1 # Lithuanian translation for rt
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the rt package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
8 "Project-Id-Version: rt\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-26 18:21+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-01-23 13:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Vitolis Bendinskas <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-22 14:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17430)\n"
20 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:62
24 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
25 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
26 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
27 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
28 #. ($object->Id, $object->Subject || '')
29 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
30 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
31 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:105 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
36 #: lib/RT/Transaction.pm:1118 lib/RT/Transaction.pm:1157
40 #. ($self->ObjectType, $object->Id)
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229
45 #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name)
46 #: lib/RT/Group.pm:131
50 #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId)
51 #: share/html/Elements/ShowTransaction:128
55 #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name)
56 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227
60 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
61 #: lib/RT/Tickets.pm:1434
65 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
70 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
72 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
77 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
78 msgstr "%1 %7.%2.%3 %4:%5:%6"
80 #. ($cf->Name, $new_content)
82 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
83 #: lib/RT/Record.pm:2091 lib/RT/Transaction.pm:1018 lib/RT/Transaction.pm:1061
85 msgstr "%1 %2 pridėtas"
87 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
88 #. ($field, $old, $new)
89 #: lib/RT/Record.pm:2098 lib/RT/Transaction.pm:1024
90 msgid "%1 %2 changed to %3"
91 msgstr "%1 %2 pakeistas į %3"
93 #. ($cf->Name, $old_content)
95 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
96 #: lib/RT/Record.pm:2095 lib/RT/Transaction.pm:1021 lib/RT/Transaction.pm:1067
98 msgstr "%1 %2 panaikintas"
100 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
101 #: share/html/Widgets/SavedSearch:140
102 msgid "%1 %2 deleted."
103 msgstr "%1 %2 panaikintas."
105 #. ($self->loc($column), $args{Value})
106 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256
107 msgid "%1 %2 does not exist"
108 msgstr "%1 %2 neegzistuoja"
110 #. ($self->loc($column), $name)
111 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261
112 msgid "%1 %2 is disabled"
113 msgstr "%1 %2 yra išjungtas"
115 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
116 #: share/html/Widgets/SavedSearch:130
118 msgstr "%1 %2 išsaugotas."
120 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
121 #: share/html/Widgets/SavedSearch:114
122 msgid "%1 %2 updated."
123 msgstr "%1 %2 atnaujinta."
125 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->Template),)
126 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template))
127 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
128 msgid "%1 %2 with template %3"
129 msgstr "%1 %2 Naudojant šabloną %3"
131 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
132 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name)
133 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319
134 msgid "%1 (%2) by %3"
135 msgstr "%1 (%2) prie %3"
137 #. ($TicketObj->OwnerObj->Format)
138 #. ($t->OwnerObj->Format)
139 #. (loc($TicketObj->Status))
142 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:113 share/html/m/ticket/reply:77
143 msgid "%1 (Unchanged)"
144 msgstr "%1 (nekeičiama)"
146 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
147 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
148 msgid "%1 (from pane %2)"
149 msgstr "%1 (iš panelės %2)"
152 #: bin/rt-crontool:330
153 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option"
154 msgstr "%1 - Keiskite parametrą LogToSTDERR"
156 #. ("--action-arg", "--action")
157 #. ("--condition-arg", "--condition")
158 #. ("--search-arg", "--search")
159 #: bin/rt-crontool:305 bin/rt-crontool:312 bin/rt-crontool:318
160 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
161 msgstr "%1 - Parametras perdavimui į %2"
164 #: bin/rt-crontool:332
165 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
166 msgstr "%1 - Būsenos atnaujinimas perduodamas į STDOUT"
169 #: bin/rt-crontool:324
170 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
171 msgstr "%1 - nurodykite ar norite naudoti 'pirmą', 'paskutinę' or 'visas' operacijas"
174 #: bin/rt-crontool:321
175 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
176 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norėtumėte naudoti, vardą arba identifikatorių"
179 #: bin/rt-crontool:315
180 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
181 msgstr "%1 - nurodykite veikmo modulį, kurį norite naudoti"
183 #. ("--transaction-type")
184 #: bin/rt-crontool:327
185 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
186 msgstr "%1 - nurodykite kableliais atskirtą operacijų tipų sąrašą, kur norite naudoti"
189 #: bin/rt-crontool:309
190 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
191 msgstr "%1 - Nurodykite kurį sąlygų modulį norite naudoti"
194 #: bin/rt-crontool:302
195 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
196 msgstr "%1 - Nurodykite kurį paieškos modulį norite naudoti"
199 #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:72
201 msgstr "%1 Papildomi laukai"
203 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2015', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
204 #. ('', '', '2015', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
205 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
206 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
210 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58
214 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
215 #: lib/RT/Record.pm:2131
216 msgid "%1 added as a value for %2"
217 msgstr "%1 įdėta kaip %2 reikšmė"
220 #: lib/RT/Date.pm:433
224 #. ($RT::DatabaseName)
225 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:177
226 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
227 msgstr "%1 jau egzistuoja ir turi reikalingas RT sistemos lenteles, bet neturi RT sistemos meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamus meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
229 #. ($RT::DatabaseName)
230 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:182
231 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
232 msgstr "%1 jau egzistuoja, bet neturi reikalingų RT sistemos lentelių ir meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamas lenteles ir meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
234 #. ($princ_obj->Object->Name)
236 msgid "%1 already has that right"
237 msgstr "%1 jau turi šias teises"
241 #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184
242 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
243 msgstr "%1 yra lokalus objektas, bet nerastas duomenų bazėje"
245 #. ($RT::DatabaseName)
246 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:173
247 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
248 msgstr "%1 atrodo pilnai inicializuota. Nereikia kurti jokių lentelių ar kelti meta-duomenų, bet galite tęsti RT diegimą rinkdamiesi 'Customize Basics' žemiau"
250 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
251 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
252 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
253 #: lib/RT/Transaction.pm:749 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
255 msgstr "%1. Naudotojas %2"
257 #. ($self->loc($type))
258 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418
259 msgid "%1 cannot be a group"
260 msgstr "%1 negali būti grupė"
262 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
263 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
264 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")), ($self->NewValue? "'".$self->NewValue ."'" : $self->loc("(no value)")))
265 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
266 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
267 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
268 #: lib/RT/Record.pm:528 lib/RT/Transaction.pm:1167 lib/RT/Transaction.pm:1172 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1195 lib/RT/Transaction.pm:1235 lib/RT/Transaction.pm:892
269 msgid "%1 changed from %2 to %3"
270 msgstr "%1 pakeitas iš %2 į %3"
272 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
273 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
274 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:215 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:231
275 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
276 msgstr "%1 pakeista iš '%2' į '%3'"
278 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
279 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203
283 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
284 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
285 msgid "%1 core config"
286 msgstr "%1 pagrindinė kongiūracija"
288 #: lib/RT/Record.pm:1032
289 msgid "%1 could not be set to %2."
