän %1 lataaminen ei onnistunut"
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
msgid "Couldn't load link"
msgstr "Linkin lataaminen ei onnistunut"
#: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
#. ($id)
msgid "Couldn't load object %1"
msgstr "Ei voitu ladata objektia %1"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
#. ($msg)
msgid "Couldn't load or create user: %1"
msgstr "Ei voitu ladata tai luoda käyttäjää: %1"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:146
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue"
msgstr "Jonon lataaminen ei onnistunut"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue #%1"
msgstr "Ei voitu ladata jonoa #%1"
#: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue %1"
msgstr "Jonon %1 lataaminen ei onnistunut"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174
#. ($Name)
msgid "Couldn't load queue '%1'"
msgstr "Ei voitu ladata jonoa '%1'"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load scrip"
msgstr "Toiminnon lataaminen ei onnistunut"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
#. ($id)
msgid "Couldn't load scrip #%1"
msgstr "Ei voitu ladata automaattitoimintoa #%1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load template"
msgstr "Pohjan lataaminen ei onnistunut"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
#. ($id)
msgid "Couldn't load template #%1"
msgstr "Ei voitu ladata mallia #%1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load that user (%1)"
msgstr "Tämän käyttäjän lataaminen ei onnistunut (%1)"
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158
#. ($id)
msgid "Couldn't load ticket '%1'"
msgstr "Tiketin '%1' lataaminen ei onnistunut"
#: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
#. ($QuoteTransaction)
#. ($id)
msgid "Couldn't load transaction #%1"
msgstr "Ei voitu ladata toimintoa #%1"
#: share/html/User/Prefs.html:208
msgid "Couldn't load user"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204
#. ($id)
msgid "Couldn't load user #%1"
msgstr "Ei voitu ladata käyttäjää #%1"
#: share/html/User/Prefs.html:202
#. ($id, $Name)
msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
msgstr ""
#: share/html/User/Prefs.html:206
#. ($Name)
msgid "Couldn't load user '%1'"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1052
#. ($args{'Email'})
msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
msgstr "Ei voitu muodostaa osoitetta merkkijonosta '%1'"
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729
#. ($msg)
msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
msgstr "Ei voitu korvata sisältöä salaamattomalla tiedolla: %1"
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694
#. ($msg)
msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
msgstr "Ei voitu korvata sisältöä salatulla tiedolla: %1"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409
#. ($args{'URI'})
msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
msgstr "Ei voitu muodostaa '%1' osoitteeksi."
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
#. ($args{'Base'})
msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
msgstr "Ei voitu selvittää '%1' osoitteeksi."
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
#. ($args{'Target'})
msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
msgstr "Ei voitu selvittää kohdetta '%1' osoitteeksi."
#: lib/RT/Interface/Email.pm:671 lib/RT/Interface/Email.pm:733
msgid "Couldn't send email"
msgstr "Ei voitu lähettää sähköpostia"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
#. ($type, $msg)
msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
msgstr "Ei voitu asettaa %1 valvojaa: %2"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1806
msgid "Couldn't set private key"
msgstr "Ei voitu asettaa henkilökohtaista avainta"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1790
msgid "Couldn't unset private key"
msgstr "Ei voitu poistaa henkilökohtaista avainta"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
msgid "Country"
msgstr "Maa"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247
msgid "Create"
msgstr "Luo"
#: etc/initialdata:90
msgid "Create Tickets"
msgstr "Luo tikettejä"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
msgid "Create a CustomField"
msgstr "Luo kenttä"
#: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
#. ($QueueObj->Name())
msgid "Create a CustomField for queue %1"
msgstr "Luo kenttä jonolle %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
msgstr "Luo kenttä, jota sovelletaan kaikkiin työjonoihin"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new Custom Field"
msgstr "Luo uusi kenttä"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
msgid "Create a new dashboard"
msgstr "Luo uusi työtila"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new global scrip"
msgstr "Luo uusi yleinen toiminto"
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
msgid "Create a new group"
msgstr "Luo uusi ryhmä"
#: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
msgid "Create a new personal group"
msgstr "Luo uusi henkilökohtainen ryhmä"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new queue"
msgstr "Luo uusi työjono"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new scrip"
msgstr "Luo uusi toiminto"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new template"
msgstr "Luo uusi pohja"
#: share/html/Ticket/Create.html:335
msgid "Create a new ticket"
msgstr "Luo uusi tiketti"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
msgid "Create a new user"
msgstr "Luo uusi käyttäjä"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165
msgid "Create a queue"
