msgid ""
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "#"
msgstr "#"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "#%1"
msgstr "#%1"
#: html/Approvals/Elements/Approve:26 html/Approvals/Elements/ShowDependency:49 html/SelfService/Display.html:24 html/Ticket/Display.html:25 html/Ticket/Display.html:29
#. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
#. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
#. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
msgid "#%1: %2"
msgstr "#%1: %2"
#: lib/RT/Record.pm:737
#. ($self->id)
msgid "$prefix %1"
msgstr ""
#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:235
#. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
msgid "%1 #%2"
msgstr ""
#: html/Search/Elements/SelectPersonType:30 lib/RT/Date.pm:337
#. ($s, $time_unit)
#. ($option, $subtype)
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:828
#. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
msgid "%1 %2 %3"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:373
#. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900))
msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
msgstr "%2 %1 %3 %4:%5:%6 %7"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3451 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:550 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593
#. ($cf->Name, $new_value->Content)
#. ($field, $self->NewValue)
#. ($self->Field, $principal->Object->Name)
msgid "%1 %2 added"
msgstr "%1 %2 tilføjet"
#: lib/RT/Date.pm:334
#. ($s, $time_unit)
msgid "%1 %2 ago"
msgstr "%1 %2 siden"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3457 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:557
#. ($cf->Name, $old_value, $new_value->Content)
#. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
msgid "%1 %2 changed to %3"
msgstr "%1 %2 ændret til %3"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3454 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:553 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:599
#. ($cf->Name, $old_value)
#. ($field, $self->OldValue)
#. ($self->Field, $principal->Object->Name)
msgid "%1 %2 deleted"
msgstr "%1 %2 slettet"
#: html/Admin/Elements/EditScrips:43 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:27 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:53
#. ($scrip->ConditionObj->Name, $scrip->ActionObj->Name, $scrip->TemplateObj->Name)
#. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
msgid "%1 %2 with template %3"
msgstr "%1 %2 med skabelon %3"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
msgstr "%1 (%2) %3 denne ticket\\n"
#: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:51
#. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
msgid "%1 (%2) by %3"
msgstr ""
#: html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Elements/EditBasics:66 html/Ticket/Update.html:39 html/Ticket/Update.html:41 html/Tools/MyDay.html:20
#. ($Ticket->Status())
#. ($TicketObj->Status)
#. ($TicketObj->OwnerObj->Name())
#. ($DefaultStatus)
msgid "%1 (Unchanged)"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 - %2 shown"
msgstr "%1 - %2 vist"
#: bin/rt-crontool:165 bin/rt-crontool:172 bin/rt-crontool:178
#. ("--search-argument", "--search")
#. ("--condition-argument", "--condition")
#. ("--action-argument", "--action")
msgid "%1 - An argument to pass to %2"
msgstr "%1 - Et argument til afsendelse til %2"
#: bin/rt-crontool:181
#. ("--verbose")
msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
msgstr "%1 - Send status opdateringer til STDOUT"
#: bin/rt-crontool:175
#. ("--action")
msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
msgstr "%1 - Specificér den aktion du ønsker at benytte"
#: bin/rt-crontool:169
#. ("--condition")
msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
msgstr "%1 - Specificer det betingelses modul du ønsker at benytte"
#: bin/rt-crontool:162
#. ("--search")
msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
msgstr "%1 - Specificer det søge modul du ønsker at benytte"
$RT::VERSION,
'2004',
'Best Practical Solutions, LLC',)
$RT::VERSION,
'2004',
'Best Practical Solutions, LLC',)
#: html/Elements/Footer:36
#. ('»|«',
$RT::VERSION,
'2004',
'Best Practical Solutions, LLC',)
msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
msgstr ""
#: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:114
#. ($self->Id)
msgid "%1 ScripAction loaded"
msgstr "%1 ScripAktion indlæst"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3484
#. ($args{'Value'}, $cf->Name)
msgid "%1 added as a value for %2"
msgstr "%1 tilføjet som en værdi for %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
msgstr "%1 aliaser kræver en TicketID at arbejde på"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
msgstr "%1 aliaser kræver en TicketID at arbejde på (fra %2) %3"
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:111 lib/RT/Link_Overlay.pm:118
#. ($args{'Base'})
#. ($args{'Target'})
msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
msgstr "%1 synes at være et lokalt object, men kan ikke findes i databasen"
#: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:458
#. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
#. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
msgid "%1 by %2"
msgstr "%1 af %2"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:512 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:697 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:700
#. ($self->Field , ( $self->OldValue || $no_value ) , $self->NewValue)
#. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name)
#. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString)
#. ($self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue)
msgid "%1 changed from %2 to %3"
msgstr "%1 ændret fra %2 til %3"
#: html/Search/Build.html:161
#. ($Description)
msgid "%1 copy"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:739
msgid "%1 could not be set to %2."
msgstr "%1 kunne ikke sættes til %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
msgstr "%1 kun ikke initiere en transaktion (%2)\\n"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2739
#. ($self)
msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
msgstr "%1 kunne ikke sætte status til løst. RT's Database er muligvis inkonsistent"
#: html/Elements/MyTickets:24
#. ($rows)
msgid "%1 highest priority tickets I own"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 highest priority tickets I own..."
msgstr "%1 højest prioriteterede tickets jeg ejer..."
#: html/Elements/MyTickets:26
#. ($rows)
msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
msgstr "%1 højest prioriterede tickets jeg har anmodet om"
#: bin/rt-crontool:157
#. ($0)
msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
msgstr "%1 er et værktøj som reagerer på tickets fra et eksternt skedulerings værktøj såsom cron."
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:784
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
msgstr "%1 er ikke længere en %2 for denne kø"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
msgstr "%1 er ikke længere en %2 for denne ticket."
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3540
#. ($args{'Value'}, $cf->Name)
msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
msgstr "%1 er ikke længere en værdi for special felt %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 isn't a valid Queue id."
msgstr "%1 er ikke en lovlig kø ID"
#: html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/ShowBasics:36 html/Ticket/Elements/ShowBasics:42 html/Ticket/Elements/ShowBasics:47
#. ('')
#. ('')
#. ($Ticket->TimeEstimated)
#. ($Ticket->TimeWorked)
#. ($Ticket->TimeLeft)
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min."
#: html/Elements/MyRequests:25
#. ($rows)
msgid "%1 newest unowned tickets"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 not shown"
msgstr "%1 ikke vist"
#: html/User/Elements/DelegateRights:75
#. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/))
msgid "%1 rights"
msgstr "%1 rettigheder"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 succeeded\\n"
msgstr "%1 lykkedes"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 type unknown for $MessageId"
msgstr "%1 type er ukendt for $MessageId"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 type unknown for %2"
msgstr "%1 type ukendt for %2"
#: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:41
#. (ref $self)
msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
msgstr "%1 vil løse samtlige alle medlemmer af en løst gruppe ticket."
#MANGLER
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
msgstr "%1 vil "
#: html/Search/Elements/SearchPrivacy:7 html/Search/Elements/SelectSearchObject:10 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:11
#. ($Object->Name)
#. ($object->Name)
msgid "%1's saved searches"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:408
#. ($self)
msgid "%1: no attachment specified"
msgstr "%1: ingen vedhæftet fil angivet"
#: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:56
#. ($size)
msgid "%1b"
msgstr "%1b"
#: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:53
#. (int( $size / 102.4 ) / 10)
msgid "%1k"
msgstr "%1k"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1252
#. ($args{'Status'})
msgid "'%1' is an invalid value for status"
msgstr "'%1' er ikke en valid status værdi"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "'%1' not a recognized action. "
msgstr "'%1' er ikke en genkendt aktion. "
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Check box to delete scrip)"
msgstr "(Check box til sletning af scrip)"
#: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:24 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:28 html/Admin/Elements/EditScrips:34 html/Admin/Elements/EditTemplates:35 html/Admin/Groups/Members.html:51 html/Elements/EditLinks:32 html/Ticket/Elements/EditPeople:45 html/User/Groups/Members.html:54
msgid "(Check box to delete)"
msgstr "(Check box til sletning)"
#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:49
msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
msgstr ""
#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
msgstr ""
#: html/Ticket/Create.html:178
msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Enter ticket ids or URLs, seperated with spaces)"
msgstr "(Indtast ticket ids eller URLSs, separeret af mellemrum)"
#MANGLER
#: html/Admin/Queues/Modify.html:53 html/Admin/Queues/Modify.html:59
#. ($RT::CorrespondAddress)
#. ($RT::CommentAddress)
msgid "(If left blank, will default to %1"
msgstr "(Hvis ikke angivet vil defaulte til %1"
#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:32 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:31
msgid "(No custom fields)"
msgstr "(Ingen custom felter)"
#: html/Admin/Groups/Members.html:49 html/User/Groups/Members.html:52
msgid "(No members)"
msgstr "(Ingen medlemmer)"
#: html/Admin/Elements/EditScrips:31 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:31
msgid "(No scrips)"
msgstr "(Ingen scrips)"
#: html/Admin/Elements/EditTemplates:30
msgid "(No templates)"
msgstr "(Ingen templates)"
#: html/Ticket/Update.html:66
msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)"
msgstr "(Sender en blind karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Ændrer IKKE hvem som vil modtage fremtidige opdateringer.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)"
msgstr "(Sender en blind karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Ændrer IKKE hvem som vil modtage fremtidige opdateringer.)"
#: html/Ticket/Create.html:78
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Sender en karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Disse vil modtage fremtidige opdateringer.)"
#: html/Ticket/Update.html:62
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will receive future updates.)"
msgstr "(Sender en karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Ændrer IKKE hvem som vil modtage fremtidige opdateringer.)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does not change who will recieve future updates.)"
msgstr "(Sender en karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Disse vil modtage fremtidige opdateringer.)"
#: html/Ticket/Create.html:68
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Sender en karbon-kopi af denne opdatering til en komma separeret liste af e-mail adresser. Disse vil modtage fremtidige opdateringer.)"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:80
msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
msgstr ""
#: html/Admin/Groups/index.html:32 html/User/Groups/index.html:32
msgid "(empty)"
msgstr "(tom)"
#: html/Admin/Users/index.html:38
msgid "(no name listed)"
msgstr "(intet navn listet)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(no subject)"
msgstr "(intet emne)"
#: html/Admin/Elements/SelectRights:47 html/Elements/SelectCustomFieldValue:29 html/Ticket/Elements/EditCustomField:64 html/Ticket/Elements/ShowCustomFields:35 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:511
msgid "(no value)"
msgstr "(ingen værdi)"
#: html/Elements/EditLinks:105 html/Ticket/Elements/BulkLinks:27
msgid "(only one ticket)"
msgstr "(kun en ticket)"
#: html/Elements/TicketList:167
msgid "(pending approval)"
msgstr "(afventer godkendelse)"
#: html/Elements/TicketList:170
msgid "(pending other Collection)"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(pending other tickets)"
msgstr "(afventer andre tickets)"
#: html/Admin/Users/Modify.html:49
msgid "(required)"
msgstr "(obligatorisk)"
#: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60
msgid "(untitled)"
msgstr "(unavngiven)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "25 highest priority tickets I own..."
msgstr "25 højest prioriterede tickets jeg ejer..."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "25 highest priority tickets I requested..."
msgstr "25 højest prioriterede tickets jeg har anmodet..."
#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:31
msgid "<% $Ticket->Status%>"
msgstr "<% $Ticket->Status%>"
#: html/Elements/SelectTicketTypes:26
msgid "<% $_ %>"
msgstr "<% $_ %>"
#: html/Search/Elements/SelectLinks:26
msgid "<%$_%>"
msgstr ""
#: html/Search/Elements/PickBasics:132 html/Search/Elements/PickBasics:139 html/Search/Elements/PickBasics:88
msgid "<%$field%>"
msgstr ""
#MANGLER
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:25 lib/RT/StyleGuide.pod:767
#. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
msgid " %1"
msgstr " %1"
#: etc/initialdata:218
msgid "A blank template"
msgstr "En blank template"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:156 lib/RT/Principal_Overlay.pm:180
msgid "ACE not found"
msgstr "ACE ikke fundet"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:830
msgid "ACEs can only be created and deleted."
msgstr "ACEs kan kun blive oprettet og slettet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
msgstr "Afbryder for a undgå utilsigtede ticket ændringer"
#: html/User/Elements/Tabs:31
msgid "About me"
msgstr "Om mig"
#: html/Admin/Users/Modify.html:79
msgid "Access control"
msgstr "Adgangskontrol"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:49
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
#. ($args{'ScripAction'})
msgid "Action %1 not found"
msgstr "Aktion %1 ikke fundet"
#MANGLER
#: bin/rt-crontool:119
msgid "Action committed."
msgstr "Aktion "
#: bin/rt-crontool:115
msgid "Action prepared..."