290 msgstr "%1 negalima nustatyti į %2."
292 #. ($self->FriendlyObjectType)
293 #: lib/RT/Transaction.pm:857
297 #. ($self->FriendlyObjectType)
298 #: lib/RT/Transaction.pm:871
300 msgstr "%1 panaikintas"
302 #. ($self->FriendlyObjectType)
303 #: lib/RT/Transaction.pm:865
307 #. ($ARGS{SendmailPath})
308 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
309 msgid "%1 doesn't exist."
310 msgstr "%1 neegzistuoja."
312 #. ($self->FriendlyObjectType)
313 #: lib/RT/Transaction.pm:861
317 #: etc/initialdata:811
318 msgid "%1 highest priority tickets I own"
319 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto mano prašymų"
322 #: bin/rt-crontool:297
323 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
324 msgstr "%1 yra instrumentas dirbti su prašymais ir išorinės planavimo sistemos, pvz. cron."
327 #: sbin/rt-email-digest:83
328 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
329 msgstr "%1 -- yra instrumentas, vykdomas cron planavimo sistemos, skirtas išsiųsti naudotojams atidėtų RT pranešimų suvestines."
331 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
332 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415
333 msgid "%1 is already a %2"
334 msgstr "%1 jau yra %2"
336 #. ($self->loc($column), $name)
337 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264
338 msgid "%1 is already set to %2"
339 msgstr "%1 jau nustatyta %2"
341 #. ($email, $self->loc($type))
342 #. ($name, $self->loc($type))
343 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
344 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
345 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:431 share/html/Ticket/Update.html:282 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:207
346 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
347 msgstr "%1 yra adresas, kuriuo RT gauna laiškus. Nurodžius jį kaip '%2', susidarys pašto kilpa"
349 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
350 #: lib/RT/Ticket.pm:676
351 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
352 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiam prašymui."
354 #. ($old_value, $cf->Name)
355 #: lib/RT/Record.pm:2196
356 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
357 msgstr "%1 daugiau nebėra papildomo lauko %2 reikšme"
359 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
360 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:499
361 msgid "%1 is not a %2"
364 #. ($args{'Lifecycle'})
366 #: lib/RT/Queue.pm:182 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126
367 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
368 msgstr "%1 nėra teisingas gyvavimo ciklas"
370 #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'})
371 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50
375 #. ($protocol, $res{'info'}{'Formatted'})
376 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
378 msgstr "%1 raktažodis '%2'"
381 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
382 msgid "%1 most recently updated articles"
383 msgstr "%1 vėliausiai atnaujintų aprašų"
386 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
387 msgid "%1 newest articles"
388 msgstr "%1 naujausių aprašų"
390 #: etc/initialdata:822
391 msgid "%1 newest unowned tickets"
392 msgstr "%1 naujausių nepriskirtų prašymų"
394 #: lib/RT/CustomField.pm:1267
398 #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name)
399 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
400 #: lib/RT/Group.pm:1131 lib/RT/Transaction.pm:1073
402 msgstr "%1 nustatytas %2"
404 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
405 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
406 msgid "%1 site config"
407 msgstr "%1 sistemos konfigūracija"
409 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
410 #: lib/RT/SharedSetting.pm:259
411 msgid "%1 update: %2"
412 msgstr "%1 pakeitimas: %2"
414 #. (ucfirst($self->ObjectName))
415 #: lib/RT/SharedSetting.pm:252
416 msgid "%1 update: Nothing changed"
417 msgstr "%1 pakeitimas: Niekas nepakeista"
419 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
420 #: lib/RT/Record.pm:521 lib/RT/SharedSetting.pm:256
424 #: lib/RT/CustomField.pm:1268
425 msgid "%1's %2 objects"
426 msgstr "%1 %2 objektų"
428 #: lib/RT/CustomField.pm:1269
429 msgid "%1's %2's %3 objects"
430 msgstr "%1's %2's %3 objektų"
432 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
433 #: share/html/Elements/EditPassword:55
434 msgid "%1's current password"
435 msgstr "<b>%1</b> dabartinis slaptažodis"
440 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
441 msgid "%1's dashboards"
442 msgstr "Informacinės panelės %1"
445 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48
446 msgid "%1's encryption keys"
447 msgstr "%1 šifravimo raktai"
451 #. ($privacies{$privacy}->Name)
452 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
453 msgid "%1's saved searches"
454 msgstr "%1 įsimintos paieškos"
457 #: lib/RT/Transaction.pm:691
458 msgid "%1: no attachment specified"
459 msgstr "%1: nėra prikabintų failų"
462 #: lib/RT/Date.pm:710
467 #: lib/RT/Date.pm:707
472 #: lib/RT/Attachment.pm:464
476 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
477 #: lib/RT/Attachment.pm:461
481 #: lib/RT/Date.pm:414
485 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
486 #: lib/RT/Attachment.pm:458
490 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
491 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
492 msgid "%1New ticket in%2 %3"
493 msgstr "%1Naujas prašymas eilėje%2 %3"
495 #: lib/RT/Date.pm:408
499 #: lib/RT/Date.pm:420
503 #: lib/RT/Date.pm:402
507 #: lib/RT/Date.pm:396
511 #: lib/RT/Date.pm:390
515 #. (sprintf('%.4f', $duration))
516 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
517 #: lib/RT/Date.pm:384 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
521 #. ($Articles->Count)
522 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
523 msgid "%quant(%1,article,articles)"
524 msgstr "%quant(%1,aprašas,aprašai)"
526 #: lib/RT/Date.pm:403
527 msgid "%quant(%1,day,days)"
528 msgstr "%quant(%1,dien.)"
