# Estonian translation for rt
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the rt package.
# FIRST AUTHOR , 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Andres Kaju \n"
"Language-Team: Estonian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-14 09:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12568)\n"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264
msgid " (no pubkey!)"
msgstr " (avalik võti puudub!)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267
msgid " (untrusted!)"
msgstr " (mitteusaldatav!)"
#: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:77 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
msgid "#"
msgstr "#"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:49 share/html/Ticket/Display.html:54
#. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
#. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
#. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
msgid "#%1: %2"
msgstr "#%1: %2"
#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
#. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
msgid "%1 #%2"
msgstr "%1 #%2"
#: lib/RT/Date.pm:369
#. ($s, $time_unit)
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1769
#. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1. %2 %3"
#: lib/RT/Date.pm:609
#. ($wday,$mon,$mday,$year)
msgid "%1 %2 %3 %4"
msgstr "%1 %2 %3 %4"
#: lib/RT/Date.pm:624
#. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
msgstr "%1 %3 %2 %6 %4:%5"
#: lib/RT/Date.pm:621
#. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
msgstr "%1 %3.%2 %7 %4:%5:%6"
#: lib/RT/Record.pm:1717 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:736 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:779
#. ($cf->Name, $new_content)
#. ($field, $self->NewValue)
#. ($self->Field, $principal->Object->Name)
msgid "%1 %2 added"
msgstr "lisati %1 %2"
#: lib/RT/Date.pm:366
#. ($s, $time_unit)
msgid "%1 %2 ago"
msgstr "%1 %2 eest"
#: lib/RT/Record.pm:1724 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:743
#. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
#. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
msgid "%1 %2 changed to %3"
msgstr "%1: %2 muudeti %3"
#: lib/RT/Record.pm:1721 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:739 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785
#. ($cf->Name, $old_content)
#. ($field, $self->OldValue)
#. ($self->Field, $principal->Object->Name)
msgid "%1 %2 deleted"
msgstr "kustutati %1 %2"
#: share/html/Widgets/SavedSearch:139
#. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
msgid "%1 %2 deleted."
msgstr "kustutati %1 %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 %2 renamed to %3."
msgstr "%1 %2 nimetati ümber, uus %3"
#: share/html/Widgets/SavedSearch:129
#. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
msgid "%1 %2 saved."
msgstr "%1 %2 salvestati."
#: share/html/Widgets/SavedSearch:113
#. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
msgid "%1 %2 updated."
msgstr "%1 %2 muudeti."
#: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:66
#. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
#. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
msgid "%1 %2 with template %3"
msgstr "%1 %2 malliga %3"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86
#. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
msgid "%1 (%2) by %3"
msgstr "%1 (%2) saatja %3"
#: share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:123 share/html/Ticket/Update.html:70 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/Tools/MyDay.html:68
#. (loc($Ticket->Status()))
#. (loc($TicketObj->Status))
#. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
#. (loc($Ticket->Status))
msgid "%1 (Unchanged)"
msgstr "%1 (muutmata)"
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
#. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
msgid "%1 (from pane %2)"
msgstr "%1 (paneelilt %2)"
#: bin/rt-crontool:364
#. ("--log")
msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
msgstr "%1 - Muuda LogToScreen konfiguratsioonivalikut"
#: bin/rt-crontool:339 bin/rt-crontool:346 bin/rt-crontool:352
#. ("--search-arg", "--search")
#. ("--condition-arg", "--condition")
#. ("--action-arg", "--action")
msgid "%1 - An argument to pass to %2"
msgstr "%1 - argument %2 jaoks"
#: bin/rt-crontool:366
#. ("--verbose")
msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
msgstr "%1 - väljasta muutused standardväljundisse STDOUT"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
msgstr "%1 - määra soovitud malli id"
#: bin/rt-crontool:358
#. ("--transaction")
msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
msgstr "%1 - kas soovid kasutada 'esimest', 'viimast' või 'kõiki' toiminguid"
#: bin/rt-crontool:355
#. ("--template")
msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
msgstr "%1 - anna malli nimi või id, mida soovid kasutada"
#: bin/rt-crontool:349
#. ("--action")
msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
msgstr "%1 - määratle, millist tegevusmoodulit soovid kasutada"
#: bin/rt-crontool:361
#. ("--transaction-type")
msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
msgstr "%1 - Määratle tegevustüüpide loetelu, mida soovid kasutada (kasuta eraldajana koma)"
#: bin/rt-crontool:343
#. ("--condition")
msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
msgstr "%1 - Määratle tingimusmoodul, mida soovid kasutada"
#: bin/rt-crontool:336
#. ("--search")
msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
msgstr "%1 Määratle soovitud otsingumoodul"
#: share/html/Dashboards/index.html:70
#. ($group)
msgid "%1 DashBoards"
msgstr "%1 Töölauad"
#: share/html/Elements/Footer:59
#. ('»|«', $RT::VERSION, '2010', 'Best Practical Solutions, LLC',)
msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
#: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:148
#. ($self->Id)
msgid "%1 ScripAction loaded"
msgstr "Laaditi automaattegevus %1"
#: lib/RT/Record.pm:1752
#. ($args{'Value'}, $cf->Name)
msgid "%1 added as a value for %2"
msgstr "%1 lisati %2 väärtuseks"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
#. ($RT::DatabaseName)
msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
msgstr "%1 on juba olemas ja sisaldab RT tabelid, kuid ei sisalda RT metaandmeid. Järgnev 'Initialize Database' samm võib lisada metaandmed olemasolevasse andmebaasi. Kui see sobib, siis jätkamiseks kliki 'Customize Basics' allpool."
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
#. ($RT::DatabaseName)
msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
msgstr "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:134 lib/RT/Link_Overlay.pm:142
#. ($args{'Base'})
#. ($args{'Target'})
msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
msgstr "%1 näib olevat kohalik objekt, kuid seda pole andmebaasist võimalik leida."
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
#. ($RT::DatabaseName)
msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
msgstr "%1 näib olevat täielikult algväärtustatud. Me ei soovi luua tabeleid ega lisada metaandmeid, kuid võid jätkata RT kohandamist klikkides 'Kohanda põhiandmed'."
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:622 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
#. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
#. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
msgid "%1 by %2"
msgstr "%1 - %2"
#: lib/RT/Record.pm:500 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:684 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:874 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:879 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:893 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:902 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:907
#. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? "'$old_val'" : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
#. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
#. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
#. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
#. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
msgid "%1 changed from %2 to %3"
msgstr "%1 muudeti väärtusest %2 %3-ks"
#: share/html/Search/Chart.html:2 share/html/Search/Elements/ResultViews:64
#. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
#. ($m->scomp('SelectChartType', Name => 'ChartStyle'), $m->scomp('SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $Query))
msgid "%1 chart by %2"
msgstr "%1 diagramm %2"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:200
#. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
msgid "%1 copy"
msgstr "%1 koopia"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
#. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
msgid "%1 core config"
msgstr "%1 põhikonfiguratsioon"
#: lib/RT/Record.pm:918
msgid "%1 could not be set to %2."
msgstr "%1 ei ole võimalik anda väärtust %2."
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2546
#. ($self)
msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
msgstr "%1 ei ole võimalik seada olekut lahendatuks. RT andmebaas võib olla vigane."
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:651
#. ($obj_type)
msgid "%1 created"
msgstr "Loodi %1"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:662
#. ($obj_type)
msgid "%1 deleted"
msgstr "Kustutati %1"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:657
#. ($obj_type)
msgid "%1 disabled"
msgstr "%1 keelatud"
#: share/html/Install/Sendmail.html:86
#. ($ARGS{SendmailPath})
msgid "%1 doesn't exist."
msgstr "%1 ei ole olemas."
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:654
#. ($obj_type)
msgid "%1 enabled"
msgstr "%1 lubatud"
#: etc/initialdata:553
msgid "%1 highest priority tickets I own"
msgstr "Minu %1 tähtsaimat juhtumit"
#: bin/rt-crontool:331
#. ($0)
msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
msgstr "%1 on töövahend, mis reageerib välisest allikatest pärit juhtumitele."
#: sbin/rt-email-digest:92
#. ($0)
msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
msgstr "%1 on abiprogramm, mis saadab kõik edasilükatud RT sõnumid lühendatuna kasutajakohase ülevaatena"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:793 lib/RT/Queue_Overlay.pm:799 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1106 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1115 share/html/Ticket/Create.html:406 share/html/Ticket/Update.html:275
#. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
#. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
#. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
#. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
msgstr "%1 on meiliaadress, mille kaudu RT leob meili. Lisades selle kui '%2' loob meilisilmuse."
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:970
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
msgstr "%1 ei ole enam selle järjekorra %2."
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1285
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
msgstr "%1 ei ole enam selle juhtumi %2."
#: lib/RT/Record.pm:1809
#. ($TransactionObj->OldValue, $cf->Name)
msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
msgstr "%1 ei ole enam välja %2 väärtus"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
#. ($minutes)
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min"
#: etc/initialdata:564
msgid "%1 newest unowned tickets"
msgstr "%1 uusimat omanikuta juhtumit"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:867
msgid "%1 objects"
msgstr "%1 objekti"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
#. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
msgid "%1 site config"
msgstr "%1 koha konfiguratsioon"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:240
#. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
msgid "%1 update: %2"
msgstr "%1 uuendus: %2"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:233
#. (ucfirst($self->ObjectName))
msgid "%1 update: Nothing changed"
msgstr "%1 uuendus: Muutusteta"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:237
msgid "%1 updated"
msgstr "Uuendati %1"
#: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:64
#. (ref $self)
msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
msgstr "%1 lahendab kõik juhtumid rühmas."
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:868
msgid "%1's %2 objects"
msgstr "%1-i %2 objekti"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:869
msgid "%1's %2's %3 objects"
msgstr "%1 %2 %3 objekti"
#: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:112
#. ($UserObj->Name)
msgid "%1's GnuPG keys"
msgstr ""
#: share/html/Elements/EditPassword:55
#. ($session{'CurrentUser'}->Name())
msgid "%1's current password"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65
#. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
#. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
msgid "%1's dashboards"
msgstr "%1 töölauad"
#: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
#. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
#. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
msgid "%1's saved searches"
msgstr "%1 talletatud otsingud"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
#. ($self)
msgid "%1: no attachment specified"
msgstr "%1: manused on määratlemata"
#: lib/RT/Date.pm:616
#. ($hour,$min)
msgid "%1:%2"
msgstr "%1:%2"
#: lib/RT/Date.pm:613
#. ($hour,$min,$sec)
msgid "%1:%2:%3"
msgstr "%1:%2:%3"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
#. ($size)
msgid "%1b"
msgstr "%1b"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
#. (int( $size / 102.4 ) / 10)
msgid "%1k"
msgstr "%1k"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
#. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
msgid "%1m"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
#. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
msgid "%quant(%1,hour)"
msgstr "%quant(%1,hour)"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:890
#. ($args{'Status'})
msgid "'%1' is an invalid value for status"
msgstr "'%1' on oleku vigane väärtus"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:91 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:109 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 share/html/User/Groups/Members.html:78
msgid "(Check box to delete)"
msgstr "(Vali eemaldatavad)"
#: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:61
msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
msgstr "(Vali adressaadid, kellele keelata teadete saatmine)"
#: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:110
msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
msgstr "(Vali adressaadid, kellele lubada teadete saatmine)"
#: share/html/Ticket/Create.html:229
msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
msgstr "(Kirjuta juhtumite id-numbrid või URL-d tühikutega eraldatuna)"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 share/html/Admin/Queues/Modify.html:79
#. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
#. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
msgid "(If left blank, will default to %1)"
msgstr "(Kui jääb tühjaks, võetakse väärtus %1)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
msgid "(No custom fields)"
msgstr "(Väljad puuduvad)"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/User/Groups/Members.html:76
msgid "(No members)"
msgstr "(Liikmed puuduvad)"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
msgid "(No scrips)"
msgstr "(Automaattoimingud puuduvad)"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
msgid "(No templates)"
msgstr "(Mallid puuduvad)"
#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
msgid "(None)"
msgstr "(Puudub)"
#: share/html/Ticket/Create.html:107
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Saadab uuenduse koopia haldurite komaga eraldatud meiliaadressidele. Need inimesed saavad tulevased uuendused.)"
#: share/html/Ticket/Create.html:98
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Saadab sellest uuendusest koopia komaga eraldatud loetelus näidatud meiliaadressidele. Need inimesed saavad edaspidised uuendusteated.)"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:99
msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
msgstr "(Kasuta neid välju tingimuste ja toimigute jaoks, kui valid 'Kasutaja kirjeldatud'."
#: share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:63 share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
msgid "(Will not be sent email)"
msgstr "(Meili ei saadeta)"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:77
msgid "(any)"
msgstr "(iga)"
#: share/html/User/Groups/index.html:56
msgid "(empty)"
msgstr "(tühi)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
msgid "(no pubkey!)"
msgstr "(avalik võti puudub!)"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:677 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:100 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:120 share/html/Search/Elements/Chart:81
msgid "(no value)"
msgstr "(väärtus puudub)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
msgid "(no values)"
msgstr "(väärtused puuduvad)"
#: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
msgid "(only one ticket)"
msgstr "(ainult üks juhtum)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
#. ($count)
msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
msgstr "(ootel %quant(%1,muu juhtum))"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
msgid "(pending approval)"
msgstr "(ootab kinnitust)"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:73
msgid "(required)"
msgstr "(nõutav)"
#: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
#. ($key->{'TrustTerse'})
msgid "(trust: %1)"
msgstr "(usalda: %1)"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:233 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
msgid "(untitled)"
msgstr "(nimetu)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
msgid "(untrusted!)"
msgstr "(mitteusaldusväärne!)"
#: share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
msgid "-"
msgstr "-"
#: bin/rt-crontool:136
msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
msgstr "--template-id on mittesoovitatud võti ja seda ei saa kasutada koos --template võtmega"
#: bin/rt-crontool:131
msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
msgstr "--toimingu argument võib olla ainult 'first', 'last' või 'all'"
#: share/html/Elements/CreateTicket:49
#. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue', OnChange => 'document.CreateTicketInQueue.submit()', SendTo => $SendTo ))
msgid " %1"
msgstr " %1"
#: lib/RT/StyleGuide.pod:779
#. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
msgid " %1"
msgstr " %1"
#: share/html/User/Prefs.html:182
msgid "
All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below.
"
msgstr "
Kõik iCal etteanded sisaldavad salajast märki, mis volitab sind. Kui ühe iCal etteande URL paljastub, siis võid saada uue salajase märgi, mis katkestab kõik olemasolevad iCal etteanded allpool.
"
#: etc/initialdata:193
msgid "A blank template"
msgstr "Tühi mall"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:364
msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
msgstr "Parooli ei seatud, seega ei saa kasutaja sisse logida"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:171
msgid "ACE not found"
msgstr "Ei leia ACE-d"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:640
msgid "ACEs can only be created and deleted."
msgstr "ACEsid saab ainult luua ja kustutada."
#: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: share/html/User/Elements/Tabs:61
msgid "About me"
msgstr "Enda andmed"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:108
msgid "Access control"
msgstr "Juurdepääsu kontroll"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
msgid "Action"
msgstr "Toiming"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:601
#. ($args{'ScripAction'})
#. ($value)
msgid "Action '%1' not found"
msgstr "Ei leia toimingut '%1'"
#: bin/rt-crontool:231
msgid "Action committed.\\n"
msgstr "Toiming sooritati.\\n"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:132 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:596
msgid "Action is mandatory argument"
msgstr "Toiming on kohustuslik argument"
#: bin/rt-crontool:227
msgid "Action prepared..."
msgstr "Valmistati ette toiming..."
#: share/html/Search/Bulk.html:103
msgid "Add AdminCc"
msgstr "Lisa koopia adminile"
#: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lisa järjehoidja"
#: share/html/Search/Bulk.html:99
msgid "Add Cc"
msgstr "Lisa koopia"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
msgid "Add Columns"
msgstr "Lisa veerud"
#: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
msgid "Add Criteria"
msgstr "Lisa tingimus"
#: share/html/Search/Bulk.html:168 share/html/Ticket/Create.html:144 share/html/Ticket/ModifyAll.html:134 share/html/Ticket/Update.html:121
msgid "Add More Files"
msgstr "Lisa failid"
#: share/html/Search/Bulk.html:95
msgid "Add Requestor"
msgstr "Lisa tellija"
#: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
msgid "Add Value"
msgstr "Lisa väärtus"
#: share/html/Admin/Global/Scrip.html:84
msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
msgstr "Lisa kõigile järjekordadele ühine automaattoiming"
#: share/html/Search/Bulk.html:135
msgid "Add comments or replies to selected tickets"
msgstr "Lisa kommentaar või vastus valitud juhtumeile"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:65 share/html/User/Groups/Members.html:62
msgid "Add members"
msgstr "Lisa liikmed"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:89 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
msgid "Add new watchers"
msgstr "Lisa uued jälgijad"
#: share/html/Search/Build.html:89
msgid "Add these terms"
msgstr "Lisa need tingimused"
#: share/html/Search/Build.html:90
msgid "Add these terms and Search"
msgstr "Lisa need tingimused ja otsi"
#: share/html/Search/Bulk.html:193
msgid "Add values"
msgstr "Lisa väärtused"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116
msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
msgstr "Lisa, kustuta ja muuda objektide erivälja väärtusi"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:853
#. ($args{'Type'})
msgid "Added principal as a %1 for this queue"
msgstr "Lisati vastuaja selle järjekorra jaoks kui %1"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1157
#. ($self->loc($args{'Type'}))
msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
msgstr "Lisati selle juhtumi eest vastutaja kui %1"
#: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:134 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 share/html/User/Prefs.html:125
msgid "Address1"
msgstr "Aadress1"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:139 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:129
msgid "Address2"
msgstr "Aadress2"
#: share/html/Ticket/Create.html:103
msgid "Admin Cc"
msgstr "Koopia haldurile"
#: etc/initialdata:270
msgid "Admin Comment"
msgstr "Halduri kommentaar"
#: etc/initialdata:249
msgid "Admin Correspondence"
msgstr "Halduri vastus"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:48 share/html/Admin/Queues/index.html:51
msgid "Admin queues"
msgstr "Haldusjärjekorrad"
#: share/html/Admin/Global/index.html:49 share/html/Admin/Global/index.html:51
msgid "Admin/Global configuration"
msgstr "Haldus-/üldine konfiguratsioon"
#: lib/RT/System.pm:81
msgid "AdminAllPersonalGroups"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:144
msgid "AdminCCGroup"
msgstr "Koopia haldurite rühmale"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66
msgid "AdminCc"
msgstr "Koopia haldusele"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
msgid "AdminCcs"
msgstr "Halduse koopiad"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
msgid "AdminCustomField"
msgstr "AdminCustomField"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
msgid "AdminCustomFieldValues"
msgstr ""
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
msgid "AdminGroup"
msgstr ""
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
msgid "AdminGroupMembership"
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:83
msgid "AdminOwnPersonalGroups"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
msgid "AdminQueue"
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:84
msgid "AdminUsers"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/People.html:71 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
msgid "Administrative Cc"
msgstr "Administratiivne koopia"
#: lib/RT/Installer.pm:152
msgid "Administrative password"
msgstr "Administratiivne parool"
#: share/html/Ticket/Elements/Tabs:284
msgid "Advanced"
msgstr "Täpsem"
#: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
msgid "Aggregator"
msgstr "Koguja"
#: etc/initialdata:341 etc/upgrade/3.8.2/content:69
msgid "All Approvals Passed"
msgstr "Kõik heakskiidud on saadud"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:110
msgid "All Queues"
msgstr "Kõik järjekorrad"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:100
msgid "All queues matching search criteria"
msgstr "Kõik otsingukriteeriumile vastavad järjekorrad"
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:653
msgid "Already encrypted"
msgstr "Krüpteeritud"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
msgid "And/Or"
msgstr "Ja/või"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
msgid "Applied"
msgstr "Rakendatud"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:79 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:85
msgid "Applies to"
msgstr "Kehtib"
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
msgid "Applies to all objects"
msgstr "Rakendub kõigile objektidele"
#: share/html/Search/Edit.html:72
msgid "Apply"
msgstr "Kehtesta"
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:65
msgid "Apply globally"
msgstr "Rakenda üldiselt"
#: share/html/Search/Edit.html:72
msgid "Apply your changes"
msgstr "Kehtesta oma muudatused"
#: share/html/Elements/Tabs:98
msgid "Approval"
msgstr "Heakskiit"
#: share/html/Approvals/Display.html:67 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
#. ($ticket->id, $msg)
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
msgid "Approval #%1: %2"
msgstr "Heakskiit #%1: %2"
#: share/html/Approvals/index.html:77
#. ($ticket->Id)
msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
msgstr "Heakskiit #%1: märkusi ei talletatud süsteemi vea tõttu"
#: share/html/Approvals/index.html:75
#. ($ticket->Id)
msgid "Approval #%1: Notes recorded"
msgstr "Heakskiit #%1: märkused talletati"
#: etc/initialdata:327 etc/upgrade/3.8.2/content:55
msgid "Approval Passed"
msgstr "Kiidetud heaks"
#: etc/initialdata:368 etc/upgrade/3.8.2/content:96
msgid "Approval Ready for Owner"
msgstr "Kinnitus omaniku jaoks on valmis"
#: etc/initialdata:355 etc/upgrade/3.8.2/content:83
msgid "Approval Rejected"
msgstr "Tagasi lükatud"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:71
msgid "Approve"
msgstr "Nõustu"
#: lib/RT/Date.pm:91
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "April"
msgstr "Aprill"
#: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:78
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
#: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
msgid "Ascending"
msgstr "Kasvav järjestus"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
msgid "Assign and remove custom fields"
msgstr "Omista ja eemalda eriväljad"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
msgid "AssignCustomFields"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:167 share/html/SelfService/Update.html:90 share/html/Ticket/ModifyAll.html:132 share/html/Ticket/Update.html:121
msgid "Attach"
msgstr "Kaasa"
#: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/Ticket/Create.html:140
msgid "Attach file"
msgstr "Lisa fail"
#: share/html/Search/Bulk.html:157 share/html/SelfService/Update.html:78 share/html/Ticket/Create.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 share/html/Ticket/Update.html:111
msgid "Attached file"
msgstr "Lisatud fail"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
#. ($Attachment)
msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
msgstr "Manuse '%1' laadimine ebaõnnestus"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:549
msgid "Attachment created"
msgstr "Loodi manus"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2219
msgid "Attachment filename"
msgstr "Manuse failinimi"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49
msgid "Attachments"
msgstr "Manused"
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:646
msgid "Attachments encryption is disabled"
msgstr "Manuste salastamine on välja lülitatud"
#: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:189
msgid "Attribute Deleted"
msgstr "Atribuut kustutati"
#: lib/RT/Date.pm:95
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "August"
msgstr "August"
#: etc/initialdata:196
msgid "Autoreply"
msgstr "Automaatvastus"
#: etc/initialdata:27
msgid "Autoreply To Requestors"
msgstr "Automaatvastus tellijale"
#: share/html/Widgets/SelectionBox:193
msgid "Available"
msgstr "Saadaval"
#: share/html/Ticket/Forward.html:73
msgid "BCc"
msgstr "Pimekoopia"
#: share/html/Elements/Submit:96 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:145
#. ($id)
msgid "Bad privacy for attribute %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:67 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:62 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:62 share/html/Admin/Elements/UserTabs:60 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:129 share/html/User/Elements/GroupTabs:61
msgid "Basics"
msgstr "Põhitõed"
#: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:93 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:74
msgid "Be sure to save your changes"
msgstr "Veendu, et salvestad oma muudatused"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
msgstr "Best Practical Solutions, LLC ettevõtte logo"
#: etc/initialdata:192
msgid "Blank"
msgstr "Tühi"
#: share/html/Dashboards/Queries.html:183
msgid "Body"
msgstr "Sisu"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:85
msgid "Bold"
msgstr "Rasvane"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "Bookmark"
msgstr "Järjehoidja"
#: etc/initialdata:577 etc/upgrade/3.7.82/content:3
msgid "Bookmarked Tickets"
msgstr "Meeldejäetud juhtumid"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:71
msgid "Brief headers"
msgstr "Lühipäised"
#: share/html/Ticket/Elements/Tabs:321
msgid "Bulk Update"
msgstr "Hulkmuudatus"
#: share/html/Install/Elements/Wrapper:54
msgid "Buy Support"
msgstr "Osta tugiteenus"
#: share/html/Install/Global.html:56
msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
msgstr "RT kasutab vaikimisi süsteemi ajavööndit. Siin on võimalik seada üldist vaikeväärtust kuupäeva ja aja näitamiseks RT-s. Kasutajad võivad valida oma eelistustes erineva ajavööndi."