msgstr "Aktion forberedt"
#: html/Search/Build.html:43
msgid "Add"
msgstr ""
#: html/Search/Bulk.html:93
msgid "Add AdminCc"
msgstr "Tilføj AdminCc"
#: html/Search/Bulk.html:89
msgid "Add Cc"
msgstr "Tilføj Cc"
#: html/Search/Elements/PickCriteria:24
msgid "Add Criteria"
msgstr ""
#: html/Ticket/Create.html:113 html/Ticket/Update.html:81
msgid "Add More Files"
msgstr "Tilføj flere filer"
#: html/Search/Bulk.html:85
msgid "Add Requestor"
msgstr "Tilføj Anmoder"
#: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:24
msgid "Add Value"
msgstr "Tilføj værdi"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a new a global scrip"
msgstr "Tilføj en ny global scrip"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a scrip to this queue"
msgstr "Tilføj en scrip til denne kø"
#: html/Admin/Global/Scrip.html:54
msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
msgstr "Tilføj en scrip som vil virke for alle køer"
#: html/Search/Build.html:43
msgid "Add additional criteria"
msgstr ""
#: html/Search/Bulk.html:125
msgid "Add comments or replies to selected tickets"
msgstr "Tilføj kommentarer eller svar til valgte tickets"
#: html/Admin/Groups/Members.html:41 html/User/Groups/Members.html:38
msgid "Add members"
msgstr "Tilføj medlemmer"
#: html/Admin/Queues/People.html:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:27
msgid "Add new watchers"
msgstr "Tilføj nye watchers"
HERTIL
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AddNextState"
msgstr "TilføjNæsteStatus"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:684
#. ($args{'Type'})
msgid "Added principal as a %1 for this queue"
msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne kø"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1547
#. ($self->loc($args{'Type'}))
msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
msgstr "Tilføjede principal som %1 for denne ticket"
#: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:111
msgid "Address1"
msgstr "Adresse1"
#: html/Admin/Users/Modify.html:124 html/User/Prefs.html:115
msgid "Address2"
msgstr "Adresse2"
#: html/Ticket/Create.html:73
msgid "Admin Cc"
msgstr "Admin Cc"
#: etc/initialdata:295
msgid "Admin Comment"
msgstr "Admin Kommentar"
#: etc/initialdata:274
msgid "Admin Correspondence"
msgstr "Admin Korrespondance"
#: html/Admin/Queues/index.html:24 html/Admin/Queues/index.html:27
msgid "Admin queues"
msgstr "Admin Køer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin users"
msgstr "Admin brugere"
#: html/Admin/Global/index.html:25 html/Admin/Global/index.html:27
msgid "Admin/Global configuration"
msgstr "Amin/Global konfiguration"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin/Groups"
msgstr "Admin/Grupper"
#Mangler
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin/Queue/Basics"
msgstr "Admin/Køer/Basics"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminAllPersonalGroups"
msgstr "AdminAllPersonligeGrupper"
#: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:38 lib/RT/ACE_Overlay.pm:88
msgid "AdminCc"
msgstr "AdminCc"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminComment"
msgstr "AdminKommentar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminCorrespondence"
msgstr "AdminKorrespondance"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73
msgid "AdminCustomFields"
msgstr "AdminCustomFelter"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:146
msgid "AdminGroup"
msgstr "AdminGruppe"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:148
msgid "AdminGroupMembership"
msgstr "AdminGruppeMedlemskab"
#: lib/RT/System.pm:58
msgid "AdminOwnPersonalGroups"
msgstr "AdminEgnePersonligeGrupper"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69
msgid "AdminQueue"
msgstr "AdminKø"
#: lib/RT/System.pm:59
msgid "AdminUsers"
msgstr "AdminBrugere"
#: html/Admin/Queues/People.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:53
msgid "Administrative Cc"
msgstr "Administrativ Cc"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:174
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avanceret Søgning"
#: html/Elements/SelectDateRelation:35
msgid "After"
msgstr "Efter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Age"
msgstr "Alder"
#: etc/initialdata:363
msgid "All Approvals Passed"
msgstr "All godkendelser godtaget"
#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:94
msgid "All Custom Fields"
msgstr "Alle custom felter"
#: html/Admin/Queues/index.html:52
msgid "All Queues"
msgstr "Alle Køer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
msgstr "Sender altid en besked til requestoren uafhængigt af besked afsenderen"
#: html/Search/Edit.html:42
msgid "Apply"
msgstr ""
#: html/Search/Edit.html:42
msgid "Apply your changes"
msgstr ""
#: html/Elements/Tabs:58
msgid "Approval"
msgstr "Godkendelse"
#: html/Approvals/Display.html:45 html/Approvals/Elements/ShowDependency:41 html/Approvals/index.html:64
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
#. ($ticket->id, $msg)
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
msgid "Approval #%1: %2"
msgstr "Godkendelse #%1: %2"
#: html/Approvals/index.html:53
#. ($ticket->Id)
msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
msgstr "Godkendelse #%1: Noter ikke gemt grundet en system fejl"
#: html/Approvals/index.html:51
#. ($ticket->Id)
msgid "Approval #%1: Notes recorded"
msgstr "Godkendelse #%1: Noter gemt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Approval Details"
msgstr "Godkendelses detaljer"
#: etc/initialdata:351
msgid "Approval Passed"
msgstr "Godkendelse godtaget"
#: etc/initialdata:374
msgid "Approval Rejected"
msgstr "Godkendelse afvist"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Approval diagram"
msgstr "Godkendelses diagram"
#: html/Approvals/Elements/Approve:43
msgid "Approve"
msgstr "Godkend"
#: etc/initialdata:504
msgid "Approver's notes: %1"
msgstr "Apprtover's noter: %1"
#: lib/RT/Date.pm:414
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:52
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
#: html/Search/Bulk.html:134 html/SelfService/Update.html:47 html/Ticket/ModifyAll.html:82 html/Ticket/Update.html:81
msgid "Attach"
msgstr "Vedhæft"
#: html/SelfService/Create.html:64 html/Ticket/Create.html:109
msgid "Attach file"
msgstr "Vedhæft fil"
#: html/SelfService/Update.html:36 html/Ticket/Create.html:97 html/Ticket/Update.html:70
msgid "Attached file"
msgstr "Vedhæftet fil"
#: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:11 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:14 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:7
#. ($Attachment)
msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
msgstr "Vedhæftede fil '%1' kunne ikke indlæses"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:416
msgid "Attachment created"
msgstr "Vedhæftet fil oprettet"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1251
msgid "Attachment filename"
msgstr "Vedhæftetfilnavn"
#: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:25
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftede filer"
#: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:158
msgid "Attribute Deleted"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:418
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AuthSystem"
msgstr "AuthSystem"
#: etc/initialdata:221
msgid "Autoreply"
msgstr "Autosvar"
#: etc/initialdata:72
msgid "Autoreply To Requestors"
msgstr "Autosvar til Requestere"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AutoreplyToRequestors"
msgstr "AutoSvarTilRequestere"
#: html/Search/Elements/EditFormat:4
msgid "Available Columns"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
msgstr "Ubrugelig PGP Signatur: %1\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
msgstr "Ubrugelig vedhæftelses id. Kunne ikke lokaliserer vedhæftet fil '%1'\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad data in %1"
msgstr "Dårlige data i %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
msgstr "Ubrugeligt transaktionsnummer for vedhæftet fil. %1 skulle være %2\\n"
#: html/Admin/Elements/GroupTabs:38 html/Admin/Elements/QueueTabs:38 html/Admin/Elements/UserTabs:37 html/Ticket/Elements/Tabs:91 html/User/Elements/GroupTabs:37
msgid "Basics"
msgstr "Basics"
#: html/Ticket/Update.html:64
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:73
msgid "Be sure to save your changes"
msgstr "Vær sikker på at gemme dine ændringer"
#: html/Elements/SelectDateRelation:33 lib/RT/CurrentUser.pm:336
msgid "Before"
msgstr "Før"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Begin Approval"
msgstr "Påbegynd godkendelse"
#: etc/initialdata:217
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bookmarkable URL for this search"
msgstr "URl for denne søgning som kan gemmes som bookmark"
#: html/Search/Results.html:47
msgid "Bookmarkable link"
msgstr ""
#: html/Ticket/Elements/ShowHistory:38 html/Ticket/Elements/ShowHistory:44
msgid "Brief headers"
msgstr "Korte headers"
#: html/Search/Bulk.html:24 html/Search/Bulk.html:25
msgid "Bulk ticket update"
msgstr "Masse-ticket opdatering"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:1533
msgid "Can not modify system users"
msgstr "Kan ikke modificere system brugere"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68
msgid "Can this principal see this queue"
msgstr "Kan denne principal se denne kø"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:211
msgid "Can't add a custom field value without a name"
msgstr "Kan ikke tilføje custom felt værdi uden et navn"
#: html/Search/Build.html:694
msgid "Can't find a saved search to work with"
msgstr ""
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:126
msgid "Can't link a ticket to itself"
msgstr "Kan ikke linke en ticket til den selv"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2716
msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
msgstr "Kan ikke sammensætte ind i en sammensat ticket. Du skulle aldrig få denne fejl"
#: html/Search/Build.html:699
msgid "Can't save this search"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:1060 lib/RT/Record.pm:1138
msgid "Can't specifiy both base and target"
msgstr "Kan ikke specificere både base og mål"
#: html/autohandler:132
#. ($msg)
msgid "Cannot create user: %1"
msgstr "Kan ikke oprette bruger: %1"
#: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:43 html/SelfService/Create.html:48 html/Ticket/Create.html:63 html/Ticket/Elements/EditPeople:50 html/Ticket/Elements/ShowPeople:34 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/ACE_Overlay.pm:87
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: html/SelfService/Prefs.html:30
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: html/SelfService/Update.html:39 html/Ticket/Create.html:100 html/Ticket/Update.html:73
msgid "Check box to delete"
msgstr "Vælg boks for at slette"
#: html/Admin/Elements/SelectRights:30
msgid "Check box to revoke right"
msgstr "Vælg boks for a indrage rettighed"
#: html/Elements/EditLinks:121 html/Elements/EditLinks:63 html/Elements/ShowLinks:56 html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/BulkLinks:42
msgid "Children"
msgstr "Børn"
#: html/Admin/Users/Modify.html:129 html/User/Prefs.html:119
msgid "City"
msgstr "By"
#: html/Ticket/Elements/ShowDates:47
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
#: html/SelfService/Closed.html:24
msgid "Closed Tickets"
msgstr "Lukkede Tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Closed requests"
msgstr "Lukkede requests"
#: html/SelfService/Elements/Tabs:44
msgid "Closed tickets"
msgstr "Lukkede requests"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Command not understood!\\n"
msgstr "Kommando ikke forstået!\\n"
#: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152 html/Ticket/Elements/Tabs:154
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:57
msgid "Comment Address"
msgstr "Kommentar adresse"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comment not recorded"
msgstr "Kommentar ikke skrevet"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
msgid "Comment on tickets"
msgstr "Kommentér på tickets"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
msgid "CommentOnTicket"
msgstr "KommenterPåTicket"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: html/Ticket/ModifyAll.html:69 html/Ticket/Update.html:51
msgid "Comments (Not sent to requestors)"
msgstr "Kommentarer (ikke sendt til requestere)"
#: html/Search/Bulk.html:129
msgid "Comments (not sent to requestors)"
msgstr "Kommentarer (ikke sendt til requestere)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comments about %1"
msgstr "Kommentarer på %1"
#: html/Admin/Users/Modify.html:182 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:45
msgid "Comments about this user"
msgstr "Kommentarer om denne bruger"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:537
msgid "Comments added"
msgstr "Kommentarer tilføjet"
#: lib/RT/Action/Generic.pm:149
msgid "Commit Stubbed"
msgstr "Commit Ryddet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Compile Restrictions"
msgstr "Oversættelses Restriktioner"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:41
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
#: bin/rt-crontool:105
msgid "Condition matches..."
msgstr "Betingelser matcher..."
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:164
msgid "Condition not found"
msgstr "Betingelse ikke fundet"
#: html/Elements/Tabs:52
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: html/SelfService/Prefs.html:32
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ContactInfoSystem"
msgstr "KontaktInfomationsSystem"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
msgstr "Dato kontaktet: '%1' kunne ikke parses"
#: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:43 html/Elements/SelectAttachmentField:26 html/Ticket/ModifyAll.html:86
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
#: html/Elements/SelectAttachmentField:27
msgid "Content-Type"
msgstr ""
#: html/Search/Elements/EditSearches:16
msgid "Copy"
msgstr ""
#: etc/initialdata:286
msgid "Correspondence"
msgstr "Korrespondance"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Correspondence Address"
msgstr "Korrespondance adresse"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:533
msgid "Correspondence added"
msgstr "Korrenspondance tilføjet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Correspondence not recorded"
msgstr "Korrespondance ikke gemt"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3471
msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
msgstr "Ikke muligt at tilføje ny custom felt værdi for ticket. "
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2975 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2992
msgid "Could not change owner. "
msgstr "Ikke muligt at skifte ejer"
#: html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditCustomFields:164
#. ($msg)
msgid "Could not create CustomField"
msgstr "Ikke muligt at oprette Custom felt"
#: html/User/Groups/Modify.html:76 lib/RT/Group_Overlay.pm:474 lib/RT/Group_Overlay.pm:481
msgid "Could not create group"
msgstr "Ikke muligt at oprette gruppe"
#: html/Admin/Global/Template.html:74 html/Admin/Queues/Template.html:71
#. ($msg)
msgid "Could not create template: %1"
msgstr "Ikke muligt at oprette template: %1"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1185 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:364
msgid "Could not create ticket. Queue not set"
msgstr "Ikke muligt at oprette ticket. Kø ikke sat"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:226 lib/RT/User_Overlay.pm:240 lib/RT/User_Overlay.pm:249 lib/RT/User_Overlay.pm:258 lib/RT/User_Overlay.pm:267 lib/RT/User_Overlay.pm:281 lib/RT/User_Overlay.pm:291 lib/RT/User_Overlay.pm:462
msgid "Could not create user"
msgstr "Ikke muligt at oprette bruger"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find a ticket with id %1"
msgstr "Ikke muligt at finde ticket med id %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find group %1."
msgstr "Ikke muligt at finde gruppe %1"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:662 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1515
msgid "Could not find or create that user"
msgstr "Ikke muligt at finde eller oprette den bruger"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:723 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1596
msgid "Could not find that principal"
msgstr "Ikke muligt at finde principal"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find user %1."
msgstr "Ikke muligt at finde bruger %1"
#: html/Admin/Groups/Members.html:87 html/User/Groups/Members.html:89 html/User/Groups/Modify.html:81
msgid "Could not load group"
msgstr "Ikke muligt at indlæse gruppe"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:682
#. ($args{'Type'})
msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
msgstr "Kunne ikke g¯re den principal %1 for denne k¯"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1536
#. ($self->loc($args{'Type'}))
msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
msgstr "Kunne ikke g¯re den prinicipal %1 for denne ticket"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:781
#. ($args{'Type'})
msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
msgstr "Kunne ikke fjerne den principal %1 for denne k¯"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
msgstr "msgstr "Kunne ikke fjerne den principal %1 for denne ticket" "
#: lib/RT/User_Overlay.pm:162
msgid "Could not set user info"
msgstr ""
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:977
msgid "Couldn't add member to group"
msgstr "Kunne ikke tilf¯je medlem til gruppe"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3481 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3537
#. ($Msg)
msgid "Couldn't create a transaction: %1"
msgstr "Kunne ikke oprette en lave transaktion: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
msgstr "Kunne ikke afg¯re hvad som skulle foretages ud fra GPG's svar\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't find group\\n"
msgstr "Kunne ikke finde gruppe\\n"
#: lib/RT/Record.pm:748
msgid "Couldn't find row"
msgstr "Kunne ikke finde row"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:951
msgid "Couldn't find that principal"
msgstr "Kunne ikke finde den principal"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:245
msgid "Couldn't find that value"
msgstr "Kunne ikke finde den vÊrdi"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't find user\\n"
msgstr "Kunne ikke finde bruger\\n"
#: lib/RT/CurrentUser.pm:123
#. ($self->Id)
msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
msgstr "Kunne ikke indlÊse %1 fra bruger database.\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
msgstr "Kunne ikke indlÊse RT konfigurations fil '%1' %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load Scrips."
msgstr "Kunne ikke indlÊse Scrips."
#: html/Admin/Groups/GroupRights.html:87 html/Admin/Groups/UserRights.html:74
#. ($id)
msgid "Couldn't load group %1"
msgstr "Kunne ikke indlÊse gruppe %1"
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:169 lib/RT/Link_Overlay.pm:178 lib/RT/Link_Overlay.pm:205
msgid "Couldn't load link"
msgstr "Kunne ikke indlÊse link"
#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 html/Admin/Queues/CustomFields.html:35 html/Admin/Queues/People.html:120
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue"
msgstr "Kunne ikke indlÊse k¯"
#: html/Admin/Queues/GroupRights.html:100 html/Admin/Queues/UserRights.html:71
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue %1"
msgstr "Kunne ikke indlÊse k¯ %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load scrip"
msgstr "Kunne ikke indlÊse scrip"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load template"
msgstr "Kunne ikke indlÊse template"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load that user (%1)"
msgstr "Kunne ikke indlÊse den bruger (%1)"
#: html/SelfService/Display.html:116
#. ($id)
msgid "Couldn't load ticket '%1'"
msgstr "Kunne ikke indlÊse ticket '%1'"
#: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:131
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25 html/Admin/Elements/EditCustomField:62 html/Admin/Elements/EditScrip:110 html/Admin/Groups/Modify.html:55 html/Admin/Queues/Template.html:44 html/Elements/QuickCreate:23 html/Ticket/Create.html:134 html/Ticket/Create.html:195 html/User/Groups/Modify.html:55
msgid "Create"
msgstr "opret"
#: etc/initialdata:135
msgid "Create Tickets"
msgstr "opret Tickets"
#: html/Admin/Elements/EditCustomField:74
msgid "Create a CustomField"
msgstr "opret et Custom felt"
#: html/Admin/Queues/CustomField.html:47
#. ($QueueObj->Name())
msgid "Create a CustomField for queue %1"
msgstr "opret et Custom felt for k¯ %1"
#: html/Admin/Global/CustomField.html:47
msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
msgstr "opret et Custom felt som gÊlder for alle k¯er"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new Custom Field"
msgstr "opret et nyt Custom felt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new global scrip"
msgstr "opret en ny global scrip"
#: html/Admin/Groups/Modify.html:66 html/Admin/Groups/Modify.html:92
msgid "Create a new group"
msgstr "opret en ny gruppe"
#: html/User/Groups/Modify.html:66 html/User/Groups/Modify.html:91
msgid "Create a new personal group"
msgstr "opret en ny personlig gruppe"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new queue"
msgstr "opret en ny gruppe"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new scrip"
msgstr "opret en ny scrip"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new template"
msgstr "opret en ny template"
#: html/Ticket/Create.html:24 html/Ticket/Create.html:27 html/Ticket/Create.html:35
msgid "Create a new ticket"
msgstr "opret en ny ticket"
#: html/Admin/Users/Modify.html:211 html/Admin/Users/Modify.html:268
msgid "Create a new user"
msgstr "opret en ny bruger"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:103
msgid "Create a queue"
msgstr "opret en ny k¯"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a queue called"
msgstr "opret en k¯ med navnet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a request"
msgstr "opret en request"
#: html/Admin/Queues/Scrip.html:58
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Create a scrip for queue %1"
msgstr "opret en scrip for k¯ %1"
#: html/Admin/Global/Template.html:68 html/Admin/Queues/Template.html:64
msgid "Create a template"
msgstr "opret en template"
#: html/SelfService/Create.html:24
msgid "Create a ticket"
msgstr "opret en ticket"
#: etc/initialdata:137
msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
msgstr "opret en ny ticket baseret p denne scrip's template"
#: html/SelfService/Create.html:77
msgid "Create ticket"
msgstr "opret ticket"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
msgid "Create tickets in this queue"
msgstr "opret tickets i denne k¯"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73
msgid "Create, delete and modify custom fields"
msgstr "opret, slet og rediger custom felter"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69
msgid "Create, delete and modify queues"
msgstr "opret, slet og rediger k¯er"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
msgstr "opret, slet og rediger medlemmerne af vilkÂrlig brugers personlige grupper"
#: lib/RT/System.pm:58
msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
msgstr "opret, slet og rediger medlemmernes personlie grupper"
#: lib/RT/System.pm:59
msgid "Create, delete and modify users"
msgstr "opret, slet og rediger brugere"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
msgid "CreateTicket"
msgstr "OpretTicket"
#: html/Elements/SelectDateType:25 html/Ticket/Elements/ShowDates:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1279
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
#: html/Admin/Elements/EditCustomField:87
#. ($CustomFieldObj->Name())
msgid "Created CustomField %1"
msgstr "Oprettede Customer felt %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Created template %1"
msgstr "Oprettede template %1"
#: html/Search/Elements/PickBasics:115
msgid "Creator"
msgstr ""
#: html/Elements/EditLinks:27
msgid "Current Links"
msgstr "Nuværende relationer"
#: html/Admin/Elements/EditScrips:29
msgid "Current Scrips"
msgstr "Nuværende Scrips"
#: html/Admin/Groups/Members.html:38 html/User/Groups/Members.html:41
msgid "Current members"
msgstr "Nuværende medlemmer"
#: html/Admin/Elements/SelectRights:28
msgid "Current rights"
msgstr "Nuværende rettigheder"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Current search criteria"
msgstr "Nuværende søgekriterier"
#: html/Admin/Queues/People.html:40 html/Ticket/Elements/EditPeople:44
msgid "Current watchers"
msgstr "NuvÊrende watchere"
#: html/Admin/Global/CustomField.html:54
#. ($CustomField)
msgid "Custom Field #%1"
msgstr "Custom Field #%1"
#: html/Admin/Elements/QueueTabs:52 html/Admin/Elements/SystemTabs:39 html/Admin/Global/index.html:49 html/Ticket/Elements/ShowSummary:35
msgid "Custom Fields"
msgstr "Custom Felter"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:101
msgid "Custom action cleanup code"
msgstr "Custom aktion oprydnings kode"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:93
msgid "Custom action preparation code"
msgstr "Custom aktion forberedelses kode"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:85
msgid "Custom condition"
msgstr "Custom betingelse"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1693
#. ($CF->Name , $args{OPERATOR} , $args{VALUE})
msgid "Custom field %1 %2 %3"
msgstr "Custom felt %1 %2 %3"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1688
#. ($CF->Name)
msgid "Custom field %1 has a value."