530 #: lib/RT/Date.pm:397
531 msgid "%quant(%1,hour,hours)"
532 msgstr "%quant(%1, valanda,valandos,valandų)"
534 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60), $minutes)
535 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
536 msgid "%quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
537 msgstr "%quant(%1,valanda,valandos) (%quant(%2,minutė,minutės))"
539 #. ($Transaction->TimeTaken)
541 #: lib/RT/Date.pm:391 share/html/Elements/ShowTransaction:135 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49
542 msgid "%quant(%1,minute,minutes)"
543 msgstr "%quant(%1,min.)"
545 #: lib/RT/Date.pm:415
546 msgid "%quant(%1,month,months)"
547 msgstr "%quant(%1,mėn.)"
549 #: lib/RT/Date.pm:385
550 msgid "%quant(%1,second,seconds)"
551 msgstr "%quant(%1,sek.)"
553 #: lib/RT/Date.pm:409
554 msgid "%quant(%1,week,weeks)"
555 msgstr "%quant(%1,sav.)"
557 #: lib/RT/Date.pm:421
558 msgid "%quant(%1,year,years)"
559 msgstr "%quant(%1,met.)"
562 #: lib/RT/Queue.pm:316
563 msgid "'%1' is not a valid name."
564 msgstr "'%1' nėra teisingas vardas."
567 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121
568 msgid "'%1' isn't a valid class"
569 msgstr "'%1' nėra teisinga kategorija"
572 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
573 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
574 msgstr "'%1' nėra tesingas kategorijos identifikatorius"
576 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105
577 msgid "(Check box to complete)"
578 msgstr "(Užbaigimui pažymėkite varnelę)"
580 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:70 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69
581 msgid "(Check box to delete)"
582 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
584 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
585 msgid "(Check boxes to delete)"
586 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
588 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:95
589 msgid "(Check to delete all values)"
592 #: share/html/m/ticket/create:389
593 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
594 msgstr "(Nurodykite prašymų identifikatorius arba URL'us, atskirtus tarpais)"
596 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
597 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
598 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:89 share/html/Admin/Queues/Modify.html:92
599 msgid "(If left blank, will default to %1)"
600 msgstr "(Neužpildytas reiškia %1)"
602 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69
606 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:429
607 msgid "(Incorrect data)"
608 msgstr "(Klaidingi duomenys)"
610 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95
611 msgid "(No custom fields)"
612 msgstr "(Papildomų laukų nėra)"
614 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
616 msgstr "(Nėra narių)"
618 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88
620 msgstr "(Nėra skriptų)"
622 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
623 msgid "(No templates)"
624 msgstr "(Nėra šablonų)"
626 #: share/html/Ticket/Create.html:164 share/html/m/ticket/create:290
627 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
628 msgstr "(Pranešimo kopija siunčiama administracinių el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
630 #: share/html/Ticket/Create.html:148 share/html/m/ticket/create:281
631 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
632 msgstr "(Pranešimo kopiją siunčiama el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
634 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52
635 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
636 msgstr "(Naudokite šiuos laukus kai pasirenkate 'Nurodyta naudotojo' sąlygoms arba veiksmams)"
638 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:57
642 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
644 msgstr "(nėra santraukos)"
646 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
648 msgstr "(be pavadinimo)"
650 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:277 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88
652 msgstr "(nėra viešo rakto!)"
654 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:702 lib/RT/Report/Tickets.pm:871 lib/RT/Report/Tickets.pm:882 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:75 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:80 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:90 lib/RT/Transaction.pm:1172 lib/RT/Transaction.pm:1234 lib/RT/Transaction.pm:1235 lib/RT/Transaction.pm:811 lib/RT/Transaction.pm:816 lib/RT/Transaction.pm:886 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:109 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:128 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:138 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:61 share/html/m/ticket/show:263
656 msgstr "(reikšmė nenurodyta)"
658 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
660 msgstr "(reikšmės nenurodytos)"
663 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138
664 msgid "(pending %quant(%1,other ticket,other tickets))"
665 msgstr "(laukia %quant(%1,kitas prašymas,kiti prašymai,kitų prašymų))"
667 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130
668 msgid "(pending approval)"
669 msgstr "(laukia patvirtinimo)"
671 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
675 #. ($key->{'TrustTerse'})
676 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53
678 msgstr "(pasitikėjimas: %1)"
680 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
682 msgstr "(be pavadinimo)"
684 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:280 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90
686 msgstr "(nepatikimas!)"