msgstr "Luo uusi jono"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a queue called"
msgstr "Luo työjono nimeltään"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a request"
msgstr "Luo tapaus"
#: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Create a scrip for queue %1"
msgstr "Luo toiminto jonolle %1"
#: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
msgid "Create a template"
msgstr "Luo malli"
#: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
msgid "Create a ticket"
msgstr "Luo tiketti"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
msgid "Create dashboards for this group"
msgstr "Luo uusi työtila tälle ryhmälle"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
msgstr "Luonti epäonnistui %1 / %2 / %3 "
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create failed: %1/%2/%3"
msgstr "Luonti epäonnistui: %1/%2/%3"
#: etc/initialdata:92
msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
msgstr "Luo uusia tikettejä tämän automaattitoiminnon perusteella"
#: lib/RT/Dashboard.pm:86
msgid "Create personal dashboards"
msgstr "Luo henkilökohtaisia työtiloja"
#: lib/RT/Dashboard.pm:81
msgid "Create system dashboards"
msgstr "Luo järjestelmän työtiloja"
#: share/html/SelfService/Create.html:113
msgid "Create ticket"
msgstr "Luo tiketti"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
msgid "Create tickets in this queue"
msgstr "Luo tikettejä tähän jonoon"
#: share/html/Tools/index.html:65
msgid "Create tickets offline"
msgstr "Luo tikettejä yhteydettömässä tilassa"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
msgid "Create, delete and modify custom fields"
msgstr "Luo, muokkaa ja poista kenttiä"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
msgid "Create, delete and modify custom fields values"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
msgid "Create, delete and modify queues"
msgstr "Luo, poista ja muokkaa jonoja"
#: lib/RT/System.pm:81
msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
msgstr "Luo, poista ja muokkaa kenen tahansa henkilökohtaisten ryhmien jäseniä"
#: lib/RT/System.pm:83
msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
msgstr "Luo, poista ja muokkaa henkilökohtaisten ryhmien jäseniä"
#: lib/RT/System.pm:84
msgid "Create, delete and modify users"
msgstr "Luo, poista ja muokkaa käyttäjiä"
#: lib/RT/Dashboard.pm:81
msgid "CreateDashboard"
msgstr "Luo työtila"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
msgid "CreateGroupDashboard"
msgstr "Luo ryhmän työtila"
#: lib/RT/Dashboard.pm:86
msgid "CreateOwnDashboard"
msgstr "Luo oma työtila"
#: lib/RT/System.pm:91
msgid "CreateSavedSearch"
msgstr "Luo tallennettu haku"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
msgid "CreateTicket"
msgstr "CreateTicket"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
#: share/html/Elements/ColumnMap:76
msgid "Created By"
msgstr "Tekijä"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
#. ($CustomFieldObj->Name())
#. ($CustomFieldObj->Name)
msgid "Created CustomField %1"
msgstr "Luotu kenttä %1"
#: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
msgid "Created in a date range"
msgstr "Luotu ajanjaksolla"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Created template %1"
msgstr "Luotu pohja %1"
#: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
msgid "Created tickets in period, grouped by status"
msgstr "Luotu tikettejä ajanjaksolla, ryhmitelty tilan mukaan"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "CreatedBy"
msgstr "CreatedBy"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "CreatedRelative"
msgstr "CreatedRelative"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
msgid "Creator"
msgstr "Luoja"
#: share/html/Prefs/Other.html:73
msgid "Cryptography"
msgstr "Kryptografia"
#: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
msgid "Current Links"
msgstr "Viittaukset"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
msgid "Current Scrips"
msgstr "Tämänhetkinen toiminto"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
msgid "Current members"
msgstr "Tämänhetkiset jäsenet"
#: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
msgid "Current rights"
msgstr "Tämänhetkiset oikeudet"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
msgid "Current search"
msgstr "Nykyinen haku"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Current search criteria"
msgstr "Tämänhetkiset hakumääritteet"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
msgid "Current watchers"
msgstr "Nykyiset valvojat"
#: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
msgid "Custom Fields"
msgstr "Kentät"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
#. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
msgid "Custom Fields for %1"
msgstr "Erikoiskentät %1 varten"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
msgid "Custom action cleanup code"
msgstr "Erikoistoiminto cleanup-koodille"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
msgid "Custom action preparation code"
msgstr "Erikoistoiminto valmistelukoodille"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
msgid "Custom condition"
msgstr "Erikoisehto"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
#. ($MoveCustomFieldUp)
#. ($MoveCustomFieldDown)
msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
#. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
msgid "Custom field %1 %2 %3"
msgstr "Kenttä %1 %2 %3"
#: lib/RT/Record.pm:1611
#. ($args{'Field'})
msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
msgstr "Erikoiskenttä %1 ei vastaa tätä objektia"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
#. ($CF->Name)
msgid "Custom field %1 has a value."