msgstr "Custom felt %1 har vÊrdi."
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1685
#. ($CF->Name)
msgid "Custom field %1 has no value."
msgstr "Custom felt %1 har ingen vÊrdi."
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3373
#. ($args{'Field'})
msgid "Custom field %1 not found"
msgstr "Custom felt %1 ikke fundet"
#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:195
msgid "Custom field deleted"
msgstr "Custom felt slettet"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3523
msgid "Custom field not found"
msgstr "Custom felt ikke fundet"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355
#. ($args{'Content'}, $self->Name)
msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
msgstr "Custom felt vÊrdi %1 kunne ikke blive fundet for custom felt %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
msgstr "Custom felt vÊrdi Êndret fra %1 to %2"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:255
msgid "Custom field value could not be deleted"
msgstr "Custom felt vÊrdi kunne ikke slettes"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:361
msgid "Custom field value could not be found"
msgstr "Custom felt vÊrdi kunne ikke findes"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:253 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:363
msgid "Custom field value deleted"
msgstr "Custom felt vÊrdi slettet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
msgid "CustomField"
msgstr "CustomFelt"
#: html/SelfService/Display.html:38 html/Ticket/Create.html:160 html/Ticket/Elements/ShowSummary:54 html/Ticket/Elements/Tabs:94 html/Ticket/ModifyAll.html:43
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
#: lib/RT/Date.pm:422
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Default Autoresponse Template"
msgstr "Default Autosvars Template"
#: etc/initialdata:222
msgid "Default Autoresponse template"
msgstr "Default autosvars template"
#: html/Tools/Offline.html:39
msgid "Default Queue"
msgstr ""
#: html/Tools/Offline.html:48
msgid "Default Requestor"
msgstr ""
#: etc/initialdata:296
msgid "Default admin comment template"
msgstr "Default administrator kommentar template"
#: etc/initialdata:275
msgid "Default admin correspondence template"
msgstr "Default administrator korrespondance template"
#: etc/initialdata:287
msgid "Default correspondence template"
msgstr "Default korrespondance template"
#: etc/initialdata:253
msgid "Default transaction template"
msgstr "Default transaktions template"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:519
#. ($type, $self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue)
msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
msgstr "Default: %1/%2 Êndret til %3 to %4"
#: html/User/Delegation.html:24 html/User/Delegation.html:27
msgid "Delegate rights"
msgstr "Overdrag rettigheder"
#: lib/RT/System.pm:62
msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
msgstr "Overdrag specifikke rettigeder som er blevet tildelt til dig."
#: lib/RT/System.pm:62
msgid "DelegateRights"
msgstr "OverdragRettigheder"
#: html/User/Elements/Tabs:37
msgid "Delegation"
msgstr "Overdragelse"
#: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Search/Elements/EditFormat:66 html/Search/Elements/EditSearches:15
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: html/Admin/Elements/EditTemplates:57
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: html/Admin/Elements/EditScrips:52
msgid "Delete selected scrips"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
msgid "Delete tickets"
msgstr "Slet tickets"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
msgid "DeleteTicket"
msgstr "SletTicket"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:162
msgid "Deleting this object could break referential integrity"
msgstr "Sletning af dette objekt kan ¯delÊgge referentiel integritet"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:329
msgid "Deleting this object would break referential integrity"
msgstr "Sletning af dette objekt vil ¯delÊgge referentiel integritet"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:478
msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
msgstr "Sletning af dette objekt vil stride mod referentiel integritet"
#: html/Approvals/Elements/Approve:44
msgid "Deny"
msgstr "Afvis"
#: html/Elements/EditLinks:113 html/Elements/EditLinks:44 html/Elements/ShowLinks:36 html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/BulkLinks:34 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:31
msgid "Depended on by"
msgstr "Afhængighed til"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Dependencies: \\n"
msgstr "Afhængigheder: \\n"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:621
#. ($value)
msgid "Dependency by %1 added"
msgstr "Afhængighed til %1 tilf¯jet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:661
#. ($value)
msgid "Dependency by %1 deleted"
msgstr "Afhængighed til %1 slettet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:618
#. ($value)
msgid "Dependency on %1 added"
msgstr "Afhængighed af %1 tilf¯jet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:658
#. ($value)
msgid "Dependency on %1 deleted"
msgstr "Afhængighed af %1 slettet"
#: html/Elements/EditLinks:109 html/Elements/EditLinks:35 html/Elements/SelectLinkType:26 html/Elements/ShowLinks:26 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/BulkLinks:30 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:24
msgid "Depends on"
msgstr "Afhængig af"
#: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:57
msgid "Descending"
msgstr "Faldende"
#: html/SelfService/Create.html:72 html/Ticket/Create.html:118
msgid "Describe the issue below"
msgstr "Beskriv problemet nedenfor"
#: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:35 html/Admin/Elements/EditCustomField:38 html/Admin/Elements/EditScrip:34 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:35 html/Admin/Groups/Modify.html:48 html/Admin/Queues/Modify.html:47 html/Elements/SelectGroups:26 html/Search/Elements/EditSearches:8 html/User/Groups/Modify.html:48
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:86
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70
msgid "Display Access Control List"
msgstr "Vis Adgangs Kontrol Liste"
#: html/Search/Elements/DisplayOptions:25
msgid "Display Columns"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76
msgid "Display Scrip templates for this queue"
msgstr "Vis Scrip templates for denne kø"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79
msgid "Display Scrips for this queue"
msgstr "Vis scrips for denne kø"
#: html/Ticket/Elements/ShowHistory:34
msgid "Display mode"
msgstr "Visnings modus"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:151
msgid "Display saved searches for this group"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Display ticket #%1"
msgstr "Vis ticket #%1"
#: html/Elements/Footer:38
msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL."
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:53
msgid "Do anything and everything"
msgstr "Gør noget og alting"
#: html/Elements/Refresh:29
msgid "Don't refresh this page."
msgstr "Genindlæs ikke denne side-"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Don't show search results"
msgstr "Vis ikke søge resultater"
#: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: html/Elements/SelectDateType:31 html/Ticket/Create.html:166 html/Ticket/Elements/EditDates:44 html/Ticket/Elements/ShowDates:43 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1283
msgid "Due"
msgstr "Forfaldende"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Due date '%1' could not be parsed"
msgstr "Forfaldsdato '%1' kunne ikke parses"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
msgstr "FEJL: Kunne ikke indlæse ticket '%1': %2.\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit"
msgstr "Editér"
#: html/Admin/Queues/CustomFields.html:45
#. ($Queue->Name)
msgid "Edit Custom Fields for %1"
msgstr "Editér customer felter for %1"
#: html/Search/Bulk.html:141 html/Ticket/ModifyLinks.html:35
msgid "Edit Links"
msgstr "Editér forhold"
#: html/Search/Edit.html:46
msgid "Edit Query"
msgstr ""
#: html/Admin/Queues/Templates.html:41
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Edit Templates for queue %1"
msgstr "Editér Templates for kø %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:150
msgid "Edit saved searches for this group"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit scrips"
msgstr "Editér scrips"
#: html/Admin/Global/index.html:45
msgid "Edit system templates"
msgstr "Editér system templates"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit templates for %1"
msgstr "Editér templates for %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:150
msgid "EditSavedSearches"
msgstr ""
#: html/Admin/Queues/Modify.html:118
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Editing Configuration for queue %1"
msgstr "Editér Konfiguration for kø %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing Configuration for user %1"
msgstr "Editerer Konfiguration for bruger %1"
#: html/Admin/Elements/EditCustomField:90
#. ($CustomFieldObj->Name())
msgid "Editing CustomField %1"
msgstr "Editerer Custom felt %1"
#: html/Admin/Groups/Members.html:31
#. ($Group->Name)
msgid "Editing membership for group %1"
msgstr "Editerer medlemskab for gruppe %1"
#: html/User/Groups/Members.html:128
#. ($Group->Name)
msgid "Editing membership for personal group %1"
msgstr "Editerer medlemskab for personlig gruppe %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing template %1"
msgstr "Editerer template %1"
#: lib/RT/Record.pm:1075 lib/RT/Record.pm:1152
msgid "Either base or target must be specified"
msgstr "Enten base eller mål skal være specificeret"
#: html/Admin/Users/Modify.html:52 html/Elements/SelectUsers:26 html/Ticket/Elements/AddWatchers:55 html/User/Prefs.html:43
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:206
msgid "Email address in use"
msgstr "E-mail adresse i brug"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "EmailAddress"
msgstr "E-mailAdresse"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "EmailEncoding"
msgstr "E-mail encoding"
#: html/Admin/Elements/EditCustomField:50
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
msgstr "Aktiveret (Fravalg af denne boks deaktiverer dette custom felt)"
#: html/Admin/Groups/Modify.html:52 html/User/Groups/Modify.html:52
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
msgstr "Aktiveret (Fravalg af denne boks deaktiverer denne gruppe)"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:83
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
msgstr "Aktiveret (Fravalg af denne boks deaktiverer denne kø)"
#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:97
msgid "Enabled Custom Fields"
msgstr "Aktiverede Custom felter"
#: html/Admin/Queues/index.html:55
msgid "Enabled Queues"
msgstr "Aktiverede Køer"
#: html/Admin/Elements/EditCustomField:106 html/Admin/Groups/Modify.html:116 html/Admin/Queues/Modify.html:140 html/Admin/Users/Modify.html:308 html/User/Groups/Modify.html:116
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Enabled status %1"
msgstr "Aktiverede status %1"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:433
msgid "Enter multiple values"
msgstr "Indtast flere værdier"
#: html/Elements/EditLinks:99
msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:430
msgid "Enter one value"
msgstr "Indtast en værdi"
#: html/Elements/EditLinks:97
msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr ""
#: html/Elements/EditLinks:95
msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr ""
#: html/Search/Bulk.html:142
msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces."
msgstr "Indtast tickets eller URIs for linkning af tickets. Separer flere værdier med mellemrum."
#: html/Elements/Login:39 html/SelfService/Error.html:24 html/SelfService/Error.html:25
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:593
msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
msgstr "Fejl i parametre til Queue->AddWatcher"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
msgstr "Fejl i parametre til Queue->DelWatcher"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:754
msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1468
msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
msgstr "Fejl i parametre til Ticket->AddWatcher"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
msgstr "Fejl i parametre til Ticket->DelWatcher"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1630
msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:206
msgid "Escalate tickets"
msgstr ""
#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:35
msgid "Estimated"
msgstr ""
#: etc/initialdata:20
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"
#: bin/rt-crontool:190
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ExternalAuthId"
msgstr "ExternalAuthId"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ExternalContactInfoId"
msgstr "ExternalContactInfoId"
#: html/Admin/Users/Modify.html:72
msgid "Extra info"
msgstr "Ekstra information"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:342
msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
msgstr "Fejlede i lokalisering 'Priviledged' brugere pseudogruppe."
#: lib/RT/User_Overlay.pm:349
msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
msgstr "Fejlede i lokalisering af 'Unproviledged' brugere pseudogruppe"
#: bin/rt-crontool:134
#. ($modname, $@)
msgid "Failed to load module %1. (%2)"
msgstr "Fejlede i indlæsningen af modul %1. (%2)"
#: lib/RT/Date.pm:412
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: html/Elements/SelectAttachmentField:28
msgid "Filename"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Fin"
msgstr "Slut"
#: html/Search/Elements/PickBasics:60 html/Ticket/Create.html:154 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1153
msgid "Final Priority"
msgstr "Endelig Prioritet"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
msgid "FinalPriority"
msgstr "EndeligPrioritet"
#: html/Admin/Queues/People.html:60 html/Ticket/Elements/EditPeople:33
msgid "Find group whose"
msgstr "Find gruppe hvis"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Find new/open tickets"
msgstr "Find nye/åbne tickets"
#: html/Admin/Queues/People.html:56 html/Admin/Users/index.html:45 html/Ticket/Elements/EditPeople:29
msgid "Find people whose"
msgstr "Find folk hvis"
#: html/Search/Results.html:72
msgid "Find tickets"
msgstr "Find tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Finish Approval"
msgstr "Afslut godkendelse"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:59
msgid "First"
msgstr "Første"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "First page"
msgstr "Første side"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:746
msgid "Foo Bar Baz"
msgstr "Foo Bar Baz"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:737
msgid "Foo!"
msgstr "Foo!"
#: html/Search/Bulk.html:84
msgid "Force change"
msgstr "gennemtving ændring"
#: html/Search/Results.html:70
#. ($ticketcount)
msgid "Found %quant(%1,ticket)"
msgstr "Fandt %quant(%1,ticket)"
#: lib/RT/Record.pm:750
msgid "Found Object"
msgstr "Fandt Objekt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "FreeformContactInfo"
msgstr "FreeformContactInfo"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:37
msgid "FreeformMultiple"
msgstr "FreeformMultiple"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:36
msgid "FreeformSingle"
msgstr "FreeformSingle"
#: lib/RT/Date.pm:392
msgid "Fri."
msgstr "Fre."