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:143
msgid "CCGroup"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:140
msgid "CF"
msgstr "CF"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:174
#. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
msgid "Can not load saved search \"%1\""
msgstr "Ei saa laadida talletatud otsingut \"%1\""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1633
msgid "Can not modify system users"
msgstr "Ei saa muuta süsteemi kasutajaid"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
msgid "Can this principal see this queue"
msgstr "Kas vastutaja näeb seda järjekorda"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:410
msgid "Can't add a custom field value without a name"
msgstr "Ei saanud lisada erivälja väärtust ilma nimeta"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Can't find a collection class for '%1'"
msgstr "Ei leia kollektsiooni klassi '%1' jaoks"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:312
msgid "Can't find a saved search to work with"
msgstr "Ei leia salvestatud otsingut"
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:150
msgid "Can't link a ticket to itself"
msgstr "Juhtumit ei saa ühendada iseendaga"
#: share/html/Widgets/SavedSearch:132
#. (loc($self->{SearchType}))
msgid "Can't save %1"
msgstr "Ei saa salvestada %1"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
msgid "Can't save this search"
msgstr "Ei saa salvestada seda otsingut"
#: lib/RT/Record.pm:1287 lib/RT/Record.pm:1367
msgid "Can't specifiy both base and target"
msgstr "Ei ole võimalik kirjeldada samaaegselt alust ja eesmärki"
#: share/html/Ticket/Create.html:342
msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
msgstr "Juhtumeid ei saa luua passiivsesse järjekorda"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Cannot create user: %1"
msgstr "Ei saa luua kasutajat: %1"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
msgid "Categories are based on"
msgstr "Kategooriad põhinevad"
#: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
#: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:137
msgid "Category unset"
msgstr "Kategooria on eemaldatud"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:132 share/html/Admin/Queues/People.html:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:94 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:70
msgid "Cc"
msgstr "Koopia"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158
msgid "Ccs"
msgstr "Koopiad"
#: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:82
msgid "Change"
msgstr "Muuda"
#: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
msgid "Change Approval ticket to open status"
msgstr ""
#: share/html/SelfService/Prefs.html:53
msgid "Change password"
msgstr "Muuda salasõna"
#: share/html/Elements/Submit:90
msgid "Check All"
msgstr "Märgi kõik"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
msgid "Check Database Connectivity"
msgstr "Kontrolli andmebaasi ühendust"
#: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
msgid "Check Database Credentials"
msgstr "Kontrolli andmebaasi volitused"
#: share/html/Search/Bulk.html:159 share/html/SelfService/Update.html:81 share/html/Ticket/Create.html:131 share/html/Ticket/ModifyAll.html:123 share/html/Ticket/Update.html:113
msgid "Check box to delete"
msgstr "Märgista kustutamaks"
#: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
msgid "Check box to revoke right"
msgstr "Märgista eemaldamaks õigust"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Check your database credentials"
msgstr "Kontrolli andmebaasi õigusi"
#: share/html/Elements/EditLinks:149 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84
msgid "Children"
msgstr "Järglased"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
msgid "Choose Database Engine"
msgstr "Vali andmebaasisüsteem"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Choose a database engine"
msgstr "Vali andmebaasimootor"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:144 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:133
msgid "City"
msgstr "Linn"
#: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
msgid "Clear"
msgstr "Tühjenda"
#: share/html/Elements/Submit:92
msgid "Clear All"
msgstr "Tühjenda kõik"
#: share/html/Install/Finish.html:52
msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
msgstr "Toimigu teostamiseks kliki allpool \"Lõpeta paigaldus\""
#: share/html/Install/Initialize.html:54
msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
msgstr "Loomaks süsteemi andmebaasi ja lisamaks metaandmed kliki \"Alusta andmebaas\". See võib kesta mõne hetke."
#: share/html/Helpers/CalPopup.html:53
msgid "Close window"
msgstr "Sulge aken"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75
msgid "Closed"
msgstr "Suletud"
#: share/html/SelfService/Closed.html:48 share/html/SelfService/Elements/Tabs:81
msgid "Closed tickets"
msgstr "Suletud juhtumid"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:91
msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
msgstr "Valik: Vali või sisesta mitu väärtust"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:92
msgid "Combobox: Select or enter one value"
msgstr "Valik: Vali või sisesta üks väärtus"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:93
msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
msgstr "Valik: Vali või sisesta kuni %1 väärtust"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:72 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:197 share/html/Ticket/Elements/Tabs:229
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:77
msgid "Comment Address"
msgstr "Kommentaari aadress"
#: lib/RT/Installer.pm:167
msgid "Comment address"
msgstr "Kommentaari aadress"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
msgid "Comment on tickets"
msgstr "Kommenteeri juhtumeid"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "CommentAddress"
msgstr "CommentAddress"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:109
msgid "CommentOnTicket"
msgstr "CommentOnTicket"
#: share/html/Tools/MyDay.html:64
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
#: lib/RT/Config.pm:243 share/html/Ticket/ModifyAll.html:94 share/html/Ticket/Update.html:94
msgid "Comments (Not sent to requestors)"
msgstr "Kommentaar (ei saadeta nõudjale)"
#: share/html/Search/Bulk.html:139
msgid "Comments (not sent to requestors)"
msgstr "Kommentaar (ei saadeta nõudjale)"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:82
msgid "Comments about this user"
msgstr "Kommentaarid kasutaja kohta"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:723
msgid "Comments added"
msgstr "Lisati kommentaar"
#: lib/RT/Action.pm:173 lib/RT/Rule.pm:65
msgid "Commit Stubbed"
msgstr "Peidetud Commit"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
msgid "Condition"
msgstr "Tingimus"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:152 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:622
#. ($args{'ScripCondition'})
#. ($value)
msgid "Condition '%1' not found"
msgstr "E leia tingimust '%1'"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:615
msgid "Condition is mandatory argument"
msgstr "Tingimus on kohustuslik argument"
#: bin/rt-crontool:211
msgid "Condition matches..."
msgstr "Tingimus klapib..."
#: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
msgid "Condition, Action and Template"
msgstr "Tingimus, toiming ja mall"
#: share/html/Install/index.html:106
#. ($file)
msgid "Config file %1 is locked"
msgstr "Seadistusfail %1 on lukustatud"
#: share/html/Elements/Tabs:84
msgid "Configuration"
msgstr "Seadistused"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Confirm"
msgstr "Kinnita"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
msgid "Connection succeeded"
msgstr "Loodi ühendus"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:126 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:67 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/SelectAttachmentField:50 share/html/Ticket/ModifyAll.html:140
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
#: share/html/Elements/SelectAttachmentField:51
msgid "Content-Type"
msgstr "Sisu tüüp"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:127
msgid "ContentType"
msgstr "ContentType"
#: lib/RT/Installer.pm:175
msgid "Correspond address"
msgstr "Nõudja aadress"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "CorrespondAddress"
msgstr "CorrespondAddress"
#: etc/initialdata:261
msgid "Correspondence"
msgstr "Kirjavahetus"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:719
msgid "Correspondence added"
msgstr "Lisati kirjavahetus"
#: lib/RT/Record.pm:1693 lib/RT/Record.pm:1739
#. ($value_msg)
#. ($msg)
msgid "Could not add new custom field value: %1"
msgstr "Ei saa lisada uut erivälja väärtust: %1"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2829 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2837 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2854
#. ($del_msg)
#. ($add_msg)
#. ($msg)
msgid "Could not change owner: %1"
msgstr "Ei saa vahetada omanikku: %1"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:163
#. ($msg)
msgid "Could not create CustomField"
msgstr "Ei saa luua kohandatud välja"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
#. ($msg)
msgid "Could not create CustomField: %1"
msgstr "Ei saa luua kohandatud välja: %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:451 lib/RT/Group_Overlay.pm:458 share/html/User/Groups/Modify.html:100
msgid "Could not create group"
msgstr "Ei saa luua rühma"
#: share/html/Admin/Global/Template.html:95 share/html/Admin/Queues/Template.html:96
#. ($msg)
msgid "Could not create template: %1"
msgstr "Ei saa luua malli: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
msgstr "Ei saa luua juhtumit keelatud järjekorda \"%1\""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:292 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:823
msgid "Could not create ticket. Queue not set"
msgstr "Ei saa luua juhtumit. Järjekord on määramata."
#: lib/RT/User_Overlay.pm:190 lib/RT/User_Overlay.pm:204 lib/RT/User_Overlay.pm:213 lib/RT/User_Overlay.pm:222 lib/RT/User_Overlay.pm:231 lib/RT/User_Overlay.pm:245 lib/RT/User_Overlay.pm:255 lib/RT/User_Overlay.pm:404
msgid "Could not create user"
msgstr "Ei saa luua kasutajat"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:832 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1125
msgid "Could not find or create that user"
msgstr "Ei leia või ei saa luua seda kasutajat"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:907 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1206
msgid "Could not find that principal"
msgstr "Ei leia seda vastutajat"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:225
#. ($self->ObjectName)
msgid "Could not load %1 attribute"
msgstr "Ei saa laadida %1 tunnust"
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:110
msgid "Could not load CustomField %1"
msgstr "Ei saa laadida kohandatud välja %1"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/User/Groups/Members.html:113 share/html/User/Groups/Modify.html:105
msgid "Could not load group"
msgstr "Rühma laadimine ebaõnnestus"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:121
#. ($privacy)
msgid "Could not load object for %1"
msgstr "Ei saa laadida objekti %1 jaoks"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:851
#. ($args{'Type'})
msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
msgstr "Ei saa muuta vastutajat %1-ks selle järjekorra jaoks"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1146
#. ($self->loc($args{'Type'}))
msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
msgstr "Ei saa muuta vastutajat %1-ks selle juhtumi jaoks"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:967
#. ($args{'Type'})
msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
msgstr "Ei saanud eemaldada selle järjekorra vastutajat kui %1"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273
#. ($args{'Type'})
msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
msgstr "Ei saanud eemaldada selle juhtumi vastutajat kui %1"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:130
msgid "Could not set user info"
msgstr "Ei saanud seada kasutajainfot"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:157
msgid "Couldn't add attachment"
msgstr "Ei õnnestunud lisada manust"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1020
msgid "Couldn't add member to group"
msgstr "Liikme rühma lisamine ebaõnnestus"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1052
msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
msgstr "Ei ole võimalik rakendada objektile kohandatud välja, kuna see on juba üldine."
#: lib/RT/Record.pm:1749 lib/RT/Record.pm:1801
#. ($msg)
#. ($Msg)
msgid "Couldn't create a transaction: %1"
msgstr "Tehingu loomine ebaõnnestus"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1176
msgid "Couldn't create record"
msgstr "Kirje loomine ebaõnnestus"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:154
#. ($id, $msg)
msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
msgstr "Ei õnnestunud kustutada töölauda %1: %2"
#: lib/RT/Record.pm:927
msgid "Couldn't find row"
msgstr "Ei leia rida"
#: bin/rt-crontool:182
msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
msgstr "Ei õnnestunud leida sobivat tõlget, jääb vahele"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:994
msgid "Couldn't find that principal"
msgstr "Ei leidnud seda vastutajat"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:440
msgid "Couldn't find that value"
msgstr "Ei leia seda väärtust"
#: lib/RT/CurrentUser.pm:164
#. ($self->Id)
msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
msgstr "Ei leidnud %1 kasutajate andmebaasist.\\n"
#: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:92
#. ($id)
msgid "Couldn't load Class %1"
msgstr "Klassi %1 laadimine ebaõnnestus"
#: lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:185 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:80
#. ($cf_id)
msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
msgstr "Ei õnnestunud laadida kohandatud välja #%1"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
#. ($cf_id)
msgid "Couldn't load CustomField #%1"
msgstr "Ei saanud laadida kohandatud välja #%1"
#: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:104
#. ($id)
msgid "Couldn't load CustomField %1"
msgstr "Ei õnnestunud laadida kohandatud välja #%1"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1735
#. ($self->Id)
msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
msgstr "Juhtumi #%1 koopia laadimine ebaõnnestus"
#: share/html/Dashboards/Queries.html:87 share/html/Dashboards/Render.html:100
#. ($id, $msg)
msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
msgstr "Ei õnnestunud laadida töölauda %1: %2"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:210
#. ($DashboardId, $msg)
msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
msgstr "Ei õnnestunud laadida töölauda %1: %2."