msgstr "Kentällä %1 on arvo"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
#. ($CF->Name)
msgid "Custom field %1 has no value."
msgstr "Kentällä %1 ei ole arvoa"
#: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
#. ($args{'Field'})
msgid "Custom field %1 not found"
msgstr "Erikoistkenttää %1 ei löydy"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
#. ($cf)
#. ($obj->Name)
msgid "Custom field '%1'"
msgstr "Erikoiskenttä '%1'"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field deleted"
msgstr "Kenttä poistettu"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
msgid "Custom field is already applied to the object"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field not found"
msgstr "Kenttää ei löytynyt"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268
#. ($args{'Content'}, $self->Name)
msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
msgstr "Kentän arvoa %1 ei löytynyt kentälle %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
msgstr "Kentän arvo muutettu arvosta %1 arvoon"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
msgid "Custom field value could not be deleted"
msgstr "Kentän arvoa ei pystytty poistamaan"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280
msgid "Custom field value could not be found"
msgstr "Kentän arvoa ei löydetty"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450
msgid "Custom field value deleted"
msgstr "Kentän arvo poistettu"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:727 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
msgid "CustomField"
msgstr "CustomField"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
msgid "CustomFieldValue"
msgstr "CustomFieldValue"
#: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
msgid "Customize"
msgstr "Mukauta"
#: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
msgid "Customize Basics"
msgstr "Muokkaa perustietoja"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Customize Database Details"
msgstr "Muokkaa tietokannan tietoja"
#: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
msgid "Customize Email Addresses"
msgstr "Muokkaa sähköpostiosoitetta"
#: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
msgid "Customize Email Configuration"
msgstr "Muokkaa sähköpostiasetuksia"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Customize Global"
msgstr "Muokkaa järjestelmän laajuisesti"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Customize Global Defaults"
msgstr "Muokkaa järjestelmän vakioasetuksia"
#: lib/RT/Installer.pm:109
msgid "DBA password"
msgstr "DBA salasana"
#: lib/RT/Installer.pm:102
msgid "DBA username"
msgstr "DBA käyttäjätunnus"
#: lib/RT/Config.pm:385
msgid "Daily digest"
msgstr "Päivän luetuimmat"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
msgid "Dashboard"
msgstr "Työtila"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:114
#. ($msg)
msgid "Dashboard could not be created: %1"
msgstr "Työtilaa ei voitu luoda: %1"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
#. ($msg)
msgid "Dashboard could not be updated: %1"
msgstr "Työtilaa ei voitu päivittää: %1"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
msgid "Dashboard updated"
msgstr "Työtila päivitetty"
#: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
msgid "Dashboards"
msgstr "Työtilat"
#: lib/RT/Installer.pm:76
msgid "Database host"
msgstr "Tietokantapalvelin"
#: lib/RT/Installer.pm:94
msgid "Database name"
msgstr "Tietokannan nimi"
#: lib/RT/Installer.pm:125
msgid "Database password for RT"
msgstr "Tikettijärjestelmän tietokannan salasana"
#: lib/RT/Installer.pm:85
msgid "Database port"
msgstr "Tietokannan portti"
#: lib/RT/Installer.pm:58
msgid "Database type"
msgstr "Tietokannan tyyppi"
#: lib/RT/Installer.pm:118
msgid "Database username for RT"
msgstr "Tietokannan käyttäjänimi"
#: lib/RT/Config.pm:346
msgid "Date format"
msgstr "Päivämäärän muoto"
#: lib/RT/Date.pm:657
msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:655
msgid "DateTime module missing"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:672
msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:656
msgid "DateTime::Locale module missing"
msgstr ""
#: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
msgid "Dates"
msgstr "Päivämäärät"
#: lib/RT/Date.pm:99
msgid "Dec"
msgstr "joulukuu"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Dec."