688 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:57
692 #: bin/rt-crontool:126
693 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
694 msgstr "--šablono identifikatorius yra nebetaikomas parametras ir nebegali būti naudojamas su --šablonu"
696 #: bin/rt-crontool:121
697 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
700 #. (Content => $title))
701 #: share/html/Elements/CollectionAsTable/Header:126
702 msgid "/Elements/ScrubHTML"
705 #: lib/RT/Date.pm:368
709 #: lib/RT/Date.pm:368
713 #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:727
714 msgid "A Template with that name already exists"
715 msgstr "Šablonas tokiu vardu jau yra"
717 #: etc/initialdata:228
718 msgid "A blank template"
719 msgstr "Tuščias šablonas"
721 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:304
722 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
723 msgstr "Nepriskirtas slaptažodis, todėl naudotojas negalės prisijungti."
726 msgid "ACE not found"
727 msgstr "ACE nerastas"
730 msgid "ACEs can only be created and deleted."
731 msgstr "ACE galima tik sukurti ir panaikinti"
733 #. ($row->{filename})
734 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62
735 msgid "ACL updates from %1"
736 msgstr "ACL keičiasi iš %1"
738 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
742 #: share/html/Elements/Tabs:580
746 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:106
747 msgid "Access control"
748 msgstr "Priėjimo teisės"
750 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89
754 #. ($args{'ScripAction'})
756 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:804
757 msgid "Action '%1' not found"
758 msgstr "Veiksmas %1 nerastas"
760 #: bin/rt-crontool:217
761 msgid "Action committed."
762 msgstr "Veiksmas patvirtintas."
764 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:799
765 msgid "Action is mandatory argument"
766 msgstr "Veiksmas yra privalomas argumentas"
768 #: bin/rt-crontool:213
769 msgid "Action prepared..."
770 msgstr "Veiksmas parengtas..."
772 #: share/html/Elements/Tabs:631
776 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54
777 msgid "Active Tickets"
778 msgstr "Aktyvūs prašymai"
780 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
781 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
782 msgid "Active tickets for %1"
783 msgstr "Vykdomi prašymai, kurių atsakingas asmuo yra %1"
785 #. (loc($AddPrincipal))
786 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:138
790 #: share/html/Search/Bulk.html:93
792 msgstr "Pridėti administracinę kopiją (CC)"
794 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70
796 msgstr "Pažymėti prašymą"
798 #: share/html/Search/Bulk.html:89
800 msgstr "Pridėti kopiją (CC)"
802 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
804 msgstr "Pridėti stulpelius"
806 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
808 msgstr "Papildomi kriterijai"
810 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:137
811 msgid "Add More Files"
812 msgstr "Pridėti daugiau failų"
814 #: share/html/Search/Bulk.html:85
815 msgid "Add Requestor"
816 msgstr "Pridėti prašymo autorių"
818 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
820 msgstr "Pridėti reikšmę"
822 #: share/html/Search/Bulk.html:123
823 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
824 msgstr "Pridėti komentarus ar atsakymus pažymėtiems prašymams"
826 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:69
828 msgstr "Pridėkite grupę"
830 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
834 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
836 msgstr "Įtraukti narius"
838 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
839 msgid "Add new watchers"
840 msgstr "Pridėti naujus stebėtojus"
842 #. (loc($AddPrincipal))
843 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:204
844 msgid "Add rights for this %1"
845 msgstr "Suteikite teises šiam %1"
847 #: share/html/Search/Build.html:83
848 msgid "Add these terms"
849 msgstr "Pridėti kriterijus"
851 #: share/html/Search/Build.html:84
852 msgid "Add these terms and Search"
853 msgstr "Pridėti kriterijus ir ieškoti"
855 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:51
857 msgstr "Pridėkite naudotoją"
859 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52
861 msgstr "Pridėti reikšmes"
863 #: lib/RT/CustomField.pm:216
864 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
865 msgstr "Pridėti, pakeisti ar panaikinti papildomo laiko reikšmes objektui"
867 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85
871 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
872 #: lib/RT/Ticket.pm:645
873 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
874 msgstr "%1 yra pridėtas kaip šio prašymo %2"
876 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
877 #: lib/RT/Queue.pm:603
878 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
879 msgstr "Pridėti %1 prie %2 narių šioje eilėje."