#: share/html/Admin/Users/Memberships.html:105 share/html/Admin/Users/Memberships.html:115
#. ($gid)
msgid "Couldn't load group #%1"
msgstr "Rühma #%1 laadimine ebaõnnestus"
#: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:111 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:94
#. ($id)
msgid "Couldn't load group %1"
msgstr "Rühma %1 laadimine ebaõnnestus"
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:193 lib/RT/Link_Overlay.pm:202 lib/RT/Link_Overlay.pm:229
msgid "Couldn't load link"
msgstr "Lingi laadimine ebaõnnestus"
#: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:85 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
#. ($id)
msgid "Couldn't load object %1"
msgstr "Objekti %1 laadimine ebaõnnestus"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:444
#. ($msg)
msgid "Couldn't load or create user: %1"
msgstr "Kasutaja laadimine või loomine ebaõnnestus: %1"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:146
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue"
msgstr "Järjekorra laadimine ebaõnnestus"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue #%1"
msgstr "Ei õnnestunud laadida järjekorda #%1"
#: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:124 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:93
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue %1"
msgstr "Ei õnnestunud laadida järjekorda %1"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:174
#. ($Name)
msgid "Couldn't load queue '%1'"
msgstr "Ei õnnestunud laadida järjekorda '%1'"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:140 share/html/Admin/Elements/EditScrip:184
#. ($id)
msgid "Couldn't load scrip #%1"
msgstr "Skripti #%1 laadimine ebaõnnestus"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
#. ($id)
msgid "Couldn't load template #%1"
msgstr "Ei saanud laadida malli #%1"
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 share/html/SelfService/Display.html:158
#. ($id)
msgid "Couldn't load ticket '%1'"
msgstr "Ei saanud laadida juhtumit '%1'"
#: share/html/Ticket/Forward.html:92 share/html/Ticket/GnuPG.html:75
#. ($QuoteTransaction)
#. ($id)
msgid "Couldn't load transaction #%1"
msgstr "Ei saanud laadida toimingut #%1"
#: share/html/User/Prefs.html:208
msgid "Couldn't load user"
msgstr "Ei saanud laadida kasutajat"
#: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:94 share/html/User/Prefs.html:204
#. ($id)
msgid "Couldn't load user #%1"
msgstr "Ei saanud laadida kasutajat #%1"
#: share/html/User/Prefs.html:202
#. ($id, $Name)
msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
msgstr "Ei saanud laadida kasutajat #%1 või '%2'"
#: share/html/User/Prefs.html:206
#. ($Name)
msgid "Couldn't load user '%1'"
msgstr "Ei saanud laadida kasutajat '%1'"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1052
#. ($args{'Email'})
msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
msgstr "Ei õnnestunud lugeda aadressi sõnest '%1'"
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:729
#. ($msg)
msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
msgstr "Ei õnnestunud asendada sisu lahtisalastatud andmetega: %1"
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:694
#. ($msg)
msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
msgstr "Ei õnnestunud asendada sisu salastatud andmetega: %1"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2409
#. ($args{'URI'})
msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
msgstr "Ei õnnestunud lahendada '%1' URI-ks"
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:100
#. ($args{'Base'})
msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
msgstr "Ei õnnestunud lahendada alust '%1' URI-ks"
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:115
#. ($args{'Target'})
msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
msgstr "Ei suutnud lahendada '%1' URI-ks"
#: lib/RT/Interface/Email.pm:671 lib/RT/Interface/Email.pm:733
msgid "Couldn't send email"
msgstr "Meili saatmine ebaõnnestus"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:549
#. ($type, $msg)
msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
msgstr "Ei õnnestunud seada %1 jälgijat: %2"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1806
msgid "Couldn't set private key"
msgstr "Ei õnnestunud seada privaatvõtit"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1790
msgid "Couldn't unset private key"
msgstr "Privaatvõtme eemaldamine ebaõnnestus"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:161 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:145
msgid "Country"
msgstr "Riik"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:98 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:147 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:79 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:100 share/html/Admin/Elements/UserTabs:86 share/html/Admin/Global/Template.html:89 share/html/Admin/Groups/Modify.html:95 share/html/Admin/Queues/Modify.html:148 share/html/Admin/Queues/Template.html:90 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Dashboards/Modify.html:76 share/html/Elements/QuickCreate:73 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Elements/ShowLinks:94 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:170 share/html/Ticket/Create.html:247
msgid "Create"
msgstr "Loo"
#: etc/initialdata:90
msgid "Create Tickets"
msgstr "Loo juhtumid"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:147 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
msgid "Create a CustomField"
msgstr "Loo CustomField"
#: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:71
#. ($QueueObj->Name())
msgid "Create a CustomField for queue %1"
msgstr "Loo CustomField järjekorra %1 jaoks"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:133
msgid "Create a new dashboard"
msgstr "Loo uus töölaud"
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:109 share/html/Admin/Groups/Modify.html:135
msgid "Create a new group"
msgstr "Loo uus rühm"
#: share/html/User/Groups/Modify.html:115 share/html/User/Groups/Modify.html:90
msgid "Create a new personal group"
msgstr "Loo uus isiklik rühm"
#: share/html/Ticket/Create.html:335
msgid "Create a new ticket"
msgstr "Ava uus juhtum"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:245 share/html/Admin/Users/Modify.html:309
msgid "Create a new user"
msgstr "Loo uus kasutaja"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:165
msgid "Create a queue"
msgstr "Loo järjekord"
#: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:90
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Create a scrip for queue %1"
msgstr "Loo juhis järjekorra %1 jaoks"
#: share/html/Admin/Global/Template.html:87 share/html/Admin/Queues/Template.html:88
msgid "Create a template"
msgstr "Loo mall"
#: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48
msgid "Create a ticket"
msgstr "Loo juhtum"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
msgid "Create dashboards for this group"
msgstr "Loo töölauad selle rühma jaoks"
#: etc/initialdata:92
msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
msgstr "Loo uued juhtumid selle juhise malli alusel"
#: lib/RT/Dashboard.pm:86
msgid "Create personal dashboards"
msgstr "Loo isiklikud töölauad"
#: lib/RT/Dashboard.pm:81
msgid "Create system dashboards"
msgstr "Loo süsteemi töölaud"
#: share/html/SelfService/Create.html:113
msgid "Create ticket"
msgstr "Loo juhtum"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
msgid "Create tickets in this queue"
msgstr "Loo juhtumid sellesse järjekorda"
#: share/html/Tools/index.html:65
msgid "Create tickets offline"
msgstr "Loo juhtumid vallasrežiimis"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:114
msgid "Create, delete and modify custom fields"
msgstr "Loo, kustuta ja muuda kohandatud välju"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:115
msgid "Create, delete and modify custom fields values"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
msgid "Create, delete and modify queues"
msgstr "Loo, kustuta ja muuda järjekordi"
#: lib/RT/System.pm:81
msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
msgstr "Lisa, kustuta ja muuda suvalise kasutaja isiklike rühmade liikmeid"
#: lib/RT/System.pm:83
msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
msgstr "Loo, kustuta ja muuda isiklike rühmade liikmeid"
#: lib/RT/System.pm:84
msgid "Create, delete and modify users"
msgstr "Loo, kustuta ja muuda kasutajaid"
#: lib/RT/Dashboard.pm:81
msgid "CreateDashboard"
msgstr "Loo töölaud"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:98
msgid "CreateGroupDashboard"
msgstr "Loo rühma töölaud"
#: lib/RT/Dashboard.pm:86
msgid "CreateOwnDashboard"
msgstr "Loo oma töölaud"
#: lib/RT/System.pm:91
msgid "CreateSavedSearch"
msgstr "Loo salvestatud otsing"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:107
msgid "CreateTicket"
msgstr "CreateTicket"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:917 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:124 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
#: share/html/Elements/ColumnMap:76
msgid "Created By"
msgstr "Looja"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:165 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
#. ($CustomFieldObj->Name())
#. ($CustomFieldObj->Name)
msgid "Created CustomField %1"
msgstr "Loodi väli %1"
#: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:65 share/html/Tools/Reports/index.html:68
msgid "Created in a date range"
msgstr "Loodi ajavahemikul"
#: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:54
msgid "Created tickets in period, grouped by status"
msgstr "Ajavahemikul loodud juhtumid rühmitatuna oleku järgi"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "CreatedBy"
msgstr "CreatedBy"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "CreatedRelative"
msgstr "CreatedRelative"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:96 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
msgid "Creator"
msgstr "Looja"
#: share/html/Prefs/Other.html:73
msgid "Cryptography"
msgstr "Krüpto"
#: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
msgid "Current Links"
msgstr "Jooksvad lingid"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
msgid "Current Scrips"
msgstr "Jooksvad skripid"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:62 share/html/User/Groups/Members.html:65
msgid "Current members"
msgstr "Praeguse liikmed"
#: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
msgid "Current rights"
msgstr "Praegused õigused"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
msgid "Current search"
msgstr "Praegune otsing"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
msgid "Current watchers"
msgstr "Praegused vaatlejad"
#: share/html/Admin/Elements/SystemTabs:63 share/html/Admin/Elements/Tabs:64 share/html/Admin/Global/index.html:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:194 share/html/Admin/index.html:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 share/html/User/Prefs.html:151
msgid "Custom Fields"
msgstr "Omaloodud väljad"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:56
#. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
msgid "Custom Fields for %1"
msgstr "Omaloodud väljad %1 jaoks"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:116
msgid "Custom action cleanup code"
msgstr "Omaloodud toimingu lõpetuskood"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:109
msgid "Custom action preparation code"
msgstr "Omaloodud toimingu ettevalmistuskood"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:102
msgid "Custom condition"
msgstr "Omaloodud tingimus"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
#. ($MoveCustomFieldUp)
#. ($MoveCustomFieldDown)
msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
msgstr "Kohandatud väli #%1 ei ole rakendatud sellele objektile"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2683
#. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
msgid "Custom field %1 %2 %3"
msgstr "Omaloodud väli %1 %2 %3"
#: lib/RT/Record.pm:1611
#. ($args{'Field'})
msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
msgstr "Kohandatud väli %1 ei kehti selle objekti kohta"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2677
#. ($CF->Name)
msgid "Custom field %1 has a value."
msgstr "Kohandatud väli %1 omab väärtust."
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2673
#. ($CF->Name)
msgid "Custom field %1 has no value."
msgstr "Kohandatud väli %1 ei oma väärtust."
#: lib/RT/Record.pm:1600 lib/RT/Record.pm:1782
#. ($args{'Field'})
msgid "Custom field %1 not found"
msgstr "Ei leidnud kohandatud välja %1"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
#. ($cf)
#. ($obj->Name)
msgid "Custom field '%1'"
msgstr "Kohandatud väli '%1'"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1047
msgid "Custom field is already applied to the object"
msgstr "Kohandatud väli on juba rakendatud objektile"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1268
#. ($args{'Content'}, $self->Name)
msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
msgstr "Kohandatud välja väärtust %1 ei ole võimalik leida välja %2 jaoks"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:448
msgid "Custom field value could not be deleted"
msgstr "Ei saanud kustutada kohandatud välja väärtust"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1280
msgid "Custom field value could not be found"
msgstr "Ei leidnud kohandatud välja väärtust"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1282 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:450
msgid "Custom field value deleted"
msgstr "Kohandatud välja väärtus kustutati"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:139 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:727 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
msgid "CustomField"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:138
msgid "CustomFieldValue"
msgstr ""
#: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72 share/html/Prefs/Search.html:77
msgid "Customize"
msgstr "Kohanda"
#: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
msgid "Customize Basics"
msgstr "Kohanda põhiandmed"
#: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
msgid "Customize Email Addresses"
msgstr "Kohanda meiliaadressid"
#: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:66 share/html/Install/Sendmail.html:48
msgid "Customize Email Configuration"
msgstr "Kohanda meilikonfiguratsioon"
#: lib/RT/Installer.pm:109
msgid "DBA password"
msgstr "DBA parool"
#: lib/RT/Installer.pm:102
msgid "DBA username"
msgstr "DBA kasutajanimi"
#: lib/RT/Config.pm:385
msgid "Daily digest"
msgstr "Päevakokkuvõte"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:62 share/html/Dashboards/Subscription.html:66
msgid "Dashboard"
msgstr "Näidikulaud"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:114
#. ($msg)
msgid "Dashboard could not be created: %1"
msgstr "Ei õnnestunud luua näidikulauda: %1"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:145 share/html/Dashboards/Queries.html:264
#. ($msg)
msgid "Dashboard could not be updated: %1"
msgstr "Ei õnnestunud uuendada näidikulauda: %1"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:142 share/html/Dashboards/Queries.html:261
msgid "Dashboard updated"
msgstr "Näidikulaud uuendati"
#: share/html/Dashboards/index.html:76 share/html/Elements/Dashboards:50 share/html/Tools/Elements/Tabs:58 share/html/Tools/index.html:58
msgid "Dashboards"
msgstr "Näidikulauad"
#: lib/RT/Installer.pm:76
msgid "Database host"
msgstr "Andmebaasi host"
#: lib/RT/Installer.pm:94
msgid "Database name"
msgstr "Andmebaasi nimi"
#: lib/RT/Installer.pm:125
msgid "Database password for RT"
msgstr "Andmebaasi parool RT jaoks"
#: lib/RT/Installer.pm:85
msgid "Database port"
msgstr "Andmebaasi port"
#: lib/RT/Installer.pm:58
msgid "Database type"
msgstr "Andmebaasi tüüp"
#: lib/RT/Installer.pm:118
msgid "Database username for RT"
msgstr "Andmebaasi kasutajanimi RT jaoks"
#: lib/RT/Config.pm:346
msgid "Date format"
msgstr "Kuupäeva vorming"
#: lib/RT/Date.pm:657
msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
msgstr "DateTime ei toeta format_cldr, selle funktsionaalsuse kasutamiseks pead uuendama tarkvara"
#: lib/RT/Date.pm:655
msgid "DateTime module missing"
msgstr "Puudub DateTime moodul"
#: lib/RT/Date.pm:672
msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:656
msgid "DateTime::Locale module missing"
msgstr "Puudub DateTime::Locale moodul"
#: share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:101 share/html/Ticket/Elements/Tabs:134 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68
msgid "Dates"
msgstr "Kuupäevad"
#: lib/RT/Date.pm:99
msgid "Dec"
msgstr "dets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "December"
msgstr "detsember"
#: share/html/Ticket/GnuPG.html:62
msgid "Decrypt"
msgstr "Dekrüpti"
#: etc/initialdata:197
msgid "Default Autoresponse template"
msgstr "Vaikimisi automaatvastuse mall"
#: share/html/Tools/Offline.html:62
msgid "Default Queue"
msgstr "Vaikimisi järjekord"
#: share/html/Tools/Offline.html:71
msgid "Default Requestor"
msgstr "Vaikimisi nõudja"
#: lib/RT/Config.pm:240
msgid "Default Update Type when Resolving"
msgstr ""
#: etc/initialdata:271
msgid "Default admin comment template"
msgstr "Vaikimisi administraatori kommentaari mall"
#: etc/initialdata:250
msgid "Default admin correspondence template"
msgstr "Administraatori vaikimisi kirjavahetuse mall"
#: etc/initialdata:262
msgid "Default correspondence template"
msgstr "Kirjavahetuse vaikimisi mall"
#: lib/RT/Config.pm:140
msgid "Default queue"
msgstr "Vaikimisi järjekord"
#: etc/initialdata:228
msgid "Default transaction template"
msgstr "Vaikimisi toimingu mall"
#: share/html/Widgets/Form/Integer:71 share/html/Widgets/Form/String:69
#. ($DefaultValue)
msgid "Default: %1"
msgstr "Vaikimisi: %1"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705
#. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
msgstr "Vaikimisi: %1/%2 muudetud %3-st %4-ks"
#: lib/RT/Date.pm:113
msgid "DefaultFormat"
msgstr ""
#: share/html/User/Delegation.html:48 share/html/User/Delegation.html:51
msgid "Delegate rights"
msgstr "Delegeeritud õigused"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
msgstr "Delegeeri teatud sulle antud õigused"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:91 lib/RT/System.pm:87
msgid "DelegateRights"
msgstr ""
#: share/html/User/Elements/Tabs:69
msgid "Delegation"
msgstr "Delegeerimine"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Dashboards/Modify.html:81 share/html/Search/Elements/EditFormat:103 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:63 share/html/Widgets/SelectionBox:219
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
msgid "Delete Template"
msgstr "Kustuta mall"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
msgid "Delete dashboards for this group"
msgstr "Kustuta selle rühma näidikulauad"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:268
#. ($msg)
msgid "Delete failed: %1"
msgstr "Kustutamine ebaõnnestus: %1"
#: lib/RT/Dashboard.pm:88
msgid "Delete personal dashboards"
msgstr "Kustuta isiklikud näidikulauad"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
msgid "Delete selected scrips"
msgstr "Kustuta valitud skripid"
#: lib/RT/Dashboard.pm:83
msgid "Delete system dashboards"
msgstr "Kustuta süsteemi näidikulauad"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
msgid "Delete tickets"
msgstr "Kustuta juhtumid"
#: share/html/Search/Bulk.html:194
msgid "Delete values"
msgstr "Kustuta väärtused"
#: lib/RT/Dashboard.pm:83
msgid "DeleteDashboard"
msgstr ""
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:100
msgid "DeleteGroupDashboard"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:88
msgid "DeleteOwnDashboard"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:112
msgid "DeleteTicket"
msgstr ""
#: lib/RT/SharedSetting.pm:266
#. ($self->ObjectName)
msgid "Deleted %1"
msgstr "Kustutati %1"
#: share/html/Dashboards/index.html:83
#. ($Deleted)
msgid "Deleted dashboard %1"
msgstr "Kustutati näidikulaud %1"
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
msgid "Deleted queries"
msgstr "Kustutati päringud"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:192
msgid "Deleted saved search"
msgstr "Kustutati salvestatud otsing"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:394
msgid "Deleting this object would break referential integrity"
msgstr "Selle objekti kustutamine lõhub viiteterviklikkuse"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:416
msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
msgstr "Selle objekti kustutamine rikub viiteterviklikkuse"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
msgid "Deny"
msgstr "Keeldu"
#: share/html/Elements/EditLinks:141 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:80 share/html/Ticket/Create.html:232 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56
msgid "Depended on by"
msgstr "Sõltuv"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:116 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
msgid "DependedOnBy"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:807
#. ($value)
msgid "Dependency by %1 added"
msgstr "Lisati %1 sõltuvus"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:847
#. ($value)
msgid "Dependency by %1 deleted"
msgstr "Kustutati %1 sõltuvus"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:804
#. ($value)
msgid "Dependency on %1 added"
msgstr "Lisati sõltuvus %1-st"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:844
#. ($value)
msgid "Dependency on %1 deleted"
msgstr "Kustutati sõltuvus %1-st"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:115
msgid "DependentOn"
msgstr ""
#: share/html/Elements/EditLinks:137 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:231 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48
msgid "Depends on"
msgstr "Sõltub"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
msgid "DependsOn"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:83
msgid "Desc"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
msgid "Descending"
msgstr "Alanevalt"
#: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:156
msgid "Describe the issue below"
msgstr "Kirjelda juhtumit allpool"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:59 share/html/Admin/Groups/Modify.html:73 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:55 share/html/User/Groups/Modify.html:72
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
msgid "Direction"
msgstr "Suund"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:120
msgid "Display"
msgstr "Näita"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
msgid "Display Access Control List"
msgstr "Näita juurdepääsulist"
#: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:99
msgid "Display Columns"
msgstr "Näita veerud"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
msgid "Display Scrip templates for this queue"
msgstr "Näita selle järjekorra skripi malle"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
msgid "Display Scrips for this queue"
msgstr "Näita selle järjekorra skripid"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
msgid "Display saved searches for this group"
msgstr "Näita selle rühma talletatud otsingud"
#: share/html/Elements/Footer:64
msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL."
msgstr "Levitatakse GNU GPL versiooni 2 all."
#: lib/RT/System.pm:79
msgid "Do anything and everything"
msgstr "Tee midagi või kõike"
#: lib/RT/Installer.pm:190
msgid "Domain name"
msgstr "Doomeninimi"
#: lib/RT/Installer.pm:191
msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
msgstr "Ära lisa http://, vaid ainul hosti nimi nagu 'localhost', 'rt.example.com'"
#: lib/RT/Config.pm:277
msgid "Don't refresh home page."
msgstr "Ära värskenda kodulehte"
#: lib/RT/Config.pm:224
msgid "Don't refresh search results."
msgstr "Ära värskenda otsingutulemusi"
#: share/html/Elements/Refresh:53
msgid "Don't refresh this page."
msgstr "Ära uuenda (refresh) seda lehte."
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212
msgid "Don't trust this key at all"
msgstr "Ära usalda seda võtit üldse"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:66
msgid "Download"
msgstr "Laadi alla"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:73 share/html/Admin/Users/index.html:74
msgid "Download as a tab-delimited file"
msgstr "Laadi alla kui tabulaatoriga eraldatud fail"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
msgid "Download dumpfile"
msgstr "Laadi alla tõmmisfail"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:921 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:121 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:217 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66
msgid "Due"
msgstr "Tähtaeg"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "DueRelative"
msgstr ""
#: share/html/Install/Initialize.html:126 share/html/Install/Initialize.html:89
#. ($msg)
msgid "ERROR: %1"
msgstr "VIGA: %1"
#: share/html/Tools/index.html:75
msgid "Easy updating of your open tickets"
msgstr "Sinu lahtiste juhtumite lihtne uuendamine"
#: share/html/Elements/Dashboards:53 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/index.html:134
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#: share/html/Search/Bulk.html:189
msgid "Edit Custom Fields"
msgstr "Muuda erivälju"
#: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:94 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:66 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:66
#. ($Object->Name)
msgid "Edit Custom Fields for %1"
msgstr "Muuda %1 erivälju %1"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:56
msgid "Edit Custom Fields for all groups"
msgstr "Muuda kõikide rühmade erivälju"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:56
msgid "Edit Custom Fields for all queues"
msgstr "Muuda kõikide päringute erivälju"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:56
msgid "Edit Custom Fields for all users"
msgstr "Muuda kõikide kasutajate erivälju"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:56 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:56
msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
msgstr "Muuda kohandatud välju kõigi järjekordade juhtumites."
#: share/html/Search/Bulk.html:229 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62
msgid "Edit Links"
msgstr "Linkide redigeerimine"
#: share/html/Search/Edit.html:76
msgid "Edit Query"
msgstr "Muuda päringut"
#: share/html/Ticket/Elements/Tabs:280
msgid "Edit Search"
msgstr "Muuda otsingut"
#: share/html/Admin/Queues/Templates.html:65
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Edit Templates for queue %1"
msgstr "Muuda järjekorra %1 malle"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
msgid "Edit saved searches for this group"
msgstr "Muuda selle rühma salvestatud otsinguid"
#: share/html/Admin/Global/index.html:61
msgid "Edit system templates"
msgstr "Muuda süsteemi malle"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:93
msgid "EditSavedSearches"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/ResultViews:63
msgid "Editable text"
msgstr "Muudetav tekst"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:176
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Editing Configuration for queue %1"
msgstr "Järjekorra %1 konfiguratsiooni muutmine"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
#. ($CustomFieldObj->Name())
#. ($CustomFieldObj->Name)
msgid "Editing CustomField %1"
msgstr "Kohandatud välja %1 muutmine"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:57
#. ($Group->Name)
msgid "Editing membership for group %1"
msgstr "Rühma %1 liikmelisuse muutmine"
#: share/html/User/Groups/Members.html:152
#. ($Group->Name)
msgid "Editing membership for personal group %1"
msgstr "Isikliku rühma %1 liikmelisuse muutmine"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:99 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
msgid "EffectiveId"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:1300 lib/RT/Record.pm:1381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2279 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2374
msgid "Either base or target must be specified"
msgstr "Kas alus või eesmärk peab olema antud"
#: share/html/Elements/ShowSearch:67
#. ($SavedSearch)
msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
msgstr "Sule ei ole kas õigust vaadata salvestatud otsingut %1 või identifikaator on mittekorrektne"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:76 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:67
msgid "Email"
msgstr "Meiliaadress"
#: etc/initialdata:456 etc/upgrade/3.7.85/content:4
msgid "Email Digest"
msgstr "Meiliülevaade"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:548
msgid "Email address in use"
msgstr "Meiliaadress on kasutusel"
#: lib/RT/Config.pm:382
msgid "Email delivery"
msgstr "Meili kohaletoimetamine"
#: etc/initialdata:457 etc/upgrade/3.7.85/content:5
msgid "Email template for periodic notification digests"
msgstr "Meili mall perioodiliste teadete kokkuvõtte jaoks"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
msgid "EmailAddress"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:124 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
msgstr "Lubatud (mittelubamine keelab selle kohandatud välja kasutamise)"
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:89 share/html/User/Groups/Modify.html:76
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
msgstr "Lubatud (mittelubamine keelab selle rühma kasutamise)"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:119
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
msgstr "Lubatud (mittelubamine keelab selle järjekorra)"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:111
msgid "Enabled Queues"
msgstr "Lubatud järjekorrad"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:101
msgid "Enabled queues matching search criteria"
msgstr "Otsingukriteeriumile vastavad lubatud järjekorrad"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 share/html/User/Groups/Modify.html:140
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Enabled status %1"
msgstr "Lubatud olek %1"
#: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:53 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:62
msgid "Encrypt"
msgstr "Krüpti"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:114
msgid "Encrypt by default"
msgstr "Krüpti vaikimisi"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:214
msgid "Encrypt/Decrypt"
msgstr "Krüpti/dekrüpti"
#: share/html/Ticket/GnuPG.html:103
#. ($id, $txn->Ticket)
msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
msgstr "Salasta / ava juhtumi #%2 toiming #%1"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:546
msgid "Encrypting disabled"
msgstr "Krüptimine on keelatud"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:545
msgid "Encrypting enabled"
msgstr "Krüptimine on lubatud"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:66
msgid "Enter multiple values"
msgstr "Sisesta mitu väärtust"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:96
msgid "Enter multiple values with autocompletion"
msgstr "Sisesta mitu väärtust automaatlõpetusega"
#: share/html/Elements/EditLinks:127
msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Sisesta objektid või URI-d, mis viitavad neile. Kasuta eraldajana tühikut."