msgstr "joulu"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "December"
msgstr "joulukuu"
#: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
msgid "Decrypt"
msgstr "Pura salaus"
#: etc/initialdata:197
msgid "Default Autoresponse template"
msgstr "Vakio automaattivastausmalli"
#: share/html/Tools/Offline.html:62
msgid "Default Queue"
msgstr "Oletus jono"
#: share/html/Tools/Offline.html:71
msgid "Default Requestor"
msgstr "Oletusarvoinen tilaaja"
#: lib/RT/Config.pm:240
msgid "Default Update Type when Resolving"
msgstr ""
#: etc/initialdata:271
msgid "Default admin comment template"
msgstr "Vakio pääkäyttäjän kommentin malli"
#: etc/initialdata:250
msgid "Default admin correspondence template"
msgstr "Pääkäyttäjän vakiovastauksen malli"
#: etc/initialdata:262
msgid "Default correspondence template"
msgstr "Vakiovastauksen malli"
#: lib/RT/Config.pm:140
msgid "Default queue"
msgstr "Oletus jono"
#: etc/initialdata:228
msgid "Default transaction template"
msgstr "Oletustapahtumamalli"
#: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
#. ($DefaultValue)
msgid "Default: %1"
msgstr "Oletus: %1"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705
#. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
msgstr "Oletus: %1/%2 muutettu arvosta %3 arvoon %4"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DefaultDueIn"
msgstr "DefaultDueIn"
#: lib/RT/Date.pm:113
msgid "DefaultFormat"
msgstr ""
#: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
msgid "Delegate rights"
msgstr "Delegoi oikeuksia"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
msgstr "Delegoi erikoisoikeuksia jotka on myönnetty sinulle."
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
msgid "DelegateRights"
msgstr "DelegateRights"
#: share/html/User/Elements/Tabs:69
msgid "Delegation"
msgstr "Delegointi"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
msgid "Delete Template"
msgstr "Poista malli"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
msgid "Delete dashboards for this group"
msgstr "Poista tämän ryhmän työtilat"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:268
#. ($msg)
msgid "Delete failed: %1"
msgstr "Poistaminen epäonnistui: %1"
#: lib/RT/Dashboard.pm:88
msgid "Delete personal dashboards"
msgstr "Poista henkilökohtaiset työtilat"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
msgid "Delete selected scrips"
msgstr "Poista valitut automaattitoiminnot"
#: lib/RT/Dashboard.pm:83
msgid "Delete system dashboards"
msgstr "Poista järjestelmän työtilat"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
msgid "Delete tickets"
msgstr "Poista tiketit"
#: share/html/Search/Bulk.html:194
msgid "Delete values"
msgstr "Poista arvot"
#: lib/RT/Dashboard.pm:83
msgid "DeleteDashboard"
msgstr "Poista työtila"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
msgid "DeleteGroupDashboard"
msgstr "Poista ryhmän työtila"
#: lib/RT/Dashboard.pm:88
msgid "DeleteOwnDashboard"
msgstr "Poista oma työtila"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
msgid "DeleteTicket"
msgstr "DeleteTicket"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:266
#. ($self->ObjectName)
msgid "Deleted %1"
msgstr "Poistettu %1"
#: share/html/Dashboards/index.html:83
#. ($Deleted)
msgid "Deleted dashboard %1"
msgstr "Poista työtila %1"
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
msgid "Deleted queries"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:192
msgid "Deleted saved search"
msgstr "Poista tallennettu haku"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Deleting this object could break referential integrity"
msgstr "Tämän objektin poistaminen saattaa rikkoa tietokannan viitteet"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
msgid "Deleting this object would break referential integrity"
msgstr "Tämän objektin poistaminen rikkoo tietokannan viitteet"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:416
msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
msgstr "Tämän objektin poistaminen rikkoo tietokannan viitteet"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
msgid "Deny"
msgstr "Estä"
#: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56
msgid "Depended on by"
msgstr "Riippuvuus tähän tikettiin"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
msgid "DependedOnBy"
msgstr "DependedOnBy"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Dependencies: \\n"
msgstr "Riippuvuudet: \\n"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:807
#. ($value)
msgid "Dependency by %1 added"
msgstr "Riippuvuus %1 lisätty"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847
#. ($value)
msgid "Dependency by %1 deleted"
msgstr "Riippuvuus %1 poistettu"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:804
#. ($value)
msgid "Dependency on %1 added"
msgstr "Riippuvuus %1 lisätty"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:844
#. ($value)
msgid "Dependency on %1 deleted"
msgstr "Riippuvuus %1 poistettu"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
msgid "DependentOn"
msgstr "DependentOn"
#: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
msgid "Depends on"
msgstr "Riippuvuus tiketistä"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
msgid "DependsOn"
msgstr "DependsOn"
#: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
msgid "Desc"
msgstr "Kuvaus"
#: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"
#: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156
msgid "Describe the issue below"
msgstr "Kuvaus"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
msgid "Disabled"
msgstr "Poistettu käytöstä"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
msgid "Display"
msgstr "Näytä"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
msgid "Display Access Control List"
msgstr "Näytä käyttöoikeuslista"
#: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
msgid "Display Columns"
msgstr "Näytä rivit"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
msgid "Display Scrip templates for this queue"
msgstr "Näytä jonon automaattisien toimintojen mallit"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
msgid "Display Scrips for this queue"
msgstr "Näytä jonon toiminnot"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Display mode"
msgstr "Näkymä"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
msgid "Display saved searches for this group"
msgstr "Näytä tallennetut haut tälle ryhmälle"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Display ticket #%1"
msgstr "Näytä tapaus #%1"
#: share/html/Elements/Footer:64
msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL."
msgstr "Julkaistu GNU GPL v.2 lisenssin alla."
