# Finnish localization catalog for Request Tracker (RT) # First Author: Janne Pirkkanen , Jul 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 3.8.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 21:40+0000\n" "Last-Translator: Juzna \n" "Language-Team: rt-devel \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-08 18:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 msgid " (no pubkey!)" msgstr " (ei julkista avainta)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 msgid " (untrusted!)" msgstr " (ei luotettu)" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55 msgid "#" msgstr "#" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject) #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "Tiketti #%1: %2" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:231 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "%1 #%2" #: lib/RT/Date.pm:368 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1696 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:605 #. ($wday,$mon,$mday,$year) msgid "%1 %2 %3 %4" msgstr "%1 %2 %3 %4" #: lib/RT/Date.pm:620 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:617 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %3.%2 %7 %4:%5:%6" #: lib/RT/Record.pm:1715 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:704 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:747 #. ($cf->Name, $new_content) #. ($field, $self->NewValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 lisätty" #: lib/RT/Date.pm:365 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "%1 %2 sitten" #: lib/RT/Record.pm:1722 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content) #. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1: %2 muutettu arvoon %3" #: lib/RT/Record.pm:1719 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:707 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:753 #. ($cf->Name, $old_content) #. ($field, $self->OldValue) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 poistettu" #: share/html/Widgets/SavedSearch:117 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description) msgid "%1 %2 deleted." msgstr "%1 %2 postettu." #: share/html/Widgets/SavedSearch:94 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Description}, $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 renamed to %3." msgstr "%1 %2 uudelleenimetty muotoon %3" #: share/html/Widgets/SavedSearch:107 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 saved." msgstr "%1 %2 tallennettu." #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 mallia %3" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n" msgstr "%1 (%2) %3 tässä tapauksessa\\n" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:75 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) lähettäjä %3" #: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68 #. (loc($Ticket->Status())) #. (loc($TicketObj->Status)) #. ($TicketObj->OwnerObj->Name) #. (loc($Ticket->Status)) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (Ei muutoksia)" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane}) msgid "%1 (from pane %2)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - %2 shown" msgstr "näkyvillä %1 - %2" #: bin/rt-crontool:363 #. ("--log") msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option" msgstr "" #: bin/rt-crontool:338 bin/rt-crontool:345 bin/rt-crontool:351 #. ("--search-arg", "--search") #. ("--condition-arg", "--condition") #. ("--action-arg", "--action") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - Argumentti %2" #: bin/rt-crontool:365 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Tulosta tilan muutokset STDOUT:iin" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - Specify id of the template you want to use" msgstr "%1 - Määrittele haluamasi mallin id-numero" #: bin/rt-crontool:357 #. ("--transaction") msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions" msgstr "%1 Määrittele haluatko käyttää 'first','last' vai 'all' tapahtumia" #: bin/rt-crontool:354 #. ("--template") msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use" msgstr "" #: bin/rt-crontool:348 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Määrittele toimintomoduli jota haluat käyttää" #: bin/rt-crontool:360 #. ("--transaction-type") msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use" msgstr "%1 - Määrittele lista toimintojen tyypeistä joita haluat käyttää (pilkulla erotettuna)" #: bin/rt-crontool:342 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Määrittele ehto-moduli jota haluat käyttää" #: bin/rt-crontool:335 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 Määrittele hakumoduli jota haluat käyttää" #: share/html/Dashboards/index.html:67 #. ($group) msgid "%1 DashBoards" msgstr "%1 Työtilat" #: share/html/Elements/Footer:59 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2009', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148 #. ($self->Id) msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "Automaattitoiminto %1 ladattu" #: lib/RT/Record.pm:1750 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 lisätty %2 arvoksi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on" msgstr "%1 aliakset vaativat tapauksen id:n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on " msgstr "%1 aliakset vaativat tapauksen id:n " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3" msgstr "%1 aliakset vaativat tapauksen id:n (osoite %2) %3" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT." msgstr "%1 on jo olemassa ja sisältää RT:n taulut mutta tauluissa ei ole RT:n metatiedot. 'Alusta tietokanta' askel voi lisätä metatiedot olemassa olevaan tietokantaan. Jos hyväksytte tämän klikatkaa 'Muokkaa perustietoja' valintaa alapuolella jatkaaksenne RT:n kustomointia." #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT." msgstr "%1 on jo olemassa mutta ei sisällä RT:n tauluja tai metatietoja. 'Alusta tietokanta' askel voi lisätä taulut ja metatiedot tietokantaan. Jos hyväksytte tämän klikatkaa 'Muokkaa perustietoja'-valintaa alapuolella jatkaaksenne RT:n kustomointia." #: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 on paikallinen objekti mutta sitä ei löydy tietokannasta" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below" msgstr "%1 on alustettu. Tauluja ei tarvitse luoda uudestaan eikä metatietoja tarvitse lisätä, voit jatkaa RT:n kustomointia klikkaamalla 'Muokkaa perustietoja'-valintaa alapuolella" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 - %2" #: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:655 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:842 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:861 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:870 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:875 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"') #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'") #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString) #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 muutettu arvosta %2 arvoon %3" #: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query, Default => $PrimaryGroupBy)) #. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query)) msgid "%1 chart by %2" msgstr "% kaavio %2" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:189 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description) msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopio" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:85 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 core config" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:918 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 arvoa ei voitu asettaa arvoksi %2." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n" msgstr "%1 ei voinut suorittaa tapahtumaa (%2)\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2524 #. ($self) msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 ei voinut asettaa tilaa päätetyksi. RT:n tietokanta saattaa olla vioittunut." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 #. ($obj_type) msgid "%1 created" msgstr "%1 luotu" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:633 #. ($obj_type) msgid "%1 deleted" msgstr "%1 poistettu" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628 #. ($obj_type) msgid "%1 disabled" msgstr "" #: share/html/Install/Sendmail.html:86 #. ($ARGS{SendmailPath}) msgid "%1 doesn't exist." msgstr "%1 ei ole olemassa." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625 #. ($obj_type) msgid "%1 enabled" msgstr "" #: etc/initialdata:553 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "%1 tärkeintä minun tikettiä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 highest priority tickets I own..." msgstr "%1 tärkeintä omistamaani tapausta..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 highest priority tickets I requested..." msgstr "%1 tärkeintä tilaamaani tapausta..." #: bin/rt-crontool:330 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 on työkalu joka reagoi tiketteihin ulkoisista ajastusohjelmista kuten cron-palvelusta." #: sbin/rt-email-digest:92 #. ($0) msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest." msgstr "%1 on apuohjelma joka on tarkoitettu ajettavaksi cron-palvelusta, joka lähettää kaikki lykätyt RT:n ilmoitukset lyhennelminä." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:965 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 ei ole enää %2 tälle jonolle." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 ei ole enää %2 tälle tiketille." #: lib/RT/Record.pm:1807 #. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 ei ole enää kentän %2 arvo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 isn't a valid Queue id." msgstr "%1 ei ole kelvollinen työjonon id" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. ($minutes) msgid "%1 min" msgstr "%1 minuuttia" #: etc/initialdata:564 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "%1 uusinta osoittamatonta tikettiä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 not shown" msgstr "%1 ei näy" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:865 msgid "%1 objects" msgstr "%1 objektia" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:82 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 site config" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 succeeded\\n" msgstr "%1 onnistui\\n" #: lib/RT/SharedSetting.pm:240 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg) msgid "%1 update: %2" msgstr "%1 päivitys: %2" #: lib/RT/SharedSetting.pm:233 #. (ucfirst($self->ObjectName)) msgid "%1 update: Nothing changed" msgstr "%1 päivitys: Ei muutoksia" #: lib/RT/SharedSetting.pm:237 msgid "%1 updated" msgstr "%1 päivitetty" #: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64 #. (ref $self) msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 ratkaisee kaikki tikettiryhmän tapaukset." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request." msgstr "%1 jäädyttää [paikallisen] BASE jos se riippuu linkitetystä tapauksesta [tai on sen jäsen]." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:866 msgid "%1's %2 objects" msgstr "%1:n %2 objektia" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "%1:n %2:n %3 objektia" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:61 #. ($object->Name) msgid "%1's dashboards" msgstr "%1:n työtilat" #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:54 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:65 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:59 #. ($Object->Name) #. ($object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "%1:n tallennettua hakua" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:510 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: liitetiedostoa ei ole määritelty" #: lib/RT/Date.pm:612 #. ($hour,$min) msgid "%1:%2" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:609 #. ($hour,$min,$sec) msgid "%1:%2:%3" msgstr "%1:%2:%3" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:129 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10) #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1t" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1k" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60)) msgid "%quant(%1,hour)" msgstr "%quant(%1,hour)" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:886 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "'%1' ei kelpaa tilan arvoksi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "'%1' not a recognized action. " msgstr "'%1' ei ole tunnettu tapahtuma. " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete group member)" msgstr "(Rastita laatikko poistaaksesi ryhmän jäsenen)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check box to delete scrip)" msgstr "(Rastita laatikko poistaaksesi toiminnon)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Valitse poistettavat)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check boxes to delete)" msgstr "(Rastita laatikko poistaaksesi)" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Valitse vastaanottajat joille ei lähetetä ilmoituksia)" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:86 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Valitse vastaanottajat joille lähetetään ilmoituksia)" #: share/html/Ticket/Create.html:226 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Kirjoita tikettin id-numerot tai www-osoitteet, välilyönneillä erotettuna)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress')) #. (RT->Config->Get('CommentAddress')) msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Jos tyhjä, muutetaan arvoon %1)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(No Value)" msgstr "(Ei arvoa)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:76 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Ei kenttiä)" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76 msgid "(No members)" msgstr "(Ei jäseniä)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49 msgid "(No scrips)" msgstr "(Ei komentosarjoja)" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54 msgid "(No templates)" msgstr "(Ei malleja)" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49 msgid "(None)" msgstr "(Ei mitään)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Lähettää piilokopion vain tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. Ei lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Lähettää piilokopion vain tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. Ei lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Lähettää kopion tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin hallinnollisiin sähköpostiosoitteisiin. Lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)" #: share/html/Ticket/Create.html:106 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Lähetä vedos tästä muutoksesta pääkäyttäjien sähköpostiosoitteisiin. Osoitteet tulee olla pilkulla erotettuna. Nämä henkilöt vastaanottavat tulevasuudessa tapahtuvat päivityskset.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)" msgstr "(Lähettää kopion vain tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. Ei lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)" msgstr "(Lähettää kopion vain tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. Ei lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Lähettää kopion tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. Lisää pysyviksi vastaanottajiksi.)" #: share/html/Ticket/Create.html:97 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Lähetä vedot tästä muutoksesta pääkäyttäjien sähköpostiosoitteisiin. Osoitteet tulee olla pilkulla erotettuna. Nämä henkilöt vastaanottavat tulevasuudessa tapahtuvat päivityskset.)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:98 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Käytä näitä kenttiä kun valitsette 'Käyttäjän määrittelemä' ehdoksi tai toiminnoksi)" #: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50 msgid "(Will not be sent email)" msgstr "(Ei lähetetä sähköpostia)" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:79 msgid "(any)" msgstr "(mikä tahansa)" #: share/html/User/Groups/index.html:56 msgid "(empty)" msgstr "(tyhjä)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no name listed)" msgstr "(ei nimiä listattuna)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281 msgid "(no pubkey!)" msgstr "(ei julkista avainta!)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(no subject)" msgstr "(ei otsikkoa)" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:648 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:70 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:89 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:58 share/html/Search/Elements/Chart:79 msgid "(no value)" msgstr "(ei arvoa)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49 msgid "(no values)" msgstr "(ei arvoja)" #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51 msgid "(only one ticket)" msgstr "(vain yksi tiketti)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 #. ($count) msgid "(pending %quant(%1,other ticket))" msgstr "(%quant(%1,muuta tikettiä) odottaa)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113 msgid "(pending approval)" msgstr "(odottaa hyväksyntää)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(pending other tickets)" msgstr "(odottaa toisia tapauksia)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:73 msgid "(required)" msgstr "(pakollinen)" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53 #. ($key->{'TrustTerse'}) msgid "(trust: %1)" msgstr "(luota: %1)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66 msgid "(untitled)" msgstr "(nimetön)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284 msgid "(untrusted!)" msgstr "(epäluotettu!)" #: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59 msgid "-" msgstr "-" #: bin/rt-crontool:135 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template" msgstr "" #: bin/rt-crontool:130 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'" msgstr "--tapahtuman argumentti voi olla vain 'first', 'last' tai 'all'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I own..." msgstr "25 tärkeintä omistamaani tapausta..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "25 highest priority tickets I requested..." msgstr "25 tärkeintä tilaamaani tapausta..." #: share/html/Elements/CreateTicket:49 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()')) msgid " %1" msgstr " %1" #: lib/RT/StyleGuide.pod:779 #. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue')) msgid " %1" msgstr " %1" #: share/html/User/Prefs.html:196 msgid "

All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below.

" msgstr "

Kaikki iCal syötteet sisältävät salaisen tunnisteen. Jos jonkin iCal syötteen osoite paljastuu kolmansille osapuolille voit hankkia uuden tunnisteen.