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:67
msgid "Enter one value"
msgstr "Sisesta üks väärtus"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
msgid "Enter one value with autocompletion"
msgstr "Sisesta üks väärtus automaatlõpetusega"
#: share/html/Elements/EditLinks:124
msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Sisesta järjekorrad või URI-viited, mida järjekorda ühendada. Eralda need tühikuga."
#: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:230 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Sisesta juhtumid või URI-viited, mida juhtumitega ühendada. Eralda need tühikutega."
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:68
msgid "Enter up to %1 values"
msgstr "Sisesta kuni %1 väärtust"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:98
msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
msgstr "Sisesta kuni %1 väärtust automaatlõpetusega"
#: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:58 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:769
msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
msgstr "Viga Queue->AddWatcher parameetrites"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:940
msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
msgstr "Viga Queue->DeleteWatcher parameetrites"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1084
msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
msgstr "VigaTicket->AddWatcher parameetrites"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1240
msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
msgstr "Viga Ticket->DeleteWatcher parameetrites"
#: etc/initialdata:404 etc/upgrade/3.7.10/content:13
msgid "Error to RT owner: public key"
msgstr "RT omanikule: vigane avalik võti"
#: etc/initialdata:466 etc/upgrade/3.7.87/content:4
msgid "Error: Missing dashboard"
msgstr "Viga: näidikulaud puudub"
#: etc/initialdata:429 etc/upgrade/3.7.10/content:38
msgid "Error: bad GnuPG data"
msgstr "Vigased GnuPG andmed"
#: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:26
msgid "Error: no private key"
msgstr "Viga: puudub isiklik võti"
#: etc/initialdata:395 etc/upgrade/3.7.10/content:4
msgid "Error: public key"
msgstr "Viga: avalik võti"
#: bin/rt-crontool:389
msgid "Escalate tickets"
msgstr "Eskaleeri juhtumid"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59
msgid "Estimated"
msgstr "Hinnanguline"
#: lib/RT/Handle.pm:649
msgid "Everyone"
msgstr "Kõik"
#: share/html/Tools/Reports/index.html:70
msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
msgstr "Vaata läbi järjekorda antud ajavahemikul loodud juhtumid"
#: share/html/Tools/Reports/index.html:65
msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
msgstr "Vaata läbi järjekorras juhtumid, mis on lahendatud antud ajavahemikul"
#: share/html/Tools/Reports/index.html:60
msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
msgstr "Vaata läbi järjekorras lahendatud juhtumid, rühmitus omanike kaupa"
#: bin/rt-crontool:375
msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
msgid "Expire"
msgstr "Määra aegumine"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "ExtendedStatus"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1117
msgid "External authentication enabled."
msgstr "Väline autentimine on lubatud."
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
msgid "Extra info"
msgstr "Lisainfo"
#: etc/initialdata:97 etc/upgrade/3.8.3/content:75
msgid "Extract Subject Tag"
msgstr "Võta välja teema lipik"
#: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:76
msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
msgstr "Võta välja lipikud toimingu teemast ja lisa need juhtumi teemale"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
#. ($DBI::errstr)
msgid "Failed to connect to database: %1"
msgstr "Andmebaasiga ühendumine ebaõnnestus: %1"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:200
#. ($self->ObjectName)
msgid "Failed to create %1 attribute"
msgstr "%1 atribuudi loomine ebaõnnestus"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:291
msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
msgstr "Ei leia 'Privileged' kasutajate pseudorühma"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:298
msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
msgstr "Ei leia 'Unprivileged' kasutajate pseudorühma"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:117
#. ($self->ObjectName, $id)
msgid "Failed to load %1 %2"
msgstr "Ei õnnestunud laadida %1 %2"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:141
#. ($self->ObjectName, $id, $msg)
msgid "Failed to load %1 %2: %3"
msgstr "Ei õnnestunud laadida %1 %2: %3"
#: bin/rt-crontool:308
#. ($modname, $@)
msgid "Failed to load module %1. (%2)"
msgstr "Mooduli %1 laadimine ebaõnnestus. (%2)"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:184
#. ($privacy)
msgid "Failed to load object for %1"
msgstr "Objekti laadimine %1 jaoks ebaõnnestus"
#: sbin/rt-email-digest:166
msgid "Failed to load template"
msgstr "Malli laadimine ebaõnnestus"
#: sbin/rt-email-digest:174
msgid "Failed to parse template"
msgstr "Malli parsimine ebaõnnestus"
#: lib/RT/Date.pm:89
msgid "Feb"
msgstr "veebr"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:74
msgid "Field values source:"
msgstr "Välja väärtuste allikas:"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:52
msgid "FileName"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:128 share/html/Elements/SelectAttachmentField:52
msgid "Filename"
msgstr "Faili nimi"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
msgid "Fill arguments"
msgstr "Täida argumendid"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
msgid "Fill boxes with color using"
msgstr "Täida kastikesed värviga kasutades"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:71
msgid "Fill in multiple text areas"
msgstr "Täida tekstilahtrid"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:76
msgid "Fill in multiple wikitext areas"
msgstr "Täida vikitekstilahtrid"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:72
msgid "Fill in one text area"
msgstr "Täida tekstilahter"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:77
msgid "Fill in one wikitext area"
msgstr "Täida vikitekstilahter"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:105 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:97
msgid "Fill in this field with a URL."
msgstr "Sisesta välja URL"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:73
msgid "Fill in up to %1 text areas"
msgstr "Täida kuni %1 tekstilahtrit"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:78
msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
msgstr "Täida kuni %1 vikitekstilahtrit"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2115 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:188 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:109
msgid "Final Priority"
msgstr "Lõplik prioriteet"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:912 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "FinalPriority"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/index.html:86
msgid "Find all users whose"
msgstr "Leia kõik kastuajad, kes"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:84 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
msgid "Find groups whose"
msgstr "Leia rühmad, mille"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
msgid "Find people whose"
msgstr "Leia inimesed, kelle"
#: share/html/Search/Results.html:156
msgid "Find tickets"
msgstr "Leia juhtumid"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:65
msgid "Finish"
msgstr "Lõpeta"
#: share/html/Ticket/Elements/Tabs:82
msgid "First"
msgstr "Esimene"
#: lib/RT/StyleGuide.pod:758
msgid "Foo Bar Baz"
msgstr ""
#: lib/RT/StyleGuide.pod:749
msgid "Foo!"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:94
msgid "Force change"
msgstr "Sunni muudatus"
#: share/html/Search/Edit.html:69 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
msgid "Format"
msgstr "Vorming"
#: etc/initialdata:380 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:204 share/html/Ticket/Elements/Tabs:183
msgid "Forward"
msgstr "Edasi"
#: share/html/Ticket/Forward.html:79
msgid "Forward Message"
msgstr "Edasta sõnum"
#: share/html/Ticket/Forward.html:78
msgid "Forward Message and Return"
msgstr "Edasta sõnum ja naase"
#: etc/initialdata:387 etc/upgrade/3.8.6/content:3
msgid "Forward Ticket"
msgstr "Edasta juhtum"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
msgid "Forward messages to third person(s)"
msgstr "Edasta sõnumid kolmanda(te)le isiku(te)le"
#: share/html/Ticket/Forward.html:114
#. ($TicketObj->id)
msgid "Forward ticket #%1"
msgstr "Edasta juhtum #%1"
#: share/html/Ticket/Forward.html:113
#. ($txn->id)
msgid "Forward transaction #%1"
msgstr "Edasta toiming #%1"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:116
msgid "ForwardMessage"
msgstr ""
#: share/html/Search/Results.html:154
#. ($ticketcount)
msgid "Found %quant(%1,ticket)"
msgstr "Leiti %quant(%1,juhtum)"
#: lib/RT/Record.pm:929
msgid "Found Object"
msgstr "Leitud objekt"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:95
msgid "Frequency"
msgstr "Sagedus"
#: lib/RT/Date.pm:108
msgid "Fri"
msgstr "Reede"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:68 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:74
msgid "Full headers"
msgstr "Täielik päis"
#: lib/RT/Config.pm:169 lib/RT/Config.pm:216 lib/RT/Config.pm:235
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: share/html/Tools/Offline.html:86
msgid "Get template from file"
msgstr "Võta mall failist"
#: share/html/Install/index.html:76
msgid "Getting started"
msgstr "Alustame siit"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:773
#. ($New->Name)
msgid "Given to %1"
msgstr "Omistatud %1-le"
#: share/html/Admin/Elements/Tabs:67 share/html/Admin/index.html:78 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74
msgid "Global"
msgstr "Globaalne"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
msgid "Global custom field configuration"
msgstr "Üldine kohaldatud välja konfigureerimine"
#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:105
#. ($pane)
msgid "Global portlet %1 saved."
msgstr "Üleüldine portlet %1 salvestati."
#: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:61
#. (loc($Template->Name))
msgid "Global template: %1"
msgstr "Üleüldine mall: %1"
#: share/html/Admin/Elements/UserTabs:76
msgid "GnuPG"
msgstr "GnuPG"
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:689 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:724
msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
msgstr "GnuPG viga. Võta ühendust administraatoriga."
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:644 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:706
msgid "GnuPG integration is disabled"
msgstr "GnuPG integratsioon ei ole lubatud"
#: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
msgid "GnuPG issues"
msgstr "GnuPG probleemid"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
#. ($EmailAddress)
msgid "GnuPG private key(s) for %1"
msgstr "GnuPG privaatvõti %1 jaoks"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
msgid "GnuPG private keys"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
#. ($EmailAddress)
msgid "GnuPG public key(s) for %1"
msgstr "GnuPG avalik võti %1 jaoks"
#: share/html/Search/Elements/ResultViews:73
msgid "Go"
msgstr "Mine"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:87 share/html/Admin/Groups/index.html:83 share/html/Admin/Queues/People.html:82 share/html/Admin/Queues/People.html:86 share/html/Admin/Queues/index.html:90 share/html/Admin/Users/index.html:90 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:90
msgid "Go!"
msgstr "Mine!"
#: share/html/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
msgid "Goto ticket"
msgstr "Mine juhtumi juurde"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:109 share/html/Ticket/Elements/Tabs:326 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:61
msgid "Graph"
msgstr "Diagramm"
#: share/html/Search/Chart.html:89 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
msgid "Graph Properties"
msgstr "Diagrammi omadused"
#: share/html/Search/Elements/Chart:98
msgid "Graphical charts are not available."
msgstr "Diagrammid pole saadaval."
#: lib/RT/Record.pm:910 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
msgid "Group"
msgstr "Rühm"
#: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:68 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:84 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:67 share/html/Admin/Global/index.html:70
msgid "Group Rights"
msgstr "Rühma õigused"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1000
#. ($new_member_obj->Object->Name)
msgid "Group already has member: %1"
msgstr "Rühmas on juba liige: %1"
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
#. ($create_msg)
msgid "Group could not be created: %1"
msgstr "Rühma ei saa luua: %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:478
msgid "Group created"
msgstr "Rühm loodi"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:735
msgid "Group disabled"
msgstr "Rühm keelati"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:737
msgid "Group enabled"
msgstr "Rühm lubati"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1175
msgid "Group has no such member"
msgstr "Rühmas pole sellist liiget"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:980 lib/RT/Queue_Overlay.pm:838 lib/RT/Queue_Overlay.pm:913 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1132 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1212
msgid "Group not found"
msgstr "Rühma ei leitud"
#: share/html/User/Elements/DelegateRights:102
msgid "Group rights"
msgstr "Rühma õigused"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1320 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:63 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:67 share/html/Admin/Elements/Tabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:90 share/html/Admin/Queues/People.html:108 share/html/Admin/index.html:63 share/html/User/Groups/Members.html:90
msgid "Groups"
msgstr "Rühmad"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1006
msgid "Groups can't be members of their members"
msgstr "Rühm ei saa olla oma liikme liige"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:96
msgid "Groups matching search criteria"
msgstr "Otsingutingimusele vastavad rühmad"
#: share/html/Admin/Users/Memberships.html:60
msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
msgstr "Rühmad, mille liige kasutaja on (kustutamiseks ristita kast)"
#: share/html/Admin/Users/Memberships.html:74
msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
msgstr "Rühmad, mille liige kasutaja ei ole (lisamiseks ristita kast)"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:94
msgid "Groups this user belongs to"
msgstr "Rühmad, kuhu kasutaja kuulub"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:114
msgid "HasMember"
msgstr ""
#: etc/initialdata:388 etc/upgrade/3.8.6/content:4
msgid "Heading of a forwarded Ticket"
msgstr "Edastatud juhtumi päis"
#: etc/initialdata:381 etc/upgrade/3.7.15/content:5
msgid "Heading of a forwarded message"
msgstr "Edastatud juhtumi päis"
#: lib/RT/Interface/CLI.pm:95 lib/RT/Interface/CLI.pm:95
msgid "Hello!"
msgstr "Tere!"
#: lib/RT/StyleGuide.pod:765
#. ($name)
msgid "Hello, %1"
msgstr "Tere %1"
#: share/html/Install/Global.html:52
msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
msgstr "Aita meil seadistada mõned kasulikud RT vaikeväärtused"
#: share/html/Admin/Elements/GroupTabs:72 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:90 share/html/Admin/Elements/UserTabs:66 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/Ticket/Elements/Tabs:125
msgid "History"
msgstr "Ajalugu"
#: share/html/Admin/Groups/History.html:64
#. ($GroupObj->Name)
msgid "History of the group %1"
msgstr "Rühma %1 ajalugu"
#: share/html/Admin/Queues/History.html:64
#. ($QueueObj->Name)
msgid "History of the queue %1"
msgstr "Järjekorra %1 ajalugu"
#: share/html/Admin/Users/History.html:64
#. ($UserObj->Name)
msgid "History of the user %1"
msgstr "Kasutaja %1 ajalugu"
#: share/html/Elements/DashboardTabs:87
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Home Phone"
msgstr "Kodune telefon"
#: lib/RT/Config.pm:274
msgid "Home page refresh interval"
msgstr "Avalehe uuendamise intervall"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
msgid "HomePhone"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:68
msgid "Homepage"
msgstr "Avaleht"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
msgid "Hour"
msgstr "Tund"
#: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
msgid "Hours"
msgstr "Tunnid"
#: lib/RT/Base.pm:137
#. (6)
msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:114
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2040 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/User/Prefs.html:62
msgid "Identity"
msgstr "Identiteet"
#: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
msgstr "Kui"
#: share/html/Tools/Offline.html:75
msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
msgstr "Kui nõudja pole antud, loo juhtumid selle nõudjaga."
#: share/html/Tools/Offline.html:66
msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
msgstr "Kui järjekorda ei ole antud, siis loo juhtumid sellesse järjekorda"
#: bin/rt-crontool:371
msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
msgstr "Kui see vahend oleks setgid, siis vaenulik kohalik kasutaja võiks kasutada seda vahendit RT administraatori õiguste saamiseks."
#: share/html/Install/index.html:83
msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.
"
msgstr ""
#: share/html/Install/Finish.html:60
msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
msgstr "Kui oled muutnud RT porti, siis on vaja server taaskäivitada võimaldamaks sisselogimist."
#: share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:155 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
msgid "If you've updated anything above, be sure to"
msgstr "Kui oled uuendanud midagi ülalpool, siis veendu, et"
#: share/html/Install/DatabaseType.html:61
#. ('CPAN')
msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a database driver for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:921
msgid "Illegal value for %1"
msgstr "Lubamatu väärtus %1 jaoks"
#: lib/RT/Record.pm:924
msgid "Immutable field"
msgstr "Muutumatu väli"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Inactive Tickets"
msgstr "Mitteaktiivsed juhtumid"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:84
msgid "Include disabled custom fields in listing."
msgstr "Kaasa keelatud kohandatud väljad loetellu."
#: share/html/Admin/Groups/index.html:81
msgid "Include disabled groups in listing."
msgstr "Kaasa keelatud rühmad loetellu."
#: share/html/Admin/Queues/index.html:89
msgid "Include disabled queues in listing."
msgstr "Kaasa keelatud järjekorrad loetellu."
#: share/html/Admin/Users/index.html:88
msgid "Include disabled users in search."
msgstr "Kaasa otsingusse keelatud kasutajad."
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:101
msgid "Include page"
msgstr "Lisa lehekülg"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Include subtopics"
msgstr "Pane kaasa alamteemad"
#: lib/RT/Config.pm:384
msgid "Individual messages"
msgstr "Individuaalsed sõnumid"
#: etc/initialdata:406 etc/upgrade/3.7.10/content:15
msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
msgstr "Teavita RT omanikku, et kasutaja(te)l on probleeme avalike võtmetega"
#: etc/initialdata:468 etc/upgrade/3.7.87/content:6
msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
msgstr "Teavita kasutajat, et tema tellitud näidikute paneel puudub"
#: etc/initialdata:431 etc/upgrade/3.7.10/content:40
msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
msgstr "Teavita kasutajat, et tema saadetud sõnum on vigaste GnuPG andmetega"
#: etc/initialdata:397 etc/upgrade/3.7.10/content:6
msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
msgstr "Teavita kasutajat, et tal on avaliku võtmega probleem ning ta ei saa vastu võtta salastatud sisu."
#: etc/initialdata:443
msgid "Inform user that his password has been reset"
msgstr "Teavita kasutajat, et tema salasõna lähtestati"
#: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:28
msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
msgstr "Teavita kasutajat, et saime salastatud meili ja meil ei ole lahtisalastamiseks salajast võtit"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2090 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
msgid "Initial Priority"
msgstr "Esialgne prioriteet"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:911 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:913 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:101 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "InitialPriority"
msgstr ""
#: share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
msgid "Initialize Database"
msgstr "Algväärtusta andmebaas"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Input can not be parsed as an IP address"
msgstr "Sisendit ei ole võimalik ip-aadressina tõlgendada"
#: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:131
msgid "Input error"
msgstr "Sisestusviga"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1137 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1273 share/html/Elements/ValidateCustomFields:87
#. ($self->FriendlyPattern)
#. ($CF->FriendlyPattern)
msgid "Input must match %1"
msgstr "Sisend peab vastama %1"
#: share/html/Install/Elements/Wrapper:51
msgid "Install RT"
msgstr "Paigalda RT"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3326
msgid "Internal Error"
msgstr "Sisemine viga"
#: lib/RT/Record.pm:294
#. ($id->{error_message})
msgid "Internal Error: %1"
msgstr "Sisemine viga: %1"
#: share/html/Install/Global.html:90 share/html/Install/Sendmail.html:92
#. ($_, $ARGS{$_})
#. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
msgstr "Vigane %1: '%2' ei näe meiliaadressi moodi välja"
#: share/html/Install/Basics.html:81
#. ('WebPort')
msgid "Invalid %1: it should be a number"
msgstr "Vigane %1: see peaks olema arv"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:626
msgid "Invalid Group Type"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:926
msgid "Invalid data"
msgstr "Vigased andmed"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1130
msgid "Invalid object"
msgstr "Vigane objekt"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:389
msgid "Invalid owner object"
msgstr "Vigane omanikobjekt"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:225 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:626
#. ($msg)
msgid "Invalid pattern: %1"
msgstr "Vigane muster: %1"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:121 lib/RT/Template_Overlay.pm:221
msgid "Invalid queue"
msgstr "Vigane järjekord"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:281
msgid "Invalid right"
msgstr "Vigane õigus"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:142 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269
#. ($args{'RightName'})
msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
msgstr "Vigane õigus. Ei suuda normaliseerida õigust '%1'"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:538
msgid "Invalid syntax for email address"
msgstr "Vigane meiliaadressi süntaks"
#: lib/RT/Record.pm:269
#. ($key)
msgid "Invalid value for %1"
msgstr "Vigane '%1' väärtus"
#: lib/RT/Record.pm:1621
msgid "Invalid value for custom field"
msgstr "Vigane kohandatud välja väärtus"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:310
msgid "Invalid value for status"
msgstr "Vigane oleku väärtus"
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:716
msgid "Is not encrypted"
msgstr "Ei ole salastatud"
#: bin/rt-crontool:372
msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
msgstr "See on erakordselt tähtis, et priviligeerimata kasutajatel ei oleks lubatud käivitada seda töövahendit."