#: lib/RT/System.pm:79
msgid "Do anything and everything"
msgstr "Tee mitä tahansa ja kaikki"
#: lib/RT/Installer.pm:190
msgid "Domain name"
msgstr "Domainnimi"
#: lib/RT/Installer.pm:191
msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
msgstr "Älä lisää http://, vain 'localhost', 'rt.example.com' tms."
#: lib/RT/Config.pm:277
msgid "Don't refresh home page."
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:224
msgid "Don't refresh search results."
msgstr ""
#: share/html/Elements/Refresh:53
msgid "Don't refresh this page."
msgstr "Älä päivitä tätä sivua"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Don't show search results"
msgstr "Älä näytä hakutuloksia"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
msgid "Don't trust this key at all"
msgstr "Älä luota tähän avaimeen"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
msgid "Download as a tab-delimited file"
msgstr "Lataa sarkaimilla erotettu tiedosto"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
msgid "Download dumpfile"
msgstr "Lataa dump-tiedosto"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
msgid "Due"
msgstr "Määräaika"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Due date '%1' could not be parsed"
msgstr "Erääntymispäivää '%1' ei onnistuttu tulkkaamaan järjestelmälle."
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "DueRelative"
msgstr "DueRelative"
#: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
#. ($msg)
msgid "ERROR: %1"
msgstr "VIRHE: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
msgstr "VIRHE: Tapauksen '%1' lataaminen ei onnistunut: %2.\\n"
#: share/html/Tools/index.html:75
msgid "Easy updating of your open tickets"
msgstr "Avoimien tikettien helppo muokkaus"
#: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: share/html/Search/Bulk.html:189
msgid "Edit Custom Fields"
msgstr "Muokkaa erikoiskenttiä"
#: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
#. ($Object->Name)
msgid "Edit Custom Fields for %1"
msgstr "Muokkaa jonon %1 kenttiä"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
msgid "Edit Custom Fields for all groups"
msgstr "Muokkaa erikoiskenttiä kaikille ryhmille"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
msgid "Edit Custom Fields for all queues"
msgstr "Muokkaa erikoiskenttiä kaikille jonoille"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
msgid "Edit Custom Fields for all users"
msgstr "Muokkaa erikoiskenttiä kaikille käyttäjille"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
msgstr "Muokkaa erikoiskenttiä kaikille tiketeille, kaikissa jonoissa"
#: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
msgid "Edit Links"
msgstr "Muokkaa viittauksia"
#: share/html/Search/Edit.html:76
msgid "Edit Query"
msgstr "Muokkaa kyselyä"
#: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280
msgid "Edit Search"
msgstr "Muokkaa hakua"
#: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Edit Templates for queue %1"
msgstr "Muokkaa jonon %1 malleja"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit keywords"
msgstr "Muokkaa avainsanoja"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
msgid "Edit saved searches for this group"
msgstr "Muokkaa tämän ryhmän hakuja"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit scrips"
msgstr "Muokkaa toimintoja"
#: share/html/Admin/Global/index.html:61
msgid "Edit system templates"
msgstr "Muokkaa järjestelmäpohjia"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit templates for %1"
msgstr "Muokkaa työjonon %1 pohjia"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
msgid "EditSavedSearches"
msgstr "Muokkaa tallennettuja hakuja"
#: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
msgid "Editable text"
msgstr "Muokattava teksti"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Editing Configuration for queue %1"
msgstr "Muokataan jonon %1 asetuksia"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing Configuration for user %1"
msgstr "Muokataan käyttäjän %1 asetuksia"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
#. ($CustomFieldObj->Name())
#. ($CustomFieldObj->Name)
msgid "Editing CustomField %1"
msgstr "Muokataan kenttää %1"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
#. ($Group->Name)
msgid "Editing membership for group %1"
msgstr "Muokataan ryhmän %1 jäseniä"
#: share/html/User/Groups/Members.html:152
#. ($Group->Name)
msgid "Editing membership for personal group %1"
msgstr "Muokataan henkilökohtaisen ryhmän %1 jäseniä"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing template %1"
msgstr "Muokataan pohjaa %1"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
msgid "EffectiveId"
msgstr "EffectiveId"
#: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2279 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374
msgid "Either base or target must be specified"
msgstr "Joko juuri tai kohde täytyy olla määritelty"
#: share/html/Elements/ShowSearch:67
#. ($SavedSearch)
msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia katsella tallennettua hakua %1 tai tunniste on väärä"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Email Configuration"
msgstr "Sähköpostiasetukset"
#: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
msgid "Email Digest"
msgstr "Sähköpostin tiivistelmä"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:548
msgid "Email address in use"
msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä"