882 #: lib/RT/Class.pm:386
883 msgid "Added Subject Override: %1"
884 msgstr "Pridėtas pavadinimo perrašymas: %1"
886 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
890 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
892 msgstr "Adreso tęsinys"
894 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:137 share/html/User/Prefs.html:136
898 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:142 share/html/User/Prefs.html:140
900 msgstr "Adreso tęsinys"
903 #: lib/RT/Transaction.pm:1244
904 msgid "Adjusted time worked by %quant(%1,minute,minutes)"
905 msgstr "Koreguotas dirbtas laikas: %quant(%1,minutė,minutės)"
907 #: share/html/Elements/Tabs:64
909 msgstr "Administratorius"
911 #: share/html/Ticket/Create.html:155 share/html/m/ticket/create:284
913 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
915 #: etc/initialdata:380
916 msgid "Admin Comment"
917 msgstr "Administracinis komentaras"
919 #: etc/initialdata:394 etc/upgrade/4.1.9/content:77
920 msgid "Admin Comment in HTML"
921 msgstr "Administracinis komentas HTML formatu"
923 #: etc/initialdata:340
924 msgid "Admin Correspondence"
925 msgstr "Administracinis atsakymas"
927 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/4.1.9/content:56
928 msgid "Admin Correspondence in HTML"
929 msgstr "Administracinis atsakymas HTML formatu"
931 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
933 msgstr "Eilių valdymas"
935 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
936 msgid "Admin/Global configuration"
937 msgstr "Administravimas/Bendri nustatymai"
939 #: lib/RT/Tickets.pm:163
941 msgstr "Admininistracinių kopijų grupė"
943 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299
945 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
947 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
949 msgstr "Administracinės kopijos (CC)"
951 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84
952 msgid "Administrative Cc"
953 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
955 #: lib/RT/Installer.pm:151
956 msgid "Administrative password"
957 msgstr "Administarcinis slaptažodis"
959 #: share/html/Elements/Tabs:833
961 msgstr "Rankinis užklausos taisymas"
963 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
964 msgid "Advanced search"
965 msgstr "Išplėstinė paieška"
967 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
968 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
969 msgstr "Prisijungę būsite nukreipti į pradinį tikslą"
971 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62
975 #: etc/initialdata:530 etc/upgrade/3.8.2/content:95
976 msgid "All Approvals Passed"
977 msgstr "Visi patvirtinimai gauti"
979 #: etc/initialdata:544 etc/upgrade/4.1.9/content:146
980 msgid "All Approvals Passed in HTML"
981 msgstr "Visi patvirtinimai gauti HTML formatu"
983 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80
984 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
985 msgstr "Visi aprašai šioje kategorijoje turi būti išvardinti pasirinkimo sąraše atsakymo į prašymą lange."
987 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:78
989 msgstr "Visos kategorijos"
991 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
992 msgid "All Custom Fields"
993 msgstr "Visi papildomi laikai"
995 #: share/html/Elements/Tabs:511
996 msgid "All Dashboards"
997 msgstr "Visos informacinės panelės"
999 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
1001 msgstr "Visos eilės"
1003 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161
1005 msgstr "Visi prašymai"
1007 #: share/html/User/Prefs.html:173
1008 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL for one of your iCal feeds was exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b>, below."
1009 msgstr "Visi iCal srautai turi slaptą žymą, pagal kurią jus tapažįsta. Jeigu vienas iš jūsų iCal srautų URLų buvo atskleistas, galite gauti naują žymą <b>panaikinant visus esamus iCal srautus</b>, žemiau."
1011 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
1012 msgid "All queues matching search criteria"
1013 msgstr "Visos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
1015 #: share/html/m/_elements/menu:82
1017 msgstr "Visi prašymai"
1019 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1021 msgstr "Visos temos"
1023 #: lib/RT/System.pm:92
1024 msgid "Allow creation of saved searches"
1025 msgstr "Leisti įsiminti paieškas"
1027 #: lib/RT/System.pm:91
1028 msgid "Allow loading of saved searches"
1029 msgstr "Leisti atstatyti įsimintas paieškas"
1031 #: lib/RT/System.pm:93
1032 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1033 msgstr "Leisti naudoti Perl kodą šablonuose, skriptuose ir t.t."
1035 #: lib/RT/Attachment.pm:793
1036 msgid "Already encrypted"
1037 msgstr "Jau užšifruota"
1039 #: etc/initialdata:30
1040 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1041 msgstr "Visada siųsti laišką prašymo autoriui, nepriklausomai nuo pranešimo siuntėjo"
1043 #. (qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/customizing/articles_introduction.html">], qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/">], '</a>')
1044 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51
1045 msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3."
1046 msgstr "%1įvadas darbui su RT aprašais%3 yra pasiekiami %2Best Practical's dokumentacijoje internete%3."
1048 #: lib/RT/Group.pm:619
1049 msgid "An Instance must be provided"
1050 msgstr "Turi būti nurodytas egzenpiorius"
1052 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49
1053 msgid "An error occurred"
1054 msgstr "Įvyko klaida"
1056 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1060 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
1064 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1066 msgstr "Bet kuris laukas"
1068 #: share/html/Search/Simple.html:65
1069 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1070 msgstr "Bet kurio RT neatpažinto žodžio bus ieškoma prašymų antraštėse."
1072 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:62 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:406 share/html/Elements/Tabs:456
1076 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:57
1077 msgid "Applies to all objects"
1078 msgstr "Taikoma visiems objektams"
1080 #: share/html/Search/Edit.html:62
1084 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:68
1085 msgid "Apply globally"
1086 msgstr "Taikyti visuotinai"
1088 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95
1089 msgid "Apply selected scrips"
1090 msgstr "Taikyti pasirinktus skriptus"
1092 #: share/html/Search/Edit.html:62
1093 msgid "Apply your changes"
1094 msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
1096 #: share/html/Elements/Tabs:554
1098 msgstr "Patvirtinimas"
1100 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1101 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1102 #. ($ticket->id, $msg)
1103 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:92
1104 msgid "Approval #%1: %2"
1105 msgstr "Patvirtinimas Nr. %1: %2"
1108 #: share/html/Approvals/index.html:81
1109 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1110 msgstr "Patvirtinimas Nr. %1: Pastabos neišsaugotos dėl sistemos klaidos"
1113 #: share/html/Approvals/index.html:79
1114 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1115 msgstr "Patvirtinimas Nr. %1: Pastabos išsaugotos"
1117 #: etc/initialdata:500 etc/upgrade/3.8.2/content:81
1118 msgid "Approval Passed"
1119 msgstr "Pratvirtinimas gautas"
1121 #: etc/initialdata:514 etc/upgrade/4.1.9/content:130
1122 msgid "Approval Passed in HTML"
1123 msgstr "Patvirtinimas gautas HTML formatu"
1125 #: etc/initialdata:588 etc/upgrade/3.8.2/content:122
1126 msgid "Approval Ready for Owner"
1127 msgstr "Patvirtinimas savinikui gautas"
1129 #: etc/initialdata:600 etc/upgrade/4.1.9/content:177
1130 msgid "Approval Ready for Owner in HTML"
1131 msgstr "Patvirtinimas paruoštas atsakingam HTML formatu"
1133 #: etc/initialdata:560 etc/upgrade/3.8.2/content:109
1134 msgid "Approval Rejected"
1135 msgstr "Patvirtinimas atmestas"
1137 #: etc/initialdata:573 etc/upgrade/4.1.9/content:162
1138 msgid "Approval Rejected in HTML"
1139 msgstr "Neigiamas patvirtinimas HTML formatu"
1141 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1143 msgstr "Patvirtinti"
1145 #: lib/RT/Date.pm:94
1149 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1150 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1151 msgstr "Ar tikrai norite panaikinti šį aprašą?"