#: html/Ticket/Elements/ShowHistory:40 html/Ticket/Elements/ShowHistory:50
msgid "Full headers"
msgstr "Fulde headers"
#: html/Tools/Offline.html:65
msgid "Get template from file"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
msgstr "Henter the nuværende bruger fra en PGP signatur\\n"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:587
#. ($New->Name)
msgid "Given to %1"
msgstr "Givet til %1"
#: html/Admin/Elements/Tabs:40 html/Admin/index.html:37
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Global Scrips"
msgstr "Globale Scrips"
#: html/Admin/Elements/SelectTemplate:37
#. (loc($Template->Name))
msgid "Global template: %1"
msgstr "Global template: %1"
#: html/Tools/Offline.html:69
msgid "Go"
msgstr ""
#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:73 html/Admin/Groups/index.html:39 html/Admin/Queues/People.html:58 html/Admin/Queues/People.html:62 html/Admin/Queues/index.html:43 html/Admin/Users/index.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:31 html/Ticket/Elements/EditPeople:35 html/index.html:69
msgid "Go!"
msgstr "Start!"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Good pgp sig from %1\\n"
msgstr "God PGP signatur fra %1\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Goto page"
msgstr "Gå til side"
#: html/Elements/GotoTicket:24 html/SelfService/Elements/GotoTicket:24
msgid "Goto ticket"
msgstr "Gå til ticket"
#: html/Ticket/Elements/AddWatchers:45 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:33 html/User/Elements/DelegateRights:77
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group %1 %2: %3"
msgstr "Gruppe %1 %2: %3"
#: html/Admin/Elements/GroupTabs:44 html/Admin/Elements/QueueTabs:56 html/Admin/Elements/SystemTabs:43 html/Admin/Global/index.html:54
msgid "Group Rights"
msgstr "Gruppe Rettigheder"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:957
msgid "Group already has member"
msgstr "Gruppe har allerede medlem"
#: html/Admin/Groups/Modify.html:76
#. ($create_msg)
msgid "Group could not be created: %1"
msgstr "Gruppe kunne ikke blive oprettet: %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:497
msgid "Group created"
msgstr "Gruppe oprettet"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1129
msgid "Group has no such member"
msgstr "Gruppen har sådan et medlem"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:937 lib/RT/Queue_Overlay.pm:669 lib/RT/Queue_Overlay.pm:729 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1522 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1602
msgid "Group not found"
msgstr "Gruppe ikke fundet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group not found.\\n"
msgstr "Gruppe ikke fundet.\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group not specified.\\n"
msgstr "Gruppe ikke angivet.\\n"
#: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:34 html/Admin/Elements/Tabs:34 html/Admin/Groups/Members.html:63 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Admin/index.html:31 html/User/Groups/Members.html:66
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:963
msgid "Groups can't be members of their members"
msgstr "Grupper kan ikke være medlemmer af deres medlemmer"
#: lib/RT/Interface/CLI.pm:72 lib/RT/Interface/CLI.pm:72
msgid "Hello!"
msgstr "Hej!"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:753
#. ($name)
msgid "Hello, %1"
msgstr "Hej, %1"
#: html/Ticket/Elements/ShowHistory:29 html/Ticket/Elements/Tabs:89
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "HomePhone"
msgstr "HjemmeTelefon"
#: html/Elements/Tabs:43
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: lib/RT/Base.pm:86
#. (6)
msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
msgstr "Jeg har %quant(%1,concrete mixer)."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
msgstr "Jeg har [quant,_1,concrete mixer]."
#: html/Search/Elements/PickBasics:104 html/Ticket/Elements/ShowBasics:26 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1080
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: html/Admin/Users/Modify.html:43 html/User/Prefs.html:38
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
#: etc/initialdata:429
msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
msgstr "Hvis en godkendelse bliver afvist, afvis den originale og slet ventede godkendelser"
#: html/Tools/Offline.html:52
msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
msgstr ""
#: html/Tools/Offline.html:43
msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:186
msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
msgstr "Hvis dette værktøj var setgid, kunne en fjendtlig bruger benytte dette værktøj til at opnå administrat adgang til RT."
#: html/Admin/Queues/People.html:104 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyPeople.html:37
msgid "If you've updated anything above, be sure to"
msgstr "Hvis du har opdateret noget ovenfor, vær da sikker på at"
#: lib/RT/Record.pm:742
msgid "Illegal value for %1"
msgstr "Ulovlig værdi for %1"
#: lib/RT/Record.pm:745
msgid "Immutable field"
msgstr "Uforanderligt felt"
#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:72
msgid "Include disabled custom fields in listing."
msgstr "Medtag deaktiverede custom felter i liste."
#: html/Admin/Groups/index.html:37
msgid "Include disabled groups in listing."
msgstr ""
#: html/Admin/Queues/index.html:42
msgid "Include disabled queues in listing."
msgstr "Medtag deaktiverede køer i liste."
#: html/Admin/Users/index.html:46
msgid "Include disabled users in search."
msgstr "Medtag deaktiverede brugere i liste."
#: html/Search/Elements/PickBasics:59 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1129
msgid "Initial Priority"
msgstr "Initiel Prioritet"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1275
msgid "InitialPriority"
msgstr "InitielPrioritet"
#: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:97
msgid "Input error"
msgstr "Input fejl"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3797
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern Fejl"
#: lib/RT/Record.pm:186
#. ($id->{error_message})
msgid "Internal Error: %1"
msgstr "Intern Fejl: %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:644
msgid "Invalid Group Type"
msgstr "Ikke valid Gruppe Type"
#: lib/RT/Principal_Overlay.pm:127
msgid "Invalid Right"
msgstr "Ikke valid Rettighed"
#: lib/RT/Record.pm:747
msgid "Invalid data"
msgstr "Ikke valide data"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
msgstr "Ikke valid ejer, Default'er til 'nobody'"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:133 lib/RT/Template_Overlay.pm:251
msgid "Invalid queue"
msgstr "Ikke valid kø"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:252 lib/RT/ACE_Overlay.pm:258 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269 lib/RT/ACE_Overlay.pm:274
msgid "Invalid right"
msgstr "Ikke valid rettighed"
#: lib/RT/Record.pm:161
#. ($key)
msgid "Invalid value for %1"
msgstr "Ikke valid værdi for %1"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3380
msgid "Invalid value for custom field"
msgstr "Ikke valid værdi for custom felt"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385
msgid "Invalid value for status"
msgstr "Ikke valid værdi for status"
#: bin/rt-crontool:187
msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
msgstr "Det er af højeste vigtighed at ikke-privilegerede brugere ikke får adgang til at køre dette værktøj."
#: bin/rt-crontool:188
msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
msgstr "Det anbefales at du opretter en ikke-priviligeret unix bruger med det korrekte gruppe medlemsjab og RT adgang for at benytte dette værktøj."
#: bin/rt-crontool:159
msgid "It takes several arguments:"
msgstr "Det tager adskellige argumenter:"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Items pending my approval"
msgstr "Elementer som afventer min godkendelse"
#: lib/RT/Date.pm:411
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:149
msgid "Join or leave this group"
msgstr "Tilslut eller forlad denne gruppe"
#: lib/RT/Date.pm:417
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: html/Ticket/Elements/Tabs:100
msgid "Jumbo"
msgstr "Jumbo"
#: lib/RT/Date.pm:416
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Keyword"
msgstr "Nøgleord"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Lang"
msgstr "Sprog"
#: html/User/Prefs.html:54
msgid "Language"
msgstr ""
#: html/Ticket/Elements/Tabs:74
msgid "Last"
msgstr "Sidste"
#: html/Ticket/Elements/EditDates:37 html/Ticket/Elements/ShowDates:39
msgid "Last Contact"
msgstr "Sidste kontakt"
#: html/Elements/SelectDateType:28
msgid "Last Contacted"
msgstr "Sidst kontaktet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Last Notified"
msgstr "Sidst Notificeret"
#: html/Elements/SelectDateType:29
msgid "Last Updated"
msgstr "Sidst Opdateret"
#: html/Search/Elements/PickBasics:116
msgid "LastUpdatedBy"
msgstr ""
#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:46
msgid "Left"
msgstr "Tilbage"
#: html/Admin/Users/Modify.html:82
msgid "Let this user access RT"
msgstr "Lad denne bruger få adgang til RT"
#: html/Admin/Users/Modify.html:86
msgid "Let this user be granted rights"
msgstr "Lad denne bruger få rettigheder"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Limiting owner to %1 %2"
msgstr "Begrænser ejer til %1 %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Limiting queue to %1 %2"
msgstr "Begrænser kø til %1 %2"
#: lib/RT/Record.pm:1086
msgid "Link already exists"
msgstr "Link eksisterer allerede"
#: lib/RT/Record.pm:1100
msgid "Link could not be created"
msgstr "Link kunne ikke blive oprettet"
#: lib/RT/Record.pm:1106
#. ($TransString)
msgid "Link created (%1)"
msgstr "Link oprettet (%1)"
#: lib/RT/Record.pm:1167
#. ($TransString)
msgid "Link deleted (%1)"
msgstr "Link slettet (%1)"
#: lib/RT/Record.pm:1173
msgid "Link not found"
msgstr "Link ikke fundet"
#: html/Ticket/ModifyLinks.html:24 html/Ticket/ModifyLinks.html:28
#. ($Ticket->Id)
msgid "Link ticket #%1"
msgstr "Link ticket #%1"
#: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 html/Ticket/Elements/Tabs:98 html/Ticket/ModifyAll.html:56
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: html/Search/Elements/EditSearches:26
msgid "Load"
msgstr ""
#: html/Search/Elements/EditSearches:24
msgid "Load saved search:"
msgstr ""
#: html/Admin/Tools/Configuration.html:19
msgid "Loaded perl modules"
msgstr ""
#: html/Admin/Users/Modify.html:111 html/User/Prefs.html:104
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
#: lib/RT.pm:184
#. ($RT::LogDir)
msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
msgstr "Log directory %1 kunne ikke findes eller skrive til.\\n RT kan ikke køre."
#: html/Elements/Header:69
#. ("".$session{'CurrentUser'}->Name."")
msgid "Logged in as %1"
msgstr "Logget ind som %1"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:35 html/Elements/Login:44 html/Elements/Login:54 lib/RT/StyleGuide.pod:777
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
#: html/Elements/Header:66
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
#: html/Search/Bulk.html:83
msgid "Make Owner"
msgstr "Lav Ejer"
#: html/Search/Bulk.html:107
msgid "Make Status"
msgstr "Lav Status"
#: html/Search/Bulk.html:115
msgid "Make date Due"
msgstr "Sæt forfaldsdato"
#: html/Search/Bulk.html:117
msgid "Make date Resolved"
msgstr "Sæt løsnings dato"
#: html/Search/Bulk.html:111
msgid "Make date Started"
msgstr "Sæt startet dato"
#: html/Search/Bulk.html:109
msgid "Make date Starts"
msgstr "Sæ startes dato"
#: html/Search/Bulk.html:113
msgid "Make date Told"
msgstr "Sæt dato fortalt"
#: html/Search/Bulk.html:103
msgid "Make priority"
msgstr "Sæt Prioritet"
#: html/Search/Bulk.html:105
msgid "Make queue"
msgstr "Sæt kø"
#: html/Search/Bulk.html:101
msgid "Make subject"
msgstr "Sæt emne"
#: html/Admin/index.html:32
msgid "Manage groups and group membership"
msgstr "Administrer grupper og gruppe medlemskab"
#: html/Admin/index.html:38
msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
msgstr "Administrer egenskaber og konfiguration som gælder for alle køer"
#: html/Admin/index.html:35
msgid "Manage queues and queue-specific properties"
msgstr "Administrer køer og kø-specifikke egenskaber"
#: html/Admin/index.html:29
msgid "Manage users and passwords"
msgstr "Administrer brugere og adgangskoder"
#: lib/RT/Date.pm:413
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: lib/RT/Date.pm:415
msgid "May."
msgstr "Maj."
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:634
#. ($value)
msgid "Member %1 added"
msgstr "Medlem %1 tilføjet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:674
#. ($value)
msgid "Member %1 deleted"
msgstr "Medlem %1 slettet"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:974
msgid "Member added"
msgstr "Medlem tilføjet"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1136
msgid "Member deleted"
msgstr "Medlem slettet"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1140
msgid "Member not deleted"
msgstr "Medlem ikke slettet"
#: html/Elements/SelectLinkType:25
msgid "Member of"
msgstr "Medlem af"
#: html/Admin/Elements/GroupTabs:41 html/User/Elements/GroupTabs:41
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:631
#. ($value)
msgid "Membership in %1 added"
msgstr "Medlemskan af %1 tilføjet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:671
#. ($value)
msgid "Membership in %1 deleted"
msgstr "Medlemskab af %1 slettet"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2813
msgid "Merge Successful"
msgstr "Sammensmeltning succesfuld"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2733
msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
msgstr "Sammensmeltning fejlede. Kunne ikke sætte EffectiveId"
#: html/Elements/EditLinks:104 html/Ticket/Elements/BulkLinks:26
msgid "Merge into"
msgstr "Sammensmelt med"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:637
#. ($value)
msgid "Merged into %1"
msgstr ""
#: html/Search/Bulk.html:135 html/Ticket/Update.html:83
msgid "Message"
msgstr "Besked"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2514
msgid "Message could not be recorded"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2517
msgid "Message recorded"
msgstr ""
#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:749
msgid "Missing a primary key?: %1"
msgstr "Mangler en primærnøgle?: %1"
#: html/Admin/Users/Modify.html:166 html/User/Prefs.html:71
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "MobilePhone"
msgstr "MobilTelefon"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71
msgid "Modify Access Control List"
msgstr "Modificér Adgangs Kontrol Liste"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify Custom Field %1"
msgstr "Modificér Custom Felt %1"
#: html/Admin/Global/CustomFields.html:43 html/Admin/Global/index.html:50
msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
msgstr "Modificér Custom felter som gælder for alle køer"
#: html/Admin/Global/GroupRights.html:84 html/Admin/Groups/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:85
msgid "Modify Group Rights"
msgstr ""
#: html/Admin/Groups/Members.html:80 html/User/Groups/Members.html:79
msgid "Modify Members"
msgstr ""
#: html/User/Delegation.html:36
msgid "Modify Rights"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74
msgid "Modify Scrip templates for this queue"
msgstr "Modificér Scrip templates for denne kø"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77
msgid "Modify Scrips for this queue"
msgstr "Modificér Scrips for denne kø"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify Template %1"
msgstr "Modificér Template %1"
#: html/Admin/Global/UserRights.html:53 html/Admin/Groups/UserRights.html:54 html/Admin/Queues/UserRights.html:53
msgid "Modify User Rights"
msgstr ""
#: html/Admin/Queues/CustomField.html:44
#. ($QueueObj->Name())
msgid "Modify a CustomField for queue %1"
msgstr "Modificér CustomFelt for kø %1"
#: html/Admin/Global/CustomField.html:52
msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
msgstr "Modificér CustomFelt som gælder for alle køer"
#: html/Admin/Queues/Scrip.html:53
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify a scrip for queue %1"
msgstr "Modificér et scrip for kø %1"
#: html/Admin/Global/Scrip.html:47
msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
msgstr "Modificér et scrip som gælder for alle køer"
#: html/Ticket/ModifyDates.html:24 html/Ticket/ModifyDates.html:28
#. ($TicketObj->Id)
msgid "Modify dates for #%1"
msgstr "Modific+er datoer for #%1"
#: html/Ticket/ModifyDates.html:34
#. ($TicketObj->Id)
msgid "Modify dates for ticket # %1"
msgstr "Modificér datoer for ticket # %1"
#: html/Admin/Global/GroupRights.html:24 html/Admin/Global/GroupRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:55
msgid "Modify global group rights"
msgstr "Modificér globale gruppe rettiheder"
#: html/Admin/Global/GroupRights.html:32
msgid "Modify global group rights."
msgstr "Modificér globale gruppe rettiheder"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify global scrips"
msgstr "Modificér globale scrips"
#: html/Admin/Global/UserRights.html:24 html/Admin/Global/UserRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:59
msgid "Modify global user rights"
msgstr "Modificér globale bruger rettiheder"
#: html/Admin/Global/UserRights.html:32
msgid "Modify global user rights."