" #: etc/initialdata:193 msgid "A blank template" msgstr "Tyhjä malli" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:381 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "Koska salasanaa ei asetettu, käyttäjä ei pysty kirjautumaan järjestelmään." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171 msgid "ACE not found" msgstr "ACE ei löytynyt" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACE:ja voi vain luoda ja poistaa." #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48 msgid "AND" msgstr "JA" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n" msgstr "Peruutetaan tarkoittamattomien tapausmuutosten välttämiseksi.\\n" #: share/html/User/Elements/Tabs:61 msgid "About me" msgstr "Omat asetukset" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:108 msgid "Access control" msgstr "Pääsynvalvonta" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:68 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72 msgid "Action" msgstr "Tapahtuma" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Action %1 not found" msgstr "Tapahtumaa %1 ei löydetty" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 #. ($args{'ScripAction'}) msgid "Action '%1' not found" msgstr "Toiminto '%1' ei löydy" #: bin/rt-crontool:230 msgid "Action committed.\\n" msgstr "Toiminto kommentoitu.\\n" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "Toiminto on välttämätön argumentti" #: bin/rt-crontool:226 msgid "Action prepared..." msgstr "Toiminto valmisteltu..." #: share/html/Search/Bulk.html:99 msgid "Add AdminCc" msgstr "Lisää kopio ylläpidolle" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lisää suosikkeihin" #: share/html/Search/Bulk.html:95 msgid "Add Cc" msgstr "Lisää kopio" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51 msgid "Add Columns" msgstr "Lisää rivejä" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48 msgid "Add Criteria" msgstr "Lisää ehto" #: share/html/Search/Bulk.html:161 share/html/Ticket/Create.html:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:131 share/html/Ticket/Update.html:118 msgid "Add More Files" msgstr "Liitä" #: share/html/Search/Bulk.html:91 msgid "Add Requestor" msgstr "Lisää tilaaja" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48 msgid "Add Value" msgstr "Lisää arvo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a new a global scrip" msgstr "Lisää uusi yleinen toiminto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add a scrip to this queue" msgstr "Lisää toiminto tähän työjonoon" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Lisää kaikille jonoille yhteinen toiminto" #: share/html/Search/Bulk.html:131 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Lisää kommentteja tai vastauksia valituille tiketeille" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62 msgid "Add members" msgstr "Lisää jäseniä" #: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51 msgid "Add new watchers" msgstr "Lisää uusia valvojia" #: share/html/Search/Build.html:87 msgid "Add these terms" msgstr "Lisää nämä ehdot" #: share/html/Search/Build.html:88 msgid "Add these terms and Search" msgstr "Lisää nämä ehdot ja hae" #: share/html/Search/Bulk.html:181 msgid "Add values" msgstr "Lisää arvoja" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects" msgstr "Lisää, poista tai muokkaa erikoiskentän arvoja objektille" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:848 #. ($args{'Type'}) msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Lisätty toimeksiantaja %1:ksi tähän jonoon" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Lisätty ehto %1 tälle tiketille" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 msgid "Address" msgstr "Osoite" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:149 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:139 msgid "Address1" msgstr "Osoite1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:154 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:143 msgid "Address2" msgstr "Osoite2" #: share/html/Ticket/Create.html:102 msgid "Admin Cc" msgstr "Kopio ylläpidolle" #: etc/initialdata:270 msgid "Admin Comment" msgstr "Ylläpidon kommentti" #: etc/initialdata:249 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Ylläpidon vastaus" #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51 msgid "Admin queues" msgstr "Jonojen ylläpito" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin users" msgstr "Käyttäjien ylläpito" #: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Ylläpito/Yleiset asetukset" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Groups" msgstr "Ylläpito/Ryhmät" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Admin/Queue/Basics" msgstr "Ylläpito/Työjono/Perustiedot" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "AdminAllPersonalGroups" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144 msgid "AdminCCGroup" msgstr "AdminCCGroup" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:64 msgid "AdminCc" msgstr "Kopio ylläpidolle" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 msgid "AdminCcs" msgstr "AdminCcs" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 msgid "AdminCustomField" msgstr "AdminCustomField" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87 msgid "AdminGroup" msgstr "AdminGroup" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "AdminGroupMembership" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "AdminOwnPersonalGroups" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "AdminQueue" msgstr "AdminQueue" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "AdminUsers" msgstr "AdminUsers" #: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76 msgid "Administrative Cc" msgstr "Kopio ylläpidolle" #: lib/RT/Installer.pm:152 msgid "Administrative password" msgstr "Hallintasalasana" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:277 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Advanced Search" msgstr "Tarkennettu haku" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Age" msgstr "Ikä" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59 msgid "Aggregator" msgstr "Yhdistäjä" #: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Kaikki hyväksynnät saatu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "All Custom Fields" msgstr "Kaikki kentät" #: share/html/Admin/Queues/index.html:82 msgid "All Queues" msgstr "Kaikki jonot" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:649 msgid "Already encrypted" msgstr "Salattu" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60 msgid "And/Or" msgstr "Ja/Tai" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85 msgid "Applies to" msgstr "Pätee" #: share/html/Search/Edit.html:70 msgid "Apply" msgstr "Käytä" #: share/html/Search/Edit.html:70 msgid "Apply your changes" msgstr "Käytä" #: share/html/Elements/Tabs:98 msgid "Approval" msgstr "Hyväksyntä" #: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Hyväksyntä #%1: %2" #: share/html/Approvals/index.html:77 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Hyväksyntä #%1: Merkintöjä ei tallennettu järjestelmävirheen takia" #: share/html/Approvals/index.html:75 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Hyväksyntä #%1: Merkinnät tallennettu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approval Details" msgstr "Hyväksynnän lisätiedot" #: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55 msgid "Approval Passed" msgstr "Hyväksytty" #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96 msgid "Approval Ready for Owner" msgstr "Hyväksyntä valmiina yhteyshenkilölle" #: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83 msgid "Approval Rejected" msgstr "Hylätty" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:71 msgid "Approve" msgstr "Hyväksy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Approver's notes: %1" msgstr "Hyväksyjän merkintöjä: %1" #: lib/RT/Date.pm:91 msgid "Apr" msgstr "huhti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Apr." msgstr "huhti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "April" msgstr "huhtikuu" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78 msgid "Asc" msgstr "Asc" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Ascending" msgstr "Nouseva" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "Määritä ja poista erikoiskentät" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98 msgid "AssignCustomFields" msgstr "AssignCustomFields" #: share/html/Search/Bulk.html:160 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:129 share/html/Ticket/Update.html:118 msgid "Attach" msgstr "Liitetiedosto" #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:138 msgid "Attach file" msgstr "Lisää tiedosto" #: share/html/Search/Bulk.html:150 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:126 share/html/Ticket/ModifyAll.html:118 share/html/Ticket/Update.html:108 msgid "Attached file" msgstr "Liitetiedostot" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 msgid "Attachment" msgstr "Liite" #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Liitteen '%1' lataaminen ei onnistunut" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:518 msgid "Attachment created" msgstr "Liitetiedosto luotu" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2146 msgid "Attachment filename" msgstr "Liitetiedoston nimi" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 msgid "Attachments" msgstr "Liitetiedostot" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 msgid "Attachments encryption is disabled" msgstr "Liitteiden salaus on pois käytöstä" #: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:180 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Määrite poistettu" #: lib/RT/Date.pm:95 msgid "Aug" msgstr "elokuu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Aug." msgstr "elo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "August" msgstr "elokuu" #: etc/initialdata:196 msgid "Autoreply" msgstr "Automaattivastaus" #: etc/initialdata:27 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Automaattivastaus tilaajille" #: share/html/Widgets/SelectionBox:193 msgid "Available" msgstr "Käytettävissä" #: share/html/Ticket/Forward.html:73 msgid "BCc" msgstr "Piilokopio" #: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad PGP Signature: %1\\n" msgstr "Virheellinen PGP allekirjoitus: %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n" msgstr "Virheellinen liitteen numero. Liitetiedostoa '%1' ei löytynyt\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad data in %1" msgstr "Virheellistä dataa kentässä %1" #: lib/RT/SharedSetting.pm:145 #. ($id) msgid "Bad privacy for attribute %1" msgstr "Huono yksitysisyysmäärite %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n" msgstr "Virheellinen tapahtuman numero liitetiedostolle. %1 pitäisi olla %2\\n" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125 share/html/User/Elements/GroupTabs:61 msgid "Basics" msgstr "Perustiedot" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bcc" msgstr "Piilokopio" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74 msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Muista tallentaa muutokset" #: share/html/Elements/Logo:51 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo" msgstr "Best Practical Solutions, LLC yrityksen logo" #: etc/initialdata:192 msgid "Blank" msgstr "Tyhjä" #: share/html/Dashboards/Queries.html:181 msgid "Body" msgstr "Sisältö" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:85 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "Bookmark" msgstr "Suosikki" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bookmarkable URL for this search" msgstr "Osoite tähän kyselyyn (selaimen kirjanmerkkeihin)" #: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3 msgid "Bookmarked Tickets" msgstr "Suosikit" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71 msgid "Brief headers" msgstr "Normaali" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:314 msgid "Bulk Update" msgstr "Tikettien päivitys" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Bulk ticket update" msgstr "Tapausten ryhmäpäivitys" #: share/html/Install/Elements/Wrapper:54 msgid "Buy Support" msgstr "Osta tuki" #: share/html/Install/Global.html:56 msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences." msgstr "Tikettijärjestelmä käyttää oletuksena järjestelmäsi aikavyöhykettä. Tämä mahdollistaa järjestelmänlaajuisen oletuksen päivämäärien ja ajan näyttämiselle. Käyttäjät voivat vaihtaa aikavyöhykettä omista asetuksistaan." #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143 msgid "CCGroup" msgstr "Kopio-ryhmä" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140 msgid "CF" msgstr "CF" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1547 msgid "Can not modify system users" msgstr "Järjestelmäkäyttäjien muokkaus ei ole sallittua" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Näkeekö toimeksiantaja tämän jonon" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:408 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Kentän lisääminen ilman nimeä ei onnistu" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:88 #. ($Class) msgid "Can't find a collection class for '%1'" msgstr "Kokoelmaa luokalle '%1' ei löydy" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:279 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "Tallennettuja hakuja ei löydy" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:150 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Tiketti ei voi viitata itseensä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error" msgstr "Et voi yhdistää jo yhdistettyyn tapaukseen. Sinun ei pitäisi saada tätä virhettä koskaan." #: share/html/Widgets/SavedSearch:110 #. (loc($self->{SearchType})) msgid "Can't save %1" msgstr "Ei voida tallentaa %1" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:283 msgid "Can't save this search" msgstr "Ei voida tallentaa tätä hakua" #: lib/RT/Record.pm:1286 lib/RT/Record.pm:1366 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Sekä juuren ja kohteen määritteleminen samalla ei ole mahdollista" #: share/html/Ticket/Create.html:330 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue." msgstr "Ei voitu luoda tikettejä passiiviseen ryhmään." #: lib/RT/Interface/Web.pm:383 #. ($msg) msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Käyttäjää ei voitu luoda: %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111 msgid "Categories are based on" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61 msgid "Category" msgstr "Luokka" #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137 msgid "Category unset" msgstr "Luokittelu poistettu" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:93 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:60 share/html/Ticket/Forward.html:70 msgid "Cc" msgstr "Kopio" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 msgid "Ccs" msgstr "Kopio" #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:80 msgid "Change" msgstr "Muuta" #: share/html/SelfService/Prefs.html:54 msgid "Change password" msgstr "Vaihda salasanaa" #: share/html/Elements/Submit:90 msgid "Check All" msgstr "Valitse kaikki" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88 msgid "Check Database Connectivity" msgstr "Tarkista tietokantayhteys" #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70 msgid "Check Database Credentials" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:152 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:120 share/html/Ticket/Update.html:110 msgid "Check box to delete" msgstr "Valitse laatikko poistaaksesi" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Valitse laatikko peruaksesi oikeuden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Check your database credentials" msgstr "Tarkista tietokannan oikeudet" #: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:66 msgid "Children" msgstr "Johdannaiset" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48 msgid "Choose Database Engine" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Choose a database engine" msgstr "Valitse tietokantamoottori" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:159 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:147 msgid "City" msgstr "Kaupunki" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: share/html/Elements/Submit:92 msgid "Clear All" msgstr "Tyhjennä kaikki" #: share/html/Install/Finish.html:52 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard." msgstr "Valitse \"Valmistele asennus\" alapuolelta lopettaaksesi automaattisen toiminnon." #: share/html/Install/Initialize.html:54 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments" msgstr "Valitse \"Alusta tietokanta\" luodaksesi tikettijärjestelmän tietokanta ja lisätäksesi metatiedot. Tämä voi kestää hetken" #: share/html/Helpers/CalPopup.html:53 msgid "Close window" msgstr "Sulje ikkuna" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 msgid "Closed" msgstr "Valmistunut" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Closed requests" msgstr "Suljetut tapaukset" #: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81 msgid "Closed tickets" msgstr "Suljetut tiketit" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "Monivalinta: Valitse tai lisää vaihtoehtoja" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "Monivalinta: Valitse tai lisää yksi arvo" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values" msgstr "Monivalinta: Valitse tai lisää %1 arvo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Command not understood!\\n" msgstr "Komentoa ei ymmärretty!\\n" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:195 share/html/Ticket/Elements/Tabs:223 msgid "Comment" msgstr "Kommentoi" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77 msgid "Comment Address" msgstr "Kommenttien osoite" #: lib/RT/Installer.pm:167 msgid "Comment address" msgstr "Kommenttiosoite" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comment not recorded" msgstr "Kommenttia ei tallennettu" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "Comment on tickets" msgstr "Kommentoi tikettejä" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89 msgid "CommentAddress" msgstr "CommentAddress" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113 msgid "CommentOnTicket" msgstr "CommentOnTicket" #: share/html/Tools/MyDay.html:64 msgid "Comments" msgstr "Kommentit" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Kommentti (ei lähetetä tilaajille)" #: share/html/Search/Bulk.html:135 msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Kommentti (ei lähetetä tilaajille)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments about %1" msgstr "Kommentit kohteesta %1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82 msgid "Comments about this user" msgstr "Kommentit tästä käyttäjästä" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:691 msgid "Comments added" msgstr "Kommentti lisätty" #: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Suorita tumppi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Compile Restrictions" msgstr "Kokoa rajoitukset" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:62 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 msgid "Condition" msgstr "Ehto" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 #. ($args{'ScripCondition'}) msgid "Condition '%1' not found" msgstr "Ehtoa '%1' ei löydy" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "Tila on pakollinen määrite" #: bin/rt-crontool:210 msgid "Condition matches..." msgstr "Ehto täsmää..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Condition not found" msgstr "Ehtoa ei löydetty" #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 msgid "Condition, Action and Template" msgstr "Ehto, Toiminto ja Malli" #: share/html/Install/index.html:106 #. ($file) msgid "Config file %1 is locked" msgstr "Asetustiedosto %1 on lukittu" #: share/html/Elements/Tabs:84 msgid "Configuration" msgstr "Ylläpito" #: share/html/SelfService/Prefs.html:56 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141 msgid "Connection succeeded" msgstr "Yhteys muodostettu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ContactInfoSystem" msgstr "Yhteystietojärjestelmä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Contacted date '%1' could not be parsed" msgstr "Järjestelmä ei ymmärrä päivää '%1'" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:135 msgid "Content" msgstr "Sisältö" #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 msgid "Content-Type" msgstr "Sisällön tyyppi" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127 msgid "ContentType" msgstr "ContentType" #: lib/RT/Installer.pm:175 msgid "Correspond address" msgstr "Tilaajan osoite" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 msgid "CorrespondAddress" msgstr "CorrespondAddress" #: etc/initialdata:261 msgid "Correspondence" msgstr "Vastaus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence Address" msgstr "Kirjeenvaihdon osoite" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:687 msgid "Correspondence added" msgstr "Kirjeenvaihto lisätty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Correspondence not recorded" msgstr "Vastausta ei tallennettu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not add new custom field value for ticket. " msgstr "Uuden tiedon lisääminen kenttään epäonnistui " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 " msgstr "Uuden kentän lisäys tapaukselle epäonnistui. %1 " #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1737 #. ($value_msg) #. ($msg) msgid "Could not add new custom field value: %1" msgstr "Ei voitu lisätä uutta erikoiskentän arvoa: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not change owner. " msgstr "Omistajaa ei voitu vaihtaa. " #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2803 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2811 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2828 #. ($del_msg) #. ($add_msg) #. ($msg) msgid "Could not change owner: %1" msgstr "Ei voida vaihtaa yhteyshenkilöä: %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField" msgstr "Uuden kentän lisääminen epäonnistui" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "Ei voitu luoda erikoiskenttää: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100 msgid "Could not create group" msgstr "Ryhmän luominen epäonnistui" #: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Mallin luonti epäonnistui: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\"" msgstr "Ei voitu luoda tikettiä passiiviseen jonoon \"%1\"" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:288 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:819 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Tiketin luonti epäonnistui. Jonoa ei ole asetettu" #: lib/RT/User_Overlay.pm:189 lib/RT/User_Overlay.pm:203 lib/RT/User_Overlay.pm:212 lib/RT/User_Overlay.pm:221 lib/RT/User_Overlay.pm:230 lib/RT/User_Overlay.pm:244 lib/RT/User_Overlay.pm:254 lib/RT/User_Overlay.pm:403 msgid "Could not create user" msgstr "Käyttäjän luonti epäonnistui" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find a ticket with id %1" msgstr "Tapausta numerolla %1 ei löytynyt." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find group %1." msgstr "Ryhmää %1 ei löytynyt." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:827 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1114 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Käyttäjää ei löydetty eikä pystytty luomaan" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:902 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1195 msgid "Could not find that principal" msgstr "Tätä toimeksiantajaa ei löytynyt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not find user %1." msgstr "Käyttäjää %1 ei löytynyt." #: lib/RT/SharedSetting.pm:225 #. ($self->ObjectName) msgid "Could not load %1 attribute" msgstr "Ei voitu ladata %1 määritettä" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:71 msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "Ei voitu ladata erikoiskenttää %1" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105 msgid "Could not load group" msgstr "Ryhmän lataaminen ei onnistunut" #: lib/RT/SharedSetting.pm:121 #. ($privacy) msgid "Could not load object for %1" msgstr "Ei voitu ladata objektia %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:846 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Ei voinut tehdä toimeksiantajaa %1:ksi tälle jonolle" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1135 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Ei voitu lisätä ehtoa %1 tälle tiketille" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:962 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Toimeksiantajaa ei voitu poistaa tältä jonolta: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1262 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Ehtoa ei voitu poistaa tästä tiketistä: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:129 msgid "Could not set user info" msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjätietoa" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "Ei voitu lisätä liitetiedostoa" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1019 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Jäsenen lisääminen ryhmään ei onnistunut" #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1799 #. ($msg) #. ($Msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Tapahtuman luominen ei onnistunut: %1" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1032 msgid "Couldn't create record" msgstr "Ei voitu luoda merkintää" #: share/html/Dashboards/Modify.html:154 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2" msgstr "Ei voitu poistaa työtilaa %1: %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n" msgstr "Järjestelmä ei gpg:n vastauksesta ymmärtänyt mitä tehdä\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find group\\n" msgstr "Ryhmää ei löytynyt\\n" #: lib/RT/Record.pm:927 msgid "Couldn't find row" msgstr "Riviä ei löytynyt" #: bin/rt-crontool:181 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping" msgstr "Sopivaa tapahtumaa ei löydy, hypätään yli" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:993 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Toimeksiantajaa ei löytynyt" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:438 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Arvoa ei löytynyt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find that watcher" msgstr "Tarkkailijaa ei löytynyt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't find user\\n" msgstr "Käyttäjää ei löytynyt\\n" #: lib/RT/CurrentUser.pm:164 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Ei onnistuttu lataamaan käyttäjää %1 tietokannasta.\\n" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92 #. ($id) msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Ei voitu ladata luokkaa %1" #: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load Custom Field #%1" msgstr "Ei voitu ladata erikoiskenttää #%1" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104 #. ($id) msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Ei voitu ladata erikoiskenttää #%1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2" msgstr "RT-asetustiedoston lataaminen ei onnistunut:'%1' %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load Scrips." msgstr "Toimintojen lataaminen ei onnistunut." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1723 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "Ei voitu ladata tiketin #%1 kopiota" #: share/html/Dashboards/Queries.html:85 share/html/Dashboards/Render.html:100 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't load dashboard %1: %2" msgstr "Ei voitu ladata työtilaa %1: %2" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:210 #. ($DashboardId, $msg) msgid "Couldn't load dashboard %1: %2." msgstr "Ei voitu ladata työtilaa %1: %2." #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115 #. ($gid) msgid "Couldn't load group #%1" msgstr "Ei voitu ladata ryhmää #%1" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Ryhmän %1 lataaminen ei onnistunut" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229 msgid "Couldn't load link" msgstr "Linkin lataaminen ei onnistunut" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61 #. ($id) msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Ei voitu ladata objektia %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:440 #. ($msg) msgid "Couldn't load or create user: %1" msgstr "Ei voitu ladata tai luoda käyttäjää: %1" #: share/html/Admin/Queues/People.html:146 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Jonon lataaminen ei onnistunut" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86 #. ($id) msgid "Couldn't load queue #%1" msgstr "Ei voitu ladata jonoa #%1" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Jonon %1 lataaminen ei onnistunut" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:160 #. ($Name) msgid "Couldn't load queue '%1'" msgstr "Ei voitu ladata jonoa '%1'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load scrip" msgstr "Toiminnon lataaminen ei onnistunut" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:139 share/html/Admin/Elements/EditScrip:183 #. ($id) msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "Ei voitu ladata automaattitoimintoa #%1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load template" msgstr "Pohjan lataaminen ei onnistunut" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:108 #. ($id) msgid "Couldn't load template #%1" msgstr "Ei voitu ladata mallia #%1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load that user (%1)" msgstr "Tämän käyttäjän lataaminen ei onnistunut (%1)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:454 share/html/SelfService/Display.html:157 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Tiketin '%1' lataaminen ei onnistunut" #: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75 #. ($QuoteTransaction) #. ($id) msgid "Couldn't load transaction #%1" msgstr "Ei voitu ladata toimintoa #%1" #: share/html/User/Prefs.html:222 msgid "Couldn't load user" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:92 share/html/User/Prefs.html:218 #. ($id) msgid "Couldn't load user #%1" msgstr "Ei voitu ladata käyttäjää #%1" #: share/html/User/Prefs.html:216 #. ($id, $Name) msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:220 #. ($Name) msgid "Couldn't load user '%1'" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1049 #. ($args{'Email'}) msgid "Couldn't parse address from '%1' string" msgstr "Ei voitu muodostaa osoitetta merkkijonosta '%1'" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:725 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1" msgstr "Ei voitu korvata sisältöä salaamattomalla tiedolla: %1" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:690 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1" msgstr "Ei voitu korvata sisältöä salatulla tiedolla: %1" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2390 #. ($args{'URI'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI." msgstr "Ei voitu muodostaa '%1' osoitteeksi." #: lib/RT/Link_Overlay.pm:100 #. ($args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "Ei voitu selvittää '%1' osoitteeksi." #: lib/RT/Link_Overlay.pm:115 #. ($args{'Target'}) msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "Ei voitu selvittää kohdetta '%1' osoitteeksi." #: lib/RT/Interface/Email.pm:614 lib/RT/Interface/Email.pm:676 msgid "Couldn't send email" msgstr "Ei voitu lähettää sähköpostia" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:545 #. ($type, $msg) msgid "Couldn't set %1 watcher: %2" msgstr "Ei voitu asettaa %1 valvojaa: %2" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1698 msgid "Couldn't set private key" msgstr "Ei voitu asettaa henkilökohtaista avainta" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1682 msgid "Couldn't unset private key" msgstr "Ei voitu poistaa henkilökohtaista avainta" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:159 msgid "Country" msgstr "Maa" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:95 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:146 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:244 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:167 share/html/Ticket/Create.html:244 msgid "Create" msgstr "Luo" #: etc/initialdata:90 msgid "Create Tickets" msgstr "Luo tikettejä" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98 msgid "Create a CustomField" msgstr "Luo kenttä" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Luo kenttä jonolle %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a CustomField that applies to all queues" msgstr "Luo kenttä, jota sovelletaan kaikkiin työjonoihin" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new Custom Field" msgstr "Luo uusi kenttä" #: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133 msgid "Create a new dashboard" msgstr "Luo uusi työtila" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new global scrip" msgstr "Luo uusi yleinen toiminto" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135 msgid "Create a new group" msgstr "Luo uusi ryhmä" #: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90 msgid "Create a new personal group" msgstr "Luo uusi henkilökohtainen ryhmä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new queue" msgstr "Luo uusi työjono" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new scrip" msgstr "Luo uusi toiminto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new template" msgstr "Luo uusi pohja" #: share/html/Ticket/Create.html:49 share/html/Ticket/Create.html:53 share/html/Ticket/Create.html:64 msgid "Create a new ticket" msgstr "Luo uusi tiketti" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:260 share/html/Admin/Users/Modify.html:324 msgid "Create a new user" msgstr "Luo uusi käyttäjä" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:151 msgid "Create a queue" msgstr "Luo uusi jono" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a queue called" msgstr "Luo työjono nimeltään" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a request" msgstr "Luo tapaus" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Luo toiminto jonolle %1" #: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88 msgid "Create a template" msgstr "Luo malli" #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 msgid "Create a ticket" msgstr "Luo tiketti" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98 msgid "Create dashboards for this group" msgstr "Luo uusi työtila tälle ryhmälle" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 " msgstr "Luonti epäonnistui %1 / %2 / %3 " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create failed: %1/%2/%3" msgstr "Luonti epäonnistui: %1/%2/%3" #: etc/initialdata:92 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Luo uusia tikettejä tämän automaattitoiminnon perusteella" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "Create personal dashboards" msgstr "Luo henkilökohtaisia työtiloja" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "Create system dashboards" msgstr "Luo järjestelmän työtiloja" #: share/html/SelfService/Create.html:113 msgid "Create ticket" msgstr "Luo tiketti" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Luo tikettejä tähän jonoon" #: share/html/Tools/index.html:65 msgid "Create tickets offline" msgstr "Luo tikettejä yhteydettömässä tilassa" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Luo, muokkaa ja poista kenttiä" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92 msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Luo, poista ja muokkaa jonoja" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups" msgstr "Luo, poista ja muokkaa kenen tahansa henkilökohtaisten ryhmien jäseniä" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Luo, poista ja muokkaa henkilökohtaisten ryhmien jäseniä" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Luo, poista ja muokkaa käyttäjiä" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "CreateDashboard" msgstr "Luo työtila" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:98 msgid "CreateGroupDashboard" msgstr "Luo ryhmän työtila" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "CreateOwnDashboard" msgstr "Luo oma työtila" #: lib/RT/System.pm:91 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "Luo tallennettu haku" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111 msgid "CreateTicket" msgstr "CreateTicket" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 msgid "Created" msgstr "Luotu" #: share/html/Elements/ColumnMap:76 msgid "Created By" msgstr "Tekijä" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119 #. ($CustomFieldObj->Name()) #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Luotu kenttä %1" #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68 msgid "Created in a date range" msgstr "Luotu ajanjaksolla" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created template %1" msgstr "Luotu pohja %1" #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54 msgid "Created tickets in period, grouped by status" msgstr "Luotu tikettejä ajanjaksolla, ryhmitelty tilan mukaan" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "CreatedBy" msgstr "CreatedBy" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "CreatedRelative" msgstr "CreatedRelative" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "Luoja" #: share/html/Prefs/Other.html:73 msgid "Cryptography" msgstr "Kryptografia" #: share/html/Elements/EditLinks:51 msgid "Current Links" msgstr "Viittaukset" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 msgid "Current Scrips" msgstr "Tämänhetkinen toiminto" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65 msgid "Current members" msgstr "Tämänhetkiset jäsenet" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62 msgid "Current rights" msgstr "Tämänhetkiset oikeudet" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49 msgid "Current search" msgstr "Nykyinen haku" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Current search criteria" msgstr "Tämänhetkiset hakumääritteet" #: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68 msgid "Current watchers" msgstr "Nykyiset valvojat" #: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:209 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:58 share/html/User/Prefs.html:165 msgid "Custom Fields" msgstr "Kentät" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:62 #. ($lookup) msgid "Custom Fields for %1" msgstr "Erikoiskentät %1 varten" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:115 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Erikoistoiminto cleanup-koodille" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:108 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Erikoistoiminto valmistelukoodille" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:101 msgid "Custom condition" msgstr "Erikoisehto" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2610 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Kenttä %1 %2 %3" #: lib/RT/Record.pm:1609 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 does not apply to this object" msgstr "Erikoiskenttä %1 ei vastaa tätä objektia" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2604 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Kentällä %1 on arvo" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2600 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Kentällä %1 ei ole arvoa" #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1780 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Erikoistkenttää %1 ei löydy" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:114 lib/RT/Report/Tickets.pm:117 #. ($cf) #. ($obj->Name) msgid "Custom field '%1'" msgstr "Erikoiskenttä '%1'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field deleted" msgstr "Kenttä poistettu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field not found" msgstr "Kenttää ei löytynyt" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1124 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Kentän arvoa %1 ei löytynyt kentälle %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Custom field value changed from %1 to %2" msgstr "Kentän arvo muutettu arvosta %1 arvoon" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:446 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Kentän arvoa ei pystytty poistamaan" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1136 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Kentän arvoa ei löydetty" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1138 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Kentän arvo poistettu" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:695 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54 msgid "CustomField" msgstr "CustomField" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138 msgid "CustomFieldValue" msgstr "CustomFieldValue" #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77 msgid "Customize" msgstr "Mukauta" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Customize Basics" msgstr "Muokkaa perustietoja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Customize Database Details" msgstr "Muokkaa tietokannan tietoja" #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Customize Email Addresses" msgstr "Muokkaa sähköpostiosoitetta" #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48 msgid "Customize Email Configuration" msgstr "Muokkaa sähköpostiasetuksia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Customize Global" msgstr "Muokkaa järjestelmän laajuisesti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Customize Global Defaults" msgstr "Muokkaa järjestelmän vakioasetuksia" #: lib/RT/Installer.pm:109 msgid "DBA password" msgstr "DBA salasana" #: lib/RT/Installer.pm:102 msgid "DBA username" msgstr "DBA käyttäjätunnus" #: lib/RT/Config.pm:346 msgid "Daily digest" msgstr "Päivän luetuimmat" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66 msgid "Dashboard" msgstr "Työtila" #: share/html/Dashboards/Modify.html:114 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be created: %1" msgstr "Työtilaa ei voitu luoda: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:262 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be updated: %1" msgstr "Työtilaa ei voitu päivittää: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:259 msgid "Dashboard updated" msgstr "Työtila päivitetty" #: share/html/Dashboards/index.html:73 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58 msgid "Dashboards" msgstr "Työtilat" #: lib/RT/Installer.pm:76 msgid "Database host" msgstr "Tietokantapalvelin" #: lib/RT/Installer.pm:94 msgid "Database name" msgstr "Tietokannan nimi" #: lib/RT/Installer.pm:125 msgid "Database password for RT" msgstr "Tikettijärjestelmän tietokannan salasana" #: lib/RT/Installer.pm:85 msgid "Database port" msgstr "Tietokannan portti" #: lib/RT/Installer.pm:58 msgid "Database type" msgstr "Tietokannan tyyppi" #: lib/RT/Installer.pm:118 msgid "Database username for RT" msgstr "Tietokannan käyttäjänimi" #: lib/RT/Config.pm:323 msgid "Date format" msgstr "Päivämäärän muoto" #: lib/RT/Date.pm:651 msgid "DateTime module missing" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:652 msgid "DateTime::Locale module missing" msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:65 share/html/Ticket/Create.html:208 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/Elements/Tabs:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68 msgid "Dates" msgstr "Päivämäärät" #: lib/RT/Date.pm:99 msgid "Dec" msgstr "joulukuu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dec." msgstr "joulu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "December" msgstr "joulukuu" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:62 msgid "Decrypt" msgstr "Pura salaus" #: etc/initialdata:197 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Vakio automaattivastausmalli" #: share/html/Tools/Offline.html:62 msgid "Default Queue" msgstr "Oletus jono" #: share/html/Tools/Offline.html:71 msgid "Default Requestor" msgstr "Vakio tilaaja" #: etc/initialdata:271 msgid "Default admin comment template" msgstr "Vakio pääkäyttäjän kommentin malli" #: etc/initialdata:250 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Pääkäyttäjän vakiovastauksen malli" #: etc/initialdata:262 msgid "Default correspondence template" msgstr "Vakiovastauksen malli" #: lib/RT/Config.pm:140 msgid "Default queue" msgstr "Oletus jono" #: etc/initialdata:228 msgid "Default transaction template" msgstr "Oletustapahtumamalli" #: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69 #. ($DefaultValue) msgid "Default: %1" msgstr "Oletus: %1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:673 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'") msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Oletus: %1/%2 muutettu arvosta %3 arvoon %4" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:104 msgid "DefaultDueIn" msgstr "DefaultDueIn" #: lib/RT/Date.pm:113 msgid "DefaultFormat" msgstr "" #: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51 msgid "Delegate rights" msgstr "Delegoi oikeuksia" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Delegoi erikoisoikeuksia jotka on myönnetty sinulle." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87 msgid "DelegateRights" msgstr "DelegateRights" #: share/html/User/Elements/Tabs:67 msgid "Delegation" msgstr "Delegointi" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72 msgid "Delete Template" msgstr "Poista malli" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100 msgid "Delete dashboards for this group" msgstr "Poista tämän ryhmän työtilat" #: lib/RT/SharedSetting.pm:268 #. ($msg) msgid "Delete failed: %1" msgstr "Poistaminen epäonnistui: %1" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "Delete personal dashboards" msgstr "Poista henkilökohtaiset työtilat" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 msgid "Delete selected scrips" msgstr "Poista valitut automaattitoiminnot" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "Delete system dashboards" msgstr "Poista järjestelmän työtilat" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "Delete tickets" msgstr "Poista tiketit" #: share/html/Search/Bulk.html:182 msgid "Delete values" msgstr "Poista arvot" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "DeleteDashboard" msgstr "Poista työtila" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:100 msgid "DeleteGroupDashboard" msgstr "Poista ryhmän työtila" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "DeleteOwnDashboard" msgstr "Poista oma työtila" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116 msgid "DeleteTicket" msgstr "DeleteTicket" #: lib/RT/SharedSetting.pm:266 #. ($self->ObjectName) msgid "Deleted %1" msgstr "Poistettu %1" #: share/html/Dashboards/index.html:80 #. ($Deleted) msgid "Deleted dashboard %1" msgstr "Poista työtila %1" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52 msgid "Deleted queries" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:181 msgid "Deleted saved search" msgstr "Poista tallennettu haku" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleting this object could break referential integrity" msgstr "Tämän objektin poistaminen saattaa rikkoa tietokannan viitteet" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:398 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Tämän objektin poistaminen rikkoo tietokannan viitteet" #: lib/RT/User_Overlay.pm:415 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Tämän objektin poistaminen rikkoo tietokannan viitteet" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75 msgid "Deny" msgstr "Estä" #: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:58 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:55 msgid "Depended on by" msgstr "Riippuvuus tähän tikettiin" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependedOnBy" msgstr "DependedOnBy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Dependencies: \\n" msgstr "Riippuvuudet: \\n" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:775 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Riippuvuus %1 lisätty" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:815 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Riippuvuus %1 poistettu" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:772 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Riippuvuus %1 lisätty" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:812 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Riippuvuus %1 poistettu" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115 msgid "DependentOn" msgstr "DependentOn" #: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:228 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 msgid "Depends on" msgstr "Riippuvuus tiketistä" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependsOn" msgstr "DependsOn" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83 msgid "Desc" msgstr "Kuvaus" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Descending" msgstr "Laskeva" #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:154 msgid "Describe the issue below" msgstr "Kuvaus" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:79 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50 msgid "Direction" msgstr "Suunta" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Disabled" msgstr "Poistettu käytöstä" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:116 msgid "Display" msgstr "Näytä" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "Display Access Control List" msgstr "Näytä käyttöoikeuslista" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99 msgid "Display Columns" msgstr "Näytä rivit" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100 msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Näytä jonon automaattisien toimintojen mallit" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Näytä jonon toiminnot" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display mode" msgstr "Näkymä" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94 msgid "Display saved searches for this group" msgstr "Näytä tallennetut haut tälle ryhmälle" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display ticket #%1" msgstr "Näytä tapaus #%1" #: share/html/Elements/Footer:64 msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "Julkaistu GNU GPL v.2 lisenssin alla." #: lib/RT/System.pm:79 msgid "Do anything and everything" msgstr "Tee mitä tahansa ja kaikki" #: lib/RT/Installer.pm:190 msgid "Domain name" msgstr "Domainnimi" #: lib/RT/Installer.pm:191 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'" msgstr "Älä lisää http://, vain 'localhost', 'rt.example.com' tms." #: lib/RT/Config.pm:254 msgid "Don't refresh home page." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:224 msgid "Don't refresh search results." msgstr "" #: share/html/Elements/Refresh:53 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Älä päivitä tätä sivua" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Don't show search results" msgstr "Älä näytä hakutuloksia" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2175 msgid "Don't trust this key at all" msgstr "Älä luota tähän avaimeen" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66 msgid "Download" msgstr "Lataa" #: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74 msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "Lataa sarkaimilla erotettu tiedosto" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49 msgid "Download dumpfile" msgstr "Lataa dump-tiedosto" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:214 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 msgid "Due" msgstr "Määräaika" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Due date '%1' could not be parsed" msgstr "Erääntymispäivää '%1' ei onnistuttu tulkkaamaan järjestelmälle." #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "DueRelative" msgstr "DueRelative" #: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89 #. ($msg) msgid "ERROR: %1" msgstr "VIRHE: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n" msgstr "VIRHE: Tapauksen '%1' lataaminen ei onnistunut: %2.\\n" #: share/html/Tools/index.html:75 msgid "Easy updating of your open tickets" msgstr "Avoimien tikettien helppo muokkaus" #: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:132 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: share/html/Search/Bulk.html:177 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "Muokkaa erikoiskenttiä" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66 #. ($Object->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Muokkaa jonon %1 kenttiä" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "Muokkaa erikoiskenttiä kaikille ryhmille" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all queues" msgstr "Muokkaa erikoiskenttiä kaikille jonoille" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "Muokkaa erikoiskenttiä kaikille käyttäjille" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "Muokkaa erikoiskenttiä kaikille tiketeille, kaikissa jonoissa" #: share/html/Search/Bulk.html:212 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 msgid "Edit Links" msgstr "Muokkaa viittauksia" #: share/html/Search/Edit.html:74 msgid "Edit Query" msgstr "Muokkaa kyselyä" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:273 msgid "Edit Search" msgstr "Muokkaa hakua" #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65 #. ($QueueObj->Name) msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Muokkaa jonon %1 malleja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit keywords" msgstr "Muokkaa avainsanoja" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93 msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "Muokkaa tämän ryhmän hakuja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit scrips" msgstr "Muokkaa toimintoja" #: share/html/Admin/Global/index.html:61 msgid "Edit system templates" msgstr "Muokkaa järjestelmäpohjia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit templates for %1" msgstr "Muokkaa työjonon %1 pohjia" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:93 msgid "EditSavedSearches" msgstr "Muokkaa tallennettuja hakuja" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:63 msgid "Editable text" msgstr "Muokattava teksti" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:162 #. ($QueueObj->Name) msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Muokataan jonon %1 asetuksia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for user %1" msgstr "Muokataan käyttäjän %1 asetuksia" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122 #. ($CustomFieldObj->Name()) #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Muokataan kenttää %1" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:57 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Muokataan ryhmän %1 jäseniä" #: share/html/User/Groups/Members.html:152 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Muokataan henkilökohtaisen ryhmän %1 jäseniä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing template %1" msgstr "Muokataan pohjaa %1" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 msgid "EffectiveId" msgstr "EffectiveId" #: lib/RT/Record.pm:1299 lib/RT/Record.pm:1380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2260 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2355 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Joko juuri tai kohde täytyy olla määritelty" #: share/html/Elements/ShowSearch:67 #. ($SavedSearch) msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia katsella tallennettua hakua %1 tai tunniste on väärä" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Email Configuration" msgstr "Sähköpostiasetukset" #: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4 msgid "Email Digest" msgstr "Sähköpostin tiivistelmä" #: lib/RT/User_Overlay.pm:547 msgid "Email address in use" msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä" #: lib/RT/Config.pm:343 msgid "Email delivery" msgstr "Sähköpostin lähetys" #: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5 msgid "Email template for periodic notification digests" msgstr "Sähköpostimalli säännöllisille huomautusviesteille" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 msgid "EmailAddress" msgstr "Sähköpostiosoite" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "EmailEncoding" msgstr "Sähköpostin koodaus" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Aktiivinen (rastin poistaminen passivoi kentän)" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Aktiivinen (rastin poistaminen passivoi ryhmän)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Aktiivinen (valinnan poistaminen passivoi jonon)" #: share/html/Admin/Queues/index.html:85 msgid "Enabled Queues" msgstr "Aktiiviset jonot" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Aktivoitu tila %1" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Ticket/GnuPG.html:62 msgid "Encrypt" msgstr "Salaa" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114 msgid "Encrypt by default" msgstr "Salaa oletuksena" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212 msgid "Encrypt/Decrypt" msgstr "Salaa/Pura salaus" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:103 #. ($id, $txn->Ticket) msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2" msgstr "Salaa/Pura salaus tapahtumalle #%1 tiketissä #%2" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:550 msgid "Encrypting disabled" msgstr "Salaus poistettu käytöstä" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:549 msgid "Encrypting enabled" msgstr "Salaus käytössä" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:65 msgid "Enter multiple values" msgstr "Anna useampi arvo" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:95 msgid "Enter multiple values with autocompletion" msgstr "Anna monta arvoa automaattitäydennykselle" #: share/html/Elements/EditLinks:127 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Kirjoita objektit tai verkko-osoitteet joihin haluat linkittää objekteja (erota tiedot välilyönnillä)." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66 msgid "Enter one value" msgstr "Anna yksi arvo" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96 msgid "Enter one value with autocompletion" msgstr "Anna arvo automaattitäydennyksen kera" #: share/html/Elements/EditLinks:124 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Kirjoita jonot tai verkko-osoitteet linkittääksesi jonoja (erota tiedot välilyönnillä)." #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:213 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Kirjoita tikettien numerot tai www-osoitteet (erota tiedot välilyönnillä)." #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "Anna %1 arvoa" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion" msgstr "Anna %1 arvoa automaattitäydennyksien kera" #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:78 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:771 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Virhe parametreissa: Queue->AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher" msgstr "Virhe parametreissa: Queue->DelWatcher" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "Virhe parametrissa Queue->DeleteWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1081 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Virhe parametreissa: Ticket->AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher" msgstr "Virhe parametreissa: Ticket->DelWatcher" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1229 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "Virhe parametrissa Ticket->DeleteWatcher" #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13 msgid "Error to RT owner: public key" msgstr "Virhe: Julkinen avain virheellinen" #: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4 msgid "Error: Missing dashboard" msgstr "Virhe: Työtilaa ei löydy" #: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38 msgid "Error: bad GnuPG data" msgstr "Virhe: viallinen GnuPG tieto" #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26 msgid "Error: no private key" msgstr "Virhe: ei julkista avainta" #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4 msgid "Error: public key" msgstr "Virhe: julkinen avain" #: bin/rt-crontool:388 msgid "Escalate tickets" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 msgid "Estimated" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:639 msgid "Everyone" msgstr "Kaikki" #: share/html/Tools/Reports/index.html:70 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates" msgstr "Tarkastele tikettejä jotka on luotu tietyllä ajanjaksolla" #: share/html/Tools/Reports/index.html:65 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates" msgstr "Tarkastele valmistuneita tikettejä jonossa tietyllä, ajanjaksolla" #: share/html/Tools/Reports/index.html:60 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner" msgstr "Tarkastele valmistuneita tikettejä jonossa, luokiteltuna käyttäjän mukaan" #: bin/rt-crontool:374 msgid "Example:" msgstr "Esimerkki:" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 msgid "Expire" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "ExtendedStatus" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ExternalAuthId" msgstr "Ulkoinen autentikointitunnus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ExternalContactInfoId" msgstr "Ulkoinen yhteystietotunnus" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101 msgid "Extra info" msgstr "Lisätieto" #: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75 msgid "Extract Subject Tag" msgstr "" #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187 #. ($DBI::errstr) msgid "Failed to connect to database: %1" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:200 #. ($self->ObjectName) msgid "Failed to create %1 attribute" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:290 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "'Erioikeutettu'-valeryhmää ei löytynyt" #: lib/RT/User_Overlay.pm:297 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "'Erioikeudeton'-valeryhmää ei löytynyt" #: lib/RT/SharedSetting.pm:117 #. ($self->ObjectName, $id) msgid "Failed to load %1 %2" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:141 #. ($self->ObjectName, $id, $msg) msgid "Failed to load %1 %2: %3" msgstr "" #: bin/rt-crontool:307 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:184 #. ($privacy) msgid "Failed to load object for %1" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:166 msgid "Failed to load template" msgstr "Ei voitu ladata mallia" #: sbin/rt-email-digest:174 msgid "Failed to parse template" msgstr "Ei voitu muodostaa mallia" #: lib/RT/Date.pm:89 msgid "Feb" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Feb." msgstr "helmi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "February" msgstr "helmikuu" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74 msgid "Field values source:" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 msgid "FileName" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52 msgid "Fill arguments" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81 msgid "Fill boxes with color using" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:70 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:75 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71 msgid "Fill in one text area" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fin" msgstr "Fin" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2042 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:185 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109 msgid "Final Priority" msgstr "Loppuprioriteetti" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:908 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "FinalPriority" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:86 msgid "Find all users whose" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Find group whose" msgstr "Etsi ryhmä, jonka" #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Find groups whose" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Find new/open tickets" msgstr "Etsi uudet/avoimet tapaukset" #: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Find people whose" msgstr "Etsi käyttäjät, joiden" #: share/html/Search/Results.html:150 msgid "Find tickets" msgstr "Hae tikettejä" #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65 msgid "Finish" msgstr "Valmis" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:81 msgid "First" msgstr "Ensimmäinen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "First page" msgstr "Viimeinen sivu" #: lib/RT/StyleGuide.pod:758 msgid "Foo Bar Baz" msgstr "" #: lib/RT/StyleGuide.pod:749 msgid "Foo!" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:90 msgid "Force change" msgstr "Pakota muutos" #: share/html/Search/Edit.html:67 share/html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "Ulkoasu" #: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:202 share/html/Ticket/Elements/Tabs:179 msgid "Forward" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:79 msgid "Forward Message" msgstr "Lähetä eteenpäin" #: share/html/Ticket/Forward.html:78 msgid "Forward Message and Return" msgstr "Lähetä eteenpäin ja palaa" #: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3 msgid "Forward Ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Forward message" msgstr "Lähetä eteenpäin" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:120 msgid "Forward messages to third person(s)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:114 #. ($TicketObj->id) msgid "Forward ticket #%1" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:113 #. ($txn->id) msgid "Forward transaction #%1" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:120 msgid "ForwardMessage" msgstr "" #: share/html/Search/Results.html:148 #. ($ticketcount) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "Löytyi %1 tikettiä" #: lib/RT/Record.pm:929 msgid "Found Object" msgstr "Objekti löytyi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "FreeformContactInfo" msgstr "Vapaamuotoiset yhteystiedot" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:95 msgid "Frequency" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:108 msgid "Fri" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Fri." msgstr "Pe" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74 msgid "Full headers" msgstr "Otsikkotiedot" #: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 msgid "General" msgstr "Yleiset" #: share/html/Tools/Offline.html:86 msgid "Get template from file" msgstr "Hae malli tiedostosta" #: share/html/Install/index.html:76 msgid "Getting started" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:741 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Annettu käyttäjälle %1" #: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 msgid "Global" msgstr "Yleiset" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:57 msgid "Global Custom Fields" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Scrips" msgstr "Yleiset toiminnot" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61 msgid "Global custom field configuration" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102 #. ($pane) msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Yleinen malli: %1" #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76 msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:685 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:720 msgid "GnuPG error. Contact with administrator" msgstr "GnuPG virhe. Ota yhteyttä ylläpitäjään." #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:640 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:702 msgid "GnuPG integration is disabled" msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49 msgid "GnuPG issues" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG private key(s) for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:86 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG public key(s) for %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:73 msgid "Go" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:89 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90 msgid "Go!" msgstr "Ok!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Good pgp sig from %1\\n" msgstr "Hyvä PGP-allekirjoitus käyttäjältä %1\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Goto page" msgstr "Siirry sivulle" #: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto ticket" msgstr "Siirry tikettiin" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:99 share/html/Ticket/Elements/Tabs:319 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61 msgid "Graph" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:88 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48 msgid "Graph Properties" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/Chart:108 msgid "Graphical charts are not available." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:58 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group %1 %2: %3" msgstr "Ryhmä %1 %2: %3" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70 msgid "Group Rights" msgstr "Ryhmän oikeudet" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:999 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Group already has member: %1" msgstr "Ryhmässä on jo jäsen: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group could not be created." msgstr "Ryhmää ei voitu luoda." #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Ryhmää ei voitu luoda: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:478 msgid "Group created" msgstr "Ryhmä luotu" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:734 msgid "Group disabled" msgstr "Ryhmä poistettu käytöstä" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:736 msgid "Group enabled" msgstr "Ryhmä käytössä" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1174 msgid "Group has no such member" msgstr "Ryhmässä ei ole sellaista jäsentä" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:979 lib/RT/Queue_Overlay.pm:833 lib/RT/Queue_Overlay.pm:908 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1121 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1201 msgid "Group not found" msgstr "Ryhmää ei löydy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not found.\\n" msgstr "Ryhmää ei löydetty.\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group not specified.\\n" msgstr "Ryhmää ei määritelty.\\n" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:102 msgid "Group rights" msgstr "Ryhmän oikeudet" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90 msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1005 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Ryhmät eivät voi olla jäsentensä jäseniä" #: share/html/Admin/Groups/index.html:96 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Ryhmät joihin tämä käyttäjä kuuluu" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114 msgid "HasMember" msgstr "" #: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4 msgid "Heading of a forwarded Ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5 msgid "Heading of a forwarded message" msgstr "" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95 msgid "Hello!" msgstr "Hei!" #: lib/RT/StyleGuide.pod:765 #. ($name) msgid "Hello, %1" msgstr "Hei, %1" #: share/html/Install/Global.html:52 msgid "Help us set up some useful defaults for RT." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:121 msgid "History" msgstr "Historia" #: share/html/Admin/Groups/History.html:64 #. ($GroupObj->Name) msgid "History of the group %1" msgstr "Ryhmän %1 historia" #: share/html/Admin/Queues/History.html:64 #. ($QueueObj->Name) msgid "History of the queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/History.html:64 #. ($UserObj->Name) msgid "History of the user %1" msgstr "Käyttäjän %1 historia" #: share/html/Elements/DashboardTabs:34 msgid "Home" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:251 msgid "Home page refresh interval" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86 msgid "HomePhone" msgstr "Kotipuhelin" #: share/html/Elements/Tabs:68 msgid "Homepage" msgstr "Etusivu" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141 msgid "Hour" msgstr "tunti" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53 msgid "Hours" msgstr "tuntia" #: lib/RT/Base.pm:136 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:114 msgid "ISO" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1967 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 msgid "Id" msgstr "Numero" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62 msgid "Identity" msgstr "Identiteetti" #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Jos hyväksyntä hylätään, hylkää alkuperäinen ja poista siitä riippuvat hyväksynnät" #: share/html/Tools/Offline.html:75 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "Jos tilaajaa ei ole määritelty, luo tiketit tälle tilaajalle." #: share/html/Tools/Offline.html:66 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "Jos jonoa ei ole määritelty, luo tiketit tähän jonoon." #: bin/rt-crontool:370 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "" #: share/html/Install/index.html:83 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.

" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:60 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "Jos muutat tietoliikenneporttia jossa RT on käynnissä sinun täytyy käynnistää palvelin uudelleen kirjautuaksesi." #: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:145 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Jos olet muuttanut tietoja, muista tallentaa" #: share/html/Install/DatabaseType.html:61 #. ('CPAN') msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a database driver for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:921 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Kelpaamaton arvo %1" #: lib/RT/Record.pm:924 msgid "Immutable field" msgstr "Muuttumaton kenttä" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Sisällytä passiiviset kentät listaukseen" #: share/html/Admin/Groups/index.html:81 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:72 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Sisällytä listaukseen myös passiiviset jonot." #: share/html/Admin/Users/index.html:88 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Sisällytä listaukseen myös passiiviset käyttäjät." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101 msgid "Include page" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:345 msgid "Individual messages" msgstr "" #: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys" msgstr "Ota yhteys ylläpitoon: käyttäjällä on ongelmia julkisten avaimien kanssa" #: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing" msgstr "Ilmoita työtilan käyttäjille että sitä ei löydy" #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data" msgstr "Tiedota käyttäjälle että viestin GnuPG-data on virheellinen" #: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content" msgstr "" #: etc/initialdata:443 msgid "Inform user that his password has been reset" msgstr "Tiedota käyttäjää että hänen salasanansa on resetoitu" #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2017 share/html/Search/Elements/PickBasics:187 msgid "Initial Priority" msgstr "Alkuprioriteetti" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:909 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "InitialPriority" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61 msgid "Initialize Database" msgstr "" #: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131 msgid "Input error" msgstr "Virhe syötteessä" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1129 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:993 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87 #. ($self->FriendlyPattern) #. ($CF->FriendlyPattern) msgid "Input must match %1" msgstr "" #: share/html/Install/Elements/Wrapper:51 msgid "Install RT" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3300 msgid "Internal Error" msgstr "Sisäinen virhe" #: lib/RT/Record.pm:294 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Sisäinen virhe: %1" #: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92 #. ($_, $ARGS{$_}) #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail}) msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address" msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:81 #. ('WebPort') msgid "Invalid %1: it should be a number" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:625 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Ryhmän tyyppi ei kelpaa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid Right" msgstr "Kelpaamaton oikeus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid Type" msgstr "Kelpaamaton tyyppi" #: lib/RT/Record.pm:926 msgid "Invalid data" msgstr "Kelpaamatonta dataa" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:986 msgid "Invalid object" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385 msgid "Invalid owner object" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'." msgstr "Omistaja ei kelpaa. Asetetaan oletusasetusten mukaan 'ei kukaan'" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:223 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:624 #. ($msg) msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221 msgid "Invalid queue" msgstr "Kelpaamaton jono" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281 msgid "Invalid right" msgstr "Kelpaamaton oikeus" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269 #. ($args{'RightName'}) msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:537 msgid "Invalid syntax for email address" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:269 #. ($key) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Kelpaamaton arvo kohteelle %1" #: lib/RT/Record.pm:1619 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Kelpaamaton arvo kentälle" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 msgid "Invalid value for status" msgstr "Kelpaamaton arvo tilalle" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:712 msgid "Is not encrypted" msgstr "" #: bin/rt-crontool:371 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "" #: bin/rt-crontool:372 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "" #: bin/rt-crontool:332 msgid "It takes several arguments:" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:86 msgid "Italic" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:88 msgid "Jan" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Jan." msgstr "Tammi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "January" msgstr "tammikuu" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92 msgid "Join or leave this group" msgstr "Liity tai jätä ryhmä" #: lib/RT/Date.pm:94 msgid "Jul" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Jul." msgstr "Heinä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "July" msgstr "Heinäkuu" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 msgid "Jumbo" msgstr "Muokkaa" #: lib/RT/Date.pm:93 msgid "Jun" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Jun." msgstr "kesä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "June" msgstr "kesäkuu" #: lib/RT/Installer.pm:78 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Keyword" msgstr "Avainsana" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Lang" msgstr "Kieli" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78 msgid "Language" msgstr "Kieli" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Language." msgstr "Kieli." #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80 msgid "Large" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:102 msgid "Last" msgstr "Viimeinen" #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 msgid "Last Contact" msgstr "Viimeinen viesti" #: share/html/Elements/SelectDateType:52 msgid "Last Contacted" msgstr "Viimeksi otettu yhteyttä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Last Notified" msgstr "Viimeksi huomautettu" #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53 msgid "Last Updated" msgstr "Viimeksi päivitetty" #: share/html/Elements/ColumnMap:91 msgid "Last Updated By" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "Last updated by" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "LastUpdatedRelative" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:169 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress) msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:88 msgid "Leave empty to use the default value for your database" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:101 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 msgid "Left" msgstr "Jäljellä" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48 msgid "Legends" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:274 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111 msgid "Let this user access RT" msgstr "Päästä tämä käyttäjä sisään RT:iin" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Tälle käyttäjälle voidaan antaa oikeuksia" #: share/html/Install/index.html:86 msgid "Let's go!" msgstr "Okei, aloitetaan!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting owner to %1 %2" msgstr "Rajoitetaan omistajaa %1 %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Limiting queue to %1 %2" msgstr "Rajoitetaan työjonoa %1 %2" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:66 msgid "Link" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1310 msgid "Link already exists" msgstr "Linkki on jo olemassa" #: lib/RT/Record.pm:1324 msgid "Link could not be created" msgstr "Linkkiä ei voitu luoda" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Link created (%1)" msgstr "Linkki luotu (%1)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Link deleted (%1)" msgstr "Linkki poistettu (%1)" #: lib/RT/Record.pm:1405 msgid "Link not found" msgstr "Linkkiä ei löydy" #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Lisää viittaus" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93 msgid "Link values to" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108 msgid "Linked" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110 msgid "LinkedFrom" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109 msgid "LinkedTo" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:612 msgid "Linking. Permission denied" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:224 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:100 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81 msgid "Links" msgstr "Viittaukset" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:79 msgid "Load" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:77 msgid "Load saved search:" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:90 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:113 #. ($self->ObjectName, $self->Name) msgid "Loaded %1 %2" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:166 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded original \"%1\" saved search" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Perl-moodulit ladattu" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded saved search \"%1\"" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:319 msgid "Locale" msgstr "Maa-asetukset" #: lib/RT/Date.pm:121 msgid "LocalizedDateTime" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:132 msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run." msgstr "Lokihakemistoa %1 ei löytynyt tai kirjoittaminen ei onnistunut.\\n RT ei voi toimia." #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:7 #. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."") msgid "Logged in as %1" msgstr "Käyttäjä: %1" #: share/html/NoAuth/Logout.html:54 msgid "Logged out" msgstr "Kirjauduttu ulos" #: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:102 share/html/Elements/Login:70 share/html/Elements/Login:86 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu sisään" #: share/html/Elements/Logout:50 share/html/NoAuth/Logout.html:48 msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:906 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:338 msgid "Mail" msgstr "Sähköposti" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58 msgid "Main type of links" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:89 msgid "Make Owner" msgstr "Aseta yhteyshenkilö" #: share/html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make Status" msgstr "Aseta tila" #: share/html/Search/Bulk.html:121 msgid "Make date Due" msgstr "Aseta erääntymisaika" #: share/html/Search/Bulk.html:123 msgid "Make date Resolved" msgstr "Aseta päätösaika" #: share/html/Search/Bulk.html:117 msgid "Make date Started" msgstr "Aseta aloitusaika" #: share/html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make date Starts" msgstr "Aseta alkuaika" #: share/html/Search/Bulk.html:119 msgid "Make date Told" msgstr "Aseta viimeisen viestin lähetysaika" #: share/html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make priority" msgstr "Aseta prioriteetti" #: share/html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make queue" msgstr "Aseta jono" #: share/html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make subject" msgstr "Aseta otsikko" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95 msgid "Make this group visible to user" msgstr "" #: share/html/Admin/index.html:74 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "" #: share/html/Admin/index.html:65 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Hallinnoi ryhmiä ja jäsenyyksiä" #: share/html/Admin/index.html:81 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Hallinnoi yleisiä asetuksia, jotka vaikuttavat kaikkiin jonoihin" #: share/html/Admin/index.html:70 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Hallinnoi jonoja ja työjonokohtaisia asetuksia" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67 msgid "Manage saved graphs" msgstr "" #: share/html/Admin/index.html:60 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Hallinnoi käyttäjiä ja salasanoja" #: lib/RT/Date.pm:90 msgid "Mar" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Mar." msgstr "Maalis" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "March" msgstr "Maaliskuu" #: share/html/Ticket/Display.html:170 msgid "Marked all messages as seen" msgstr "Kaikki viestit merkitty luetuiksi" #: lib/RT/Config.pm:272 msgid "Maximum inline message length" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:92 msgid "May" msgstr "Toukokuu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "May." msgstr "Touko" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61 msgid "Member" msgstr "Jäsen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:788 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "Jäsen %1 lisätty" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:828 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "Jäsen %1 poistettu" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1016 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Member added: %1" msgstr "Jäsen lisätty: %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1181 msgid "Member deleted" msgstr "Jäsen poistettu" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:1185 msgid "Member not deleted" msgstr "Jäsentä ei poistettu" #: share/html/Elements/SelectLinkType:49 msgid "Member of" msgstr "Jäsen:" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "MemberOf" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65 msgid "Members" msgstr "Jäsenet" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:825 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63 msgid "Memberships" msgstr "Jäsenyydet" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96 #. ($UserObj->Name) msgid "Memberships of the user %1" msgstr "Käyttäjän %1 jäsenyydet" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2631 msgid "Merge Successful" msgstr "Yhdistäminen onnistui" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2509 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Yhdistäminen epäonnistui. EffectiveId:n arvoa ei pystytty asettamaan" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2526 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:50 msgid "Merge into" msgstr "Yhdistä" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:791 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:163 share/html/Ticket/Update.html:130 msgid "Message" msgstr "Viesti" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:163 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:225 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:245 msgid "Message body not shown because it is not plain text." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:159 msgid "Message body not shown because it is too large." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:212 msgid "Message box height" msgstr "Viestikentän korkeus" #: lib/RT/Config.pm:203 msgid "Message box width" msgstr "Viestikentän leveys" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2185 msgid "Message could not be recorded" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:291 msgid "Message for user" msgstr "Viesti käyttäjälle" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2188 msgid "Message recorded" msgstr "Viesti tallennettu" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:85 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "Viestiä ei lähetetä seuraaville käyttäjille" #: lib/RT/Installer.pm:146 msgid "Minimum password length" msgstr "Salasanan minimipituus" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50 msgid "Minutes" msgstr "Minuuttia" #: lib/RT/Record.pm:928 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:196 share/html/User/Prefs.html:98 msgid "Mobile" msgstr "Kännykkä" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96 msgid "MobilePhone" msgstr "Kännykkä" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Muokkaa käyttöoikeusluetteloa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Field %1" msgstr "Muokkaa kenttää %1" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98 #. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100 #. (loc(lc($Types))) msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues" msgstr "Muokkaa kaikkia työjonoja koskevia kenttiä" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109 msgid "Modify Group Rights" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103 msgid "Modify Members" msgstr "" #: share/html/User/Delegation.html:60 msgid "Modify Rights" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Muokkaa tämän jonon toimintopohjia" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Muokkaa tämän jonon toimintoja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify System ACLS" msgstr "Muokkaa järjestelmän käyttöoikeusluetteloa" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75 msgid "Modify User Rights" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Muokkaa jonon %1 toimintoa" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76 msgid "Modify a scrip that applies to all queues" msgstr "Muokkaa toimintoa, jota sovelletaan kaikkiin jonoihin" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:92 #. ($CF->Name) msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:97 msgid "Modify custom field values" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99 msgid "Modify dashboards for this group" msgstr "Muokkaa tämän ryhmän työtiloja" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Muokkaa tiketin #%1 päivämääriä" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Muokkaa tiketin #%1 päivämääriä" #: share/html/Admin/Global/index.html:66 msgid "Modify global custom fields" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71 msgid "Modify global group rights" msgstr "Muokkaa ryhmien yleisiä oikeuksia" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56 msgid "Modify global group rights." msgstr "Muokkaa ryhmien yleisiä oikeuksia." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global scrips" msgstr "Muokkaa yleisiä toimintoja" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75 msgid "Modify global user rights" msgstr "Muokkaa yleisiä käyttäjien oikeuksia" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56 msgid "Modify global user rights." msgstr "Muokkaa käyttäjien yleisiä oikeuksia." #: lib/RT/Group_Overlay.pm:87 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Muokkaa ryhmän metatietoja tai poista ryhmä" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Muokkaa ryhmän %1 oikeuksia." #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Muokkaa ryhmän oikeuksia jonossa %1" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:89 msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Muokkaa tämän ryhmän jäsenlistaa" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Muokkaa omaa RT-tunnustasi" #: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Muokkaa jonoon %1 liittyviä käyttäjiä" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60 #. ($Ticket->id) #. ($Ticket->Id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Muokkaa tiketin #%1 käyttäjiä" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "Modify personal dashboards" msgstr "Muokkaa henkilökohtaisia työtiloja" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Muokkaa jonoon %1 liittyviä toimintoja" #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Muokkaa toimintoja, joita sovelletaan kaikkiin jonoihin" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "Modify system dashboards" msgstr "Muokkaa järjestelmän työtiloja" #: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102 #. (loc($TemplateObj->Name())) msgid "Modify template %1" msgstr "Muokkaa mallia %1" #: share/html/Admin/Global/Templates.html:67 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Muokkaaa pohjia, joita sovelletaan kaikkiin jonoihin" #: share/html/Dashboards/Modify.html:126 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the dashboard %1" msgstr "Muokkaa työtilaa %1" #: share/html/Admin/Global/index.html:79 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Muokkaa ryhmää %1" #: share/html/Dashboards/Queries.html:86 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the queries of dashboard %1" msgstr "Muokkaa työtilan kyselyitä" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Muokkaa jonon valvojia" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276 #. ($DashboardObj->Name) msgid "Modify the subscription to dashboard %1" msgstr "Muokkaa työtilan %1 tilauksia" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:319 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Muokkaa käyttäjää %1" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Muokkaa tikettiä #%1" #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Muokkaa tikettiä #%1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115 msgid "Modify tickets" msgstr "Muokkaa tikettejä" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Muokkaa ryhmän %1 käyttäjien oikeuksia" #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Muokkaa jonoon %1 liittyviä käyttäjien oikeuksia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify watchers for queue '%1'" msgstr "Muokkaa tapauksen %1 seuraajia" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94 msgid "ModifyACL" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114 lib/RT/Queue_Overlay.pm:97 msgid "ModifyCustomField" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "ModifyDashboard" msgstr "Muokkaa työtilaa" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:99 msgid "ModifyGroupDashboard" msgstr "Myökkaa ryhmän työtilaa" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "ModifyOwnDashboard" msgstr "Muokkaa omaa työtilaa" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:92 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102 msgid "ModifyScrips" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "ModifySelf" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99 msgid "ModifyTemplate" msgstr "MuokkaaMallia" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:115 msgid "ModifyTicket" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:104 msgid "Mon" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Mon." msgstr "Ma" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109 msgid "Monday" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:103 msgid "Monday through Friday" msgstr "" #: share/html/Elements/DashboardTabs:40 msgid "More" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75 #. ($name) msgid "More about %1" msgstr "Lisätietoa: %1" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85 msgid "Move down" msgstr "Siirrä alas" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77 msgid "Move up" msgstr "Siirrä ylös" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50 msgid "Multiple" msgstr "Monta" #: lib/RT/User_Overlay.pm:160 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "'Nimi' täytyy määritellä" #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:82 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Minun %1 tiketit" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "My Approvals" msgstr "Hyväksyntäni" #: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73 msgid "My Day" msgstr "Päivänäkymä" #: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49 msgid "My approvals" msgstr "Hyväksyntäni" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:59 msgid "My dashboards" msgstr "Omat työtilat" #: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:52 share/html/Search/Elements/SelectSearchObject:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:56 msgid "My saved searches" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:66 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "NEWLINE" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:74 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:180 share/html/User/Groups/Modify.html:67 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: lib/RT/User_Overlay.pm:167 msgid "Name in use" msgstr "Nimi on käytössä" #: share/html/Tools/index.html:60 msgid "Named, shared collection of portlets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Need approval from system administrator" msgstr "Tarvitsee järjestelmän ylläpitäjän hyväksynnän" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 msgid "Never" msgstr "Ei ikinä" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 msgid "New" msgstr "Uusi" #: share/html/Elements/EditLinks:118 msgid "New Links" msgstr "Uusi viittaus" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:121 share/html/User/Prefs.html:115 msgid "New Password" msgstr "Uusi salasana" #: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36 msgid "New Pending Approval" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:269 msgid "New Search" msgstr "Uusi haku" #: share/html/Tools/MyDay.html:53 #. ($session{'CurrentUser'}->Name) msgid "New and open tickets for %1" msgstr "Käyttäjän %1 uudet ja käsittelemättömät tiketit" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75 msgid "New custom field" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New dashboard" msgstr "Uusi työtila" #: share/html/User/Elements/GroupTabs:75 msgid "New group" msgstr "Uusi ryhmä" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49 msgid "New messages" msgstr "Uudet viestit" #: share/html/SelfService/Prefs.html:55 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" #: lib/RT/User_Overlay.pm:725 msgid "New password notification sent" msgstr "Uusi salasana" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New queue" msgstr "Uusi työjono" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123 msgid "New reminder:" msgstr "Uusi muistutus:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New request" msgstr "Uusi tapaus" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72 msgid "New rights" msgstr "Uudet oikeudet" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78 msgid "New scrip" msgstr "Uusi toiminto" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73 msgid "New template" msgstr "Uusi malli" #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91 msgid "New ticket" msgstr "Uusi tiketti" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2486 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Uutta tikettiä ei ole olemassa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New user" msgstr "Uusi käyttäjä" #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 msgid "New user called" msgstr "Uusi käyttäjä pyydetty" #: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52 msgid "New watchers" msgstr "Uusi valvoja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New window setting" msgstr "Uusi ikkunan asetus" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:97 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Next page" msgstr "Seuraava sivu" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 msgid "NickName" msgstr "Lempinimi" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79 msgid "No" msgstr "Ei" #: lib/RT/SharedSetting.pm:224 #. ($self->ObjectName) msgid "No %1 loaded" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88 msgid "No Class defined" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121 msgid "No CustomField" msgstr "Ei kenttiä" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100 msgid "No CustomField defined" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90 msgid "No Group defined" msgstr "Ryhmää ei ole määritelty" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292 msgid "No Query" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89 msgid "No Queue defined" msgstr "Jonoa ei ole määritelty" #: bin/rt-crontool:122 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Käyttäjää ei löydy. Ole hyvä ja ota yhteyttä tikettijärjestelmän ylläpitäjään.