#: lib/RT/Config.pm:382
msgid "Email delivery"
msgstr "Sähköpostin lähetys"
#: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
msgid "Email template for periodic notification digests"
msgstr "Sähköpostimalli säännöllisille huomautusviesteille"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
msgid "EmailAddress"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "EmailEncoding"
msgstr "Sähköpostin koodaus"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
msgstr "Aktiivinen (rastin poistaminen passivoi kentän)"
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
msgstr "Aktiivinen (rastin poistaminen passivoi ryhmän)"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
msgstr "Aktiivinen (valinnan poistaminen passivoi jonon)"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:111
msgid "Enabled Queues"
msgstr "Aktiiviset jonot"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:101
msgid "Enabled queues matching search criteria"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Enabled status %1"
msgstr "Aktivoitu tila %1"
#: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
msgid "Encrypt"
msgstr "Salaa"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
msgid "Encrypt by default"
msgstr "Salaa oletuksena"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
msgid "Encrypt/Decrypt"
msgstr "Salaa/Pura salaus"
#: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
#. ($id, $txn->Ticket)
msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
msgstr "Salaa/Pura salaus tapahtumalle #%1 tiketissä #%2"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
msgid "Encrypting disabled"
msgstr "Salaus poistettu käytöstä"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
msgid "Encrypting enabled"
msgstr "Salaus käytössä"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
msgid "Enter multiple values"
msgstr "Anna useampi arvo"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
msgid "Enter multiple values with autocompletion"
msgstr "Anna monta arvoa automaattitäydennykselle"
#: share/html/Elements/EditLinks:127
msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Kirjoita objektit tai verkko-osoitteet joihin haluat linkittää objekteja (erota tiedot välilyönnillä)."
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
msgid "Enter one value"
msgstr "Anna yksi arvo"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
msgid "Enter one value with autocompletion"
msgstr "Anna arvo automaattitäydennyksen kera"
#: share/html/Elements/EditLinks:124
msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Kirjoita jonot tai verkko-osoitteet linkittääksesi jonoja (erota tiedot välilyönnillä)."
#: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Kirjoita tikettien numerot tai www-osoitteet (erota tiedot välilyönnillä)."
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
msgid "Enter up to %1 values"
msgstr "Anna %1 arvoa"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
msgstr "Anna %1 arvoa automaattitäydennyksien kera"
#: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
msgstr "Virhe parametreissa: Queue->AddWatcher"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
msgstr "Virhe parametreissa: Queue->DelWatcher"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
msgstr "Virhe parametrissa Queue->DeleteWatcher"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1084
msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
msgstr "Virhe parametreissa: Ticket->AddWatcher"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
msgstr "Virhe parametreissa: Ticket->DelWatcher"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1240
msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
msgstr "Virhe parametrissa Ticket->DeleteWatcher"
#: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
msgid "Error to RT owner: public key"
msgstr "Virhe: Julkinen avain virheellinen"
#: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
msgid "Error: Missing dashboard"
msgstr "Virhe: Työtilaa ei löydy"
#: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
msgid "Error: bad GnuPG data"
msgstr "Virhe: viallinen GnuPG tieto"
#: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
msgid "Error: no private key"
msgstr "Virhe: ei julkista avainta"
#: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
msgid "Error: public key"
msgstr "Virhe: julkinen avain"
#: bin/rt-crontool:389
msgid "Escalate tickets"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
msgid "Estimated"
msgstr ""
#: lib/RT/Handle.pm:649
msgid "Everyone"
msgstr "Kaikki"
#: share/html/Tools/Reports/index.html:70
msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
msgstr "Tarkastele tikettejä jotka on luotu tietyllä ajanjaksolla"
#: share/html/Tools/Reports/index.html:65
msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
msgstr "Tarkastele valmistuneita tikettejä jonossa tietyllä, ajanjaksolla"
#: share/html/Tools/Reports/index.html:60
msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
msgstr "Tarkastele valmistuneita tikettejä jonossa, luokiteltuna käyttäjän mukaan"
#: bin/rt-crontool:375
msgid "Example:"
msgstr "Esimerkki:"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
msgid "Expire"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "ExtendedStatus"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1117
msgid "External authentication enabled."