msgstr "Modificér globake bruger rettigehder"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:146
msgid "Modify group metadata or delete group"
msgstr "Modificér gruppe metadata eller slet gruppe"
#: html/Admin/Groups/GroupRights.html:24 html/Admin/Groups/GroupRights.html:28 html/Admin/Groups/GroupRights.html:34
#. ($GroupObj->Name)
msgid "Modify group rights for group %1"
msgstr "Modificér gruppe rettigheder for gruppe %1"
#: html/Admin/Queues/GroupRights.html:24 html/Admin/Queues/GroupRights.html:28
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify group rights for queue %1"
msgstr "Modificér gruppe rettigheder for kø %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:148
msgid "Modify membership roster for this group"
msgstr "Modificér medlemskabsliste for denne gruppe"
#: lib/RT/System.pm:60
msgid "Modify one's own RT account"
msgstr "Modificér ens egen RT konto"
#: html/Admin/Queues/People.html:24 html/Admin/Queues/People.html:28
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify people related to queue %1"
msgstr "Modificér folk relateret til kø %1"
#: html/Ticket/ModifyPeople.html:24 html/Ticket/ModifyPeople.html:28 html/Ticket/ModifyPeople.html:34
#. ($Ticket->id)
#. ($Ticket->Id)
msgid "Modify people related to ticket #%1"
msgstr "Modificér folk relateret til ticket #%1"
#: html/Admin/Queues/Scrips.html:45
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify scrips for queue %1"
msgstr "Modificér scrips for kø %1"
#: html/Admin/Global/Scrips.html:43 html/Admin/Global/index.html:41
msgid "Modify scrips which apply to all queues"
msgstr "Modificér scrips som gælder for alle køer"
#: html/Admin/Global/Template.html:24 html/Admin/Global/Template.html:29 html/Admin/Global/Template.html:80 html/Admin/Queues/Template.html:77
#. (loc($TemplateObj->Name()))
#. ($TemplateObj->id)
msgid "Modify template %1"
msgstr "Modificér template %1"
#: html/Admin/Global/Templates.html:43
msgid "Modify templates which apply to all queues"
msgstr "Modificér templates som gælder for alle køer"
#: html/Admin/Groups/Modify.html:86 html/User/Groups/Modify.html:85
#. ($Group->Name)
msgid "Modify the group %1"
msgstr "Modificér gruppen %1"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72
msgid "Modify the queue watchers"
msgstr "Modificér kø watchers"
#: html/Admin/Users/Modify.html:263
#. ($UserObj->Name)
msgid "Modify the user %1"
msgstr "Modificer brugeren %1"
#: html/Ticket/ModifyAll.html:36
#. ($Ticket->Id)
msgid "Modify ticket # %1"
msgstr "Modificer ticket # %1"
#: html/Ticket/Modify.html:24 html/Ticket/Modify.html:27 html/Ticket/Modify.html:33
#. ($TicketObj->Id)
msgid "Modify ticket #%1"
msgstr "Modificer ticket #%1"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
msgid "Modify tickets"
msgstr "Modificer tickets"
#: html/Admin/Groups/UserRights.html:24 html/Admin/Groups/UserRights.html:28 html/Admin/Groups/UserRights.html:34
#. ($GroupObj->Name)
msgid "Modify user rights for group %1"
msgstr "Modificer bruger rettigheder for gruppe %1"
#: html/Admin/Queues/UserRights.html:24 html/Admin/Queues/UserRights.html:28
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify user rights for queue %1"
msgstr "Modificer bruger rettigheder for kø %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify watchers for queue '%1'"
msgstr "Modificer watchers for kø '%1'"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71
msgid "ModifyACL"
msgstr "ModificerACL"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:149
msgid "ModifyOwnMembership"
msgstr "ModificerEgetMedlemskab"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72
msgid "ModifyQueueWatchers"
msgstr "ModificerQueueWatchers"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77
msgid "ModifyScrips"
msgstr "ModificerScrips"
#: lib/RT/System.pm:60
msgid "ModifySelf"
msgstr "ModificerSelv"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74
msgid "ModifyTemplate"
msgstr "ModificerTemplate"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
msgid "ModifyTicket"
msgstr "ModificerTicket"
#: lib/RT/Date.pm:388
msgid "Mon."
msgstr "Man."
#: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:40
#. ($name)
msgid "More about %1"
msgstr "Mere om %1"
#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60
msgid "Move down"
msgstr "Flyt ned"
#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:52
msgid "Move up"
msgstr "Flyt op"
#: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:26
msgid "Multiple"
msgstr "Flere"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:197
msgid "Must specify 'Name' attribute"
msgstr "'Name' attribut skal angives"
#: html/SelfService/Elements/MyRequests:48
#. ($friendly_status)
msgid "My %1 tickets"
msgstr "Mine %1 tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "My Approvals"
msgstr "Mine Godkendelser"
#: html/Approvals/index.html:24 html/Approvals/index.html:25
msgid "My approvals"
msgstr "Mine godkendelser"
#: html/Search/Elements/SearchPrivacy:5 html/Search/Elements/SelectSearchObject:8 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:8
msgid "My saved searches"
msgstr ""
#: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:31 html/Admin/Elements/EditCustomField:33 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:27 html/Admin/Groups/Modify.html:43 html/Elements/SelectGroups:25 html/Elements/SelectUsers:27 html/User/Groups/Modify.html:43
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:204
msgid "Name in use"
msgstr "Navn i brug"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Need approval from system administrator"
msgstr "Behøver godkendelse af system adminstrator"
#: html/Ticket/Elements/ShowDates:52
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: html/Elements/Quicksearch:29
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: html/Elements/EditLinks:93
msgid "New Links"
msgstr "Nye relationer"
#: html/Admin/Users/Modify.html:92 html/User/Prefs.html:87
msgid "New Password"
msgstr "Ny adgangskode"
#: etc/initialdata:332
msgid "New Pending Approval"
msgstr "Ny afventende godkendelse"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:170
msgid "New Query"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "New Search"
msgstr "Ny Søgning"
#: html/Admin/Global/CustomField.html:40 html/Admin/Global/CustomFields.html:38 html/Admin/Queues/CustomField.html:51 html/Admin/Queues/CustomFields.html:40
msgid "New custom field"
msgstr "Nyt custom felt"
#: html/Admin/Elements/GroupTabs:53 html/User/Elements/GroupTabs:51
msgid "New group"
msgstr "Ny gruppe"
#: html/SelfService/Prefs.html:31
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:773
msgid "New password notification sent"
msgstr "Ny adgangskode notifikation afsendt"
#: html/Admin/Elements/QueueTabs:69
msgid "New queue"
msgstr "Ny kø"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "New request"
msgstr "Ny request"
#: html/Admin/Elements/SelectRights:41
msgid "New rights"
msgstr "Nye rettigheder"
#: html/Admin/Global/Scrip.html:39 html/Admin/Global/Scrips.html:38 html/Admin/Queues/Scrip.html:42 html/Admin/Queues/Scrips.html:54
msgid "New scrip"
msgstr "Ny scrip"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "New search"
msgstr "Ny søgning"
#: html/Admin/Global/Template.html:59 html/Admin/Global/Templates.html:38 html/Admin/Queues/Template.html:57 html/Admin/Queues/Templates.html:49
msgid "New template"
msgstr "Ny template"
#: html/SelfService/Elements/Tabs:47
msgid "New ticket"
msgstr "Ny ticket"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2700
msgid "New ticket doesn't exist"
msgstr "Ny ticket eksisterer ikke"
#: html/Admin/Elements/UserTabs:50
msgid "New user"
msgstr "Ny bruger"
#: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25
msgid "New user called"
msgstr "Ny bruger kaldet"
#: html/Admin/Queues/People.html:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:28
msgid "New watchers"
msgstr "Nye watchers"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "New window setting"
msgstr "Ny vindues indstilling"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:70
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: html/Elements/TicketList:67
msgid "Next Page"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Next page"
msgstr "Næste side"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "NickName"
msgstr "NickName"
#: html/Admin/Users/Modify.html:62 html/User/Prefs.html:50
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: html/Admin/Elements/EditCustomField:89 html/Admin/Elements/EditCustomFields:103
msgid "No CustomField"
msgstr "Intet Custom felt"
#: html/Admin/Groups/GroupRights.html:83 html/Admin/Groups/UserRights.html:70
msgid "No Group defined"
msgstr "Ingen grupper definerede"
#: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:452
msgid "No Query"
msgstr ""
#: html/Admin/Queues/GroupRights.html:96 html/Admin/Queues/UserRights.html:67
msgid "No Queue defined"
msgstr "Ingen kø defineret"
#: bin/rt-crontool:52
msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
msgstr "Ingen RT bruger fundet. Kontakt venligst din RT administrator.\\n"
#: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Queues/Template.html:75
msgid "No Template"
msgstr "Ingen Template"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
msgstr "Ingen ticket angivet. Afbryder ticket"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
msgstr "Ingen ticket angivet. Afbryder ticket ændringer\\n\\n"
#: html/Approvals/Elements/Approve:45
msgid "No action"
msgstr "Ingen aktion"
#: lib/RT/Record.pm:744
msgid "No column specified"
msgstr "Ingen kolonne angivet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No command found\\n"
msgstr "Ingen kommando fundet\\n"
#: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:46
msgid "No comment entered about this user"
msgstr "Ingen kommentar inddateret for denne bruger"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No correspondence attached"
msgstr "Ingen korrespondance vedhæftet"
#: lib/RT/Action/Generic.pm:159 lib/RT/Condition/Generic.pm:175 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:55 lib/RT/Search/Generic.pm:112
#. (ref $self)
msgid "No description for %1"
msgstr "Ingen beskrivelse af %1"
#: lib/RT/Users_Overlay.pm:159
msgid "No group specified"
msgstr "Ingen gruppe angivet"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2475
msgid "No message attached"
msgstr ""
#: lib/RT/User_Overlay.pm:991
msgid "No password set"
msgstr "Ingen adgangskode sat"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:296
msgid "No permission to create queues"
msgstr "Ingen rettighed til at oprette køer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
msgstr "Ingen adgang til at oprette tickets i denne kø '%1'"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:157
msgid "No permission to create users"
msgstr "Ingen rettighed til at oprette brugere"
#: html/SelfService/Display.html:125
msgid "No permission to display that ticket"
msgstr "Ingen adagang til at vise denne ticket"
#: html/SelfService/Update.html:68
msgid "No permission to view update ticket"
msgstr "Ingen adgang til at vise opdater ticket"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:716 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1581
msgid "No principal specified"
msgstr "Ingen principal angivet"
#: html/Admin/Queues/People.html:153 html/Admin/Queues/People.html:163
msgid "No principals selected."
msgstr "Ingen principaler valgt."
#: html/Admin/Queues/index.html:34
msgid "No queues matching search criteria found."
msgstr "Ingen køer fundet som matcher søge kriterie."
#: html/Admin/Elements/SelectRights:81
msgid "No rights found"
msgstr "Ingen rettigheder fundet"
#: html/Admin/Elements/SelectRights:32
msgid "No rights granted."
msgstr "Ingen rettigheder tildelt."
#: html/Search/Bulk.html:162
msgid "No search to operate on."
msgstr "Ingen søgning at arbejde med."
#: html/Elements/TicketList:155
msgid "No subject"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No ticket id specified"
msgstr "Ingen ticket id angivet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:455 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:493
msgid "No transaction type specified"
msgstr "Ingen transaktions type angivet"
#: html/Admin/Users/index.html:35
msgid "No users matching search criteria found."
msgstr "Ingen brugere fundet som matcher søge kriterie"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
msgstr "Ingen valid RT bruger fundet. RT CVS handler frakoblet. Kontakt venligst din RT administrator.\\n"
#: lib/RT/Record.pm:741
msgid "No value sent to _Set!\\n"
msgstr "Ingen værdi sent til _Set!\\n"
#: html/Elements/QuickCreate:16
msgid "Nobody"
msgstr "Ingen"
#: lib/RT/Record.pm:746
msgid "Nonexistant field?"
msgstr "Ikke eksisterende felt?"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Not logged in"
msgstr "Ikke logget ind"
#: html/Elements/Header:71
msgid "Not logged in."
msgstr "Ikke logget ind."
#: lib/RT/Date.pm:369
msgid "Not set"
msgstr "Ikke sat"
#: html/NoAuth/Reminder.html:26
msgid "Not yet implemented."
msgstr "Endnu ikke implementeret."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Not yet implemented...."
msgstr "Endnu ikke implementeret..."
#: html/Approvals/Elements/Approve:48
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:776
msgid "Notification could not be sent"
msgstr "Notification kunne ikke sendes"
#: etc/initialdata:101
msgid "Notify AdminCcs"
msgstr "Notificér AdminCc'ere"
#: etc/initialdata:97
msgid "Notify AdminCcs as Comment"
msgstr "Notificér AdminCc'ere som kommentar"
#: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6
msgid "Notify Ccs"
msgstr ""
#: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2
msgid "Notify Ccs as Comment"
msgstr ""
#: etc/initialdata:128
msgid "Notify Other Recipients"
msgstr "Notificér andre modtagere"
#: etc/initialdata:124
msgid "Notify Other Recipients as Comment"
msgstr "Notificér andre modtagere som kommentar"
#: etc/initialdata:85
msgid "Notify Owner"
msgstr "Notificér ejer"
#: etc/initialdata:81
msgid "Notify Owner as Comment"
msgstr "Notificér ejer som kommentar"
#: etc/initialdata:376
msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
msgstr "Notificér ejer om deres afviste ticket"
#: etc/initialdata:365
msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
msgstr "Notificér ejere om deres ticket er blevet godkendt af alle Approvere"
#: etc/initialdata:353
msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
msgstr "Notificér ejere om deres ticket som er blevet godkendt af Approver"
#: etc/initialdata:334
msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
msgstr "Notificér ejere og AdminCc'ere om nye emner som afventer deres godkendelse"
#: etc/initialdata:77
msgid "Notify Requestors"
msgstr "Notificér Requestere"
#: etc/initialdata:111
msgid "Notify Requestors and Ccs"
msgstr "Notificér Requestere og Cc'ere"
#: etc/initialdata:106
msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
msgstr "Notificér Requestere og Cc'ere som kommentar"
#: etc/initialdata:120
msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
msgstr "Notificér Requestere, Cc'ere og AdminCc'ere"
#: etc/initialdata:116
msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
msgstr "Notificér Requestere, Cc'ere og AdminCc'ere som kommentar"
#: lib/RT/Date.pm:421
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: lib/RT/Record.pm:200
msgid "Object could not be created"
msgstr "Objekt kunne ikke oprettes"
#: lib/RT/Record.pm:219
msgid "Object created"
msgstr "Objekt oprettet"
#: lib/RT/Date.pm:420
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: html/Tools/Elements/Tabs:31
msgid "Offline"
msgstr ""
#: html/Tools/Offline.html:27
msgid "Offline edits"
msgstr ""
#: html/Tools/Offline.html:24
msgid "Offline upload"
msgstr ""
#: html/Elements/SelectDateRelation:34
msgid "On"
msgstr "Ved"
#: etc/initialdata:163
msgid "On Comment"
msgstr "Ved kommentar"
#: etc/initialdata:156
msgid "On Correspond"
msgstr "Ved korrespondance"
#: etc/initialdata:145
msgid "On Create"
msgstr "Ved oprettelse"
#: etc/initialdata:184
msgid "On Owner Change"
msgstr "Ved ejerskifte"
#: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15
msgid "On Priority Change"
msgstr ""
#: etc/initialdata:192
msgid "On Queue Change"
msgstr "Ved køskifte"
#: etc/initialdata:198
msgid "On Resolve"
msgstr "Ved løsning"
#: etc/initialdata:169
msgid "On Status Change"
msgstr "Ved statusskifte"
#: etc/initialdata:150
msgid "On Transaction"
msgstr "Ved transaktion"
#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:49
#. ("")
msgid "Only show approvals for requests created after %1"
msgstr "Vis kun godkendelser for requests oprettet efter %1"
#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:47
#. ("")
msgid "Only show approvals for requests created before %1"
msgstr "Vis kun godkendelser for requests oprettet før %1"
#: html/Elements/Quicksearch:30
msgid "Open"
msgstr "Åben"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:137
msgid "Open it"
msgstr "Åben den"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Open requests"
msgstr "Åben requests"
#: html/SelfService/Elements/Tabs:41
msgid "Open tickets"
msgstr "Åben tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
msgstr "Åben tickets (fra liste) i et nyt vindue"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Open tickets (from listing) in another window"
msgstr "Åben tickets (fra liste) i andet vindue"
#: etc/initialdata:140
msgid "Open tickets on correspondence"
msgstr "Åben tickets ved korrespondance"
#: html/Search/Elements/DisplayOptions:35
msgid "Order by"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ordering and sorting"
msgstr "Orden og sortering"
#: html/Admin/Users/Modify.html:114 html/Elements/SelectUsers:28 html/User/Prefs.html:107
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: html/Approvals/Elements/Approve:32
#. ($approving->Id, $approving->Subject)
msgid "Originating ticket: #%1"
msgstr "Oprindelig ticket: #%1"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:525
msgid "Outgoing email about a comment recorded"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:529
msgid "Outgoing email recorded"
msgstr ""
#: html/Admin/Queues/Modify.html:68
msgid "Over time, priority moves toward"
msgstr "Tid overskredet, prioritet går mod"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
msgid "Own tickets"
msgstr "Egne tickets"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
msgid "OwnTicket"
msgstr "EgenTicket"
#: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:13 html/Search/Elements/PickBasics:114 html/SelfService/Elements/MyRequests:29 html/Ticket/Create.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:42 html/Ticket/Elements/EditPeople:43 html/Ticket/Elements/ShowPeople:26 html/Ticket/Update.html:40 lib/RT/ACE_Overlay.pm:85 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1306
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Owner changed from %1 to %2"
msgstr "Ejere ændret fra %1 til %2"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:467
msgid "Owner could not be set."