\\n" #: share/html/Search/Results.rdf:88 msgid "No Subject" msgstr "Ei otsikkoa" #: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100 msgid "No Template" msgstr "Ei mallia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket " msgstr "Tapausta ei määritelty. Perutaan tapaus " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n" msgstr "Tapausta ei määritelty. Poistutaan tapauksen muokkauksesta\\n\\n" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:79 msgid "No action" msgstr "Ei toimintoa" #: lib/RT/Record.pm:923 msgid "No column specified" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No command found\\n" msgstr "Komentoa ei löytynyt\\n" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Käyttäjälle ei ole annettu kommentteja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No correspondence attached" msgstr "Ei kirjeenvaihtoa liitettynä" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71 msgid "No dashboards." msgstr "Ei työtiloja." #: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Ei kuvausta kohteelle %1" #: lib/RT/Users_Overlay.pm:188 msgid "No group specified" msgstr "Ryhmää ei ole määritelty" #: share/html/Admin/Groups/index.html:55 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "Ryhmää ei löydy." #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:671 msgid "No key suitable for encryption" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50 msgid "No keys for this address" msgstr "Ei avaimia tälle osoitteelle" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2129 msgid "No message attached" msgstr "Ei liitettyä viestiä" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:321 msgid "No name provided" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:651 msgid "No need to encrypt" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:935 msgid "No password set" msgstr "Salasanaa ei ole asetettu" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350 msgid "No permission to create queues" msgstr "Ei oikeutta luoda jonoja" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:302 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:832 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Ei oikeutta luoda tikettejä jonoon '%1'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No permission to create users" msgstr "Ei oikeutta luoda käyttäjiä" #: share/html/SelfService/Display.html:207 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Ei oikeutta tarkastella tätä tikettiä" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:231 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1383 msgid "No permission to set preferences" msgstr "" #: share/html/SelfService/Update.html:122 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Ei oikeutta nähdä tikettiä" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:881 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1180 msgid "No principal specified" msgstr "Toimeksiantajaa ei ole määritelty" #: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190 msgid "No principals selected." msgstr "Toimeksiantajia ei ole valittu." #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:72 msgid "No private key" msgstr "Ei henkilökohtaista avainta" #: share/html/Admin/Queues/index.html:58 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Yhtään tikettiä ei löytynyt." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223 msgid "No right specified" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111 msgid "No rights found" msgstr "Oikeuksia ei ole" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64 msgid "No rights granted." msgstr "Ei myönnettyjä oikeuksia." #: share/html/Search/Bulk.html:289 msgid "No search to operate on." msgstr "Ei työstettävää hakua" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101 msgid "No subject" msgstr "Ei otsikkoa" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1690 msgid "No such key or it's not suitable for signing" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No ticket id specified" msgstr "Tapauksen numeroa ei ole määritelty" #: share/html/Search/Chart:98 msgid "No tickets found." msgstr "Tikettejä ei löydy." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:590 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:616 msgid "No transaction type specified" msgstr "Tapahtuman tyyppiä ei ole määritelty" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49 msgid "No usable keys." msgstr "Ei käyttökelpoisia avaimia." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No user or email address specified" msgstr "Käyttäjää tai sähköpostiosoitetta ei ole määritelty" #: share/html/Admin/Users/index.html:56 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Yhtään käyttäjää ei löydy." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Ei kelpaa RT-käyttäjäksi. RT:n cvs-käsittelijä irrottautuu. Ole hyvä ja ota yhteyttä RT:n ylläpitäjään.\\n" #: lib/RT/Record.pm:920 msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "" #: share/html/Elements/QuickCreate:61 msgid "Nobody" msgstr "Ei kukaan" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58 msgid "None" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:925 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Olematon kenttä?" #: share/html/Search/Chart:154 share/html/Search/Elements/Chart:91 msgid "Not Set" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355 msgid "Not found" msgstr "Ei tuloksia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not logged in" msgstr "Sisäänkirjautumaton" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:12 msgid "Not logged in." msgstr "Et ole kirjautunut järjestelmään" #: lib/RT/Date.pm:398 msgid "Not set" msgstr "Ei asetettu" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50 msgid "Not yet implemented." msgstr "Ei vielä toteutettu." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not yet implemented...." msgstr "Ei vielä toteutettu..." #: share/html/Approvals/Elements/Approve:83 msgid "Notes" msgstr "Merkintöjä" #: lib/RT/User_Overlay.pm:728 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Ilmoitusta ei pystytty lähettämään" #: etc/initialdata:56 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:52 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:83 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "" #: etc/initialdata:79 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:40 msgid "Notify Owner" msgstr "" #: etc/initialdata:36 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on" msgstr "" #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:75 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:71 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver" msgstr "" #: etc/initialdata:32 msgid "Notify Requestors" msgstr "" #: etc/initialdata:66 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:61 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:292 msgid "Notify me of unread messages" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:98 msgid "Nov" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Nov." msgstr "Marras" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "November" msgstr "marraskuu" #: lib/RT/Config.pm:242 msgid "Number of search results" msgstr "Hakutulosten lukumäärä" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49 msgid "OR" msgstr "TAI" #: lib/RT/Record.pm:308 msgid "Object could not be created" msgstr "Objektia ei voitu luoda" #: lib/RT/Record.pm:120 msgid "Object could not be deleted" msgstr "Objektia ei voitu poistaa" #: lib/RT/Record.pm:325 msgid "Object created" msgstr "Objekti luotu" #: lib/RT/Record.pm:117 msgid "Object deleted" msgstr "Objekti poistettu" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:74 share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65 #. ($ObjectType) #. ($LookupType) msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:940 msgid "Object type mismatch" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53 msgid "Objects list is empty" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:97 msgid "Oct" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Oct." msgstr "Loka" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "October" msgstr "lokakuu" #: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63 msgid "Offline" msgstr "Yhteydetön tila" #: share/html/Tools/Offline.html:51 msgid "Offline edits" msgstr "Yhteydetön tila - muokkaus" #: share/html/Tools/Offline.html:48 msgid "Offline upload" msgstr "Yhteydetön tila - tietojen lisäys" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:360 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name) msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "" #: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2 msgid "On Close" msgstr "" #: etc/initialdata:121 msgid "On Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:114 msgid "On Correspond" msgstr "" #: etc/initialdata:103 msgid "On Create" msgstr "" #: etc/initialdata:142 msgid "On Owner Change" msgstr "Yhteyshenkilön vaihtuessa" #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "Prioriteetin muuttuessa" #: etc/initialdata:150 msgid "On Queue Change" msgstr "Jonon muuttuessa" #: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2 msgid "On Reject" msgstr "" #: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7 msgid "On Reopen" msgstr "Uudelleenavauksen yhteydessä" #: etc/initialdata:156 msgid "On Resolve" msgstr "" #: etc/initialdata:127 msgid "On Status Change" msgstr "Tilan muuttuessa" #: etc/initialdata:108 msgid "On Transaction" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:62 msgid "One-time Bcc" msgstr "Piilokopio" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48 msgid "One-time Cc" msgstr "Kopio" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:72 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Näytä vain pyynnöt, jotka on luotu jälkeen %1" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:70 #. ("") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Näytä vain pyynnöt, jotka on luotu ennen %1" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open" msgstr "Avoin" #: etc/initialdata:94 msgid "Open Tickets" msgstr "Avoimet tiketit" #: share/html/Elements/MakeClicky:58 msgid "Open URL" msgstr "Avaa osoite" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:196 msgid "Open it" msgstr "Avaa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open requests" msgstr "Avoimet tapaukset" #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48 msgid "Open tickets" msgstr "Avaa tikettejä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open tickets (from listing) in a new window" msgstr "Avoimet tapaukset (listasta) uudessa ikkunassa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open tickets (from listing) in another window" msgstr "Avoimet tapaukset (listasta) toisessa ikkunassa" #: etc/initialdata:95 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Avaa tiketit kun esiintyy kirjeenvaihtoa" #: share/html/Prefs/MyRT.html:74 msgid "Options" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:69 msgid "Oracle" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56 msgid "Order by" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ordering and sorting" msgstr "Järjestäminen" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:135 msgid "Organization" msgstr "Laitos" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Alkuperäinen tiketti: #%1" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:679 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Lähtevä sähköposti lisätty" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:683 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Lähtevä sähköposti lisätty" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Ajan kuluessa prioriteetti muuttuu kohti" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "Own tickets" msgstr "Omat tiketit" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114 msgid "OwnTicket" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2207 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:138 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71 msgid "Owner" msgstr "Yhteyshenkilö" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:641 #. ($DeferOwner->Name) msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket." msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2841 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Yhteyshenkilöksi vaihdettu %2" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:398 msgid "Owner could not be set." msgstr "Yhteyshenkilöä ei voitu asettaa." #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:729 #. ($Old->Name , $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Yhteyshenkilöksi vaihdettu %2" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "OwnerName" msgstr "" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63 msgid "Page" msgstr "Sivu" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60 msgid "Page 1 of 1" msgstr "Sivu 1/1" #: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49 msgid "Page not found" msgstr "Sivua ei löydy" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:201 share/html/User/Prefs.html:102 msgid "Pager" msgstr "Hakulaite" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101 msgid "PagerPhone" msgstr "Hakulaite-puhelin" #: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:62 msgid "Parents" msgstr "Vanhemmat" #: share/html/Elements/Login:97 share/html/User/Prefs.html:111 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Password Reminder" msgstr "Salasanan muistutus" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:853 lib/RT/User_Overlay.pm:946 msgid "Password changed" msgstr "Salasana vaihdettu" #: lib/RT/User_Overlay.pm:150 lib/RT/User_Overlay.pm:938 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength')) msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "Salasanan tulee olla vähintään %1 merkkiä pitkä" #: lib/RT/User_Overlay.pm:945 msgid "Password set" msgstr "Salasana asetettu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Password too short" msgstr "Salasana liian lyhyt" #: share/html/User/Prefs.html:266 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Password: %1" msgstr "Salasana: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:931 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "" #: etc/initialdata:441 msgid "PasswordChange" msgstr "Salasanan vaihto" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:374 msgid "Passwords do not match." msgstr "Salasanat eivät täsmää." #: share/html/User/Prefs.html:268 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "Salasanat eivät täsmää. Salasanaasi ei vaihdettu" #: lib/RT/Installer.pm:184 msgid "Path to sendmail" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:64 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75 msgid "People" msgstr "Käyttäjät" #: etc/initialdata:88 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:165 msgid "Perl Include Paths (@INC)" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:159 msgid "Perl configuration" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:637 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:638 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:699 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:700 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1105 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1246 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:188 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:205 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:216 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:403 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:432 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:738 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:910 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:944 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:989 lib/RT/Group_Overlay.pm:1136 lib/RT/Group_Overlay.pm:1140 lib/RT/Group_Overlay.pm:1149 lib/RT/Group_Overlay.pm:1259 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1269 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:577 lib/RT/Group_Overlay.pm:585 lib/RT/Group_Overlay.pm:683 lib/RT/Group_Overlay.pm:687 lib/RT/Group_Overlay.pm:693 lib/RT/Group_Overlay.pm:938 lib/RT/Group_Overlay.pm:942 lib/RT/Group_Overlay.pm:955 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1156 lib/RT/Queue_Overlay.pm:158 lib/RT/Queue_Overlay.pm:176 lib/RT/Queue_Overlay.pm:514 lib/RT/Queue_Overlay.pm:540 lib/RT/Queue_Overlay.pm:562 lib/RT/Queue_Overlay.pm:775 lib/RT/Queue_Overlay.pm:921 lib/RT/Queue_Overlay.pm:930 lib/RT/Queue_Overlay.pm:943 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:497 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1063 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1069 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1076 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1223 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1237 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1333 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1690 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1844 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2028 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2078 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2267 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2280 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2361 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2491 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2743 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2754 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2760 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2963 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3104 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3294 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:586 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:610 lib/RT/User_Overlay.pm:1136 lib/RT/User_Overlay.pm:124 lib/RT/User_Overlay.pm:1550 lib/RT/User_Overlay.pm:283 lib/RT/User_Overlay.pm:673 lib/RT/User_Overlay.pm:708 share/html/Ticket/Forward.html:85 msgid "Permission Denied" msgstr "Pääsy kielletty" #: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:98 msgid "Permission denied" msgstr "Pääsy evätty" #: share/html/Dashboards/index.html:56 msgid "Personal Dashboards" msgstr "Henkilökohtaiset työtilat" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:64 share/html/User/Groups/index.html:63 msgid "Personal Groups" msgstr "Omat ryhmät" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal groups" msgstr "Omat ryhmät" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal groups:" msgstr "Omat ryhmät:" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:183 share/html/User/Prefs.html:87 msgid "Phone numbers" msgstr "Puhelinnumerot" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Placeholder" msgstr "Paikanpitäjä" #: share/html/dhandler:51 msgid "Please check the URL and try again." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:70 msgid "Possible hidden searches" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:67 msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:9 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124 #. ($pane, $UserObj->Name) msgid "Preferences %1 for user %2." msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:149 share/html/Prefs/MyRT.html:94 #. (loc('summary rows')) #. ($pane) msgid "Preferences saved for %1." msgstr "" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83 #. ($UserObj->Name) msgid "Preferences saved for user %1." msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84 msgid "Preferences saved." msgstr "" #: share/html/Prefs/Other.html:89 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Preferred Key: %1" msgstr "" #: share/html/Prefs/Other.html:74 msgid "Preferred key" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Prefs" msgstr "Asetukset" #: lib/RT/Action.pm:193 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Valmistele tumppi" #: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:87 msgid "Prev" msgstr "Edellinen" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Previous page" msgstr "Edellinen sivu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pri" msgstr "Pri" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Toimeksiantajaa %1 ei löydy" #: sbin/rt-email-digest:96 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:98 msgid "Print this message" msgstr "Tulosta tämä viesti" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1991 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 msgid "Priority starts at" msgstr "Prioriteetti alkaa arvosta" #: share/html/Dashboards/Modify.html:70 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:52 msgid "Privacy:" msgstr "Yksityisyys:" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69 msgid "Private Key" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:640 msgid "Privileged" msgstr "Erioikeutettu" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:352 share/html/User/Prefs.html:259 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Erioikeutuksen tila: &1" #: share/html/Admin/Users/index.html:116 msgid "Privileged users" msgstr "Erioikeutetut käyttäjät" #: bin/rt-crontool:184 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:654 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Valeryhmä sisäiseen käyttöön" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150 #. ($line->{'Key'}) msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72 msgid "Queries" msgstr "" #: share/html/Search/Edit.html:64 msgid "Query" msgstr "Tietokantakysely" #: share/html/Search/Build.html:117 msgid "Query Builder" msgstr "Tietokantahaku" #: share/html/Search/Elements/Chart:105 msgid "Query:" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1818 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68 msgid "Queue" msgstr "Jono" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Jonoa %1 ei löydy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue '%1' not found\\n" msgstr "Työjonoa '%1' ei löytynyt" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62 msgid "Queue Name" msgstr "Jonon nimi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue Scrips" msgstr "Työjonon toiminnot" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:354 msgid "Queue already exists" msgstr "Jono on jo olemassa" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:364 lib/RT/Queue_Overlay.pm:370 msgid "Queue could not be created" msgstr "Jonoa ei voitu luoda" #: share/html/Ticket/Create.html:326 share/html/index.html:95 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Jonoa ei voitu ladata." #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:388 lib/RT/StyleGuide.pod:801 msgid "Queue created" msgstr "Jono luotu" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:429 msgid "Queue disabled" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:431 msgid "Queue enabled" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80 msgid "Queue id" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue is not specified." msgstr "Työjonoa ei määritelty" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:213 share/html/SelfService/Display.html:125 msgid "Queue not found" msgstr "Jonoa ei löydy" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:103 msgid "Queue rights" msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54 msgid "Queue's key" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136 msgid "QueueAdminCc" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135 msgid "QueueCc" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "QueueName" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137 msgid "QueueWatcher" msgstr "Jonon valvoja" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68 msgid "Queues" msgstr "Jonot" #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48 msgid "Queues I administer" msgstr "" #: share/html/Elements/MySupportQueues:48 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "" #: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 msgid "Quick search" msgstr "Tila" #: share/html/Elements/QuickCreate:49 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Tiketin pika-avaus" #: lib/RT/Date.pm:117 msgid "RFC2616" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:116 msgid "RFC2822" msgstr "RFC2822" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:61 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: lib/RT/StyleGuide.pod:788 #. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname')) msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 - %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1 from Best Practical Solutions, LLC." msgstr "RT %1, tekijä: Best Practical Solutions, LLC." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n" #: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49 msgid "RT Administration" msgstr "RT Ylläpito" #: lib/RT/Installer.pm:160 msgid "RT Administrator Email" msgstr "Tikettijärjestelmän ylläpitäjän sähköposti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Authentication error." msgstr "RT Virhe tunnistamisessa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Bounce: %1" msgstr "RT palautus: %1" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:72 msgid "RT Config" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Configuration error" msgstr "RT Konfiguraatiovirhe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Critical error. Message not recorded!" msgstr "RT Kriittinen virhe. Viestiä ei tallennettu!" #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64 msgid "RT Error" msgstr "RT Virhe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Received mail (%1) from itself." msgstr "RT Sai sähköpostin (%1) itseltään." #: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74 msgid "RT Self Service" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service / Closed Tickets" msgstr "RT Itsepalvelu / Suljetut tapaukset" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:131 msgid "RT Size" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:112 msgid "RT Variables" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:237 lib/RT/Config.pm:246 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:73 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79 msgid "RT at a glance" msgstr "Tikettijärjestelmä" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79 #. ($UserObj->Name) msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "" #: share/html/Install/Sendmail.html:53 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't authenticate you" msgstr "RT Ei pystynyt tunnistamaan sinua" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup" msgstr "RT ei löytänyt tilaajaa ulkopuolisesta tietokannasta" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't find the queue: %1" msgstr "RT ei löytänyt työjonoa: %1" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "Tikettijärjestelmä ei voinut tallentaa istuntoasi." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n" msgstr "RT ei pystynyt tarkistamaan tätä PGP allekirjoitusta.\\n" #: share/html/Elements/Logo:54 #. (RT->Config->Get('rtname')) msgid "RT for %1" msgstr "%1: RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT has proccessed your commands" msgstr "RT on prosessoinut antamasi komennot" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License." msgstr "RT on tekijänoikeuslain alainen, © 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Se on jakelussa seuraavalla lisenssillä: Version 2 of the GNU General Public License." #: share/html/Install/index.html:71 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\"" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:74 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT thinks this message may be a bounce" msgstr "RT luulee että tämä viesti on palautus" #: lib/RT/Installer.pm:119 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:153 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:62 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects." msgstr "Voit hakea myös viestien otsikoista haluamallasi hakusanalla." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n" msgstr "RT prosessoi tämän viestin kuten se olisi allekirjoittamaton." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98 msgid "RT will replace __id__ and __CustomField__ with the record id and custom field value, respectively" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:140 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:52 msgid "RT works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite are all supported." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified." msgstr "RT:n sähköpostiohjaustila vaatii PGP-tunnistamista. Et allekirjoittanut (PGP) viestiä tai allekirjoitustasi ei pystytty vahvistamaan." #: share/html/Admin/Groups/Members.html:48 #. ($Group->Name) msgid "RT/Admin/Edit the group %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71 msgid "Real Name" msgstr "Oikea nimi" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 msgid "RealName" msgstr "Oikea nimi" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:166 msgid "Recipient" msgstr "Vastaanottaja" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 msgid "Record all updates" msgstr "Tallenna kaikki päivitykset" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69 msgid "Recursive member" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:782 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:822 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:819 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 msgid "Referred to by" msgstr "Viittaus tähän tikettiin" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "ReferredToBy" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:70 msgid "Refers to" msgstr "Viittaus toiseen tikettiin" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "RefersTo" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine" msgstr "Päivitä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Refine search" msgstr "Päivitä haku" #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" #: lib/RT/Config.pm:257 msgid "Refresh home page every 10 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:260 msgid "Refresh home page every 120 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:255 msgid "Refresh home page every 2 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:258 msgid "Refresh home page every 20 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:256 msgid "Refresh home page every 5 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:259 msgid "Refresh home page every 60 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:227 msgid "Refresh search results every 10 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:230 msgid "Refresh search results every 120 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:225 msgid "Refresh search results every 2 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:228 msgid "Refresh search results every 20 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:226 msgid "Refresh search results every 5 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:229 msgid "Refresh search results every 60 minutes." msgstr "" #: share/html/Elements/Refresh:59 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Päivitä tämä sivu %1 minuutin välein" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:886 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' added" msgstr "Muistutus '%1' lisätty" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:899 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:892 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "" #: share/html/Ticket/Reminders.html:48 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminder ticket #%1" msgstr "Muistutustiketti #%1" #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:150 share/html/Ticket/Reminders.html:57 msgid "Reminders" msgstr "Muistutukset" #: share/html/Ticket/Reminders.html:52 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "Muistutukset tiketistä #%1" #: share/html/Search/Bulk.html:101 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Poista kopio ylläpidolle" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88 msgid "Remove Bookmark" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:97 msgid "Remove Cc" msgstr "Poista kopio" #: share/html/Search/Bulk.html:93 msgid "Remove Requestor" msgstr "Poista tilaaja" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:185 share/html/Ticket/Elements/Tabs:171 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74 msgid "Reply Address" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:136 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97 msgid "Reply to requestors" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "Reply to tickets" msgstr "Vastaa tiketteihin" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112 msgid "ReplyToTicket" msgstr "" #: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68 msgid "Reports" msgstr "Raportit" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130 msgid "Requestor" msgstr "Tilaaja" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Requestor email address" msgstr "Tilaajan sähköpostiosoite" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142 msgid "RequestorGroup" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:56 msgid "Requestors" msgstr "Tilaaja" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94 msgid "Requests should be due in" msgstr "Pyynnöt suoritettava mennessä" #: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:101 msgid "Reset" msgstr "Palauta" #: share/html/User/Prefs.html:198 msgid "Reset secret authentication token" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60 msgid "Reset to default" msgstr "Palauta oletus" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:90 msgid "Residence" msgstr "Koti" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:190 msgid "Resolve" msgstr "Päätä" #: share/html/Ticket/Update.html:176 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Ratkaise tiketti #%1 (%2)" #: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "Resolved" msgstr "Valmis" #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58 msgid "Resolved by owner" msgstr "Käyttäjän mukaan" #: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63 msgid "Resolved in date range" msgstr "Valmistunut ajanjaksolla" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52 msgid "Resolved tickets, grouped by owner" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "ResolvedRelative" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:71 msgid "Respond" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Response to requestors" msgstr "Vastaus tilaajille" #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48 msgid "Results" msgstr "Tulokset" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Results per page" msgstr "Tuloksia sivulle:" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:59 msgid "Return back to the ticket" msgstr "Palaa tikettiin" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:128 share/html/User/Prefs.html:122 msgid "Retype Password" msgstr "Vahvista salasana" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:61 msgid "Revert" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n" msgstr "Oikeutta %1 ei löydetty %2 %3 laajuudessa %4 (%5)\\n" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410 msgid "Right Delegated" msgstr "Oikeus delegoitu" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310 msgid "Right Granted" msgstr "Oikeus myönnetty" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175 msgid "Right Loaded" msgstr "Oikeus ladattu" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Oikeutta ei voitu perua" #: share/html/User/Delegation.html:87 msgid "Right not found" msgstr "Oikeutta ei löydy" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435 msgid "Right not loaded." msgstr "Oikeutta ei ladattu" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492 msgid "Right revoked" msgstr "Oikeus peruttu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Rights" msgstr "Oikeudet" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1297 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Oikeuksia ei voitu myöntää: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Rights could not be revoked for %1" msgstr "Oikeuksia ei voitu perua: %1" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76 msgid "Roles" msgstr "Roolit" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:156 msgid "Rows" msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:76 msgid "Rows per box" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90 msgid "Rows per page" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:68 msgid "SQLite" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:58 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:109 msgid "Sat" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sat." msgstr "La" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" #: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:230 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:141 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:75 share/html/Admin/Users/Modify.html:246 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:60 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:94 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:144 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79 msgid "Save Changes" msgstr "Tallenna muutokset" #: share/html/User/Prefs.html:206 msgid "Save Preferences" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:65 msgid "Save as New" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Save changes" msgstr "Tallenna muutokset" #: lib/RT/SharedSetting.pm:196 #. ($self->ObjectName, $name) msgid "Saved %1 %2" msgstr "Tallennettu %1 %2" #: share/html/Elements/ShowSearch:72 #. ($SavedSearch) msgid "Saved Search %1 not found" msgstr "Tallennettua hakua %1 ei löydy" #: share/html/Search/Chart.html:96 msgid "Saved charts" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:159 msgid "Saved searches" msgstr "Tallennetut haut" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65 #. ($scrip->id) #. ($id) msgid "Scrip #%1" msgstr "Toiminto #%1" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167 msgid "Scrip Created" msgstr "Toiminto luotu" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54 msgid "Scrip Fields" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104 msgid "Scrip deleted" msgstr "Toiminto poistettu" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56 msgid "Scrips" msgstr "Toiminnot" #: share/html/Ticket/Update.html:149 msgid "Scrips and Recipients" msgstr "Automaattitoiminnot ja vastaanottajat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Scrips for %1\\n" msgstr "Toiminnot työjonolle %1\\n" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Toiminnot, joita sovelletaan kaikkiin jonoihin" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67 msgid "Search" msgstr "Hae" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search Criteria" msgstr "Hakukriteerit" #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51 msgid "Search Preferences" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61 msgid "Search for approvals" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:77 msgid "Search for tickets" msgstr "Haku" #: share/html/Search/Simple.html:59 msgid "Search for tickets. Enter id numbers, queues by name, Owners by username and Requestors by email address." msgstr "Hae tikettejä kirjoittamalla id-numero , jonot, käyttäjänimi ja lähettäjän sähköpostiosoite." #: share/html/User/Elements/Tabs:70 msgid "Search options" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:73 #. ($PrimaryGroupByLabel) msgid "Search results grouped by %1" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:221 msgid "Search results refresh interval" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:61 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing fulltext:word." msgstr "Voit etsiä myös tiketin sisällön perusteella kirjoittamalla hakukenttään fulltext:hakusana. HUOM! Tämä voi kestää jonkin aikaa joten odota ole hyvä." #: share/html/User/Prefs.html:194 msgid "Secret authentication token" msgstr "" #: bin/rt-crontool:368 msgid "Security:" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowCustomFields:108 msgid "See also:" msgstr "Katso myös:" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "See custom field values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:112 msgid "See custom fields" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "See ticket private commentary" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "See ticket summaries" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:112 lib/RT/Queue_Overlay.pm:96 msgid "SeeCustomField" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:80 msgid "SeeDashboard" msgstr "Esikatsele työtilaa" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:95 msgid "SeeGroup" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97 msgid "SeeGroupDashboard" msgstr "Esikatsele ryhmän työtilaa" #: lib/RT/Dashboard.pm:85 msgid "SeeOwnDashboard" msgstr "Esikatsele omaa työtilaa" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91 msgid "SeeQueue" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:92 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93 msgid "Select" msgstr "Valitse" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 msgid "Select Database Type" msgstr "Valitse tietokannan tyyppi" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:48 share/html/Admin/CustomFields/index.html:51 msgid "Select a Custom Field" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/index.html:88 msgid "Select a group" msgstr "Valitse ryhmä" #: share/html/Admin/Queues/index.html:56 msgid "Select a queue" msgstr "Valitse jono" #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54 msgid "Select a user" msgstr "Valitse käyttäjä" #: share/html/Install/index.html:59 msgid "Select another language" msgstr "Vaihda kieli" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 msgid "Select custom fields for all queues" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select dashboard" msgstr "Valitse työtila" #: share/html/User/Elements/GroupTabs:73 msgid "Select group" msgstr "Valitse ryhmä" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:60 msgid "Select multiple values" msgstr "Valitse useita arvoja" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61 msgid "Select one value" msgstr "Valitse yksi arvo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select queue" msgstr "Valitse työjono" #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75 msgid "Select scrip" msgstr "Valitse toiminto" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70 msgid "Select template" msgstr "Valitse malli" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62 msgid "Select up to %1 values" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select user" msgstr "Valitse käyttäjä" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:60 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1985 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Selected objects" msgstr "Valitut objektit" #: share/html/Widgets/SelectionBox:228 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "Valintaa muokattu. Muista tallentaa muutokset" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Self Service" msgstr "Itsepalvelu" #: lib/RT/Interface/Email.pm:677 msgid "Send email successfully" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Lähetä sähköposti kaikille valvojille" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Lähetä sähköposti kaikille valvojille kommenttina" #: etc/initialdata:76 msgid "Send mail to owner and all watchers" msgstr "" #: etc/initialdata:72 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\"" msgstr "" #: etc/initialdata:67 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:62 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:33 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "" #: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "" #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:57 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:53 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "" #: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Lähetä postia yhteyshenkilölle" #: lib/RT/Date.pm:96 msgid "Sep" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sep." msgstr "Syys" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "September" msgstr "syyskuu" #: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57 msgid "Settings" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:168 msgid "Show" msgstr "Näytä" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54 msgid "Show Columns" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:309 msgid "Show Results" msgstr "Näytä tulokset" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153 #. ($Level) msgid "Show Tickets Properties on %1 level" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 msgid "Show approved requests" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71 msgid "Show as well" msgstr "Näytä myös" #: share/html/Ticket/Create.html:407 msgid "Show basics" msgstr "Näytä perustiedot" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:67 msgid "Show denied requests" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:410 msgid "Show details" msgstr "Näytä yksityiskohdat" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101 msgid "Show link descriptions" msgstr "Näytä linkkien kuvaukset" #: lib/RT/Config.pm:283 msgid "Show oldest history first" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65 msgid "Show pending requests" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show ticket private commentary" msgstr "Näytä tapauksen kommentointi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show ticket summaries" msgstr "Näytä tapausten yhteenvedot" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93 msgid "ShowACL" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:89 msgid "ShowApprovalsTab" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "ShowConfigTab" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:94 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103 msgid "ShowScrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:100 msgid "ShowTemplate" msgstr "NäytäMalli" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105 msgid "ShowTicket" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106 msgid "ShowTicketComments" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:298 msgid "Shredder" msgstr "Silppuri" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58 #. ($m->interp->apply_escapes( $Path )) msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:182 msgid "Sidebar" msgstr "Sivupalkki" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 msgid "Sign" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112 msgid "Sign by default" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:234 share/html/User/Prefs.html:186 msgid "Signature" msgstr "Allekirjoitus" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:524 msgid "Signing disabled" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:523 msgid "Signing enabled" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:71 msgid "Simple Search" msgstr "Haku" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49 msgid "Single" msgstr "Yksittäinen" #: lib/RT/Installer.pm:139 msgid "Site name" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:76 msgid "Size" msgstr "Koko" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:5 msgid "Skip Menu" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:287 msgid "Skipping disabled user" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:79 msgid "Small" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57 msgid "Sort" msgstr "Järjestä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort key" msgstr "Järjestys" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sort results by" msgstr "Järjestä tulokset" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "SortOrder" msgstr "Lajittelujärjestys" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48 msgid "Sorting" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:94 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run." msgstr "" #: share/html/Search/Elements/ResultViews:60 msgid "Spreadsheet" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:81 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93 msgid "Stage" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Stalled" msgstr "Jäädytetty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Start page" msgstr "Etusivu" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 msgid "Started" msgstr "Työ aloitettu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Started date '%1' could not be parsed" msgstr "Aloittamisaikaa '%1' ei pystytty tulkitsemaan" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "StartedRelative" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:213 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 msgid "Starts" msgstr "Työn aloitus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts By" msgstr "Alkaa mennessä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Starts date '%1' could not be parsed" msgstr "Alkamisaikaa '%1' ei pystytty tulkitsemaan" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "StartsRelative" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:165 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:151 msgid "State" msgstr "Tila" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1852 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67 msgid "Status" msgstr "Tila" #: etc/initialdata:285 msgid "Status Change" msgstr "Tilan muuttuminen" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:641 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'") msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Tila muutettu arvosta %1 arvoon %2" #: share/html/Ticket/Elements/Tabs:212 msgid "Steal" msgstr "Kaappaa" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118 msgid "Steal tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:118 msgid "StealTicket" msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48 #. (3, 7) #. (2, 7) #. (1, 7) #. (7, 7) #. (5, 7) #. (6, 7) #. (4, 7) msgid "Step %1 of %2" msgstr "Vaihe %1/%2" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:735 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1" msgstr "Kaapattu käyttäjältä %1" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:82 msgid "Style" msgstr "Tyyli" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:906 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1934 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:139 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:111 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:103 share/html/Ticket/Update.html:101 msgid "Subject" msgstr "Otsikko" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70 msgid "Subject Tag" msgstr "" #: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:757 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Aihe muutettu: %1" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:582 #. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)")) msgid "SubjectTag changed to %1" msgstr "Aihe-tagi muutettu %1" #: share/html/Elements/Submit:87 msgid "Submit" msgstr "Lähetä" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:180 msgid "Subscribe" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279 #. ($DashboardObj->Name) msgid "Subscribe to dashboard %1" msgstr "Tilaa työtila %1" #: lib/RT/Dashboard.pm:78 msgid "Subscribe to dashboards" msgstr "Tilaa työtiloja" #: lib/RT/Dashboard.pm:78 msgid "SubscribeDashboard" msgstr "Tilaa työtila" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:265 #. ($DashboardObj->Name) msgid "Subscribed to dashboard %1" msgstr "Tilattu työtila %1" #: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91 msgid "Subscription" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:270 #. ($msg) msgid "Subscription could not be created: %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Succeeded" msgstr "Onnistui" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:727 msgid "Successfuly decrypted data" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:692 msgid "Successfuly encrypted data" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:103 msgid "Sun" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Sun." msgstr "Su" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115 msgid "Sunday" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:79 msgid "SuperUser" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:348 msgid "Suspended" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 msgid "System Configuration" msgstr "" #: share/html/Dashboards/index.html:61 msgid "System Dashboards" msgstr "Järjestelmän työtilat" #: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71 msgid "System Default" msgstr "Järjestelmän oletus" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1297 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111 msgid "System Error" msgstr "Järjestelmävirhe" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:234 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:240 #. ($msg) msgid "System Error: %1" msgstr "Järjestelmävirhe: %1" #: share/html/Admin/Tools/index.html:49 msgid "System Tools" msgstr "Järjestelmätyökalut" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413 msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Järjestelmävirhe. Oikeutta ei delegoitu." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Järjestelmävirhe. Oikeutta ei luovutettu." #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 msgid "System groups" msgstr "Järjestelmäryhmät" #: share/html/User/Elements/DelegateRights:101 msgid "System rights" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:706 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "TEST_STRING" msgstr "TESTIMERKKIJONO" #: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:205 msgid "Take" msgstr "Ota itselle" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 msgid "Take tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 msgid "TakeTicket" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:720 msgid "Taken" msgstr "Otettu" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:74 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 share/html/Tools/Offline.html:79 msgid "Template" msgstr "Malli" #: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117 #. ($TemplateObj->Id()) msgid "Template #%1" msgstr "Malli #%1" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:114 #. ($id) msgid "Template #%1 deleted" msgstr "Malli #%1 poistettu" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 #. ($args{'Template'}) msgid "Template '%1' not found" msgstr "Mallia '%1' ei löydy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template deleted" msgstr "Pohja poistettu" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:383 msgid "Template is empty" msgstr "Malli on tyhjä" #: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "Malli on välttämätön argumentti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template not found" msgstr "Pohjaa ei löydetty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template not found\\n" msgstr "Pohjaa ei löydetty\\n" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:363 msgid "Template parsed" msgstr "Malli muodostettu" #: lib/RT/Template_Overlay.pm:426 msgid "Template parsing error" msgstr "Mallin muodostamisessa on ongelma" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60 msgid "Templates" msgstr "Mallit" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Templates for %1\\n" msgstr "Pohjat työjonolle %1\\n" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:155 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:916 lib/RT/Record.pm:919 msgid "That is already the current value" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:441 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Ei ole arvo tälle kentälle" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1701 msgid "That is the same value" msgstr "Tämä on sama arvo" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394 msgid "That principal already has that right" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Toimeksiantaja on jo %1 tälle jonolle" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1126 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Ehto %1 on jo tälle tiketille" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:954 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Toimeksiantaja ei ole %1 tälle jonolle" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Toimeksiantaja ei ole %1 tälle tiketille" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1697 msgid "That queue does not exist" msgstr "Jonoa ei ole olemassa" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2972 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Tiketti sisältää keskeneräisiä riippuvuuksia" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "That user already has that right" msgstr "Käyttäjällä on jo tuo oikeus" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:484 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2789 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Käyttäjä omistaa jo tämän tiketin" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2732 msgid "That user does not exist" msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa" #: lib/RT/User_Overlay.pm:304 msgid "That user is already privileged" msgstr "Käyttäjä on jo erioikeutettu" #: lib/RT/User_Overlay.pm:325 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Käyttäjä on jo erioikeudeton" #: lib/RT/User_Overlay.pm:317 msgid "That user is now privileged" msgstr "Käyttäjä on nyt erioikeutettu" #: lib/RT/User_Overlay.pm:338 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Käyttäjä on nyt erioikeudeton" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2782 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Käyttäjä ei voi omistaa tikettejä jonossa" #: lib/RT/Link_Overlay.pm:224 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Ei ole numero" #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:176 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:51 msgid "The Basics" msgstr "Perustiedot" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 msgid "The CC of a ticket" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:110 msgid "The DBA's database password" msgstr "" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The comment has been recorded" msgstr "Kommentti on tallennettu" #: lib/RT/Installer.pm:79 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')." msgstr "Tietokantapalvelimesi domainnimi (esim. 