#: bin/rt-crontool:373
msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:333
msgid "It takes several arguments:"
msgstr "See vajab mitut argumenti:"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:86
msgid "Italic"
msgstr "Kursiiv"
#: lib/RT/Date.pm:88
msgid "Jan"
msgstr "jaan"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
msgid "Join or leave this group"
msgstr "Ühine rühmaga või lahku rühmast"
#: lib/RT/Date.pm:94
msgid "Jul"
msgstr "juuli"
#: share/html/Ticket/Elements/Tabs:146
msgid "Jumbo"
msgstr "Hiigelsuur"
#: lib/RT/Date.pm:93
msgid "Jun"
msgstr "juuni"
#: lib/RT/Installer.pm:78
msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
msgstr "Jära 'localhost', kui sa pole kindel. Jäta tühjaks ühendumaks lokaalselt soketi kaudu."
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:78
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
msgid "Large"
msgstr "Suur"
#: share/html/Ticket/Elements/Tabs:105
msgid "Last"
msgstr "Viimane"
#: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62
msgid "Last Contact"
msgstr "Viimane kontakt"
#: share/html/Elements/SelectDateType:52
msgid "Last Contacted"
msgstr "Viimati kontakteerutud"
#: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
msgid "Last Updated"
msgstr "Viimati uuendatud"
#: share/html/Elements/ColumnMap:91
msgid "Last Updated By"
msgstr "Viimane uuendaja"
#: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
msgid "Last updated by"
msgstr "Viimane uuendaja"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "LastUpdated"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "LastUpdatedBy"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "LastUpdatedRelative"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:169
#. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress)
msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
msgstr "Jäta tühjaks, et saata oma jooksvale meiliaadressile (%1)"
#: lib/RT/Installer.pm:88
msgid "Leave empty to use the default value for your database"
msgstr "Jäta tühjaks, et kasutada andmebaasi jaoks vaikeväärtust"
#: lib/RT/Installer.pm:101
msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
msgstr "Jäta see nii kasutamaks vaikimisi dba kasutajanime sinu andmebaasi jaoks"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71
msgid "Left"
msgstr "Vasak"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
msgid "Legends"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:297
msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
msgstr "Pikkus märkides; kasuta '0' näitamaks kõiki teateid vaatamata pikkusele"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
msgid "Let this user access RT"
msgstr "Luba sellel kasutajal kasutada RT-d"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
msgid "Let this user be granted rights"
msgstr ""
#: share/html/Install/index.html:86
msgid "Let's go!"
msgstr "Lase käia!"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:66
msgid "Link"
msgstr "Viit"
#: lib/RT/Record.pm:1311
msgid "Link already exists"
msgstr "Viit on juba olemas"
#: lib/RT/Record.pm:1325
msgid "Link could not be created"
msgstr "Ei saa luua viita"
#: lib/RT/Record.pm:1406
msgid "Link not found"
msgstr "Ei leia viita"
#: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:52
#. ($Ticket->Id)
msgid "Link ticket #%1"
msgstr "Seo juhtum #%1"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:93
msgid "Link values to"
msgstr "Seo väärtused"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:108
msgid "Linked"
msgstr "Seotud"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:110
msgid "LinkedFrom"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:109
msgid "LinkedTo"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:616
msgid "Linking. Permission denied"
msgstr "Sidumine. Ei ole lubatud"
#: share/html/Ticket/Create.html:227 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:110 share/html/Ticket/Elements/Tabs:142 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81
msgid "Links"
msgstr "Viited"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:79
msgid "Load"
msgstr "Laadi"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:77
msgid "Load saved search:"
msgstr "Laadi salvestatud otsing:"
#: lib/RT/System.pm:90
msgid "LoadSavedSearch"
msgstr ""
#: lib/RT/SharedSetting.pm:113
#. ($self->ObjectName, $self->Name)
msgid "Loaded %1 %2"
msgstr "Laaditi %1 %2"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:167
#. ($SavedSearch->{'Description'})
msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
msgstr "Laaditi algupärane \"%1\" salvestatud otsing"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:202
msgid "Loaded perl modules"
msgstr "Laaditi perli moodulid"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
#. ($SavedSearch->{'Description'})
msgid "Loaded saved search \"%1\""
msgstr "Laadi salvestatud otsing \"%1\""
#: lib/RT/Config.pm:342
msgid "Locale"
msgstr "Keeleseadistused"
#: lib/RT/Date.pm:122
msgid "LocalizedDateTime"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:126 share/html/User/Prefs.html:118
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:582
msgid "Logged in"
msgstr ""
#: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
#. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."")
msgid "Logged in as %1"
msgstr "Sisselogitud kui %1"
#: share/html/NoAuth/Logout.html:54
msgid "Logged out"
msgstr "Väljalogitud"
#: lib/RT/StyleGuide.pod:789 share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:66 share/html/Elements/Login:84
msgid "Login"
msgstr "Logi sisse"
#: share/html/Elements/Logo:51
#. ())
msgid "LogoAltText"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Logout:48 share/html/NoAuth/Logout.html:48
msgid "Logout"
msgstr "Logi välja"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1039
msgid "Lookup type mismatch"
msgstr "Otsingutüübi mittevastavus"
#: lib/RT/Config.pm:377 lib/RT/Config.pm:392
msgid "Mail"
msgstr "Kirjad"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
msgid "Main type of links"
msgstr "Sidemete peamine liik"
#: share/html/Search/Bulk.html:91
msgid "Make Owner"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:117
msgid "Make Status"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:125
msgid "Make date Due"
msgstr "Määra see kuupäev tähtajaks"
#: share/html/Search/Bulk.html:127
msgid "Make date Resolved"
msgstr "Määra see kuupäev lahendamise päevaks"
#: share/html/Search/Bulk.html:121
msgid "Make date Started"
msgstr "Määra see kuupäev alustamise päevaks"
#: share/html/Search/Bulk.html:119
msgid "Make date Starts"
msgstr "Määra see kuupäev alustamise päevaks"
#: share/html/Search/Bulk.html:123
msgid "Make date Told"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:113
msgid "Make priority"
msgstr "Määra prioriteet"
#: share/html/Search/Bulk.html:115
msgid "Make queue"
msgstr "Tee järjekord"
#: share/html/Search/Bulk.html:111
msgid "Make subject"
msgstr ""
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
msgid "Make this group visible to user"
msgstr "Tee see rühm kasutajale nähtavaks"
#: share/html/Admin/index.html:74
msgid "Manage custom fields and custom field values"
msgstr "Halda kohandatud välju ja nende väärtusi"
#: share/html/Admin/index.html:65
msgid "Manage groups and group membership"
msgstr "Halda rühmasid ja rühmade liikmeid"
#: share/html/Admin/index.html:81
msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
msgstr "Halda kõigile järjekordadele rakenduvaid omadusi ja konfiguratsiooni"
#: share/html/Admin/index.html:70
msgid "Manage queues and queue-specific properties"
msgstr "Halda järjekordi ja järjekorrakohaseid omadusi"
#: share/html/Ticket/Graphs/index.html:67
msgid "Manage saved graphs"
msgstr "Halda salvestatud graafikuid"
#: share/html/Admin/index.html:60
msgid "Manage users and passwords"
msgstr "Halda kasutajaid ja salasõnu"
#: lib/RT/Date.pm:90
msgid "Mar"
msgstr "märts"
#: share/html/Ticket/Display.html:170
msgid "Marked all messages as seen"
msgstr "Kõik sõnumid märgiti loetuks"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
msgid "Mason template search order"
msgstr "Mason malli otsingu järjestus"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
msgid "MaxValues"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:295
msgid "Maximum inline message length"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:92
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: share/html/Elements/QuickCreate:60
msgid "Me"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
msgid "Member"
msgstr "Liige"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:820
#. ($value)
msgid "Member %1 added"
msgstr "Lisati liige %1"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:860
#. ($value)
msgid "Member %1 deleted"
msgstr "Kustutati liige %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1017
#. ($new_member_obj->Object->Name)
msgid "Member added: %1"
msgstr "Lisati liige: %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1182
msgid "Member deleted"
msgstr "Liige kustutuati"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1186
msgid "Member not deleted"
msgstr "Liiget ei kustutatud"
#: share/html/Elements/SelectLinkType:49
msgid "Member of"
msgstr "Rühma liige"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
msgid "MemberOf"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 share/html/User/Elements/GroupTabs:65
msgid "Members"
msgstr "Liikmed"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:817
#. ($value)
msgid "Membership in %1 added"
msgstr "Lisati liikmelisus %1-s"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:857
#. ($value)
msgid "Membership in %1 deleted"
msgstr "Kustutati liikmelisus %1-s"
#: share/html/Admin/Elements/UserTabs:63
msgid "Memberships"
msgstr "Liikmelisused"
#: share/html/Admin/Users/Memberships.html:96
#. ($UserObj->Name)
msgid "Memberships of the user %1"
msgstr "Kasutaja %1 liikmelisus"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2653
msgid "Merge Successful"
msgstr "Mestimine õnnestus"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2531
msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
msgstr "Mestimine ebaõnnestus. Ei saanud seada EffectiveId"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2548
msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
msgstr "Mestimine ebaõnnestus. Ei saanud seada Status"
#: share/html/Elements/EditLinks:132 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
msgid "Merge into"
msgstr "Mesti"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:823
#. ($value)
msgid "Merged into %1"
msgstr "Mestitud %1-sse"
#: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/Update.html:134
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:229
msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:249
msgid "Message body not shown because it is not plain text."
msgstr "Sõnumi keha ei näidata, kuna see pole lihtne tekst."
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162
msgid "Message body not shown because it is too large."
msgstr "Sõnumi keha ei näidata, kuna see on liiga suur."
#: lib/RT/Config.pm:212
msgid "Message box height"
msgstr "Sõnumikasti kõrgus"
#: lib/RT/Config.pm:203
msgid "Message box width"
msgstr "Sõnumikasti laius"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2197
msgid "Message could not be recorded"
msgstr "Sõnumit ei õnnestunud salvestada"
#: sbin/rt-email-digest:291
msgid "Message for user"
msgstr "Sõnum kasutajale"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2200
msgid "Message recorded"
msgstr "Sõnum salvestati"
#: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:109
msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
msgstr "Sõnumid selle juhtumi kohta ei saadeta..."
#: lib/RT/Installer.pm:146
msgid "Minimum password length"
msgstr "Vähim salasõna pikkus"
#: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
msgid "Minutes"
msgstr "minutit"
#: lib/RT/Record.pm:928
msgid "Missing a primary key?: %1"
msgstr "Puudub peavõti?: %1"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:98
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiil"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
msgid "MobilePhone"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
msgid "Modify Access Control List"
msgstr "Muuda juurdepääsuloetelu"
#: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:98
#. (loc(lc($FriendlySubTypes)), loc(lc($Types)))
msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:100
#. (loc(lc($Types)))
msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:108 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:96 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:109
msgid "Modify Group Rights"
msgstr "Muuda rühma õigusi"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:110 share/html/User/Groups/Members.html:103
msgid "Modify Members"
msgstr "Muuda liikmeid"
#: share/html/User/Delegation.html:60
msgid "Modify Rights"
msgstr "Muuda õigusi"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
msgid "Modify Scrip templates for this queue"
msgstr "Muuda selle järjekorra skripi malle"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
msgid "Modify Scrips for this queue"
msgstr "Muuda selle järjekorra skrippe"
#: share/html/Admin/Global/UserRights.html:73 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:74 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:75
msgid "Modify User Rights"
msgstr "Muuda kasutaja õigusi"
#: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:68
#. ($QueueObj->Name())
msgid "Modify a CustomField for queue %1"
msgstr "Muuda järjekorra %1 kohandatud välja"
#: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:83
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify a scrip for queue %1"
msgstr "Muuda järjekorra %1 skrip"
#: share/html/Admin/Global/Scrip.html:76
msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
msgstr "Muuda skrippi, mis kehtib kõigi järjekordade suhtes"
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:156
#. ($CF->Name)
msgid "Modify associated objects for %1"
msgstr "Muuda %1 assotsieeritud objekte"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
msgid "Modify custom field values"
msgstr "Muuda kohandatud välja väärtusi"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
msgid "Modify dashboards for this group"
msgstr "Muuda selle rühma näidikulaudu"
#: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:52
#. ($TicketObj->Id)
msgid "Modify dates for #%1"
msgstr "Muuda #%1 kuupäevi"
#: share/html/Ticket/ModifyDates.html:60
#. ($TicketObj->Id)
msgid "Modify dates for ticket # %1"
msgstr "Muuda juhtumi #%1 kuupäevi"
#: share/html/Admin/Global/index.html:66
msgid "Modify global custom fields"
msgstr "Muuda üldisi kohandatud välju"
#: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:71
msgid "Modify global group rights"
msgstr "Muuda üldrühma õigusi"
#: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:56
msgid "Modify global group rights."
msgstr "Muuda üldrühma õigusi"
#: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Admin/Global/UserRights.html:51 share/html/Admin/Global/index.html:75
msgid "Modify global user rights"
msgstr "Muuda üldkasutaja õigusi"
#: share/html/Admin/Global/UserRights.html:56
msgid "Modify global user rights."
msgstr "Muuda üldkasutaja õigusi."
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:87
msgid "Modify group metadata or delete group"
msgstr "Muuda rühma metaandmeid või kustuta rühm"
#: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:108
#. ($CustomFieldObj->Name)
msgid "Modify group rights for custom field %1"
msgstr "Muuda kohandatud välja %1 rühmaõigusi"
#: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:52 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:58
#. ($GroupObj->Name)
msgid "Modify group rights for group %1"
msgstr "Muuda rühma %1 rühmaõigusi"
#: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify group rights for queue %1"
msgstr "Muuda järjekorra %1 rühmaõigusi"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:89
msgid "Modify membership roster for this group"
msgstr "Muuda selle rühma liikmete nimekirja"
#: lib/RT/System.pm:85
msgid "Modify one's own RT account"
msgstr "Muuda tema oma RT kontot"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:48 share/html/Admin/Queues/People.html:52
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify people related to queue %1"
msgstr "Muuda järjekorraga %1 seotud inimesi"
#: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:52 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
#. ($Ticket->id)
#. ($Ticket->Id)
msgid "Modify people related to ticket #%1"
msgstr "Muuda juhtumiga #%1 seotud inimesi"
#: lib/RT/Dashboard.pm:87
msgid "Modify personal dashboards"
msgstr "Muuda isiklikke näidikuid"
#: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:69
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify scrips for queue %1"
msgstr "Muuda järjekorra %1 skrippe"
#: share/html/Admin/Global/Scrips.html:67 share/html/Admin/Global/index.html:57
msgid "Modify scrips which apply to all queues"
msgstr "Muuda kõigi järjekordade jaoks kehtivaid skrippe"
#: lib/RT/Dashboard.pm:82
msgid "Modify system dashboards"
msgstr "Muuda süsteemi näidikuid"
#: share/html/Admin/Global/Template.html:101 share/html/Admin/Queues/Template.html:102
#. (loc($TemplateObj->Name()))
msgid "Modify template %1"
msgstr "Muuda malli %1"
#: share/html/Admin/Global/Templates.html:67
msgid "Modify templates which apply to all queues"
msgstr "Muuda kõigi järjekordade suhtes kehtivaid malle"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:126
#. ($Dashboard->Name)
msgid "Modify the dashboard %1"
msgstr "Muuda näidikulauda %1"
#: share/html/Admin/Global/index.html:79
msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
msgstr "Muuda vaikimisi \"RT esmapilgul\" vaadet"
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:129 share/html/User/Groups/Modify.html:109
#. ($Group->Name)
msgid "Modify the group %1"
msgstr "Muuda rühma %1"
#: share/html/Dashboards/Queries.html:88
#. ($Dashboard->Name)
msgid "Modify the queries of dashboard %1"
msgstr "Muuda näidikulaua %1 päringuid"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
msgid "Modify the queue watchers"
msgstr "Muuda järjekorra vaatlejaid"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
#. ($DashboardObj->Name)
msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
msgstr "Muuda tellimus näidikulauale %1"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
#. ($UserObj->Name)
msgid "Modify the user %1"
msgstr "Muuda kasutajat %1"
#: share/html/Ticket/ModifyAll.html:61
#. ($Ticket->Id)
msgid "Modify ticket # %1"
msgstr "Muuda juhtumit #%1"
#: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:51 share/html/Ticket/Modify.html:60
#. ($TicketObj->Id)
msgid "Modify ticket #%1"
msgstr "Muuda juhtumit #%1"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
msgid "Modify tickets"
msgstr "Muuda juhtumeid"
#: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:99
#. ($CustomFieldObj->Name)
msgid "Modify user rights for custom field %1"
msgstr "Muuda kohandatud välja %1 kasutajaõigusi"
#: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:52 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:58
#. ($GroupObj->Name)
msgid "Modify user rights for group %1"
msgstr "Muuda rühma %1 kasutajaõigusi"
#: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:52
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify user rights for queue %1"
msgstr "Muuda järjekorra %1 kasutajaõigusi"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
msgid "ModifyACL"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:116 lib/RT/Queue_Overlay.pm:93
msgid "ModifyCustomField"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:82
msgid "ModifyDashboard"
msgstr ""
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:99
msgid "ModifyGroupDashboard"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:87
msgid "ModifyOwnDashboard"
msgstr ""
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:92
msgid "ModifyOwnMembership"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
msgid "ModifyQueueWatchers"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:98
msgid "ModifyScrips"
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:85
msgid "ModifySelf"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:95
msgid "ModifyTemplate"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:111
msgid "ModifyTicket"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:205
msgid "Module"
msgstr "Moodul"
#: lib/RT/Date.pm:104
msgid "Mon"
msgstr "E"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
msgid "Monday"
msgstr "esmaspäev"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:103
msgid "Monday through Friday"
msgstr "esmaspäevast reedeni"
#: share/html/Elements/DashboardTabs:93
msgid "More"
msgstr "Veel"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:75
#. ($name)
msgid "More about %1"
msgstr "Rohkem infot %1-st"
#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
msgid "Move down"
msgstr "Liigu alla"
#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
msgid "Move up"
msgstr "Liigu üles"
#: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
msgid "Multiple"
msgstr "Mitu võimalust"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:161
msgid "Must specify 'Name' attribute"
msgstr "Pead kirjeldama atribuudi 'Name'"
#: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77
#. ($friendly_status)
msgid "My %1 tickets"
msgstr "Minu %1 juhtumit"
#: share/html/Tools/Elements/Tabs:70 share/html/Tools/index.html:73
msgid "My Day"
msgstr "Minu päev"
#: share/html/Approvals/index.html:48 share/html/Approvals/index.html:49
msgid "My approvals"
msgstr "Minu kinnitused"
#: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62
msgid "My dashboards"
msgstr "Minu näidikulauad"
#: share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
msgid "My saved searches"
msgstr "Minu talletatud otsingud"
#: lib/RT/Installer.pm:66
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "NEWLINE"
msgstr "reavahetus"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:51 share/html/Admin/Groups/Modify.html:67 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:79 share/html/Dashboards/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:192 share/html/User/Groups/Modify.html:67
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:168
msgid "Name in use"
msgstr "Nimi on kasutusel"
#: share/html/Tools/index.html:60
msgid "Named, shared collection of portlets"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
#: share/html/Admin/Global/Scrip.html:65 share/html/Admin/Global/Scrips.html:62 share/html/Admin/Global/Template.html:80 share/html/Admin/Global/Templates.html:62 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
msgid "New Links"
msgstr "Uued lingid"
#: etc/initialdata:308 etc/upgrade/3.8.2/content:36
msgid "New Pending Approval"
msgstr "Uus ootel kinnitus"
#: share/html/Ticket/Elements/Tabs:276
msgid "New Search"
msgstr "Uus otsing"
#: share/html/Tools/MyDay.html:53
#. ($session{'CurrentUser'}->Name)
msgid "New and open tickets for %1"
msgstr "%1 uued ja avatud juhtumid"
#: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:75
msgid "New custom field"
msgstr "Uus kohandatud väli"
#: share/html/User/Elements/GroupTabs:75
msgid "New group"
msgstr "Uus rühm"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
msgid "New messages"
msgstr "Uued sõnumid"
#: share/html/Elements/EditPassword:61
msgid "New password"
msgstr "Uus parool"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:726
msgid "New password notification sent"
msgstr "Uue parooli teade saadeti välja"
#: share/html/Ticket/Elements/Reminders:123
msgid "New reminder:"
msgstr "Uus meeldetuletus:"
#: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
msgid "New rights"
msgstr "Uued õigused"
#: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:73 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:78
msgid "New scrip"
msgstr "Uus skripp"
#: share/html/Admin/Queues/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Templates.html:73
msgid "New template"
msgstr "Uus mall"
#: share/html/SelfService/Elements/Tabs:87 share/html/SelfService/Elements/Tabs:91
msgid "New ticket"
msgstr "Uus juhtum"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2503
msgid "New ticket doesn't exist"
msgstr "Uut juhtumit pole olemas"
#: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
msgid "New user called"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
msgid "New watchers"
msgstr "Uued vaatlejad"
#: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Helpers/CalPopup.html:60 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:63 share/html/Ticket/Elements/Tabs:99
msgid "Next"
msgstr "Edasi"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
msgid "NickName"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:86 share/html/User/Prefs.html:74
msgid "Nickname"
msgstr "Hüüdnimi"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:224
#. ($self->ObjectName)
msgid "No %1 loaded"
msgstr "%1 ei laaditud"
#: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:88
msgid "No Class defined"
msgstr "Klass on kirjeldamata"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
msgid "No CustomField"
msgstr "Puudub kohandatud väli"
#: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:100
msgid "No CustomField defined"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:107 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:90
msgid "No Group defined"
msgstr "Rühm on kirjeldamata"
#: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:292
msgid "No Query"
msgstr "Päring puudub"
#: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:120 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:89
msgid "No Queue defined"
msgstr "Järjekord on kirjeldamata"
#: bin/rt-crontool:123
msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
msgstr "Ei leia RT kasutajat. Võta ühendust RT administraatoriga.\\n"
#: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
msgid "No Subject"
msgstr "Teema puudub"
#: share/html/Admin/Global/Template.html:99 share/html/Admin/Queues/Template.html:100
msgid "No Template"
msgstr "Mall puudub"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:79
msgid "No action"
msgstr "Toiming puudub"
#: lib/RT/Record.pm:923
msgid "No column specified"
msgstr "Veerg on kirjeldamata"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
msgid "No comment entered about this user"
msgstr "Selle kasutaja kohta kommentaarid puuduvad"
#: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:71
msgid "No dashboards."
msgstr "Näidikulauad puuduvad"
#: lib/RT/Action.pm:183 lib/RT/Condition.pm:197 lib/RT/Search.pm:132 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 lib/RT/Search/Googleish.pm:89
#. (ref $self)
msgid "No description for %1"
msgstr "Kirjeldus puudub %1 jaoks"
#: share/html/SelfService/Error.html:69
msgid "No details"
msgstr "Detailid puuduvad"
#: lib/RT/Users_Overlay.pm:182
msgid "No group specified"
msgstr "Rühm on kirjeldamata"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:55
msgid "No groups matching search criteria found."
msgstr "Otsingukriteeriumile vastavaid rühmi ei leitud."