1154 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:215
1156 msgstr "Aprašas #%1"
1158 #. ($ArticleObj->Id)
1159 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1160 msgid "Article #%1 deleted"
1161 msgstr "Aprašas Nr. %1 panaikintas"
1164 #: share/html/Articles/Article/History.html:61
1165 msgid "Article #%1 not found"
1166 msgstr "Aprašas #%1 nerastas"
1168 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1169 #. ($object->id, $object->Name)
1170 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:213 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1171 msgid "Article #%1: %2"
1172 msgstr "Aprašas Nr. %1: %2"
1175 #: lib/RT/Article.pm:216
1176 msgid "Article %1 created"
1177 msgstr "Aprašas %1 sukurtas"
1179 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1180 msgid "Article Administration"
1181 msgstr "Aprašų valdymas"
1183 #: lib/RT/Article.pm:324
1184 msgid "Article Deleted"
1185 msgstr "Aprašas panaikintas"
1187 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1188 msgid "Article not found"
1189 msgstr "Aprašas nerastas"
1191 #: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:523 share/html/Elements/Tabs:529
1195 #. ($currtopic->Name)
1196 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1197 msgid "Articles in %1"
1200 #. ($Articles_Content)
1201 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1202 msgid "Articles matching %1"
1203 msgstr "Aprašai, atitinkantys %1"
1205 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1206 msgid "Articles with no topics"
1207 msgstr "Aprašai be temų"
1209 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1211 msgstr "Didėjimo tvarka"
1213 #: lib/RT/Queue.pm:109
1214 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1215 msgstr "Susieti ar atsieti eilę su papildomais laukais"
1217 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61
1219 msgstr "Pridėti failą"
1221 #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:134
1223 msgstr "Pridėti failą"
1225 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:123
1226 msgid "Attached file"
1227 msgstr "Pridėtas failas"
1229 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1234 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:107
1235 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1236 msgstr "Priedas '%1' negali būti nuskaitytas"
1238 #: lib/RT/Transaction.pm:699
1239 msgid "Attachment created"
1240 msgstr "Priedas sukurtas"
1242 #: lib/RT/Tickets.pm:1825
1243 msgid "Attachment filename"
1244 msgstr "Pridėto failo pavadinimas"
1246 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306
1250 #: lib/RT/Attachment.pm:788
1251 msgid "Attachments encryption is disabled"
1252 msgstr "Priedų šifravimas išjungtas"
1254 #: lib/RT/Attributes.pm:178
1255 msgid "Attribute Deleted"
1256 msgstr "Atributas panaikintas"
1258 #: lib/RT/Attribute.pm:288
1259 msgid "Attribute updated"
1262 #: lib/RT/Date.pm:98
1266 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48
1267 msgid "Automatic account setup failed"
1268 msgstr "Automatinis paskyros sukūrimas nepavyko"
1270 #. ($valid_image_types)
1271 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:269
1272 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1273 msgstr "Jūsų įkeltam paveikslėliui negalima automatiškai pasiūlyti spalvinių temų. Taip gali būti todėl, kad jūsų GD bibliotekos nepalaiko paveikslėlio failo formato. Palaikomi formatai yra: %1. Galite pabandyti perkompiliuoti libgd ir GD.pm įtraukę papildomus paveikslėlių failų formatus."
1275 #: etc/initialdata:231
1277 msgstr "Automatinis atsakymas"
1279 #: etc/initialdata:28
1280 msgid "Autoreply To Requestors"
1281 msgstr "Automatinis atsakymas prašymo autoriui"
1283 #: etc/initialdata:261 etc/upgrade/4.1.9/content:8
1284 msgid "Autoreply in HTML"
1285 msgstr "Automatinis atsakymas HTML formatu"
1287 #: share/html/Widgets/SelectionBox:170
1289 msgstr "Pasirinkite"
1291 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:232
1292 msgid "Average Created-LastUpdated"
1293 msgstr "Vidurkis: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
1295 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:227
1296 msgid "Average Created-Resolved"
1297 msgstr "Vidurkis: užregistruotas-įvykdytas"
1299 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:222
1300 msgid "Average Created-Started"
1301 msgstr "Vidurkis: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
1303 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:242
1304 msgid "Average Due-Resolved"
1305 msgstr "Vidurkis: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
1307 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:247
1308 msgid "Average Started-Resolved"
1309 msgstr "Vidurkis: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
1311 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:237
1312 msgid "Average Starts-Started"
1313 msgstr "Vidurkis: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
1315 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:212
1316 msgid "Average time estimated"
1317 msgstr "Vidurkis: laiko sąnaudų įvertinimas"
1319 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:217
1320 msgid "Average time left"
1321 msgstr "Vidurkis: liko dirbti"
1323 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:207
1324 msgid "Average time worked"
1325 msgstr "Vidurkis: jau dirbta"
1327 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1332 #: lib/RT/SharedSetting.pm:151
1333 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1334 msgstr "Neteisingas privatumas atributui %1"
1336 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:56 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:56 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:451 share/html/Elements/Tabs:614 share/html/Elements/Tabs:650 share/html/Ticket/Create.html:453 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1340 #: lib/RT/Scrip.pm:472
1344 #: lib/RT/Scrip.pm:473
1345 msgid "Batch (disabled by config)"
1346 msgstr "Paketinis (išjungtas konfigūracijoje)"
1348 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61
1349 msgid "Batch scrips"
1350 msgstr "Paketinis skriptas"
1352 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62
1353 msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket."