'db.esimerkki.com')" #: bin/rt-crontool:378 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Seuraava komento etsii kaikki aktiiviset tiketit jonosta 'yleiset' ja asettaa niiden prioriteetin 99:si jos niihin ei ole koskettu viimeiseen neljään tuntiin:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n" msgstr "Seuraavia komentoja ei suoritettu:\\n\\n" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:71 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard." msgstr "Seuraavat kyselyt eivät ehkä ole mahdollisia kaikille käyttäjille jotka voivat nähdä tämän työtilan." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2159 msgid "The key has been disabled" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2165 msgid "The key has been revoked" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2170 msgid "The key has expired" msgstr "Avain on vanhentunut" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2203 msgid "The key is fully trusted" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2208 msgid "The key is ultimately trusted" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:922 msgid "The new value has been set." msgstr "Uusi arvo asetettu." #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Tiketin yhteyshenkilö" #: share/html/dhandler:50 msgid "The page you requested could not be found" msgstr "Sivua ei löydy" #: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Tiketin tilaaja" #: share/html/Install/Finish.html:64 #. (RT::Installer->ConfigFile) msgid "The settings you've chosen are stored in %1." msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:174 msgid "Theme" msgstr "Teema" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2012 msgid "There are several keys suitable for encryption." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50 #. () msgid "There are unread messages on this ticket." msgstr "Sinulla on lukemattomia viestejä tässä tiketissä." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2198 msgid "There is marginal trust in this key" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2004 msgid "There is no key suitable for encryption." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2008 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Nämä viestit eivät ole yleisesti näkyvillä käyttäjille" #: share/html/Install/Basics.html:53 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user." msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:950 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277 #. ($RT::MasonSessionDir) msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58 msgid "This message will be sent to..." msgstr "Tämä viesti lähetetään" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n" msgstr "Tämä tapaus %1 %2 (%3)\\n" #: bin/rt-crontool:369 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:338 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Tämä tapahtuma ei näytä sisältävän mitään" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85 #. ($rows) msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "Käyttäjän %1 tärkeintä tikettiä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's 25 highest priority tickets" msgstr "Käyttäjän 25 tärkeintä tapausta" #: lib/RT/Date.pm:107 msgid "Thu" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Thu." msgstr "To" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112 msgid "Thursday" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 msgid "Ticket" msgstr "Tiketti" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket # %1 %2" msgstr "Tapaus # %1 %2" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Tiketti #%1: %2" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113 #. ($id) msgid "Ticket #%1 relationships graph" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Tiketti #%1: %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1125 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1134 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:503 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:515 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:668 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:692 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Tiketti %1 luotu jonoon '%2'" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket %1 loaded\\n" msgstr "Tapaus %1 ladattu\\n" #: share/html/Search/Bulk.html:420 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94 #. ($id, $msg) #. ($Ticket->Id, $_) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Tiketti %1: %2" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "" #: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Tiketti #%1: %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket Id" msgstr "Tapauksen numero" #: etc/initialdata:300 msgid "Ticket Resolved" msgstr "" #: share/html/Elements/CollectionList:166 share/html/Elements/TicketList:64 msgid "Ticket Search" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1174 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 msgid "Ticket Transactions" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket attachment" msgstr "Tapauksen liitteen" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2121 msgid "Ticket content" msgstr "Tiketin sisältö" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2170 msgid "Ticket content type" msgstr "Tiketin sisällön tyyppi" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:490 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:503 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:514 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:676 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Tikettiä ei voitu luoda sisäisen virheen takia" #: share/html/Ticket/Create.html:255 msgid "Ticket could not be loaded" msgstr "Tikettiä ei voitu ladata" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket created" msgstr "Tapaus luotu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket creation failed" msgstr "Tapauksen luonti epäonnistui" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket deleted" msgstr "Tapaus poistettu" #: lib/RT/Config.pm:267 msgid "Ticket display" msgstr "Tikettinäkymä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket id not found" msgstr "Tapauksen numeroa ei löytynyt" #: share/html/Ticket/Display.html:63 msgid "Ticket metadata" msgstr "Tiketin tiedot" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket not found" msgstr "Tapausta ei löydy" #: etc/initialdata:286 msgid "Ticket status changed" msgstr "Tiketin tila muutettu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Ticket watchers" msgstr "Tapauksen tarkkailijat" #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80 #. (ref $self) msgid "TicketSQL search module" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1173 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:110 share/html/Search/Elements/Chart:117 msgid "Tickets" msgstr "Tietokantahaku" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2341 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "Tiketit %1 %2" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2296 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'}) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "" #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88 msgid "Tickets created after" msgstr "Alkamisaika" #: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90 msgid "Tickets created before" msgstr "Päättymisaika" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets from %1" msgstr "Tapaukset %1" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89 msgid "Tickets resolved after" msgstr "Alkamisaika" #: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91 msgid "Tickets resolved before" msgstr "Päättymisaika" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:190 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74 msgid "Time Estimated" msgstr "Arvioitu työaika" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2092 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:200 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92 msgid "Time Left" msgstr "SLA" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2067 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:195 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83 msgid "Time Worked" msgstr "Työaikaa käytetty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Time left" msgstr "Aikaa jäljellä" #: share/html/Elements/Footer:54 msgid "Time to display" msgstr "Aika" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Time worked" msgstr "Aikaa käytetty" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "TimeEstimated" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "TimeLeft" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "TimeWorked" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82 msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Title" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:67 msgid "To" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "To generate a diff of this commit:" msgstr "Luodaksesi diffin tästä käskystä:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "To generate a diff of this commit:\\n" msgstr "To generate a diff of this commit:\\n" #: share/html/Elements/Footer:65 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "Told" msgstr "Viimeinen viesti" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "ToldRelative" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #: share/html/Search/Elements/Chart:138 msgid "Total" msgstr "" #: etc/initialdata:227 msgid "Transaction" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:880 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Tapahtuma %1 puhdistettu" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193 msgid "Transaction Created" msgstr "Tapahtuma luotu" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129 msgid "TransactionDate" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:945 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Tapahtumat ovat muuttumattomia" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55 msgid "Trust" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Trying to delete a right: %1" msgstr "Yritetään poistaa oikeus: %1" #: lib/RT/Date.pm:105 msgid "Tue" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tue." msgstr "Ti" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110 msgid "Tuesday" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1906 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:808 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),) msgid "Type changed from '%1' to '%2'" msgstr "Tyyppi muutettu '%1' -> '%2'" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:255 msgid "Unable to determine object type or id" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254 #. ($DashboardId) msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied" msgstr "Ei voitu tilata työtilaa %1: Pääsy estetty" #: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126 msgid "Unimplemented" msgstr "Toteuttamaton" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:91 msgid "Unix login" msgstr "Unix login" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "UnixUsername" msgstr "Käyttäjän Unix-tunnus" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2182 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2187 msgid "Unknown (no trust value assigned)" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2192 msgid "Unknown (this value is new to the system)" msgstr "" #: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:305 lib/RT/Record.pm:804 #. ($self->ContentEncoding) #. ($ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Tuntematon sisällön koodaus %1" #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267 #. ($key) msgid "Unknown field: %1" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65 msgid "Unlimit" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60 msgid "Unlimited" msgstr "Rajoittamaton" #: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:66 msgid "Unnamed search" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:641 msgid "Unprivileged" msgstr "Erioikeudeton" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:62 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:63 msgid "Unselected objects" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1684 lib/RT/User_Overlay.pm:1700 msgid "Unset private key" msgstr "" #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:716 msgid "Untaken" msgstr "Ottamaton" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:217 share/html/Search/Bulk.html:82 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 msgid "Update" msgstr "Päivitä" #: share/html/Search/Chart.html:92 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121 msgid "Update Graph" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ID" msgstr "Päivitä numero" #: share/html/Ticket/Update.html:147 msgid "Update Ticket" msgstr "Tallenna muutokset" #: share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91 msgid "Update Type" msgstr "Päivitä tyyppi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update all these tickets at once" msgstr "Päivitä kaikki nämä tapaukset kerralla" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update email" msgstr "Päivitä sähköposti" #: share/html/Search/Build.html:109 msgid "Update format and Search" msgstr "Päivitä ja Hae" #: share/html/Search/Bulk.html:228 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Päivitä useita tikettejä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update name" msgstr "Päivitä nimi" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:524 lib/RT/Interface/Web.pm:1144 msgid "Update not recorded." msgstr "Päivitystä ei tallennettu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update selected tickets" msgstr "Päivitä valitut tapaukset" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update signature" msgstr "Päivitä allekirjoitus" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87 msgid "Update ticket" msgstr "Muokkaa tikettiä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Update ticket # %1" msgstr "Päivitä tapaus # %1" #: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49 #. ($Ticket->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Muokkaa tikettiä #%1" #: share/html/Ticket/Update.html:178 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Muokkaa tikettiä #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:522 lib/RT/Interface/Web.pm:1144 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Päivityksen tyyppi ei ollut kirjeenvaihto eikä kommentti." #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 msgid "UpdateStatus" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 msgid "Updated" msgstr "Päivitetty" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:257 #. ($desc) msgid "Updated saved search \"%1\"" msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:94 msgid "Upload" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:85 msgid "Upload multiple files" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:80 msgid "Upload multiple images" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86 msgid "Upload one file" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81 msgid "Upload one image" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:94 msgid "Upload your changes" msgstr "Lähetä muutokset" #: sbin/rt-email-digest:88 msgid "Usage: " msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:133 msgid "Use SSL?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:313 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option" msgstr "" #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No')) msgid "Use default (%1)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use monospace font" msgstr "Käytä monospace-fonttia" #: share/html/Admin/index.html:86 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "Käytä muita RT:n hallinnointityökaluja" #: share/html/Widgets/Form/Select:120 #. (join ', ', map{ loc($ValuesLabel{$_} || $_) } @DefaultValue) msgid "Use system default (%1)" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:303 msgid "Use this to protect the format of plain text" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 %2: %3\\n" msgstr "Käyttäjä %1 %2: %3\\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User %1 Password: %2\\n" msgstr "Käyttäjä %1 Salasana: %2\\n" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:399 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "Käyttäjää '%1' ei löydy." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found" msgstr "Käyttäjää '%1' ei löydetty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User '%1' not found\\n" msgstr "Käyttäjää '%1' ei löydetty\\n" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:65 msgid "User (created - expire)" msgstr "" #: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87 msgid "User Defined" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:95 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User ID" msgstr "Käyttäjätunnus" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User Id" msgstr "Käyttäjätunnus" #: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74 msgid "User Rights" msgstr "Käyttäjän oikeudet" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1672 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id) msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:310 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Käyttäjää ei voitu luoda: %1" #: lib/RT/User_Overlay.pm:264 msgid "User created" msgstr "Käyttäjä luotu" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92 msgid "User defined groups" msgstr "Käyttäjän luomat ryhmät" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1151 msgid "User disabled" msgstr "" #: lib/RT/User_Overlay.pm:1153 msgid "User enabled" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61 msgid "User has empty email address" msgstr "Käyttäjällä on tyhjä sähköpostiosoite" #: lib/RT/User_Overlay.pm:489 lib/RT/User_Overlay.pm:509 msgid "User loaded" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User notified" msgstr "Käyttäjää informoitu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User view" msgstr "Käyttäjän näkymä" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110 msgid "User's GnuPG keys" msgstr "Käyttäjän GnuPG-avaimet" #: share/html/Admin/Groups/index.html:113 msgid "User-defined groups" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:92 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: lib/RT/Config.pm:160 msgid "Username format" msgstr "Käyttäjänimen esitystapa" #: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1175 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" #: share/html/Admin/Users/index.html:99 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Hakua vastaavat käyttäjät" #: bin/rt-crontool:176 #. ($txn->id) msgid "Using transaction #%1..." msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339 msgid "Valid Query" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85 msgid "Validation" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "ValueOfQueue" msgstr "Tapauksen arvo" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80 msgid "Values" msgstr "Arvot" #: share/html/Tools/index.html:70 msgid "Various RT reports" msgstr "Tikettijärjestelmän luomat raportit" #: lib/RT/Group_Overlay.pm:97 msgid "View dashboards for this group" msgstr "Katsele tämän ryhmän työtiloja" #: lib/RT/Dashboard.pm:85 msgid "View personal dashboards" msgstr "Katsele omia työtiloja" #: lib/RT/Dashboard.pm:80 msgid "View system dashboards" msgstr "Katsele järjestelmän työtiloja" #: lib/RT/Date.pm:115 msgid "W3CDTF" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:194 msgid "WYSIWYG composer height" msgstr "WYSIWYG editorin korkeus" #: lib/RT/Config.pm:185 msgid "WYSIWYG message composer" msgstr "Käytä WYSIWYG viestieditoria" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170 msgid "Warning! This is NOT signed!" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set" msgstr "Varoitus: et ole asettanut sähköpostiosoitetta joten et voi vastaanottaa tätä työtilaa" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109 msgid "Watch" msgstr "" #: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134 msgid "Watcher" msgstr "Valvoja" #: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145 msgid "WatcherGroup" msgstr "Valvontaryhmä" #: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65 msgid "Watchers" msgstr "Valvoja" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:197 msgid "Web port" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WebEncoding" msgstr "Web-koodaus" #: lib/RT/Date.pm:106 msgid "Wed" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Wed." msgstr "Ke" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111 msgid "Wednesday" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:347 msgid "Weekly digest" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:48 msgid "Welcome to RT!" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:77 msgid "What I did today" msgstr "Päivänäkymä" #: share/html/Install/index.html:67 msgid "What is RT?" msgstr "Mikä on RT?" #: lib/RT/Installer.pm:161 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:54 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the rt-mailgate program." msgstr "Kun RT llähettää sähköpostia asetetaan Lähettäjä: ja Vastaus: kentät niin että käyttä voi lisätä keskustelua suoraan klikkaamalla Vastaa sähköpostiohjelmasta. Se käyttää eri osoitteita Vastauksille ja Kommenteille. Näitä voidaan muuokata jokaiselle jonolle erikseen. Nämä osoitteet täytyy konfiguroida käyttämään rt-mailgate ohjelmaa." #: etc/initialdata:104 msgid "When a ticket is created" msgstr "" #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "" #: etc/initialdata:109 msgid "When anything happens" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database" msgstr "" #: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3 msgid "Whenever a ticket is closed" msgstr "" #: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3 msgid "Whenever a ticket is rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8 msgid "Whenever a ticket is reopened" msgstr "Aina kun tiketti avataan uudelleen" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "" #: etc/initialdata:143 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Aina kun tiketin yhteyshenkilö muuttuu" #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "Aina kun tiketin prioriteetti muuttuu" #: etc/initialdata:151 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Aina kun tiketin jono muuttuu" #: etc/initialdata:128 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Aina kun tiketin tila muuttuu" #: etc/initialdata:171 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "" #: etc/initialdata:122 msgid "Whenever comments come in" msgstr "" #: etc/initialdata:115 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:183 msgid "Where to find your sendmail binary." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63 msgid "Wipeout" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:94 msgid "Work" msgstr "Työ" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91 msgid "WorkPhone" msgstr "Työpuhelin" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62 msgid "Worked" msgstr "Työaika" #: share/html/Widgets/Form/Boolean:77 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2898 msgid "You already own this ticket" msgstr "Omistat jo tämän tiketin" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption." msgstr "" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption." msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:396 lib/RT/Interface/Web.pm:403 msgid "You are not an authorized user" msgstr "Et ole valtuutettu käyttäjä" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1". "#txn-".$txn->id) msgid "You can jump to the first unread message or jump to the first unread message and mark all messages as seen." msgstr "Voit hypätä ensimmäiseen uuteen viestiin tai hypätä ensimmäiseen viestiin ja merkitä kaikki viestit luetuiksi." #: share/html/Prefs/Search.html:58 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2775 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Voit vaihtaa yhteyshenkilöä vain jos tikettiä ei ole osoitettu tai se on osoitettu sinulle" #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2771 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54 msgid "You don't have SuperUser right." msgstr "Sinulla ei ole pääkäyttäjän oikeuksia." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n" msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia tarkastella tätä tapausta.\\n" #: lib/RT/StyleGuide.pod:772 #. ($num, $queue) msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Löytyi %1 tikettiä jonosta %2" #: share/html/NoAuth/Logout.html:55 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Olet kirjautunut ulos tikettijärjestelmästä" #: share/html/SelfService/Display.html:132 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia luoda tikettejä tähän jonoon." #: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1710 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "Et voi luoda tikettejä jonoon." #: share/html/Install/Basics.html:85 msgid "You must enter an Administrative password" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:56 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of root and the password you set earlier." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:55 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with." msgstr "" #: share/html/Install/index.html:79 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click Let's go! below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "" #: share/html/NoAuth/Logout.html:59 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Tervetuloa uudelleen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your %1 requests" msgstr "Sinun %1 tapaustasi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT" msgstr "RT:n ylläpitäjä on konfiguroinut RT:n käynnisävät sähköpostialiakset väärin." #: lib/RT/Interface/Web.pm:425 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Käyttäjätunnuksesi tai salasanasi on väärä" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:155 msgid "Zip" msgstr "Postinumero" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62 msgid "[none]" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:302 msgid "add
 tag around plain text attachments"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectDateRelation:59
msgid "after"
msgstr "Jälkeen"