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:675
msgid "No key suitable for encryption"
msgstr "Ei leia salastamiseks sobivat võtit"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
msgid "No keys for this address"
msgstr "Selle aadressi jaoks võti puudub"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2141
msgid "No message attached"
msgstr "Sõnumit pole lisatud"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:323
msgid "No name provided"
msgstr "Nime pole antud"
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:655
msgid "No need to encrypt"
msgstr "Pole vaja salastada"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:972
msgid "No password set"
msgstr "Parool määramata"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:346
msgid "No permission to create queues"
msgstr "Järjekorra loomise õigus puudub"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:306 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:836
#. ($QueueObj->Name)
msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
msgstr "Puudub õigus luua juhtumit järjekorda '%1'"
#: share/html/SelfService/Display.html:208
msgid "No permission to display that ticket"
msgstr "Puudub õigus selle juhtumi vaatamiseks"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:242
msgid "No permission to save system-wide searches"
msgstr "Puudub õigus talletada süsteemi ulatuses otsingut"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1466
msgid "No permission to set preferences"
msgstr "Puudub õigus seada eelistusi"
#: share/html/SelfService/Update.html:122
msgid "No permission to view update ticket"
msgstr "Puudub õigus juhtumi muudatuse vaatamiseks"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:886 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1191
msgid "No principal specified"
msgstr "Vastutaja on määramata"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:180 share/html/Admin/Queues/People.html:190
msgid "No principals selected."
msgstr "Vastutaja on valimata."
#: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:74
msgid "No private key"
msgstr "Privaatvõti puudub"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:58
msgid "No queues matching search criteria found."
msgstr "Otsingukriteeriumile vastavat järjekorda ei leitud."
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:223
msgid "No right specified"
msgstr "Õigusi pole määratud"
#: share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
msgid "No rights found"
msgstr "Ei leitud õigusi"
#: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
msgid "No rights granted."
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:306
msgid "No search to operate on."
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
msgid "No subject"
msgstr "teemat pole"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1798
msgid "No such key or it's not suitable for signing"
msgstr ""
#: share/html/Search/Chart:140
msgid "No tickets found."
msgstr "Juhtumit ei leitud."
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:619 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:645
msgid "No transaction type specified"
msgstr "Toimingu liik on kirjeldamata"
#: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
msgid "No usable keys."
msgstr "Puuduvad kasutuskõlbulikud võtmed."
#: share/html/Admin/Users/index.html:56
msgid "No users matching search criteria found."
msgstr "Otsingukriteeriumile vastavat kasutajat ei leitud."
#: lib/RT/Record.pm:920
msgid "No value sent to _Set!\\n"
msgstr ""
#: share/html/Elements/QuickCreate:61
msgid "Nobody"
msgstr "Mitte keegi"
#: share/html/Dashboards/Elements/ShowSubscription:58
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: lib/RT/Record.pm:925
msgid "Nonexistant field?"
msgstr "Olematu väli?"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:357
msgid "Not found"
msgstr "Ei leitud"
#: share/html/Elements/PersonalQuickbar:59
msgid "Not logged in."
msgstr "Pole sisse logitud."
#: lib/RT/Date.pm:399
msgid "Not set"
msgstr "Pole määratud"
#: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
msgid "Not yet implemented."
msgstr "Pole veel teostatud."
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:83
msgid "Notes"
msgstr "Märkused"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:729
msgid "Notification could not be sent"
msgstr "Ei saanud saata teadet"
#: etc/initialdata:56
msgid "Notify AdminCcs"
msgstr ""
#: etc/initialdata:52
msgid "Notify AdminCcs as Comment"
msgstr "Teade AdminCc-dela kommentaarina"
#: etc/initialdata:48 etc/upgrade/3.1.17/content:6
msgid "Notify Ccs"
msgstr "Teavita Cc-d"
#: etc/initialdata:44 etc/upgrade/3.1.17/content:2
msgid "Notify Ccs as Comment"
msgstr "Teavita Cc-d kommentaarina"
#: etc/initialdata:83
msgid "Notify Other Recipients"
msgstr ""
#: etc/initialdata:79
msgid "Notify Other Recipients as Comment"
msgstr ""
#: etc/initialdata:40
msgid "Notify Owner"
msgstr "Teavita omanikku"
#: etc/initialdata:36
msgid "Notify Owner as Comment"
msgstr "Teavita omanikku kommentaarina"
#: etc/initialdata:357 etc/upgrade/3.8.2/content:85
msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
msgstr "Teavita omanikku tema tagasilükatud juhtumist"
#: etc/initialdata:370 etc/upgrade/3.8.2/content:98
msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
msgstr "Teavita omanikku, et tema juhtum on kinnitatud ja valmis edasi töötlemiseks"
#: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
msgstr "Teavita omanikku, et tema juhtum on kinnitatud"
#: etc/initialdata:75
msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
msgstr ""
#: etc/initialdata:71
msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
msgstr "Teata omanikule, nõudjale, koopia ja admin koopia saajale kommentaarina"
#: etc/initialdata:310 etc/upgrade/3.8.2/content:38
msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
msgstr "Teata omanikele ja administraatoritele nende kinnitust vajavatest juhtumitest"
#: etc/initialdata:343 etc/upgrade/3.8.2/content:71
msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
msgstr "Teata nõudjale, et tema juhtum on kinnitatud kõigi kinnitajate poolt"
#: etc/initialdata:329 etc/upgrade/3.8.2/content:57
msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
msgstr "Teata nõudjale, et tema juhtum on kinnitatud mõne kinnitaja poolt"
#: etc/initialdata:32
msgid "Notify Requestors"
msgstr "Teata nõudjale"
#: etc/initialdata:66
msgid "Notify Requestors and Ccs"
msgstr "Teata nõudjale ja koopia saajatele"
#: etc/initialdata:61
msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
msgstr "Teata nõudjale ja koopia saajatele kommentaarina"
#: lib/RT/Config.pm:315
msgid "Notify me of unread messages"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:98
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: lib/RT/Config.pm:265
msgid "Number of search results"
msgstr "Otsingutulemuste arv"
#: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
msgid "OR"
msgstr "VÕI"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:151
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: lib/RT/Record.pm:308
msgid "Object could not be created"
msgstr "Objekti ei olnud võimalik luua"
#: lib/RT/Record.pm:120
msgid "Object could not be deleted"
msgstr "Ei saanud kustutada objekti"
#: lib/RT/Record.pm:325
msgid "Object created"
msgstr "Objekt loodi"
#: lib/RT/Record.pm:117
msgid "Object deleted"
msgstr "Objekt kustutati"
#: share/html/Admin/Elements/ObjectCustomFields:65
#. ($ObjectType)
msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
msgstr "%1 tüüpi objekt ei saa omada kohandatud välju"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1085
msgid "Object type mismatch"
msgstr "Objekti tüüp ei klapi"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
msgid "Objects list is empty"
msgstr "Objektide loetelu on tühi"
#: lib/RT/Date.pm:97
msgid "Oct"
msgstr "okt"
#: share/html/Tools/Elements/Tabs:62 share/html/Tools/index.html:63
msgid "Offline"
msgstr "Vallasrežiimis"
#: share/html/Tools/Offline.html:51
msgid "Offline edits"
msgstr "Vallasmuudatused"
#: share/html/Tools/Offline.html:48
msgid "Offline upload"
msgstr "Vallasüleslaadimine"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:378
#. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
msgid "On %1, %2 wrote:"
msgstr "%2 kirjutas %1 kohta:"
#: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.7.1/content:2
msgid "On Close"
msgstr "Sulegemisel"
#: etc/initialdata:121
msgid "On Comment"
msgstr "Kommenteerimisel"
#: etc/initialdata:114
msgid "On Correspond"
msgstr ""
#: etc/initialdata:103
msgid "On Create"
msgstr "Loomisel"
#: etc/initialdata:142
msgid "On Owner Change"
msgstr "Omaniku muutumisel"
#: etc/initialdata:135 etc/upgrade/3.1.17/content:15
msgid "On Priority Change"
msgstr "Prioriteedi muutumisel"
#: etc/initialdata:150
msgid "On Queue Change"
msgstr "Järjekorra muutumisel"
#: etc/initialdata:163 etc/upgrade/3.8.3/content:2
msgid "On Reject"
msgstr "Tagasilükkamisel"
#: etc/initialdata:182 etc/upgrade/3.7.1/content:7
msgid "On Reopen"
msgstr "Taasavamisel"
#: etc/initialdata:156
msgid "On Resolve"
msgstr "Lahendamisel"
#: etc/initialdata:127
msgid "On Status Change"
msgstr "Oleku muutumisel"
#: etc/initialdata:108
msgid "On Transaction"
msgstr "Toimingul"
#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:66
msgid "One-time Bcc"
msgstr "Ühekordne pimekoopia"
#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:48
msgid "One-time Cc"
msgstr "Ühekordne koopia"
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
#. ("")
msgid "Only show approvals for requests created after %1"
msgstr "Näita kinnitusi ainult pärast %1 tehtud päringute kohta"
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
#. ("")
msgid "Only show approvals for requests created before %1"
msgstr "Näita kinnitusi ainult enne %1 tehtud päringute kohta"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:75
msgid "Only show custom fields for:"
msgstr "Näita kohandatud välju:"
#: etc/initialdata:94
msgid "Open Tickets"
msgstr "Avatud juhtumid"
#: share/html/Elements/MakeClicky:58
msgid "Open URL"
msgstr "Ava URL"
#: share/html/Ticket/Elements/Tabs:202
msgid "Open it"
msgstr "Ava see"
#: share/html/SelfService/Elements/Tabs:78 share/html/SelfService/index.html:48
msgid "Open tickets"
msgstr "Avatud juhtumid"
#: etc/initialdata:95
msgid "Open tickets on correspondence"
msgstr "Kirjavahetusega seoses avatud juhtumid"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:64
msgid "Option"
msgstr "Valik"
#: share/html/Prefs/MyRT.html:74
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
#: lib/RT/Installer.pm:69
msgid "Oracle"
msgstr "Oracle"
#: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:56
msgid "Order by"
msgstr "Järjestatud"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:121
msgid "Organization"
msgstr "Organisatsioon"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
#. ($approving->Id, $approving->Subject)
msgid "Originating ticket: #%1"
msgstr "Lähtejuhtum: #%1"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:711
msgid "Outgoing email about a comment recorded"
msgstr "Kommentaari kohta registreeriti väljuv meil"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:715
msgid "Outgoing email recorded"
msgstr "Registreeriti väljuv meil"
#: lib/RT/Config.pm:397
msgid "Outgoing mail"
msgstr "Väljuv meil"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
msgid "Over time, priority moves toward"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
msgid "Own tickets"
msgstr "Oma juhtumid"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:110
msgid "OwnTicket"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2280 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:98 share/html/Elements/QuickCreate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Create.html:76 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:63 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:139 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/Ticket/Update.html:71
msgid "Owner"
msgstr "Omanik"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:645
#. ($DeferOwner->Name)
msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2867
#. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
msgid "Owner changed from %1 to %2"
msgstr "Omanik muutus %1-st %2-ks"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:402
msgid "Owner could not be set."
msgstr "Ei saanud seada omanikku"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:761
#. ($Old->Name , $New->Name)
msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
msgstr "Omanik muudeti jõuga %1-st %2-ks"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "OwnerName"
msgstr ""
#: share/html/Elements/CollectionListPaging:63
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
#: share/html/Elements/CollectionListPaging:60
msgid "Page 1 of 1"
msgstr "Lk 1/1"
#: share/html/dhandler:48 share/html/dhandler:49
msgid "Page not found"
msgstr "Lehte ei leitud"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:102
msgid "Pager"
msgstr "Peiler"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
msgid "PagerPhone"
msgstr ""
#: share/html/Elements/EditLinks:145 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:90 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74
msgid "Parents"
msgstr "Eellased"
#: share/html/Elements/Login:77 share/html/User/Prefs.html:111
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
msgid "Password Reminder"
msgstr "Parooli vihje"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:885 lib/RT/User_Overlay.pm:983
msgid "Password changed"
msgstr "Parool muudeti"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:949
msgid "Password has not been set."
msgstr "Parool pole määratud"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:151 lib/RT/User_Overlay.pm:975
#. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
msgstr "Parool peab olema vähemalt %1 märgi pikkune"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:982
msgid "Password set"
msgstr "Parool määratud"
#: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:256
#. ($msg)
msgid "Password: %1"
msgstr "Parool: %1"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:968
msgid "Password: Permission Denied"
msgstr "Parool: ei ole luba"
#: etc/initialdata:441
msgid "PasswordChange"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:945
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Paroolid ei klapi."
#: lib/RT/Installer.pm:184
msgid "Path to sendmail"
msgstr "Sendmaili asukoht"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:69 share/html/Ticket/Elements/Tabs:138 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75
msgid "People"
msgstr "Inimesed"
#: etc/initialdata:88
msgid "Perform a user-defined action"
msgstr "Soorita kasutaja määratud toiming"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:237
msgid "Perl configuration"
msgstr "Perli konfiguratsioon"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
msgid "Perl library search order"
msgstr "Perli teekide ostsingu järjestus"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:255 lib/RT/ACE_Overlay.pm:261 lib/RT/ACE_Overlay.pm:360 lib/RT/ACE_Overlay.pm:370 lib/RT/ACE_Overlay.pm:380 lib/RT/ACE_Overlay.pm:445 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:641 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:642 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:703 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:704 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:161 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:167 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:376 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:385 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:398 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:189 lib/RT/CustomFieldValue_Overlay.pm:83 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1043 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1089 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1133 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1249 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1390 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:190 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:218 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:405 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:434 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:740 lib/RT/Group_Overlay.pm:1137 lib/RT/Group_Overlay.pm:1141 lib/RT/Group_Overlay.pm:1150 lib/RT/Group_Overlay.pm:1263 lib/RT/Group_Overlay.pm:1267 lib/RT/Group_Overlay.pm:1273 lib/RT/Group_Overlay.pm:401 lib/RT/Group_Overlay.pm:499 lib/RT/Group_Overlay.pm:578 lib/RT/Group_Overlay.pm:586 lib/RT/Group_Overlay.pm:684 lib/RT/Group_Overlay.pm:688 lib/RT/Group_Overlay.pm:694 lib/RT/Group_Overlay.pm:939 lib/RT/Group_Overlay.pm:943 lib/RT/Group_Overlay.pm:956 lib/RT/Queue_Overlay.pm:1161 lib/RT/Queue_Overlay.pm:154 lib/RT/Queue_Overlay.pm:172 lib/RT/Queue_Overlay.pm:510 lib/RT/Queue_Overlay.pm:536 lib/RT/Queue_Overlay.pm:558 lib/RT/Queue_Overlay.pm:773 lib/RT/Queue_Overlay.pm:926 lib/RT/Queue_Overlay.pm:935 lib/RT/Queue_Overlay.pm:948 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:113 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:124 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:188 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:510 lib/RT/Template_Overlay.pm:215 lib/RT/Template_Overlay.pm:224 lib/RT/Template_Overlay.pm:250 lib/RT/Template_Overlay.pm:379 lib/RT/Template_Overlay.pm:99 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1066 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1072 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1079 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1224 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1234 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1248 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1344 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1702 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1856 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2040 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2090 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2286 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2299 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2380 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2508 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2769 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2780 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2786 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2989 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2993 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3130 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3320 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:615 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:639 lib/RT/User_Overlay.pm:1219 lib/RT/User_Overlay.pm:125 lib/RT/User_Overlay.pm:1636 lib/RT/User_Overlay.pm:1783 lib/RT/User_Overlay.pm:284 lib/RT/User_Overlay.pm:674 lib/RT/User_Overlay.pm:709 share/html/Ticket/Forward.html:85
msgid "Permission Denied"
msgstr "Õigused puuduvad"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:110 lib/RT/SharedSetting.pm:187 lib/RT/SharedSetting.pm:228 lib/RT/SharedSetting.pm:261 share/html/Admin/Global/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Modify.html:98
msgid "Permission denied"
msgstr "Õigused puuduvad"
#: share/html/Dashboards/index.html:56
msgid "Personal Dashboards"
msgstr "Isiklikud näidikulauad"
#: share/html/User/Elements/DelegateRights:60 share/html/User/Elements/Tabs:65 share/html/User/Groups/index.html:63
msgid "Personal Groups"
msgstr "Isiklikud rühmad"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/User/Prefs.html:87
msgid "Phone numbers"
msgstr "Telefoninumbrid"
#: share/html/dhandler:51
msgid "Please check the URL and try again."
msgstr "Kontrolli URL üle ja proovi uuesti"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:939
msgid "Please enter your current password correctly."
msgstr "Palun sisesta oma parool korrektselt."
#: lib/RT/User_Overlay.pm:942
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Palun sisesta oma parool."
#: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
msgid "Possible hidden searches"
msgstr "Võimalikud peidetud otsingud"
#: lib/RT/Installer.pm:67
msgid "PostgreSQL"
msgstr ""
#: share/html/Elements/PersonalQuickbar:56 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/SelfService/Elements/Tabs:98 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:51
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
#: share/html/Admin/Users/MyRT.html:124
#. ($pane, $UserObj->Name)
msgid "Preferences %1 for user %2."
msgstr "Kasutaja %2 %1 eelistused"
#: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
#. (loc('summary rows'))
#. ($pane)
msgid "Preferences saved for %1."
msgstr "Eelistused %1 jaoks talletati."
#: share/html/Admin/Users/MyRT.html:83
#. ($UserObj->Name)
msgid "Preferences saved for user %1."
msgstr "Kasutaja %1 eelistused salvestati."
#: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:104 share/html/Prefs/Quicksearch.html:91 share/html/Prefs/Search.html:108 share/html/Prefs/SearchOptions.html:84
msgid "Preferences saved."
msgstr "Eelistused salvestati."