1354 msgstr "Apdorojimo skriptas vykdomas po susijusių prašymo pakeitimų"
1356 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1358 msgstr "Slapta kopija (Bcc)"
1360 #. (qq[<a href="@{[RT->Config->Get("WebPath")]}/Admin/Articles/">], '</a>')
1361 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50
1362 msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs."
1363 msgstr "Prie naudojant aprašų funkcionalumą, RT administratorius turi %1sukurti kategorijas%2, sudėti reikalingus papildomus laukus, suteikti naudotojams teises klasėse ir papildomuose laukuose."
1365 #: etc/initialdata:227
1369 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
1373 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
1375 msgstr "Paryškintas"
1377 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246
1379 msgstr "Pasižymėjimas"
1381 #: share/html/Articles/Article/Search.html:111
1382 msgid "Bookmarkable link for this search"
1383 msgstr "Nuoroda į šią paiešką, skirta įsiminti naršyklėje"
1385 #: etc/initialdata:835 etc/initialdata:860 etc/upgrade/3.7.82/content:6
1386 msgid "Bookmarked Tickets"
1387 msgstr "Pažymėti prašymai"
1389 #: share/html/m/_elements/menu:73
1390 msgid "Bookmarked tickets"
1391 msgstr "Pažymėti prašymus"
1393 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1394 msgid "Browse by topic"
1395 msgstr "Peržiūrėti pagal temas"
1397 #: share/html/Elements/Tabs:240
1398 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1399 msgstr "Peržiūrėti SQL užklausas, įvykdytas šiame procese"
1401 #: share/html/Elements/Tabs:839
1403 msgstr "Masinis pakeitimas"
1405 #: lib/RT/Tickets.pm:162
1407 msgstr "Kopijų grupė"
1409 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:85 lib/RT/Tickets.pm:153
1413 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1414 #: share/html/Search/Simple.html:87
1415 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1416 msgstr "Papildomame lauke gali būti ieškoma naudojant panašią sintaksę, kaip ankstesnė %1."
1418 #: share/html/Search/Chart.html:162
1420 msgstr "Apskaičiuoti"
1422 #: share/html/Search/Chart.html:164
1423 msgid "Calculate values of"
1424 msgstr "Apskaičiuoti nurodytas reikšmes:"
1426 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1427 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176
1428 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1429 msgstr "Nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos \"%1\""
1431 #: lib/RT/User.pm:1559
1432 msgid "Can not modify system users"
1433 msgstr "Sisteminių naudotojų keisti negalima"
1435 #: lib/RT/CustomField.pm:634
1436 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1437 msgstr "Negalima įtraukti papildomą lauką be pavadinimo"
1439 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1440 msgid "Can't find a saved search to work with"
1441 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamos naudojimui įsimintos paieškos"
1443 #: lib/RT/Ticket.pm:3061
1444 msgid "Can't forward: no valid email addresses specified"
1445 msgstr "Negalima persiųti: nenurodytas teisingas pašto adresas"
1447 #: lib/RT/Link.pm:192
1448 msgid "Can't link a ticket to itself"
1449 msgstr "Negalima susieti prašymo su juo pačiu"
1451 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1452 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1453 msgstr "Nuorodą į panaikintą prašymą negalima"
1455 #: lib/RT/Ticket.pm:1781
1456 msgid "Can't merge a ticket into itself"
1457 msgstr "Negalima apjungti prašymo su juo pačiu"
1459 #. ($QueueObj->Name)
1460 #: share/html/index.html:130
1461 msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required. Please finish by using the normal ticket creation page."
1462 msgstr "Eilėje %1 negalima greitai sukurti prašymo, nes yra privalomų papildomų laukų. Užbaikite prašymo registravimą įprastinėje formoje."
1464 #. (loc($self->{SearchType}))
1465 #: share/html/Widgets/SavedSearch:133
1466 msgid "Can't save %1"
1467 msgstr "Nepavyko išsaugoti %1"
1469 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320
1470 msgid "Can't save a search without a Description"
1471 msgstr "Negalima išsaugoti paieškos nenurodžius jos aprašymo"
1473 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:323
1474 msgid "Can't save this search"
1475 msgstr "Nepavyko įsiminti šios paieškos"
1477 #: lib/RT/Record.pm:1385 lib/RT/Record.pm:1529
1478 msgid "Can't specify both base and target"
1479 msgstr "Negalima vienu metu nurodyti ir šaltinį, ir adresatą"
1481 #: lib/RT/Article.pm:382
1482 msgid "Cannot add link to plain number"
1483 msgstr "Negalima įdėti nuorodos į paprastą skaičių"
1485 #: share/html/Ticket/Create.html:387 share/html/m/ticket/create:147
1486 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1487 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje."