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ExternalAuthId"
msgstr "Ulkoinen autentikointitunnus"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ExternalContactInfoId"
msgstr "Ulkoinen yhteystietotunnus"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
msgid "Extra info"
msgstr "Lisätieto"
#: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
msgid "Extract Subject Tag"
msgstr ""
#: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
#. ($DBI::errstr)
msgid "Failed to connect to database: %1"
msgstr ""
#: lib/RT/SharedSetting.pm:200
#. ($self->ObjectName)
msgid "Failed to create %1 attribute"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:291
msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
msgstr "'Erioikeutettu'-valeryhmää ei löytynyt"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:298
msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
msgstr "Käyttäjäryhmää 'Käyttöoikeudeton' ei löydy"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:117
#. ($self->ObjectName, $id)
msgid "Failed to load %1 %2"
msgstr ""
#: lib/RT/SharedSetting.pm:141
#. ($self->ObjectName, $id, $msg)
msgid "Failed to load %1 %2: %3"
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:308
#. ($modname, $@)
msgid "Failed to load module %1. (%2)"
msgstr ""
#: lib/RT/SharedSetting.pm:184
#. ($privacy)
msgid "Failed to load object for %1"
msgstr ""
#: sbin/rt-email-digest:166
msgid "Failed to load template"
msgstr "Ei voitu ladata mallia"
#: sbin/rt-email-digest:174
msgid "Failed to parse template"
msgstr "Ei voitu muodostaa mallia"
#: lib/RT/Date.pm:89
msgid "Feb"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Feb."
msgstr "helmi"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "February"
msgstr "helmikuu"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
msgid "Field values source:"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
msgid "FileName"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
msgid "Fill arguments"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
msgid "Fill boxes with color using"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
msgid "Fill in multiple text areas"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
msgid "Fill in multiple wikitext areas"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
msgid "Fill in one text area"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
msgid "Fill in one wikitext area"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
msgid "Fill in this field with a URL."
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
msgid "Fill in up to %1 text areas"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Fin"
msgstr "Fin"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
msgid "Final Priority"
msgstr "Loppuprioriteetti"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "FinalPriority"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/index.html:86
msgid "Find all users whose"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Find group whose"
msgstr "Etsi ryhmä, jonka"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
msgid "Find groups whose"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Find new/open tickets"
msgstr "Etsi uudet/avoimet tapaukset"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
msgid "Find people whose"
msgstr "Etsi käyttäjät, joiden"
#: share/html/Search/Results.html:156
msgid "Find tickets"
msgstr "Hae tikettejä"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
msgid "Finish"
msgstr "Valmis"
#: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
msgid "First"
msgstr "Ensimmäinen"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "First page"
msgstr "Viimeinen sivu"
#: lib/RT/StyleGuide.pod:758
msgid "Foo Bar Baz"
msgstr ""
#: lib/RT/StyleGuide.pod:749
msgid "Foo!"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:94
msgid "Force change"
msgstr "Pakota muutos"
#: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
msgid "Format"
msgstr "Ulkoasu"
#: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
msgid "Forward"
msgstr "Välitä"
#: share/html/Ticket/Forward.html:79
msgid "Forward Message"
msgstr "Välitä viesti"
#: share/html/Ticket/Forward.html:78
msgid "Forward Message and Return"
msgstr "Lähetä eteenpäin ja palaa"
#: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
msgid "Forward Ticket"
msgstr "Välitä tiketti"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Forward message"
msgstr "Lähetä eteenpäin"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
msgid "Forward messages to third person(s)"
msgstr "Välitä viestit kolmannelle osapuolelle"
#: share/html/Ticket/Forward.html:114
#. ($TicketObj->id)
msgid "Forward ticket #%1"
msgstr "Välitä tiketti #%1"
#: share/html/Ticket/Forward.html:113
#. ($txn->id)
msgid "Forward transaction #%1"
msgstr "Välitä tapahtuma #%1"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
msgid "ForwardMessage"
msgstr "Välitä viesti"
#: share/html/Search/Results.html:154
#. ($ticketcount)
msgid "Found %quant(%1,ticket)"
msgstr "Löytyi %1 tikettiä"
#: lib/RT/Record.pm:929
msgid "Found Object"
msgstr "Objekti löytyi"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "FreeformContactInfo"
msgstr "Vapaamuotoiset yhteystiedot"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:108
msgid "Fri"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Fri."
msgstr "Pe"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
msgid "Full headers"
msgstr "Otsikkotiedot"
#: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: share/html/Tools/Offline.html:86
msgid "Get template from file"
msgstr "Hae malli tiedostosta"
#: share/html/Install/index.html:76
msgid "Getting started"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:773
#. ($New->Name)
msgid "Given to %1"
msgstr "Annettu käyttäjälle %1"
#: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
msgid "Global"
msgstr "Yleiset"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Global Scrips"
msgstr "Yleiset toiminnot"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
msgid "Global custom field configuration"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105
#. ($pane)
msgid "Global portlet %1 saved."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
#. (loc($Template->Name))
msgid "Global template: %1"
msgstr "Yleinen malli: %1"
#: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
msgid "GnuPG"
msgstr "GnuPG"
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
msgstr "GnuPG virhe. Ota yhteyttä ylläpitäjään."