#: share/html/Prefs/Other.html:89
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Preferred Key: %1"
msgstr "Eelistatud võti: %1"
#: share/html/Prefs/Other.html:74
msgid "Preferred key"
msgstr "Eelistatud võti"
#: lib/RT/Action.pm:193
msgid "Prepare Stubbed"
msgstr ""
#: share/html/Helpers/CalPopup.html:58 share/html/Ticket/Elements/Tabs:89
msgid "Prev"
msgstr "Eelmine"
#: share/html/Elements/CollectionListPaging:101
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:154 lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:349
#. ($args{'PrincipalId'})
msgid "Principal %1 not found."
msgstr "Ei leitud vastutajat %1"
#: sbin/rt-email-digest:96
msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
msgstr ""
#: sbin/rt-email-digest:98
msgid "Print this message"
msgstr "Prindi see sõnum"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:103 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2064 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:183 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:102 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76
msgid "Priority"
msgstr "Tähtsus"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82
msgid "Priority starts at"
msgstr "Tähtsus algab"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:70
msgid "Privacy"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:52
msgid "Privacy:"
msgstr "Privaatsus:"
#: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:71
msgid "Private Key"
msgstr "Salajane võti"
#: lib/RT/Handle.pm:650 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
msgid "Privileged"
msgstr "Eesõigustatud"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:337 share/html/User/Prefs.html:246
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Privileged status: %1"
msgstr "Eesõigustatud olek: %1"
#: share/html/Admin/Users/index.html:116
msgid "Privileged users"
msgstr "Eesõigustatud kasutajad"
#: bin/rt-crontool:185
msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
msgstr ""
#: lib/RT/Handle.pm:664
msgid "Pseudogroup for internal use"
msgstr "Sisemiselt kasutatav pseudorühm"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
#. ($line->{'Key'})
msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
msgstr "Allkirja kontrollimiseks on vajalik avalik võti '0x%1'"
#: share/html/Dashboards/Elements/Tabs:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:72
msgid "Queries"
msgstr "Päringud"
#: share/html/Search/Edit.html:66
msgid "Query"
msgstr "Päring"
#: share/html/Search/Build.html:121
msgid "Query Builder"
msgstr "Päringu koostaja"
#: share/html/Search/Elements/Chart:95
msgid "Query:"
msgstr "Päring:"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Record.pm:911 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1891 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:94 share/html/Elements/QueueSummary:50 share/html/Elements/QuickCreate:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Create.html:66 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:59 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:80 share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:87 share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:88 share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:68
msgid "Queue"
msgstr "Järjekord"
#: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:63 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:71 share/html/Admin/Queues/Templates.html:67
#. ($Queue)
#. ($id)
msgid "Queue %1 not found"
msgstr "Järjekorda %1 ei leitud"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:62
msgid "Queue Name"
msgstr "Järjekorra nimi"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:350
msgid "Queue already exists"
msgstr "Järjekord on juba olemas"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:360 lib/RT/Queue_Overlay.pm:366
msgid "Queue could not be created"
msgstr "Ei saanud luua järjekorda"
#: share/html/Ticket/Create.html:338 share/html/index.html:97
msgid "Queue could not be loaded."
msgstr "Ei saanud laadida järjekorda."
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:384 lib/RT/StyleGuide.pod:801
msgid "Queue created"
msgstr "Järjekord loodi"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:425
msgid "Queue disabled"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:427
msgid "Queue enabled"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
msgid "Queue id"
msgstr "Järjekorra id"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:215 share/html/SelfService/Display.html:126
msgid "Queue not found"
msgstr ""
#: share/html/User/Elements/DelegateRights:103
msgid "Queue rights"
msgstr ""
#: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
msgid "Queue's key"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:136
msgid "QueueAdminCc"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:135
msgid "QueueCc"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "QueueName"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:137
msgid "QueueWatcher"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:69 share/html/Admin/Elements/Tabs:61 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Admin/index.html:68
msgid "Queues"
msgstr "Järjekorrad"
#: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
msgid "Queues I administer"
msgstr "Minu haldatavad järjekorrad"
#: share/html/Elements/MySupportQueues:48
msgid "Queues I'm an AdminCc for"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Quicksearch:49 share/html/Prefs/Elements/Tabs:59 share/html/Prefs/Quicksearch.html:72
msgid "Quick search"
msgstr "Kiirotsing"
#: share/html/Elements/QuickCreate:49
msgid "Quick ticket creation"
msgstr "Juhtumi kiirloomine"
#: lib/RT/Date.pm:117
msgid "RFC2616"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:116
msgid "RFC2822"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/ResultViews:61
msgid "RSS"
msgstr ""
#: lib/RT/StyleGuide.pod:788
#. ($RT::VERSION, RT->Config->Get('rtname'))
msgid "RT %1 for %2"
msgstr ""
#: share/html/Admin/index.html:48 share/html/Admin/index.html:49
msgid "RT Administration"
msgstr "RT haldamine"
#: lib/RT/Installer.pm:160
msgid "RT Administrator Email"
msgstr "RT halduri meiliaadress"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
msgid "RT Configuration"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64
msgid "RT Error"
msgstr "RT viga"
#: share/html/SelfService/Elements/Tabs:72 share/html/SelfService/Elements/Tabs:74
msgid "RT Self Service"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:148
msgid "RT Size"
msgstr "RT suurus"
#: lib/RT/Config.pm:260 lib/RT/Config.pm:269 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:73 share/html/Admin/Elements/UserTabs:69 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:51 share/html/Admin/Global/MyRT.html:59 share/html/Admin/Global/index.html:78 share/html/Admin/Users/MyRT.html:68 share/html/Prefs/MyRT.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/User/Elements/Tabs:77 share/html/index.html:6 share/html/index.html:79
msgid "RT at a glance"
msgstr "RT esmapilgul"
#: share/html/Admin/Users/MyRT.html:79
#. ($UserObj->Name)
msgid "RT at a glance for the user %1"
msgstr "RT kasutaja %1 esmapilgul"
#: share/html/Install/Sendmail.html:53
msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:104
msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:96
msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:119
msgid "RT core variables"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275
msgid "RT couldn't store your session."
msgstr ""
#: share/html/Elements/Logo:55
#. (RT->Config->Get('rtname'))
msgid "RT for %1"
msgstr "RT %1 jaoks"
#: share/html/Install/index.html:71
msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
msgstr ""
#: share/html/Install/index.html:74
msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:119
msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:153
msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
msgstr ""
#: share/html/Search/Simple.html:62
msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:98
msgid "RT will replace __id__ and __CustomField__ with the record id and custom field value, respectively"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:140
msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseType.html:52
msgid "RT works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite are all supported."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:48
#. ($Group->Name)
msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
msgstr "RT/administreeri/muuda rühma %1"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:215
#. ($address)
msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:81 share/html/User/Prefs.html:71
msgid "Real Name"
msgstr "Tegelik nimi"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66
msgid "RealName"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:166
msgid "Recipient"
msgstr "Saaja"
#: share/html/Tools/MyDay.html:73
msgid "Record all updates"
msgstr "Märgi üles kõik muudatused"
#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
msgid "Recursive member"
msgstr "Rekursiivne liige"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:814
#. ($value)
msgid "Reference by %1 added"
msgstr "Viide %1 kaudu lisati"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:854
#. ($value)
msgid "Reference by %1 deleted"
msgstr "Viide %1 kaudu kustutati"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:811
#. ($value)
msgid "Reference to %1 added"
msgstr "Viide %1-le lisati"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:851
#. ($value)
msgid "Reference to %1 deleted"
msgstr "Viide %1-le kustutati"
#: share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:157 share/html/Elements/ShowLinks:108 share/html/Ticket/Create.html:236 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151
msgid "Referred to by"
msgstr "Viidatud"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
msgid "ReferredToBy"
msgstr ""
#: share/html/Elements/EditLinks:153 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:98 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94
msgid "Refers to"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:160 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
msgid "RefersTo"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
#: lib/RT/Config.pm:280
msgid "Refresh home page every 10 minutes."
msgstr "Värskenda esilehte iga 10 minuti järel"
#: lib/RT/Config.pm:283
msgid "Refresh home page every 120 minutes."
msgstr "Värskenda esilehte iga 120 minuti järel"
#: lib/RT/Config.pm:278
msgid "Refresh home page every 2 minutes."
msgstr "Värskenda esilehte iga 2 minuti järel"
#: lib/RT/Config.pm:281
msgid "Refresh home page every 20 minutes."
msgstr "Värskenda esilehte iga 20 minuti järel"
#: lib/RT/Config.pm:279
msgid "Refresh home page every 5 minutes."
msgstr "Värskenda esilehte iga 5 minuti järel"
#: lib/RT/Config.pm:282
msgid "Refresh home page every 60 minutes."
msgstr "Värskenda esilehte iga 60 minuti järel"
#: lib/RT/Config.pm:227
msgid "Refresh search results every 10 minutes."
msgstr "Värskenda otsingu tulemusi iga 10 minuti järel"
#: lib/RT/Config.pm:230
msgid "Refresh search results every 120 minutes."
msgstr "Värskenda otsingu tulemusi iga 120 minuti järel"
#: lib/RT/Config.pm:225
msgid "Refresh search results every 2 minutes."
msgstr "Värskenda otsingu tulemusi iga 2 minuti järel"
#: lib/RT/Config.pm:228
msgid "Refresh search results every 20 minutes."
msgstr "Värskenda otsingu tulemusi iga 20 minuti järel"
#: lib/RT/Config.pm:226
msgid "Refresh search results every 5 minutes."
msgstr "Värskenda otsingu tulemusi iga 5 minuti järel"
#: lib/RT/Config.pm:229
msgid "Refresh search results every 60 minutes."
msgstr "Värskenda otsingu tulemusi iga 60 minuti järel"
#: share/html/Elements/Refresh:59
#. ($value/60)
msgid "Refresh this page every %1 minutes."
msgstr "Värskenda otsingu tulemusi iga %1 minuti järel"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:918
#. ($ticket->Subject)
msgid "Reminder '%1' added"
msgstr "Meeldetuletus '%1' lisati"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:931
#. ($ticket->Subject)
msgid "Reminder '%1' completed"
msgstr "Meeldetuletus '%1' valmis"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:924
#. ($ticket->Subject)
msgid "Reminder '%1' reopened"
msgstr "Meeldetuletus '%1' avati uuesti"
#: share/html/Ticket/Reminders.html:48
#. ($Ticket->Id)
msgid "Reminder ticket #%1"
msgstr "Meeldetuletusjuhtum #%1"
#: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:88 share/html/Ticket/Elements/Tabs:154 share/html/Ticket/Reminders.html:57
msgid "Reminders"
msgstr "Meeldetuletused"
#: share/html/Ticket/Reminders.html:52
#. ($Ticket->Id)
msgid "Reminders for ticket #%1"
msgstr "Juhtumi #%1 meeldetuletused"
#: share/html/Search/Bulk.html:105
msgid "Remove AdminCc"
msgstr "Eemalda AdminCc"
#: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Eemalda järjehoidja"
#: share/html/Search/Bulk.html:101
msgid "Remove Cc"
msgstr "Eemalda Cc"
#: share/html/Search/Bulk.html:97
msgid "Remove Requestor"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:187 share/html/Ticket/Elements/Tabs:175
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:74
msgid "Reply Address"
msgstr "Vastusaadress"
#: lib/RT/Config.pm:244 share/html/Search/Bulk.html:140 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:97
msgid "Reply to requestors"
msgstr "Vasta nõudjatele"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
msgid "Reply to tickets"
msgstr "Vasta juhtumile"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:108
msgid "ReplyToTicket"
msgstr ""
#: share/html/Tools/Elements/Tabs:66 share/html/Tools/Reports/index.html:48 share/html/Tools/Reports/index.html:49 share/html/Tools/index.html:68
msgid "Reports"
msgstr "Raportid"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:130
msgid "Requestor"
msgstr "Nõudja"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:142
msgid "RequestorGroup"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:131 share/html/Elements/QuickCreate:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:85 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58
msgid "Requestors"
msgstr "Nõudjad"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:94
msgid "Requests should be due in"
msgstr ""
#: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:149
#. ('Object')
msgid "Required parameter '%1' not specified"
msgstr "Kohustuslik parameeter '%1' on kirjeldamata"
#: share/html/Elements/Submit:101
msgid "Reset"
msgstr "Taasta"
#: share/html/User/Prefs.html:184
msgid "Reset secret authentication token"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Prefs/MyRT.html:60
msgid "Reset to default"
msgstr "Lähtesta vaikeväärtustele"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:171 share/html/User/Prefs.html:90
msgid "Residence"
msgstr "Elukoht"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 share/html/Ticket/Elements/Tabs:196
msgid "Resolve"
msgstr "Lahenda"
#: share/html/Ticket/Update.html:184
#. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
msgstr "Lahenda juhtum #%1 (%2)"
#: etc/initialdata:299 lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:920 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:122 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "Resolved"
msgstr "Lahendatud"
#: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:57 share/html/Tools/Reports/index.html:58
msgid "Resolved by owner"
msgstr "Lahendatud omaniku poolt"
#: share/html/Tools/Reports/Elements/Tabs:61 share/html/Tools/Reports/index.html:63
msgid "Resolved in date range"
msgstr ""
#: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:54
msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
msgstr ""
#: share/html/Tools/Reports/ResolvedByOwner.html:52
msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
msgstr "Lahendatud juhtumid, rühmitatud omanike kaupa"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "ResolvedRelative"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:71
msgid "Respond"
msgstr "Vasta"
#: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
msgid "Results"
msgstr "Tulemused"
#: share/html/Ticket/GnuPG.html:59
msgid "Return back to the ticket"
msgstr ""
#: share/html/Elements/EditPassword:66
msgid "Retype Password"
msgstr "Sisesta parool uuesti"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:61
msgid "Revert"
msgstr "Võta tagasi"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:410
msgid "Right Delegated"
msgstr "Õigus delegeeriti"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:310
msgid "Right Granted"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:175
msgid "Right Loaded"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:475 lib/RT/ACE_Overlay.pm:496
msgid "Right could not be revoked"
msgstr ""
#: share/html/User/Delegation.html:87
msgid "Right not found"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:340 lib/RT/ACE_Overlay.pm:435
msgid "Right not loaded."
msgstr ""
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:492
msgid "Right revoked"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1543
#. ($object_type)
msgid "Rights could not be granted for %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:74 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:76
msgid "Roles"
msgstr "Rollid"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:156
msgid "Rows"
msgstr "Read"
#: share/html/Prefs/MyRT.html:76
msgid "Rows per box"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:90
msgid "Rows per page"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:68
msgid "SQLite"
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseType.html:58
msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:109
msgid "Sat"
msgstr "Laup"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
msgid "Saturday"
msgstr "laupäev"
#: share/html/Prefs/MyRT.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Search/Elements/EditSearches:72 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/Reminders.html:63 share/html/Widgets/SelectionBox:233
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:137 share/html/Admin/Elements/EditScrip:142 share/html/Admin/Global/Template.html:102 share/html/Admin/Groups/Modify.html:97 share/html/Admin/Queues/Modify.html:150 share/html/Admin/Queues/People.html:130 share/html/Admin/Queues/Template.html:103 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:78 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Dashboards/Modify.html:78 share/html/Dashboards/Subscription.html:178 share/html/Prefs/Other.html:78 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:71 share/html/Prefs/SearchOptions.html:65 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:118 share/html/Ticket/Modify.html:65 share/html/Ticket/ModifyAll.html:154 share/html/Ticket/ModifyDates.html:63 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:65 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63 share/html/User/Groups/Modify.html:79
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvesta muudatused"
#: share/html/User/Prefs.html:192
msgid "Save Preferences"
msgstr "Salvesta eelistused"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:65
msgid "Save as New"
msgstr "Salvesta uuena"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:196
#. ($self->ObjectName, $name)
msgid "Saved %1 %2"
msgstr "Salvestati %1 %2"
#: share/html/Elements/ShowSearch:72
#. ($SavedSearch)
msgid "Saved Search %1 not found"
msgstr "Ei leitud salvestatud otsingut %1"
#: share/html/Search/Chart.html:98
msgid "Saved charts"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:135 share/html/Widgets/SavedSearch:185
msgid "Saved searches"
msgstr "Salvestatud otsingud"
#: share/html/Admin/Global/Scrip.html:78 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:85 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:65
#. ($scrip->id)
#. ($id)
msgid "Scrip #%1"
msgstr "Skrip #%1"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:167
msgid "Scrip Created"
msgstr "Loodi skrip"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
msgid "Scrip Fields"
msgstr "Skripi väljad"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:104
msgid "Scrip deleted"
msgstr "Skrip kustutati"
#: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:69 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:56 share/html/Admin/Global/index.html:56
msgid "Scrips"
msgstr "Skripid"
#: share/html/Ticket/Update.html:155
msgid "Scrips and Recipients"
msgstr "Skripid ja adressaadid"
#: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:57
msgid "Scrips which apply to all queues"
msgstr "Skripid, mis kuuluvad kõigi järjekordade juurde"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:67 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Search/Simple.html:67
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
#: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 share/html/Prefs/SearchOptions.html:51
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
msgid "Search for approvals"
msgstr "Kinnituste otsing"
#: share/html/Search/Simple.html:77
msgid "Search for tickets"
msgstr "Juhtumite otsing"
#: share/html/Search/Simple.html:59
msgid "Search for tickets. Enter id numbers, queues by name, Owners by username and Requestors by email address."
msgstr ""
#: share/html/User/Elements/Tabs:73
msgid "Search options"
msgstr "Otsingu valikud"
#: share/html/Search/Chart.html:73
#. ($PrimaryGroupByLabel)
msgid "Search results grouped by %1"
msgstr "Otsingu tulemused rühmitatuna %1 järgi"
#: lib/RT/Config.pm:221
msgid "Search results refresh interval"
msgstr "Otsingutulemuste värskendusintervall"
#: share/html/Search/Simple.html:61
msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing fulltext:word."
msgstr ""
#: share/html/User/Prefs.html:180
msgid "Secret authentication token"
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:369
msgid "Security:"
msgstr ""
#: share/html/Elements/ShowCustomFields:111
msgid "See also:"
msgstr "Vaata ka:"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
msgid "See custom field values"
msgstr "Vaata kohandatud välja väärtusi"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113
msgid "See custom fields"
msgstr "Vaata kohandatud välju"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
msgid "See ticket private commentary"
msgstr "Vaata juhtumi varjatud kommentaare"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
msgid "See ticket summaries"
msgstr "Vaata juhtumi kokkuvõtet"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:113 lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
msgid "SeeCustomField"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:80
msgid "SeeDashboard"
msgstr ""
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:95
msgid "SeeGroup"
msgstr ""
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
msgid "SeeGroupDashboard"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:85
msgid "SeeOwnDashboard"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
msgid "SeeQueue"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:93 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:77 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:97 share/html/Admin/Elements/UserTabs:83 share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 share/html/Admin/Global/Scrips.html:59 share/html/Admin/Global/Template.html:77 share/html/Admin/Global/Templates.html:59 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:93
msgid "Select"
msgstr "Vali"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
msgid "Select Database Type"
msgstr "Vali andmebaasi tüüp"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:97
msgid "Select a Custom Field"
msgstr "Vali kohandatud väli"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:88
msgid "Select a group"
msgstr "Vali rühm"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:56
msgid "Select a queue"
msgstr "Vali järjekord"
#: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
msgid "Select a queue for your new ticket"
msgstr "Vali uue juhtumi jaoks järjekord"
#: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:51 share/html/Admin/Users/index.html:54
msgid "Select a user"
msgstr "Vali kasutaja"
#: share/html/Install/index.html:59
msgid "Select another language"
msgstr "Vali muu keel"
#: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:70 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78
msgid "Select custom fields for all queues"
msgstr "Vali kõikide järjekordade jaoks kohandatud väljad"
#: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:64 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72
msgid "Select custom fields for all user groups"
msgstr "Vali kõikide kasutajarühmade jaoks kohandatud väljad"
#: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:58 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67
msgid "Select custom fields for all users"
msgstr "Vali kõikide kasutajate jaoks kohandatud väljad"
#: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:76 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84
msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:82 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91
msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
msgstr ""
#: share/html/User/Elements/GroupTabs:73
msgid "Select group"
msgstr "Vali rühm"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:61
msgid "Select multiple values"
msgstr "Vali mitu väärtust"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:62
msgid "Select one value"
msgstr "Vali üks väärtus"
#: share/html/Prefs/Quicksearch.html:55
msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
msgstr "Vali järjekorrad \"RT ühe silmapilguga\" lehel näitamiseks"
#: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:69 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:75
msgid "Select scrip"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Template.html:78 share/html/Admin/Queues/Templates.html:70
msgid "Select template"
msgstr "Vali mall"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:63
msgid "Select up to %1 values"
msgstr "Vali kuni %1 väärtust"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
msgid "Selected Custom Fields"
msgstr "Valitud kohandatud väljad"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2022
msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
msgstr "Valitud võti kas pole usaldatud või ei ole enam olemas"
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:70
msgid "Selected objects"
msgstr "Valitud objektid"
#: share/html/Widgets/SelectionBox:231
msgid "Selections modified. Please save your changes"
msgstr "Valikud on muudetud. Palun salvesta muudatused"
#: lib/RT/Interface/Email.pm:734
msgid "Send email successfully"
msgstr "Meil saadeti edukalt"
#: etc/initialdata:76
msgid "Send mail to owner and all watchers"
msgstr "Saada meil omanikule ja kõigile jälgijatele"
#: etc/initialdata:72
msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
msgstr "Saada meil omanikule ja kõigile jälgijatele kommentaarina"
#: etc/initialdata:67
msgid "Send mail to requestors and Ccs"
msgstr "Saada meil algatajatele ja Cc-dele"
#: etc/initialdata:62
msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
msgstr "Saada meil algatajatele ja Cc-dele kommentaarina"
#: etc/initialdata:33
msgid "Sends a message to the requestors"
msgstr "Saadab sõnumi algatajatele"
#: etc/initialdata:80 etc/initialdata:84
msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
msgstr "Saadab meili eraldi loetud Cc ja Bcc-dele"
#: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:7
msgid "Sends mail to the Ccs"
msgstr "Saadab meili Cc-dele"
#: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:3
msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
msgstr "Saadab meili Cc-dele kommentaarina"
#: etc/initialdata:57
msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
msgstr "Saadab meili administratiivsetele Cc-dele"
#: etc/initialdata:53
msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
msgstr "Saadab meili administratiivsetele Cc-dele kommentaarina"
#: etc/initialdata:37 etc/initialdata:41
msgid "Sends mail to the owner"
msgstr "Saadab meili omanikule"
#: lib/RT/Date.pm:96
msgid "Sep"
msgstr "sept"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1808
msgid "Set private key"
msgstr ""
#: share/html/Prefs/Other.html:82 share/html/User/Elements/Tabs:57
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"
#: lib/RT/Config.pm:398
msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:170
msgid "Show"
msgstr "Näita"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
msgid "Show Columns"
msgstr "Näita veerud"
#: share/html/Ticket/Elements/Tabs:316
msgid "Show Results"
msgstr "Näita tulemused"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
#. ($Level)
msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
msgid "Show approved requests"
msgstr "Näita kinnitatud nõuded"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
msgid "Show as well"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Create.html:435
msgid "Show basics"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
msgid "Show denied requests"
msgstr "Näita hüljatud päringud"
#: share/html/Ticket/Create.html:438
msgid "Show details"
msgstr "Näita üksikasju"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
msgid "Show link descriptions"
msgstr "Näita lingi kirjeldused"
#: lib/RT/Config.pm:306
msgid "Show oldest history first"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
msgid "Show pending requests"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
msgid "Show requests awaiting other approvals"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
msgid "ShowACL"
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:89
msgid "ShowApprovalsTab"
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:88
msgid "ShowConfigTab"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:103
msgid "ShowOutgoingEmail"
msgstr ""
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:94
msgid "ShowSavedSearches"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:99
msgid "ShowScrips"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:96
msgid "ShowTemplate"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:101
msgid "ShowTicket"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:102
msgid "ShowTicketComments"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:60 share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:78 share/html/Ticket/Elements/Tabs:305
msgid "Shredder"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:58
#. ($m->interp->apply_escapes( $Path ))
msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server."