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:575
#. ($Old->Name , $New->Name)
msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
msgstr "Ejer skiftet forceret fra %1 to %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Owner is"
msgstr "Ejer er"
#: html/Elements/TicketList:45
#. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+1)
msgid "Page %1 of %2"
msgstr ""
#: html/Admin/Users/Modify.html:171 html/User/Prefs.html:75
msgid "Pager"
msgstr "Bipper"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "PagerPhone"
msgstr "BipperTelefon"
#: html/Elements/EditLinks:117 html/Elements/EditLinks:54 html/Elements/ShowLinks:46 html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/BulkLinks:38
msgid "Parents"
msgstr "Forældre"
#: html/Elements/Login:52 html/User/Prefs.html:83
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: html/NoAuth/Reminder.html:24
msgid "Password Reminder"
msgstr "Adgangskode husker"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:185 lib/RT/User_Overlay.pm:994
msgid "Password too short"
msgstr "Adgangskode for kort"
#: html/Admin/Users/Modify.html:316 html/User/Prefs.html:209
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Password: %1"
msgstr "Adgangskode: %1"
#: html/Admin/Users/Modify.html:318
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Adgangskoder matcher ikke."
#: html/User/Prefs.html:211
msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
msgstr "Adgangskoder matcher ikke. Din adgangskode er ikke blevet skiftet"
#: html/Ticket/Elements/ShowSummary:44 html/Ticket/Elements/Tabs:97 html/Ticket/ModifyAll.html:50
msgid "People"
msgstr "Folk"
#: etc/initialdata:133
msgid "Perform a user-defined action"
msgstr "Udfør en bruger-defineret aktion"
#: html/Admin/Tools/Configuration.html:49
msgid "Perl configuration"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:230 lib/RT/ACE_Overlay.pm:236 lib/RT/ACE_Overlay.pm:562 lib/RT/ACE_Overlay.pm:572 lib/RT/ACE_Overlay.pm:582 lib/RT/ACE_Overlay.pm:647 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:135 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:141 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:379 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:388 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:401 lib/RT/CurrentUser.pm:103 lib/RT/CurrentUser.pm:94 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:239 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:517 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90 lib/RT/Group_Overlay.pm:1091 lib/RT/Group_Overlay.pm:1095 lib/RT/Group_Overlay.pm:1104 lib/RT/Group_Overlay.pm:1155 lib/RT/Group_Overlay.pm:1159 lib/RT/Group_Overlay.pm:1165 lib/RT/Group_Overlay.pm:426 lib/RT/Group_Overlay.pm:518 lib/RT/Group_Overlay.pm:596 lib/RT/Group_Overlay.pm:604 lib/RT/Group_Overlay.pm:701 lib/RT/Group_Overlay.pm:705 lib/RT/Group_Overlay.pm:711 lib/RT/Group_Overlay.pm:896 lib/RT/Group_Overlay.pm:900 lib/RT/Group_Overlay.pm:913 lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 lib/RT/Queue_Overlay.pm:135 lib/RT/Queue_Overlay.pm:578 lib/RT/Queue_Overlay.pm:588 lib/RT/Queue_Overlay.pm:602 lib/RT/Queue_Overlay.pm:740 lib/RT/Queue_Overlay.pm:749 lib/RT/Queue_Overlay.pm:762 lib/RT/Queue_Overlay.pm:975 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:125 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:201 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:473 lib/RT/Template_Overlay.pm:284 lib/RT/Template_Overlay.pm:87 lib/RT/Template_Overlay.pm:93 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1453 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1463 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1614 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1624 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1638 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1755 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2075 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2428 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2582 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2640 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2691 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2706 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2905 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2915 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2920 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3143 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3147 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3350 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3512 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3564 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3791 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:443 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:450 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:479 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:486 lib/RT/User_Overlay.pm:1088 lib/RT/User_Overlay.pm:1536 lib/RT/User_Overlay.pm:335 lib/RT/User_Overlay.pm:696 lib/RT/User_Overlay.pm:731 lib/RT/User_Overlay.pm:987
msgid "Permission Denied"
msgstr "Adgang afvist"
#: html/User/Elements/Tabs:34
msgid "Personal Groups"
msgstr "Personlige Grupper"
#: html/User/Groups/index.html:29 html/User/Groups/index.html:39
msgid "Personal groups"
msgstr "Personlige grupper"
#: html/User/Elements/DelegateRights:36
msgid "Personal groups:"
msgstr "Personlige grupper:"
#: html/Admin/Users/Modify.html:153 html/User/Prefs.html:60
msgid "Phone numbers"
msgstr "Telefon numre"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
#: html/Elements/Header:63 html/Elements/Tabs:55 html/SelfService/Elements/Tabs:50 html/SelfService/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:27
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Prefs"
msgstr "Præferencer"
#: lib/RT/Action/Generic.pm:169
msgid "Prepare Stubbed"
msgstr "Prepare ryddet"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:62
msgid "Prev"
msgstr "Forr."
#: html/Elements/TicketList:64
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Previous page"
msgstr "Forrige side"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Pri"
msgstr "Pri"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:132 lib/RT/ACE_Overlay.pm:207 lib/RT/ACE_Overlay.pm:551
#. ($args{'PrincipalId'})
msgid "Principal %1 not found."
msgstr "Principal %1 ikke fundet."
#: html/Search/Elements/PickBasics:58 html/Ticket/Create.html:153 html/Ticket/Elements/EditBasics:52 html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1104
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:64
msgid "Priority starts at"
msgstr "Prioritet starter ved"
#: html/Search/Elements/EditSearches:2
msgid "Privacy:"
msgstr ""
#: etc/initialdata:25
msgid "Privileged"
msgstr "Priviligeret"
#: html/Admin/Users/Modify.html:296 html/User/Prefs.html:200
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Privileged status: %1"
msgstr "Priviligeret status: %1"
#: html/Admin/Users/index.html:61
msgid "Privileged users"
msgstr "Priviligerede brugere"
#: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59
msgid "Pseudogroup for internal use"
msgstr "Pseudogruppe til intern brug"
#: html/Search/Build.html:47
msgid "Query"
msgstr ""
#: html/Search/Build.html:84 html/Ticket/Elements/Tabs:172
msgid "Query Builder"
msgstr ""
#: html/Elements/QuickCreate:10 html/Elements/Quicksearch:28 html/Search/Elements/PickBasics:94 html/SelfService/Create.html:32 html/Ticket/Create.html:37 html/Ticket/Elements/EditBasics:35 html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 html/User/Elements/DelegateRights:79 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:945
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: html/Admin/Queues/CustomField.html:41 html/Admin/Queues/Scrip.html:49 html/Admin/Queues/Scrips.html:47 html/Admin/Queues/Templates.html:43
#. ($Queue)
#. ($id)
msgid "Queue %1 not found"
msgstr "Kø %1 ikke fundet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Queue '%1' not found\\n"
msgstr "Kø '%1' ikke fundet\\n"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:42
msgid "Queue Name"
msgstr "Kø Navn"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Queue Scrips"
msgstr "Kø Scrips"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:300
msgid "Queue already exists"
msgstr "Kø eksisterer allerede"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:309 lib/RT/Queue_Overlay.pm:315
msgid "Queue could not be created"
msgstr "Kø kunne ikke oprettes"
#: html/Ticket/Create.html:208
msgid "Queue could not be loaded."
msgstr "Kø kunne ikke indlæses"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:319 lib/RT/StyleGuide.pod:789
msgid "Queue created"
msgstr "Kø oprettet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Queue is not specified."
msgstr "Kø ikke angivet"
#: html/SelfService/Display.html:72 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
msgid "Queue not found"
msgstr "Kø ikke fundet"
#: html/Admin/Elements/Tabs:37 html/Admin/index.html:34
msgid "Queues"
msgstr "Køer"
#: html/Elements/Quicksearch:24
msgid "Quick search"
msgstr "Kø søgning"
#: html/Elements/QuickCreate:1
msgid "Quick ticket creation"
msgstr ""
#: html/Search/Results.html:49
msgid "RSS"
msgstr ""
#: html/Elements/Login:44
#. ($RT::VERSION)
msgid "RT %1"
msgstr "RT %1"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:776
#. ($RT::VERSION, $RT::rtname)
msgid "RT %1 for %2"
msgstr "RT %1 for %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT %1 from Best Practical Solutions, LLC."
msgstr "RT %1 fra Best Practical Solutions, LLC."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n"
msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent \\n"
#: html/Admin/index.html:24 html/Admin/index.html:25
msgid "RT Administration"
msgstr "RT Administration"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Authentication error."
msgstr "RT Authentikeringsfejl."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Bounce: %1"
msgstr "RT Bounce: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Configuration error"
msgstr "RT Konfigurationsfejl"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
msgstr "RT Kritisk fejl. Meddelelse ikke gemt!"
#: html/Elements/Error:41 html/SelfService/Error.html:40
msgid "RT Error"
msgstr "RT Fejl"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Received mail (%1) from itself."
msgstr "RT modtog e-mail (%1) fra sig selv"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
msgstr "RT Selv-betjening / Lukkede Tickets"
#: html/Admin/Tools/Configuration.html:28
msgid "RT Variables"
msgstr ""
#: html/index.html:50 html/index.html:53
msgid "RT at a glance"
msgstr "RT set fra oven"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT couldn't authenticate you"
msgstr "RT kunne ikke authentikere dig"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
msgstr "RT kunne ikke finde requester via sit eksterne database opslag"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT couldn't find the queue: %1"
msgstr "RT kunne ikke finde køen: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
msgstr "RT kunne ikke validere denne PGP signatur. \\n"
#: html/Elements/PageLayout:85
#. ($RT::rtname)
msgid "RT for %1"
msgstr "RT for %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT for %1: %2"
msgstr "RT for %1: %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT has proccessed your commands"
msgstr "RT har processeret dine kommandoer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT is © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. It is distributed under Version 2 of the GNU General Public License."
msgstr "RT er © Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>. Bliver distribueret under Version 2 af 'GNU General Public License'."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT thinks this message may be a bounce"
msgstr "RT mener at denne besked er en afvisning"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
msgstr "RT vil processere denne besked som var den var usigneret.\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT's email command mode requires PGP authentication. Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
msgstr "RT's e-mail kommando modus kræver PGP authentikering. Enten har du ikke signeret din besked, eller også kunne din signatur ikke verificeres."
#: html/Admin/Users/Modify.html:57 html/User/Prefs.html:47
msgid "Real Name"
msgstr "Fulde Navn"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RealName"
msgstr "FuldeNavn"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
#. ($value)
msgid "Reference by %1 added"
msgstr "Reference fra %1 tilføjet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:668
#. ($value)
msgid "Reference by %1 deleted"
msgstr "Reference fra %1 slettet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
#. ($value)
msgid "Reference to %1 added"
msgstr "Reference til %1 tilføjet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:665
#. ($value)
msgid "Reference to %1 deleted"
msgstr "Reference til %1 slettet"
#: html/Elements/EditLinks:129 html/Elements/EditLinks:81 html/Elements/ShowLinks:70 html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/BulkLinks:50
msgid "Referred to by"
msgstr "Referreret til af"
#: html/Elements/EditLinks:125 html/Elements/EditLinks:72 html/Elements/SelectLinkType:27 html/Elements/ShowLinks:60 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/BulkLinks:46
msgid "Refers to"
msgstr "Refererer til"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Refine"
msgstr "Forfin"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Refine search"
msgstr "Forfin søgning"
#: html/Elements/Refresh:35
#. ($value/60)
msgid "Refresh this page every %1 minutes."
msgstr "Genindlæs denne side hver %1 minutter"
#: html/Search/Bulk.html:95
msgid "Remove AdminCc"
msgstr "Fjern AdminCc"
#: html/Search/Bulk.html:91
msgid "Remove Cc"
msgstr "Fjern Cc"
#: html/Search/Bulk.html:87
msgid "Remove Requestor"
msgstr "Fjern Requestor"
#: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:142 html/Ticket/Elements/Tabs:123
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:50
msgid "Reply Address"
msgstr ""
#: html/Search/Bulk.html:130 html/Ticket/ModifyAll.html:72 html/Ticket/Update.html:54
msgid "Reply to requestors"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
msgid "Reply to tickets"
msgstr "Svar på tickets"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
msgid "ReplyToTicket"
msgstr "SvarPåTicket"
#: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:86
msgid "Requestor"
msgstr "Requestor"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Requestor email address"
msgstr "Requestor e-mail adresse"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Requestor(s)"
msgstr "Requestor(s)"
#: html/SelfService/Create.html:40 html/Ticket/Create.html:55 html/Ticket/Elements/EditPeople:47 html/Ticket/Elements/ShowPeople:30
msgid "Requestors"
msgstr "Requestors"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:74
msgid "Requests should be due in"
msgstr "Request skulle være forefaldende om"
#: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:123
#. ('Object')
msgid "Required parameter '%1' not specified"
msgstr ""
#: html/Elements/Submit:61
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:63
msgid "Residence"
msgstr "Residens"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:133
msgid "Resolve"
msgstr "Løs"
#: html/Ticket/Update.html:119
#. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
msgstr "Løs ticket #%1 (%2)"
#: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1282
msgid "Resolved"
msgstr "Løst"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Response to requestors"
msgstr "Svar til requestors"
#: html/Elements/ListActions:25 html/Search/Elements/NewListActions:25
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Results per page"
msgstr "Resultater per side"
#: html/Admin/Users/Modify.html:99 html/User/Prefs.html:94
msgid "Retype Password"
msgstr "Genskriv adgangskode"
#: html/Search/Elements/EditSearches:13
msgid "Revert"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Right %1 not found for %2 %3 in scope %4 (%5)\\n"
msgstr "Rettighed %1 ikke fundet for %2 %3 i scope %4 (%5)\\n"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:612
msgid "Right Delegated"
msgstr "Rettighed overdraget"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:302
msgid "Right Granted"
msgstr "Rettighed Tildelt"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160
msgid "Right Loaded"
msgstr "Rettighed Indlæst"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:677 lib/RT/ACE_Overlay.pm:692
msgid "Right could not be revoked"
msgstr "Rettighed kunne ikke inddrages"
#: html/User/Delegation.html:63
msgid "Right not found"
msgstr "Rettighed ikke fundet"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:542 lib/RT/ACE_Overlay.pm:637
msgid "Right not loaded."
msgstr "Rettighed ikke indlæst."
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:688
msgid "Right revoked"
msgstr "Rettighed inddraget"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Rights"
msgstr "Rettigheder"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:869
#. ($object_type)
msgid "Rights could not be granted for %1"
msgstr "Rettigheder kunne ikke tildeles %1"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:899
#. ($object_type)
msgid "Rights could not be revoked for %1"
msgstr "Rettigheder kunne ikke inddrages for %1"
#: html/Admin/Global/GroupRights.html:50 html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RootApproval"
msgstr "RootGodkendelse"
#: html/Search/Elements/DisplayOptions:62
msgid "Rows per page"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:393
msgid "Sat."
msgstr "Lør."