#: lib/RT/System.pm:91
msgid "allow creation of saved searches"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:90
msgid "allow loading of saved searches"
msgstr ""

#: share/html/User/Elements/DelegateRights:82
#. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
msgid "as granted to %1"
msgstr "sallittu käyttäjälle %1"

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
msgid "bar"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
msgid "before"
msgstr "ennen"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
msgid "bottom to top"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
msgid "click to check/uncheck all objects at once"
msgstr ""

#: share/html/SelfService/Closed.html:53
msgid "closed"
msgstr "valmis"

#: lib/RT/Config.pm:163
msgid "concise"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "contains"
msgstr "sisältää"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "content"
msgstr "sisältö"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "content-type"
msgstr "sisällön tyyppi"

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
msgid "core config"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "correspondence (probably) not sent"
msgstr "kirjeenvaihtoa (luultavasti) ei ole lähetetty"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "correspondence sent"
msgstr "kirjeenvaihto lähetetty"

#: share/html/Search/Chart.html:63 share/html/Search/Chart.html:67
#. ($cf)
#. ($obj->Name)
msgid "custom field '%1'"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:99
msgid "daily"
msgstr "päivittäin"

#: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:72
#. ($hour)
msgid "daily at %1"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:349 share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
msgid "days"
msgstr "päivää"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "delete"
msgstr "poista"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
msgid "deleted"
msgstr "Poistettu"

#: lib/RT/Config.pm:312
msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "does not match"
msgstr "ei sisällä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "doesn't contain"
msgstr "ei sisällä"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
msgid "doesn't match"
msgstr "ei täsmää"

#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
msgid "download"
msgstr "lataa"

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "equal to"
msgstr "on yhtäsuuri"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
msgid "error: can't move down"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
msgid "error: can't move left"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
msgid "error: can't move up"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
msgid "error: nothing to delete"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
msgid "error: nothing to move"
msgstr ""

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
msgid "error: nothing to toggle"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:117
msgid "every"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:173
msgid "executed plugin successfuly"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "filename"
msgstr "tiedostonimi"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2204
msgid "full"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "greater than"
msgstr "on suurempi kuin"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:159
#. ($self->Name)
msgid "group '%1'"
msgstr "ryhmä %1"

#: lib/RT/Date.pm:345
msgid "hours"
msgstr "tuntia"

#: lib/RT/Date.pm:118 share/html/Search/Elements/ResultViews:62
msgid "iCal"
msgstr ""

#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:100 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
msgid "id"
msgstr "numero"

#: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:84
msgid "is"
msgstr "on"

#: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:85
msgid "isn't"
msgstr "ei ole"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2160
msgid "key disabled"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2171
msgid "key expired"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2166
msgid "key revoked"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
msgid "left to right"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "less than"
msgstr "on pienempi kuin"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2199
msgid "marginal"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
msgid "matches"
msgstr "sisältää"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
msgid "maximum depth"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:341
msgid "min"
msgstr "min"

#: share/html/Tools/MyDay.html:62
msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "modifications\\n\\n"
msgstr "muokkaukset\\n\\n"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
msgid "monthly"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:69
#. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
msgid "monthly (day %1) at %2"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:357
msgid "months"
msgstr "kuukausia"

#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:59 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:62 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:68 share/html/Dashboards/Subscription.html:136
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:82
msgid "new"
msgstr "Uusi"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73
msgid "no"
msgstr "ei"

#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
msgid "no name"
msgstr "ei nimeä"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2176 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
msgid "none"
msgstr "ei mitään"

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "not equal to"
msgstr "on erisuuri kuin"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
msgid "nothing"
msgstr "ei mitään"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:161
msgid "objects were successfuly removed"
msgstr "kohteet poistettiin onnistuneesti"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
msgid "on"
msgstr "-"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
msgid "on day"
msgstr "päivänä"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:81
msgid "open"
msgstr "Käsittelyssä"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
msgid "open/close"
msgstr "avaa/sulje"

#: share/html/Widgets/Form/Select:77
msgid "other..."
msgstr "muu"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:164
#. ($self->Name, $user->Name)
msgid "personal group '%1' for user '%2'"
msgstr "oma ryhmä '%1' käyttäjälle '%2'"

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
msgid "pie"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:181
msgid "plugin returned empty list"
msgstr "lisäosa palautti tyhjän listan"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:172
#. ($queue->Name, $self->Type)
msgid "queue %1 %2"
msgstr "jono %1 %2"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
msgid "rejected"
msgstr "Hylätty"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
msgid "resolved"
msgstr "Valmis"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
msgid "right to left"
msgstr "oikealta vasemmalle"

#: lib/RT/Date.pm:337
msgid "sec"
msgstr "sec"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:183
msgid "see object list below"
msgstr "objektit"

#: lib/RT/System.pm:89
msgid "show Approvals tab"
msgstr "näytä Hyväksynnät-välilehti"

#: lib/RT/System.pm:88
msgid "show Configuration tab"
msgstr "näytä Asetukset-välilehti"

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:88
msgid "site config"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
msgid "stalled"
msgstr "Odottaa"

#: share/html/Prefs/MyRT.html:89
msgid "summary rows"
msgstr "yhteenveto"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:167
#. ($self->Type)
msgid "system %1"
msgstr "järjestelmä %1"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:178
#. ($self->Type)
msgid "system group '%1'"
msgstr "järjestelmäryhmä '%1'"

#: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
msgid "the calling component did not specify why"
msgstr "kutsuva komponentti ei eritellyt syytä"

#: lib/RT/Installer.pm:169
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
msgstr "vakio-osoitteet jotka listataan Lähettäjä: ja Reply-To: kentissä viestien otsikkotiedoissa"

#: lib/RT/Installer.pm:177
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
msgstr "vakio-osoitteet jotka listataan Lähettäjä: ja Reply-To: kentissä viestien otsikkotiedoissa"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:175
#. ($self->Instance, $self->Type)
msgid "ticket #%1 %2"
msgstr "tiketti #%1 %2"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
msgid "top to bottom"
msgstr "ylhäältä alas"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "true"
msgstr "tosi"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2209
msgid "ultimate"
msgstr "äärimmäinen"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:181
#. ($self->Id)
msgid "undescribed group %1"
msgstr "kuvailematon ryhmä %1"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "undescripbed group %1"
msgstr "kuvailematon ryhmä %1"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:156
#. ($user->Object->Name)
msgid "user %1"
msgstr "käyttäjä %1"

#: lib/RT/Config.pm:164
msgid "verbose"
msgstr "monisanainen"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
msgid "weekly"
msgstr "viikoittain"

#: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:66
#. (loc($day), $hour)
msgid "weekly (on %1) at %2"
msgstr "viikoittain (%1) klo %2"

#: lib/RT/Date.pm:353 share/html/Dashboards/Subscription.html:123
msgid "weeks"
msgstr "viikkoa"

#: lib/RT/Installer.pm:198
msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
msgstr "mitä porttia WWW-palvelimesi kuuntelee, esim. 8080"

#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:68
msgid "with headers"
msgstr "otsikkotietojen kanssa"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "with template %1"
msgstr "pohjalla %1"

#: lib/RT/Date.pm:361
msgid "years"
msgstr "vuosia"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73
msgid "yes"
msgstr "kyllä"