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Queries.html:184
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:49 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
msgid "Sign"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:112
msgid "Sign by default"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:172
msgid "Signature"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:520
msgid "Signing disabled"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:519
msgid "Signing enabled"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:71
msgid "Simple Search"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
msgid "Single"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:139
msgid "Site name"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:152 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
msgid "Size"
msgstr ""
#: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
msgid "Skip Menu"
msgstr ""
#: sbin/rt-email-digest:287
msgid "Skipping disabled user"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:79
msgid "Small"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107
msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:113
msgid "Something wrong. Contact system administrator"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
msgid "Sort"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:207 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:66
msgid "Source"
msgstr ""
#: sbin/rt-email-digest:94
msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/ResultViews:60
msgid "Spreadsheet"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
msgid "Stage"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:120 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58
msgid "Started"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "StartedRelative"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:119 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54
msgid "Starts"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "StartsRelative"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:150 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:137
msgid "State"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:914 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1925 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:93 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:55 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Ticket/Update.html:68 share/html/Tools/MyDay.html:67
msgid "Status"
msgstr ""
#: etc/initialdata:285
msgid "Status Change"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:670
#. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
msgid "Status changed from %1 to %2"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/Tabs:218
msgid "Steal"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
msgid "Steal tickets"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:114
msgid "StealTicket"
msgstr ""
#: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
#. (3, 7)
#. (2, 7)
#. (1, 7)
#. (7, 7)
#. (5, 7)
#. (6, 7)
#. (4, 7)
msgid "Step %1 of %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:767
#. ($Old->Name)
msgid "Stolen from %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:82
msgid "Style"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:910 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:125 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2007 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:53 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:143 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:112 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:50 share/html/Ticket/Elements/Reminders:132 share/html/Ticket/Forward.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:102
msgid "Subject"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
msgid "Subject Tag"
msgstr ""
#: lib/RT/StyleGuide.pod:807 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:789
#. ($self->Data)
msgid "Subject changed to %1"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
msgid "SubjectTag"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:578
#. ((defined $value && length $value)? $value : $self->loc("(no value)"))
msgid "SubjectTag changed to %1"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Submit:87
msgid "Submit"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:180
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
#. ($DashboardObj->Name)
msgid "Subscribe to dashboard %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:78
msgid "Subscribe to dashboards"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:78
msgid "SubscribeDashboard"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:265
#. ($DashboardObj->Name)
msgid "Subscribed to dashboard %1"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:80 share/html/Dashboards/Elements/Tabs:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:91
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:270
#. ($msg)
msgid "Subscription could not be created: %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:731
msgid "Successfuly decrypted data"
msgstr ""
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:696
msgid "Successfuly encrypted data"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:103
msgid "Sun"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:79
msgid "SuperUser"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:254
msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:387
msgid "Suspended"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ToolTabs:57 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/index.html:61
msgid "System Dashboards"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:224 share/html/Elements/SelectTimezone:71
msgid "System Default"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:364 lib/RT/Interface/Web.pm:1543 share/html/Admin/Elements/SelectRights:111
msgid "System Error"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:250 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:256
#. ($msg)
msgid "System Error: %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/index.html:49
msgid "System Tools"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688
msgid "System error"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:413
msgid "System error. Right not delegated."
msgstr ""
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160 lib/RT/ACE_Overlay.pm:232 lib/RT/ACE_Overlay.pm:313
msgid "System error. Right not granted."
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:58 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:60 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59
msgid "System groups"
msgstr ""
#: share/html/User/Elements/DelegateRights:101
msgid "System rights"
msgstr ""
#: lib/RT/Handle.pm:716
msgid "SystemRolegroup for internal use"
msgstr ""
#: etc/initialdata:566 share/html/Search/Elements/EditFormat:70 share/html/Ticket/Elements/Tabs:211
msgid "Take"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
msgid "Take tickets"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:113
msgid "TakeTicket"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:752
msgid "Taken"
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:79
msgid "Template"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Global/Template.html:111 share/html/Admin/Queues/Template.html:117
#. ($TemplateObj->Id())
msgid "Template #%1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
#. ($id)
msgid "Template #%1 deleted"
msgstr ""
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:144 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:641
#. ($args{'Template'})
#. ($value)
msgid "Template '%1' not found"
msgstr ""
#: lib/RT/Template_Overlay.pm:383
msgid "Template is empty"
msgstr ""
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:140 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:636
msgid "Template is mandatory argument"
msgstr ""
#: lib/RT/Template_Overlay.pm:363
msgid "Template parsed"
msgstr ""
#: lib/RT/Template_Overlay.pm:426
msgid "Template parsing error"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:72 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:59 share/html/Admin/Global/index.html:60
msgid "Templates"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:158
msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:919
msgid "That is already the current value"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:443
msgid "That is not a value for this custom field"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1713
msgid "That is the same value"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:295 lib/RT/ACE_Overlay.pm:394
msgid "That principal already has that right"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:843
#. ($args{'Type'})
msgid "That principal is already a %1 for this queue"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1137
#. ($self->loc($args{'Type'}))
msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:959
#. ($args{'Type'})
msgid "That principal is not a %1 for this queue"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1259
#. ($args{'Type'})
msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1709
msgid "That queue does not exist"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2998
msgid "That ticket has unresolved dependencies"
msgstr ""
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:483 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2815
msgid "That user already owns that ticket"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2758
msgid "That user does not exist"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:305
msgid "That user is already privileged"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:326
msgid "That user is already unprivileged"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:318
msgid "That user is now privileged"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:339
msgid "That user is now unprivileged"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2808
msgid "That user may not own tickets in that queue"
msgstr ""
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:224
msgid "That's not a numerical id"
msgstr ""
#: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:53
msgid "The Basics"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:101
msgid "The CC of a ticket"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:110
msgid "The DBA's database password"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:102
msgid "The administrative CC of a ticket"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:79
msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:379
msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2196
msgid "The key has been disabled"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2202
msgid "The key has been revoked"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
msgid "The key has expired"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2240
msgid "The key is fully trusted"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
msgid "The key is ultimately trusted"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:922
msgid "The new value has been set."
msgstr ""
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:99
msgid "The owner of a ticket"
msgstr ""
#: share/html/dhandler:50
msgid "The page you requested could not be found"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:100
msgid "The requestor of a ticket"
msgstr ""
#: share/html/Install/Finish.html:64
#. (RT::Installer->ConfigFile)
msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
msgstr ""
#: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:174
msgid "Theme"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2049
msgid "There are several keys suitable for encryption."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
#. ()
msgid "There are unread messages on this ticket."
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2235
msgid "There is marginal trust in this key"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2041
msgid "There is no key suitable for encryption."
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2045
msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
msgid "These comments aren't generally visible to the user"
msgstr ""
#: share/html/Install/Basics.html:53
msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1094
msgid "This custom field does not apply to that object"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
msgid "This feature is only available to system administrators"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277
#. ($RT::MasonSessionDir)
msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
msgid "This message will be sent to..."
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:370
msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:356
msgid "This transaction appears to have no content"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:85
#. ($rows)
msgid "This user's %1 highest priority tickets"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:107
msgid "Thu"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:908 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52
msgid "Ticket"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 share/html/Ticket/ModifyAll.html:52
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Graphs/index.html:113
#. ($id)
msgid "Ticket #%1 relationships graph"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:147
#. ($Transaction->Ticket)
msgid "Ticket #%1:"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
msgid "Ticket #%1: %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1124 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1133 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:379 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:502 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:514
#. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
#. ($T::Tickets{$template_id}->id)
#. ($ticket->Id)
msgid "Ticket %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:672 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696
#. ($self->Id, $QueueObj->Name)
msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:437 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
#. ($id, $msg)
#. ($Ticket->Id, $_)
msgid "Ticket %1: %2"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:76
msgid "Ticket Custom Fields"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/History.html:48 share/html/Ticket/History.html:51
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
msgid "Ticket History # %1 %2"
msgstr ""
#: etc/initialdata:300
msgid "Ticket Resolved"
msgstr ""
#: share/html/Elements/CollectionList:192 share/html/Elements/TicketList:64
msgid "Ticket Search"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1318 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:81 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89
msgid "Ticket Transactions"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2194
msgid "Ticket content"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2243
msgid "Ticket content type"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:494 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:507 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:518 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:680
msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Create.html:259
msgid "Ticket could not be loaded"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:290
msgid "Ticket display"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Display.html:63
msgid "Ticket metadata"
msgstr ""
#: etc/initialdata:286
msgid "Ticket status changed"
msgstr ""
#: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
#. (ref $self)
msgid "TicketSQL search module"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1317 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:75 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:74 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
msgid "Tickets"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2414
#. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
msgid "Tickets %1 %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2369
#. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
msgid "Tickets %1 by %2"
msgstr ""
#: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:88
msgid "Tickets created after"
msgstr ""
#: share/html/Tools/Reports/CreatedByDates.html:90
msgid "Tickets created before"
msgstr ""
#: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:89
msgid "Tickets resolved after"
msgstr ""
#: share/html/Tools/Reports/ResolvedByDates.html:91
msgid "Tickets resolved before"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
msgid "Tickets which depend on this approval:"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:193 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:74
msgid "Time Estimated"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2165 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:203 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:92
msgid "Time Left"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:2140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:198 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:83
msgid "Time Worked"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Footer:54
msgid "Time to display"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:106 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "TimeEstimated"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "TimeLeft"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:915 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "TimeWorked"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:210 lib/RT/Installer.pm:235 share/html/User/Prefs.html:82
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:75
msgid "Title"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Forward.html:67
msgid "To"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Footer:65
#. ('sales@bestpractical.com')
msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:918 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:118 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "Told"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "ToldRelative"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/Tabs:70 share/html/Admin/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:77 share/html/Tools/index.html:48 share/html/Tools/index.html:51
msgid "Tools"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/Chart:144
msgid "Total"
msgstr ""
#: etc/initialdata:227
msgid "Transaction"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:912
#. ($self->Data)
msgid "Transaction %1 purged"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:193
msgid "Transaction Created"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:80
msgid "Transaction Custom Fields"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:126
msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:129
msgid "TransactionDate"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:977
msgid "Transactions are immutable"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
msgid "Trust"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:105
msgid "Tue"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:916 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1979 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:95 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:67 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:810
#. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:288
msgid "Unable to determine object type or id"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:276
#. ($msg)
msgid "Unable to set privacy id: %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:285
#. (loc('Permission Denied'))
msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:268
#. ($msg)
msgid "Unable to set privacy object: %1"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
#. ($DashboardId)
msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
msgstr ""
#: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:126
msgid "Unimplemented"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:91
msgid "Unix login"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2219 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2224
msgid "Unknown (no trust value assigned)"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229
msgid "Unknown (this value is new to the system)"
msgstr ""
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:308 lib/RT/Record.pm:804
#. ($self->ContentEncoding)
#. ($ContentEncoding)
msgid "Unknown ContentEncoding %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:267
#. ($key)
msgid "Unknown field: %1"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
msgid "Unlimit"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:62
msgid "Unnamed search"
msgstr ""
#: lib/RT/Handle.pm:651
msgid "Unprivileged"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
msgid "Unselected Custom Fields"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:87
msgid "Unselected objects"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1792
msgid "Unset private key"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:748
msgid "Untaken"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Memberships.html:88 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:234 share/html/Search/Bulk.html:84 share/html/Search/Elements/EditSearches:70 share/html/Widgets/SelectionBox:224
msgid "Update"
msgstr ""
#: share/html/Search/Chart.html:94 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
msgid "Update Graph"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Update.html:153
msgid "Update Ticket"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:137 share/html/Ticket/ModifyAll.html:90 share/html/Ticket/Update.html:91
msgid "Update Type"
msgstr ""
#: share/html/Search/Build.html:111
msgid "Update format and Search"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:245
msgid "Update multiple tickets"
msgstr ""
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:523 lib/RT/Interface/Web.pm:1394
msgid "Update not recorded."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/ModifyAll.html:87
msgid "Update ticket"
msgstr ""
#: share/html/SelfService/Update.html:117 share/html/SelfService/Update.html:49
#. ($Ticket->id)
msgid "Update ticket #%1"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Update.html:186
#. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
msgid "Update ticket #%1 (%2)"
msgstr ""
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:521 lib/RT/Interface/Web.pm:1394
msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:99
msgid "UpdateStatus"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1393 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:919 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:141 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79
msgid "Updated"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:290
#. ($desc)
msgid "Updated saved search \"%1\""
msgstr ""
#: share/html/Tools/Offline.html:94
msgid "Upload"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:86
msgid "Upload multiple files"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:81
msgid "Upload multiple images"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:87
msgid "Upload one file"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:82
msgid "Upload one image"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:88
msgid "Upload up to %1 files"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:83
msgid "Upload up to %1 images"
msgstr ""
#: share/html/Tools/Offline.html:94
msgid "Upload your changes"
msgstr ""
#: sbin/rt-email-digest:88
msgid "Usage: "
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:133
msgid "Use SSL?"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:336
msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
msgstr ""
#: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
#. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
msgid "Use default (%1)"
msgstr ""
#: share/html/Admin/index.html:86
msgid "Use other RT administrative tools"
msgstr ""
#: share/html/Widgets/Form/Select:123
#. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
msgid "Use system default (%1)"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:326
msgid "Use this to protect the format of plain text"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:909 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
msgid "User"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:403
#. ($args{'Owner'})
msgid "User '%1' could not be found."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
msgid "User (created - expire)"
msgstr ""
#: etc/initialdata:170 etc/initialdata:87
msgid "User Defined"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditScrip:96
msgid "User Defined conditions and actions"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/CustomFieldTabs:74 share/html/Admin/Elements/GroupTabs:70 share/html/Admin/Elements/QueueTabs:87 share/html/Admin/Elements/SystemTabs:70 share/html/Admin/Global/index.html:74
msgid "User Rights"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1918
#. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:295
#. ($msg)
msgid "User could not be created: %1"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:265
msgid "User created"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:76 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:90 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:77 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:92
msgid "User defined groups"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1234
msgid "User disabled"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1236
msgid "User enabled"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:61
msgid "User has empty email address"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:490 lib/RT/User_Overlay.pm:510
msgid "User loaded"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Groups/index.html:113
msgid "User-defined groups"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:71 share/html/Elements/Login:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58
msgid "Username"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:160
msgid "Username format"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:1319 share/html/Admin/Elements/GlobalCustomFieldTabs:57 share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 share/html/Admin/Elements/Tabs:55 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:75 share/html/Admin/Queues/People.html:91 share/html/Admin/index.html:58 share/html/User/Groups/Members.html:81
msgid "Users"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/index.html:99
msgid "Users matching search criteria"
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:177
#. ($txn->id)
msgid "Using transaction #%1..."
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:339
msgid "Valid Query"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:85
msgid "Validation"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:123 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:65
msgid "Value"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:130 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
msgid "Values"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:122
msgid "Variable"
msgstr ""
#: share/html/Tools/index.html:70
msgid "Various RT reports"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:206
msgid "Version"
msgstr ""
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:97
msgid "View dashboards for this group"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:85
msgid "View personal dashboards"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:80
msgid "View system dashboards"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:115
msgid "W3CDTF"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:194
msgid "WYSIWYG composer height"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:185
msgid "WYSIWYG message composer"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
msgid "Warning! This is NOT signed!"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:105
msgid "Watch"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:106
msgid "WatchAsAdminCc"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:134
msgid "Watcher"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:145
msgid "WatcherGroup"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/QueueTabs:65
msgid "Watchers"
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:197
msgid "Web port"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:106
msgid "Wed"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:386
msgid "Weekly digest"
msgstr ""
#: share/html/Install/index.html:48
msgid "Welcome to RT!"
msgstr ""
#: share/html/Tools/MyDay.html:77
msgid "What I did today"
msgstr ""
#: share/html/Install/index.html:67
msgid "What is RT?"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:161
msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
msgstr ""
#: share/html/Install/Global.html:54
msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the rt-mailgate program."
msgstr ""
#: etc/initialdata:104
msgid "When a ticket is created"
msgstr ""
#: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
msgstr ""
#: etc/initialdata:109
msgid "When anything happens"
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
msgstr ""
#: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.7.1/content:3
msgid "Whenever a ticket is closed"
msgstr ""
#: etc/initialdata:164 etc/upgrade/3.8.3/content:3
msgid "Whenever a ticket is rejected"
msgstr ""
#: etc/initialdata:183 etc/upgrade/3.7.1/content:8
msgid "Whenever a ticket is reopened"
msgstr ""
#: etc/initialdata:157
msgid "Whenever a ticket is resolved"
msgstr ""
#: etc/initialdata:143
msgid "Whenever a ticket's owner changes"
msgstr ""
#: etc/initialdata:136 etc/upgrade/3.1.17/content:16
msgid "Whenever a ticket's priority changes"
msgstr ""
#: etc/initialdata:151
msgid "Whenever a ticket's queue changes"
msgstr ""
#: etc/initialdata:128
msgid "Whenever a ticket's status changes"
msgstr ""
#: etc/initialdata:171
msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
msgstr ""
#: etc/initialdata:122
msgid "Whenever comments come in"
msgstr ""
#: etc/initialdata:115
msgid "Whenever correspondence comes in"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:183
msgid "Where to find your sendmail binary."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
msgid "Wipeout"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:94
msgid "Work"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
msgid "WorkPhone"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/Tools/MyDay.html:62
msgid "Worked"
msgstr ""
#: share/html/Widgets/Form/Boolean:77
msgid "Yes"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2924
msgid "You already own this ticket"
msgstr ""
#: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
msgstr ""
#: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:51
#. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
msgid "You can jump to the first unread message or jump to the first unread message and mark all messages as seen."
msgstr ""
#: share/html/Prefs/Search.html:58
msgid "You can also edit the predefined search itself"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:933
msgid "You can not set password."
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2801
msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2797
msgid "You can only take tickets that are unowned"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:54
msgid "You don't have SuperUser right."
msgstr ""
#: lib/RT/StyleGuide.pod:772
#. ($num, $queue)
msgid "You found %1 tickets in queue %2"
msgstr ""
#: share/html/NoAuth/Logout.html:55
msgid "You have been logged out of RT."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:139
msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:129
msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
msgstr ""
#: share/html/SelfService/Display.html:133
msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1722
msgid "You may not create requests in that queue."
msgstr ""
#: share/html/Install/Basics.html:85
msgid "You must enter an Administrative password"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:140
msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:130
msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
msgstr ""
#: share/html/Install/Finish.html:56
msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of root and the password you set earlier."
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseType.html:55
msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
msgstr ""
#: share/html/Install/index.html:79
msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click Let's go! below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
msgstr ""
#: share/html/NoAuth/Logout.html:59
msgid "You're welcome to login again"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1126
msgid "Your password is not set."
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:557
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:156 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:141
msgid "Zip"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166
msgid "[Down]"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
msgid "[Up]"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:62
msgid "[none]"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:325
msgid "add