#: html/Search/Elements/EditSearches:21
msgid "Save"
msgstr ""
#: html/Admin/Global/Template.html:45 html/Admin/Queues/Modify.html:89 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Modify.html:198 html/SelfService/Prefs.html:36 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyDates.html:38 html/Ticket/ModifyLinks.html:38 html/Ticket/ModifyPeople.html:37
msgid "Save Changes"
msgstr "Gem Ændringer"
#: html/User/Prefs.html:157
msgid "Save Preferences"
msgstr ""
#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:79
msgid "Save changes"
msgstr "Gem Ændringer"
#: html/Search/Elements/EditSearches:1
msgid "Saved searches"
msgstr ""
#: html/Admin/Global/Scrip.html:48 html/Admin/Queues/Scrip.html:54
#. ($id)
#. ($ARGS{'id'})
msgid "Scrip #%1"
msgstr "Scrip #%1"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:180
msgid "Scrip Created"
msgstr "Scrip Oprettet"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:30
msgid "Scrip Fields"
msgstr ""
#: html/Admin/Elements/EditScrips:85
msgid "Scrip deleted"
msgstr "Scrip slettet"
#: html/Admin/Elements/QueueTabs:45 html/Admin/Elements/SystemTabs:32 html/Admin/Global/index.html:40
msgid "Scrips"
msgstr "Scrips"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Scrips for %1\\n"
msgstr "Scrip for %1\\n"
#: html/Admin/Queues/Scrips.html:33
msgid "Scrips which apply to all queues"
msgstr "Scrips som gælder for alle køer"
#: html/Elements/SimpleSearch:26 html/Search/Elements/DisplayOptions:73
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Search Criteria"
msgstr "Søgekriterier"
#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:38
msgid "Search for approvals"
msgstr "Søg efter godkendelser"
#: bin/rt-crontool:184
msgid "Security:"
msgstr "Sikkerhed:"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
msgid "See ticket private commentary"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
msgid "See ticket summaries"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68
msgid "SeeQueue"
msgstr "SeKø"
#: html/Admin/Groups/index.html:50
msgid "Select a group"
msgstr "Vælg en gruppe"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Select a queue"
msgstr "Vælg en kø"
#: html/Admin/Users/index.html:24 html/Admin/Users/index.html:27
msgid "Select a user"
msgstr "Vælg en bruger"
#: html/Admin/Global/CustomField.html:37 html/Admin/Global/CustomFields.html:35
msgid "Select custom field"
msgstr "Vælg custom felt"
#: html/Admin/Elements/GroupTabs:51 html/User/Elements/GroupTabs:49
msgid "Select group"
msgstr "Vælg gruppe"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:427
msgid "Select multiple values"
msgstr "Vælg flere værdier"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:424
msgid "Select one value"
msgstr "Vælg en værdi"
#: html/Admin/Elements/QueueTabs:66
msgid "Select queue"
msgstr "Vælg kø"
#: html/Admin/Global/Scrip.html:36 html/Admin/Global/Scrips.html:35 html/Admin/Queues/Scrip.html:39 html/Admin/Queues/Scrips.html:51
msgid "Select scrip"
msgstr "Vælg scrip"
#: html/Admin/Global/Template.html:56 html/Admin/Global/Templates.html:35 html/Admin/Queues/Template.html:54 html/Admin/Queues/Templates.html:46
msgid "Select template"
msgstr "Vælg template"
#: html/Admin/Elements/UserTabs:46
msgid "Select user"
msgstr "Vælg bruger"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:35
msgid "SelectMultiple"
msgstr "VælgFlere"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:34
msgid "SelectSingle"
msgstr "VælgEnkelt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Self Service"
msgstr "Selv-betjening"
#: etc/initialdata:121
msgid "Send mail to all watchers"
msgstr "Send e-mail til alle watchers"
#: etc/initialdata:117
msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
msgstr "Send e-mail til alle wathers som en \"kommentar\""
#: etc/initialdata:112
msgid "Send mail to requestors and Ccs"
msgstr "Sender e-mail til requestors og Ccs"
#: etc/initialdata:107
msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
msgstr "Sender e-mail til requestor og Ccs som en kommentar"
#: etc/initialdata:78
msgid "Sends a message to the requestors"
msgstr "Sender en besked til requestorne"
#: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129
msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
msgstr "Sender e-mail til explicit listede Ccs og Bccs"
#: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7
msgid "Sends mail to the Ccs"
msgstr ""
#: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3
msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
msgstr ""
#: etc/initialdata:102
msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
msgstr "Sender e-mail til de administrative Ccs"
#: etc/initialdata:98
msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
msgstr "Sender e-mail til de administrative Cc som en kommentar"
#: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86
msgid "Sends mail to the owner"
msgstr "Sender e-mail til ejeren"
#: lib/RT/Date.pm:419
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:122
msgid "Show"
msgstr ""
#: html/Approvals/index.html:30
msgid "Show Approvals"
msgstr ""
#: html/Search/Elements/EditFormat:11
msgid "Show Columns"
msgstr ""
#: html/Ticket/Elements/Tabs:178
msgid "Show Results"
msgstr "Vis Resultater"
#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:43
msgid "Show approved requests"
msgstr "Vis godkendte requests"
#: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33
msgid "Show basics"
msgstr "Vis basic"
#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:44
msgid "Show denied requests"
msgstr "Vis afviste requests"
#: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33
msgid "Show details"
msgstr "Vis detaljer"
#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:42
msgid "Show pending requests"
msgstr "Vis afventede requests"
#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:45
msgid "Show requests awaiting other approvals"
msgstr "Vis requests som afventer andre godkendelser"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Show ticket private commentary"
msgstr "Vis ticket private kommentar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Show ticket summaries"
msgstr "Vis ticket opsummeringer"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70
msgid "ShowACL"
msgstr "VisACL"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
msgid "ShowOutgoingEmail"
msgstr ""
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:151
msgid "ShowSavedSearches"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79
msgid "ShowScrips"
msgstr "VisScrips"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76
msgid "ShowTemplate"
msgstr "VisTemplate"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
msgid "ShowTicket"
msgstr "VisTicket"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
msgid "ShowTicketComments"
msgstr "VisTicketKommentarer"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
msgstr "Tilmeld som en ticket requestor eller ticket eller kø Cc"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
msgstr "Tilmeld som en ticket eller kø AdminCc"
#: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:145
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Signed in as %1"
msgstr "Tilsluttet som %1"
#: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:25
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
#: html/Elements/Header:62
msgid "Skip Menu"
msgstr "Skip Menu"
#: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:27
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Sort key"
msgstr "Sorteringsnøgle"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Sort results by"
msgstr "Sorter resultat efter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "SortOrder"
msgstr "SorteringsOrden"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:65
msgid "Stage"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Stalled"
msgstr "Stalled"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Start page"
msgstr "Start side"
#: html/Elements/SelectDateType:26 html/Ticket/Elements/EditDates:31 html/Ticket/Elements/ShowDates:35
msgid "Started"
msgstr "Startet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Started date '%1' could not be parsed"
msgstr "Startet dato '%1' kunne ikke parses"
#: html/Elements/SelectDateType:30 html/Ticket/Create.html:165 html/Ticket/Elements/EditDates:26 html/Ticket/Elements/ShowDates:31
msgid "Starts"
msgstr "Starter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Starts By"
msgstr "Starter den"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
msgstr "Starter dato '%1' kunne ikke parses"
#: html/Admin/Users/Modify.html:135 html/User/Prefs.html:123
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
#: html/Search/Elements/PickBasics:77 html/SelfService/Elements/MyRequests:28 html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Create.html:41 html/Ticket/Elements/EditBasics:31 html/Ticket/Elements/ShowBasics:30 html/Ticket/Update.html:37 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1276 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:970
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: etc/initialdata:309
msgid "Status Change"
msgstr "Status Ændring"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:505
#. ($self->loc($self->OldValue), $self->loc($self->NewValue))
msgid "Status changed from %1 to %2"
msgstr "Status ændret fra %1 til %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "StatusChange"
msgstr "StatusÆndring"
#: html/Ticket/Elements/Tabs:148
msgid "Steal"
msgstr "Stjæl"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
msgid "Steal tickets"
msgstr "Stjæl tickets"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
msgid "StealTicket"
msgstr "StjælTicket"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:581
#. ($Old->Name)
msgid "Stolen from %1 "
msgstr "Stjålet fra %1"
#: html/Elements/QuickCreate:7 html/Elements/SelectAttachmentField:25 html/Search/Bulk.html:133 html/SelfService/Create.html:56 html/SelfService/Elements/MyRequests:27 html/SelfService/Update.html:31 html/Ticket/Create.html:83 html/Ticket/Elements/EditBasics:26 html/Ticket/ModifyAll.html:78 html/Ticket/Update.html:58 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1272 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1049
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:795 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:603
#. ($self->Data)
msgid "Subject changed to %1"
msgstr "Emne ændret til %1"
#: html/Elements/Submit:58
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Submit Workflow"
msgstr "Send Workflow"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:749
msgid "Succeeded"
msgstr "Lykkedes"
#: lib/RT/Date.pm:394
msgid "Sun."
msgstr "Søn."
#: lib/RT/System.pm:53
msgid "SuperUser"
msgstr "SuperBruger"
#: html/User/Elements/DelegateRights:76
msgid "System"
msgstr "System"
#: html/Admin/Elements/ToolTabs:32 html/Admin/Tools/Configuration.html:3
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: html/Admin/Elements/SelectRights:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:566 lib/RT/Interface/Web.pm:868 lib/RT/Interface/Web.pm:898
msgid "System Error"
msgstr "System Fejl"
#: html/Admin/Tools/index.html:2
msgid "System Tools"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:615
msgid "System error. Right not delegated."
msgstr "System fejl. Rettighed ikke overdraget"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:145 lib/RT/ACE_Overlay.pm:222 lib/RT/ACE_Overlay.pm:305 lib/RT/ACE_Overlay.pm:897
msgid "System error. Right not granted."
msgstr "System fejl. Rettighed ikke tildelt"
#: html/Admin/Global/GroupRights.html:34 html/Admin/Groups/GroupRights.html:36 html/Admin/Queues/GroupRights.html:35
msgid "System groups"
msgstr "System grupper"
#: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53
msgid "SystemRolegroup for internal use"
msgstr "SystemRolleGruppe for intern brug"
#: lib/RT/CurrentUser.pm:334
msgid "TEST_STRING"
msgstr "TEST_STRING"
#: html/Elements/MyRequests:27 html/Ticket/Elements/Tabs:144
msgid "Take"
msgstr "Tag"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
msgid "Take tickets"
msgstr "Tag tickets"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
msgid "TakeTicket"
msgstr "TagTickets"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:566
msgid "Taken"
msgstr "Taget"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:57 html/Tools/Offline.html:56
msgid "Template"
msgstr "Template"
#: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:89
#. ($TemplateObj->Id())
msgid "Template #%1"
msgstr "Template #%1"
#: html/Admin/Elements/EditTemplates:88
msgid "Template deleted"
msgstr "Template slettet"
#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:156
msgid "Template not found"
msgstr "Template ikke fundet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Template not found\\n"
msgstr "Template ikke fundet\\n"
#: lib/RT/Template_Overlay.pm:348
msgid "Template parsed"
msgstr "Template parset"
#: html/Admin/Elements/QueueTabs:48 html/Admin/Elements/SystemTabs:35 html/Admin/Global/index.html:44
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Templates for %1\\n"
msgstr "Templates for %1\\n"
#: lib/RT/Record.pm:740
msgid "That is already the current value"
msgstr "Det er allerede den nuværende værdi"
#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:248
msgid "That is not a value for this custom field"
msgstr "Det er ikke værdi for dette custom felt"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2086
msgid "That is the same value"
msgstr "Det er den samme værdi"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:287 lib/RT/ACE_Overlay.pm:596
msgid "That principal already has that right"
msgstr "Den principal har allerede den rettighed"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:674
#. ($args{'Type'})
msgid "That principal is already a %1 for this queue"
msgstr "Den principal er allerede en %1 for denne kø"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1527
#. ($self->loc($args{'Type'}))
msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
msgstr "Den principal er allerede en %1 for denne ticket"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:773
#. ($args{'Type'})
msgid "That principal is not a %1 for this queue"
msgstr "Den principal er ikke en %1 for denne kø"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
msgstr "Den principal er ikke en %1 for denne ticket"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2082
msgid "That queue does not exist"
msgstr "Den kø eksisterer ikke"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3152
msgid "That ticket has unresolved dependencies"
msgstr "Denne har ticket har uløste afhængigheder"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "That user already has that right"
msgstr "Den bruger har den rettighed"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2956
msgid "That user already owns that ticket"
msgstr "Brugeren ejer allerede den ticket"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2928
msgid "That user does not exist"
msgstr "Brugeren eksisterer ikke"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:355
msgid "That user is already privileged"
msgstr "Brugere er allerede priviligeret"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:376
msgid "That user is already unprivileged"
msgstr "Brugeren er allerede upriviligeret"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:368
msgid "That user is now privileged"
msgstr "Brugeren er nu priviligeret"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:389
msgid "That user is now unprivileged"
msgstr "Brugere er nu upriviligeret"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2949
msgid "That user may not own tickets in that queue"
msgstr "Den bruger må ikke eje tickets i den kø"
#: lib/RT/Link_Overlay.pm:200
msgid "That's not a numerical id"
msgstr "Det er ikke en numerisk værdi"
#: html/SelfService/Display.html:31 html/Ticket/Create.html:149 html/Ticket/Elements/ShowSummary:27
msgid "The Basics"
msgstr "Det Grundlæggende"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:87
msgid "The CC of a ticket"
msgstr "CC for en ticket"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:88
msgid "The administrative CC of a ticket"
msgstr "Den administrative CC for en ticket"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "The comment has been recorded"
msgstr "Kommentarer er blevet gemt"
#: bin/rt-crontool:194
msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
msgstr "Den følgende kommando vil finde alle aktive tickets i køen 'general' og vil sætte deres prioritet til 99 hvis de ikke er blevet rørt i 4 timer:"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
msgstr "De følgende kommandoer blev ikke processeret:\\n\\n"
#: lib/RT/Record.pm:743
msgid "The new value has been set."
msgstr "Den nye værdi er blevet sat"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:85
msgid "The owner of a ticket"
msgstr "Ejeren af en ticket"
#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:86
msgid "The requestor of a ticket"
msgstr "Anmoderen af en ticket"
#: html/Admin/Elements/EditUserComments:25
msgid "These comments aren't generally visible to the user"
msgstr "Disse kommentarer er ikke generelt synlige for brugeren"
#: html/Admin/Tools/Configuration.html:5
msgid "This feature is only available to system administrators"
msgstr ""
#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:48
msgid "This message will be sent to..."
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
msgstr "Denne ticket %1 %2 (%3)\\n"
#: bin/rt-crontool:185
msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
msgstr "Dette værktøj tillader brugeren at benyttet vilkårlige Perl moduler inde fra RT."