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706
msgid "GnuPG integration is disabled"
msgstr ""
#: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
msgid "GnuPG issues"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
#. ($EmailAddress)
msgid "GnuPG private key(s) for %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
msgid "GnuPG private keys"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
#. ($EmailAddress)
msgid "GnuPG public key(s) for %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
msgid "Go"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
msgid "Go!"
msgstr "Ok!"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Good pgp sig from %1\\n"
msgstr "Hyvä PGP-allekirjoitus käyttäjältä %1\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Goto page"
msgstr "Siirry sivulle"
#: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
msgid "Goto ticket"
msgstr "Siirry tikettiin"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
msgid "Graph"
msgstr ""
#: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
msgid "Graph Properties"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/Chart:98
msgid "Graphical charts are not available."
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group %1 %2: %3"
msgstr "Ryhmä %1 %2: %3"
#: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
msgid "Group Rights"
msgstr "Ryhmän oikeudet"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
#. ($new_member_obj->Object->Name)
msgid "Group already has member: %1"
msgstr "Ryhmässä on jo jäsen: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group could not be created."
msgstr "Ryhmää ei voitu luoda."
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
#. ($create_msg)
msgid "Group could not be created: %1"
msgstr "Ryhmää ei voitu luoda: %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
msgid "Group created"
msgstr "Ryhmä luotu"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:735
msgid "Group disabled"
msgstr "Ryhmä poistettu käytöstä"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:737
msgid "Group enabled"
msgstr "Ryhmä käytössä"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175
msgid "Group has no such member"
msgstr "Ryhmässä ei ole sellaista jäsentä"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1132 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1212
msgid "Group not found"
msgstr "Ryhmää ei löydy"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group not found.\\n"
msgstr "Ryhmää ei löydetty.\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group not specified.\\n"
msgstr "Ryhmää ei määritelty.\\n"
#: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
msgid "Group rights"
msgstr "Ryhmän oikeudet"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006
msgid "Groups can't be members of their members"
msgstr "Ryhmät eivät voi olla jäsentensä jäseniä"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:96
msgid "Groups matching search criteria"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
msgid "Groups this user belongs to"
msgstr "Ryhmät joihin tämä käyttäjä kuuluu"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
msgid "HasMember"
msgstr ""
#: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
msgid "Heading of a forwarded Ticket"
msgstr "Välitettävän tiketin otsikko"
#: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
msgid "Heading of a forwarded message"
msgstr "Välitettävän viestin otsikko"
#: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
msgid "Hello!"
msgstr "Hei!"
#: lib/RT/StyleGuide.pod:765
#. ($name)
msgid "Hello, %1"
msgstr "Hei, %1"
#: share/html/Install/Global.html:52
msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: share/html/Admin/Groups/History.html:64
#. ($GroupObj->Name)
msgid "History of the group %1"
msgstr "Ryhmän %1 historia"
#: share/html/Admin/Queues/History.html:64
#. ($QueueObj->Name)
msgid "History of the queue %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/History.html:64
#. ($UserObj->Name)
msgid "History of the user %1"
msgstr "Käyttäjän %1 historia"
#: share/html/Elements/DashboardTabs:87
msgid "Home"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:274
msgid "Home page refresh interval"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
msgid "HomePhone"
msgstr "Kotipuhelin"
#: share/html/Elements/Tabs:68
msgid "Homepage"
msgstr "Etusivu"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
msgid "Hour"
msgstr "tunti"
#: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
msgid "Hours"
msgstr "tuntia"
#: lib/RT/Base.pm:137
#. (6)
msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:114
msgid "ISO"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
msgid "Id"
msgstr "Numero"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
msgid "Identity"
msgstr "Identiteetti"
#: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
msgstr "Jos hyväksyntä hylätään, hylkää alkuperäinen ja poista siitä riippuvat hyväksynnät"
#: share/html/Tools/Offline.html:75
msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
msgstr "Jos tilaajaa ei ole määritelty, luo tiketit tälle tilaajalle."
#: share/html/Tools/Offline.html:66
msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
msgstr "Jos jonoa ei ole määritelty, luo tiketit tähän jonoon."
#: bin/rt-crontool:371
msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
msgstr ""
#: share/html/Install/index.html:83
msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.