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:226
msgid "This transaction appears to have no content"
msgstr "Denne transaktion synes ikke at have noget indhold"
#: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:48
#. ($rows)
msgid "This user's %1 highest priority tickets"
msgstr "Denne brugers højest prioriterede tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "This user's 25 highest priority tickets"
msgstr "Denne bruger 25 højest prioriterede tickets"
#: lib/RT/Date.pm:391
msgid "Thu."
msgstr "Tors."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket # %1 %2"
msgstr "ticket # %1 %2"
#: html/Ticket/ModifyAll.html:24 html/Ticket/ModifyAll.html:28
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
msgstr "ticket #%1 Jumbo opdatering: %2"
#: html/Approvals/Elements/ShowDependency:45
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
msgid "Ticket #%1: %2"
msgstr "ticket #%1: %2"
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1154 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1163 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:634 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:647
#. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
#. ($T::Tickets{$template_id}->id)
#. ($ticket->Id)
msgid "Ticket %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:720
#. ($self->Id, $QueueObj->Name)
msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
msgstr "ticket %1 oprettet i kø '%2'"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket %1 loaded\\n"
msgstr "Ticket %1 indlæst\\n"
#: html/Search/Bulk.html:216
#. ($Ticket->Id,$_)
msgid "Ticket %1: %2"
msgstr "Ticket %1 : %2"
#: html/Ticket/History.html:24 html/Ticket/History.html:27
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
msgid "Ticket History # %1 %2"
msgstr "Ticket Historie # %1 %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket Id"
msgstr "Ticket ID"
#: etc/initialdata:324
msgid "Ticket Resolved"
msgstr "Ticket Løst"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket attachment"
msgstr "Ticket vedhæftet fil"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1228
msgid "Ticket content"
msgstr "Ticket indhold"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1274
msgid "Ticket content type"
msgstr "Ticket indholds type"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:565 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:579 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:590 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:707
msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
msgstr "Ticket kunne ikke oprettes pga. en intern fejl"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:497
msgid "Ticket created"
msgstr "Ticket oprettet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket creation failed"
msgstr "Ticket oprettelse mislykkedes"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:502
msgid "Ticket deleted"
msgstr "Ticket slettet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket id not found"
msgstr "Ticket ID ikke fundet"
#: html/Ticket/Display.html:33
msgid "Ticket metadata"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket not found"
msgstr "Ticket ikke fundet"
#: etc/initialdata:310
msgid "Ticket status changed"
msgstr "Ticket status ændret"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket watchers"
msgstr "Ticket iagtagere"
#: html/Elements/Tabs:46
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1452
#. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'BASE'} || $args{'TICKET'}))
msgid "Tickets %1 %2"
msgstr "Tickets %1 %2"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1410
#. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'TARGET'} || $args{'TICKET'}))
msgid "Tickets %1 by %2"
msgstr "Tickets %1 af %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Tickets from %1"
msgstr "Tickets fra %1"
#: html/Approvals/Elements/ShowDependency:26
msgid "Tickets which depend on this approval:"
msgstr "Tickets som afhænger af denne godkendelse:"
#: html/Search/Elements/PickBasics:69 html/Ticket/Elements/EditBasics:39
msgid "Time Estimated"
msgstr ""
#: html/Search/Elements/PickBasics:70 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/EditBasics:47
msgid "Time Left"
msgstr "Resterende tid"
#: html/Search/Elements/PickBasics:68 html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Elements/EditBasics:43
msgid "Time Worked"
msgstr "Tid Arbejdet"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1201
msgid "Time left"
msgstr "Resterende tid"
#: html/Elements/Footer:44
msgid "Time to display"
msgstr "Tid for visning"
#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1177
msgid "Time worked"
msgstr "Tid arbejdet"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1277
msgid "TimeWorked"
msgstr "TidArbejdet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "To generate a diff of this commit:"
msgstr "For at generere en diff af denne commit:"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
msgstr "For at generere en difference af denne commit:\\n"
#: html/Elements/Footer:39
#. ('sales@bestpractical.com')
msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1280
msgid "Told"
msgstr "Fortalt"
#: html/Admin/Elements/Tabs:43 html/Elements/Tabs:49
msgid "Tools"
msgstr ""
#: etc/initialdata:252
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705
#. ($self->Data)
msgid "Transaction %1 purged"
msgstr "Transaktion %1 tømt"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:136
msgid "Transaction Created"
msgstr "Transaktion Oprettet"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:92
msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
msgstr "Transaktion->Opret kunne ikke gennemføres, da du ikke specificerede en ticket id"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:760
msgid "Transactions are immutable"
msgstr "Transaktioner er uforanderlige"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Trying to delete a right: %1"
msgstr "Forsøger at slette en rettighed: %1"
#: lib/RT/Date.pm:389
msgid "Tue."
msgstr "Tirs."
#: html/Admin/Elements/EditCustomField:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:32 html/Ticket/Elements/AddWatchers:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:53 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1278 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1021
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:103
msgid "Unimplemented"
msgstr "Uimplementeret"
#: html/Admin/Users/Modify.html:67
msgid "Unix login"
msgstr "Unix login"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "UnixUsername"
msgstr "UnixBrugernavn"
#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:233 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:265
#. ($self->ContentEncoding)
msgid "Unknown ContentEncoding %1"
msgstr "Ukendt ContentEncoding %1"
#: html/Elements/SelectResultsPerPage:36
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"
#: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:15
msgid "Unnamed search"
msgstr ""
#: etc/initialdata:32
msgid "Unprivileged"
msgstr "Upriviligeret"
#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:562
msgid "Untaken"
msgstr "Ikke-tagede"
#: html/Search/Bulk.html:32
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: html/Search/Bulk.html:146
msgid "Update All"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update ID"
msgstr "Opdater ID"
#: html/Ticket/Update.html:97
msgid "Update Ticket"
msgstr ""
#: html/Search/Bulk.html:127 html/Ticket/ModifyAll.html:65 html/Ticket/Update.html:48
msgid "Update Type"
msgstr "Opdater type"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update all these tickets at once"
msgstr "Opdater alle disse tickets på en gang"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update email"
msgstr "Opdater email"
#: html/Search/Results.html:46
msgid "Update multiple tickets"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update name"
msgstr "Opdater navn"
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:655 lib/RT/Interface/Web.pm:479
msgid "Update not recorded."
msgstr "Opdatering ikke registreret"
#: html/Search/Bulk.html:78
msgid "Update selected tickets"
msgstr "Opdater valgte tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update signature"
msgstr "Opdater signatur"
#: html/Ticket/ModifyAll.html:62
msgid "Update ticket"
msgstr "Opdater ticket"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update ticket # %1"
msgstr "Opdater ticket # %1"
#: html/SelfService/Update.html:24 html/SelfService/Update.html:63
#. ($Ticket->id)
msgid "Update ticket #%1"
msgstr "Opdater ticket #%1"
#: html/Ticket/Update.html:121
#. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
msgid "Update ticket #%1 (%2)"
msgstr "Opdater ticket #%1 (%2)"
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:653 lib/RT/Interface/Web.pm:477
msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
msgstr "Opdaterings type var hverken korrespondance eller kommentar"
#: html/Elements/SelectDateType:32 html/Ticket/Elements/ShowDates:51 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1281
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"
#: html/Tools/Offline.html:73
msgid "Upload"
msgstr ""
#: html/Tools/Offline.html:73
msgid "Upload your changes"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User %1 %2: %3\\n"
msgstr "Bruger %1 %2: %3\\n"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User %1 Password: %2\\n"
msgstr "Bruger %1 Adgangskode: %2\\n"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:468
#. ($args{'Owner'})
msgid "User '%1' could not be found."
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User '%1' not found"
msgstr "Bruger '%1' ikke fundet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User '%1' not found\\n"
msgstr "Bruger '%1' ikke fundet\\n"
#: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206
msgid "User Defined"
msgstr "Bruger defineret"
#: html/Admin/Elements/EditScrip:76
msgid "User Defined conditions and actions"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User ID"
msgstr "Bruger ID"
#: html/Elements/SelectUsers:25
msgid "User Id"
msgstr "Bruger ID"
#: html/Admin/Elements/GroupTabs:46 html/Admin/Elements/QueueTabs:59 html/Admin/Elements/SystemTabs:46 html/Admin/Global/index.html:58
msgid "User Rights"
msgstr "Bruger Rettigheder"
#: html/Admin/Users/Modify.html:252
#. ($msg)
msgid "User could not be created: %1"
msgstr "Bruger kunne ikke oprettes: %1"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:296
msgid "User created"
msgstr "Brugere oprettet"
#: html/Admin/Global/GroupRights.html:66 html/Admin/Groups/GroupRights.html:53 html/Admin/Queues/GroupRights.html:68
msgid "User defined groups"
msgstr "Bruger definerede grupper"
#: lib/RT/User_Overlay.pm:558 lib/RT/User_Overlay.pm:575
msgid "User loaded"
msgstr "Bruger indlæst"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User notified"
msgstr "Bruger notificeret"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User view"
msgstr "Bruger visning"
#: html/Admin/Users/Modify.html:47 html/Elements/Login:51 html/Ticket/Elements/AddWatchers:34
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:25 html/Admin/Elements/Tabs:31 html/Admin/Groups/Members.html:54 html/Admin/Queues/People.html:67 html/Admin/index.html:28 html/User/Groups/Members.html:57
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: html/Admin/Users/index.html:64
msgid "Users matching search criteria"
msgstr "Brugere som matcher søgekriterier"
#: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:494
msgid "Valid Query"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ValueOfQueue"
msgstr "KøVærdi"
#: html/Admin/Elements/EditCustomField:56
msgid "Values"
msgstr "Værdier"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
msgid "Watch"
msgstr "Watch"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
msgid "WatchAsAdminCc"
msgstr "WatchSomAdminCC"
#: html/Admin/Elements/QueueTabs:41
msgid "Watchers"
msgstr "Watchers"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "WebEncoding"
msgstr "WebEncoding"
#: lib/RT/Date.pm:390
msgid "Wed."
msgstr "Ons."
#: etc/initialdata:521
msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
msgstr "Når en ticket er blevet godkendt af alle Approvers, tilføj korrespondance til den originale ticket"
#: etc/initialdata:485
msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
msgstr "Når en ticket er blevet godkendt af hvilken som helst Approver, tilføj korrespondance til den originale ticket"
#: etc/initialdata:146
msgid "When a ticket is created"
msgstr "Når en ticket bliver oprettet"
#: etc/initialdata:418
msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
msgstr "Når en godkendelses ticket bliver lavet, notificer Ejer og AdminCc af delen som afventer deres godkendelse"
#: etc/initialdata:151
msgid "When anything happens"
msgstr "Når hvad som helst sker"
#: etc/initialdata:199
msgid "Whenever a ticket is resolved"
msgstr "Når en ticket bliver løst"
#: etc/initialdata:185
msgid "Whenever a ticket's owner changes"
msgstr "Når en tickets ejer ændres"
#: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16
msgid "Whenever a ticket's priority changes"
msgstr ""
#: etc/initialdata:193
msgid "Whenever a ticket's queue changes"
msgstr "Når en tickets kø ændres"
#: etc/initialdata:170
msgid "Whenever a ticket's status changes"
msgstr "Når en tickets status ændres"
#: etc/initialdata:207
msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
msgstr "Når en bruger defineret betingelse opfyldes"
#: etc/initialdata:164
msgid "Whenever comments come in"
msgstr "Når kommentarer kommer ind"
#: etc/initialdata:157
msgid "Whenever correspondence comes in"
msgstr "Når korrespondance ankommer"
#: html/Admin/Users/Modify.html:161 html/User/Prefs.html:67
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"
#: html/Search/Results.html:50
msgid "Work offline"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "WorkPhone"
msgstr "Arbejdstelefon"
#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:41 html/Ticket/Update.html:42
msgid "Worked"
msgstr "Arbejdede"
#: html/autohandler:150
msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3059
msgid "You already own this ticket"
msgstr "Du ejer allerede denne ticket"
#: html/autohandler:142
msgid "You are not an authorized user"
msgstr "Du er ikke en authoriseret bruger"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2941
msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
msgstr "Du kan kun tildele tickets du ejer eller som ikker ejet"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at se den ticket.\\n"
#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:760
#. ($num, $queue)
msgid "You found %1 tickets in queue %2"
msgstr "Du fandt %1 tickets i kø %2"
#: html/NoAuth/Logout.html:30
msgid "You have been logged out of RT."
msgstr "Du er blevet logget ud af RT."
#: html/SelfService/Display.html:79
msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at lave requests i den kø"
#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2095
msgid "You may not create requests in that queue."
msgstr "Du må ikke oprette requests i den kø"
#: html/NoAuth/Logout.html:34
msgid "You're welcome to login again"
msgstr "Du er velkommen til at logge ind igen"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Your %1 requests"
msgstr "Din %1 anmodning"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
msgstr "Din RT administrator har ikke konfigureret mail aliaser som starter RT korrekt "
#: etc/initialdata:502
msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
msgstr "Din anmodning er blevet godkendt af %1. Andre godkendelser afventer muligvis stadigvæk"
#: etc/initialdata:540
msgid "Your request has been approved."
msgstr "Din anmodning er blevet godkendt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Your request was rejected"
msgstr "Din anmodning blev afvist"
#: etc/initialdata:445
msgid "Your request was rejected."
msgstr "Din anmodning blev afvist"
#: html/autohandler:177
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr "Dit brugernavn eller adgangskode er ukorrekt"
#: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:127
msgid "Zip"
msgstr "Postnummer"
#: html/User/Elements/DelegateRights:58
#. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
msgid "as granted to %1"
msgstr "som givet til %1"
#: html/SelfService/Closed.html:27
msgid "closed"
msgstr "lukket"
#: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:33
msgid "contains"
msgstr "indeholder"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "content"
msgstr "indhold"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "content-type"
msgstr "content-type"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "correspondence (probably) not sent"
msgstr "korrespondance (muligvis) ikke sendt"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "correspondence sent"
msgstr "korrespondance afsendt"
#: html/Admin/Queues/Modify.html:76 lib/RT/Date.pm:319
msgid "days"
msgstr "dage"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "delete"
msgstr "slet"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:64
msgid "deleted"
msgstr "slettet"
#: html/Search/Elements/PickBasics:33
msgid "does not match"
msgstr "matcher ikke"
#: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:34
msgid "doesn't contain"
msgstr "indeholder ikke"
#: html/Elements/SelectEqualityOperator:37
msgid "equal to"
msgstr "lig med"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "filename"
msgstr "filnavn"
#: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37
msgid "greater than"
msgstr "større end"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:196
#. ($self->Name)
msgid "group '%1'"
msgstr "gruppe '%1'"
#: lib/RT/Date.pm:315
msgid "hours"
msgstr "timer"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "id"
msgstr "id"
#: html/Elements/SelectBoolean:31 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:35 html/Search/Elements/PickBasics:49 html/Search/Elements/PickBasics:80 html/Search/Elements/PickBasics:97 html/Search/Elements/PickCFs:37
msgid "is"
msgstr "er"
#: html/Elements/SelectBoolean:35 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:36 html/Search/Elements/PickBasics:50 html/Search/Elements/PickBasics:81 html/Search/Elements/PickBasics:98 html/Search/Elements/PickCFs:38
msgid "isn't"
msgstr "er ikke"
#: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37
msgid "less than"
msgstr "mindre end"
#: html/Search/Elements/PickBasics:32
msgid "matches"
msgstr "matcher"
#: lib/RT/Date.pm:311
msgid "min"
msgstr "min."
#: html/Ticket/Update.html:42
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "modifications\\n\\n"
msgstr "ændringer\\n\\n"
#: lib/RT/Date.pm:327
msgid "months"
msgstr "måneder"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:59
msgid "new"
msgstr "ny"
#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:42
msgid "no name"
msgstr ""
#: html/Admin/Elements/EditScrips:42
msgid "no value"
msgstr "ingen værdi"
#: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:26 html/Ticket/Elements/EditWatchers:27
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: html/Elements/SelectEqualityOperator:37
msgid "not equal to"
msgstr "ikke lig med"
#: html/SelfService/Elements/MyRequests:61 lib/RT/Queue_Overlay.pm:60
msgid "open"
msgstr "åben"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:201
#. ($self->Name, $user->Name)
msgid "personal group '%1' for user '%2'"
msgstr "personlig gruppe '%1' for bruger '%2'"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:209
#. ($queue->Name, $self->Type)
msgid "queue %1 %2"
msgstr "kø %1 %2"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:63
msgid "rejected"
msgstr "afvist"
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:62
msgid "resolved"
msgstr "løst"
#: lib/RT/Date.pm:307
msgid "sec"
msgstr "sek."
#: html/Search/Results.html:48
msgid "spreadsheet"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:61
msgid "stalled"
msgstr "stallet"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:204
#. ($self->Type)
msgid "system %1"
msgstr "system %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:215
#. ($self->Type)
msgid "system group '%1'"
msgstr "system gruppe '%1'"
#: html/Elements/Error:42 html/SelfService/Error.html:41
msgid "the calling component did not specify why"
msgstr "den kaldende komponent specificerede ikke hvorfor"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ticket #%1"
msgstr "ticket #%1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:212
#. ($self->Instance, $self->Type)
msgid "ticket #%1 %2"
msgstr "ticket #%1 %2"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:218
#. ($self->Id)
msgid "undescribed group %1"
msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "undescripbed group %1"
msgstr "ubeskrevet gruppe %1"
#: lib/RT/Group_Overlay.pm:193
#. ($user->Object->Name)
msgid "user %1"
msgstr "bruger %1"
#: lib/RT/Date.pm:323
msgid "weeks"
msgstr "uger"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "with template %1"
msgstr "med template %1"
#: lib/RT/Date.pm:331
msgid "years"
msgstr "år"