1489 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126
1490 msgid "Categories are based on"
1491 msgstr "Kategorijos remiasi"
1493 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1497 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:139 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295
1499 msgstr "Kopija (CC)"
1501 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1503 msgstr "Kopijos (CC)"
1505 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89
1509 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1510 msgid "Change Approval ticket to open status"
1511 msgstr "Pakeiti tvirtinimo prašymą į vykdomą būseną"
1513 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:113
1514 msgid "Change email subject:"
1515 msgstr "Pakeista laiško antraštę"
1517 #: share/html/SelfService/Prefs.html:70
1518 msgid "Change password"
1519 msgstr "Pakeisti slaptažodį"
1521 #: lib/RT/Template.pm:706
1522 msgid "Changing queue is not implemented"
1523 msgstr "Eilės keitimas nerealizuotas"
1525 #: share/html/Elements/Tabs:840
1529 #: share/html/Elements/Submit:102
1531 msgstr "Pažymėti visus"
1533 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1534 msgid "Check Database Connectivity"
1537 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1538 msgid "Check Database Credentials"
1539 msgstr "Patikritni duomenų bazės autentikaciją"
1541 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:125
1542 msgid "Check box to delete"
1543 msgstr "Pasirinkite ką norite pašalinti"
1545 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59
1547 msgstr "Dukterinis objektas"
1549 #: share/html/Elements/AddLinks:86 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:433
1553 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1554 msgid "Choose Database Engine"
1555 msgstr "Pasirinkti DBVS"
1557 #. ($QueueObj->Name)
1558 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1559 msgid "Choose from Topics for %1"
1560 msgstr "Pasirinkite iš temų dėl %1"
1562 #: lib/RT/User.pm:107 share/html/Admin/Users/Modify.html:147 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:144
1566 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76
1570 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1572 msgstr "Kategorijos pavadinimas"
1575 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149
1576 msgid "Class could not be created: %1"
1577 msgstr "Kategorija negali būti sukurta: %1"
1579 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71
1581 msgstr "Kategorijos identifikatorius"
1583 #: lib/RT/Class.pm:322
1584 msgid "Class is already applied Globally"
1585 msgstr "Kategorija jau taikoma visuotinai"
1588 #: lib/RT/Class.pm:317
1589 msgid "Class is already applied to %1"
1590 msgstr "Kategorija jau pritaikyta %1"
1592 #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:447
1594 msgstr "Kategorijos"
1596 #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198
1600 #: share/html/Elements/Submit:104
1602 msgstr "Nepažymėti nei vieno"
1604 #: share/html/Install/Finish.html:52
1605 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1608 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1609 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1612 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101
1613 msgid "Click to choose a color"
1614 msgstr "Pasirinkite spalvą"
1616 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:375
1620 #: share/html/Elements/Tabs:964 share/html/SelfService/Closed.html:48
1621 msgid "Closed tickets"
1622 msgstr "Uždaryti prašymai"
1624 #: lib/RT/CustomField.pm:144
1625 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1626 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite keletą reikšmių"
1628 #: lib/RT/CustomField.pm:145
1629 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1630 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite vieną reikšmę"
1632 #: lib/RT/CustomField.pm:146
1633 msgid "Combobox: Select or enter up to %quant(%1,value,values)"
1634 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite iki %1 reikšmių"
1636 #: share/html/Elements/ShowTransaction:193 share/html/Elements/Tabs:676 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
1640 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:90
1641 msgid "Comment Address"
1642 msgstr "Adresas komentarams"
1644 #: lib/RT/Installer.pm:166
1645 msgid "Comment address"
1646 msgstr "Adresas komentarams"
1648 #: lib/RT/Queue.pm:124
1649 msgid "Comment on tickets"
1650 msgstr "Komentuoti prašymą"
1652 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1656 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:101 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:92
1657 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1658 msgstr "Komentaras (nesiunčiamas prašymo autoriui)"
1660 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78
1661 msgid "Comments about this user"
1662 msgstr "Komentarai apie šį naudotoją"
1664 #: lib/RT/Ticket.pm:1628 lib/RT/Transaction.pm:961
1665 msgid "Comments added"
1666 msgstr "Komentarai pridėti"
1668 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1669 msgid "Commit Stubbed"
1670 msgstr "Patvirtinimas pažymėtas"
1672 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85
1676 #. ($args{'ScripCondition'})
1678 #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:825
1679 msgid "Condition '%1' not found"
1680 msgstr "Sąlyga '%1' nerasta"
1682 #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:818
1683 msgid "Condition is mandatory argument"
1684 msgstr "Sąlyga yra privalomas argumentas"
1686 #: bin/rt-crontool:197
1687 msgid "Condition matches..."
1688 msgstr "Sąlyga atitinka..."
1690 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
1691 msgid "Condition, Action and Template"
1692 msgstr "Sąlyga, Veiksmas ir Šablonas"
1695 #: share/html/Install/index.html:107
1696 msgid "Config file %1 is locked"
1697 msgstr "Konfigūracijos failas %1 blokuotas"
1699 #. ($QueueObj->Name)
1700 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:193
1701 msgid "Configuration for queue %1"
1702 msgstr "Eilės %1 konfigūracija"
1704 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:137
1705 msgid "Connection succeeded"
1706 msgstr "Prisijungta sėkmingai"
1708 #. (qq[<a href="mailto:$owner">], $owner, '</a>')
1709 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67
1710 msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3."
1711 msgstr "Kreipkitės į RT administratorių %1el. laišku dėl %2%3."
1713 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69
1714 msgid "Contact your RT administrator."
1715 msgstr "Kreipkitės į RT administratorių"
1717 #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:75 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:615 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:122
1721 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1722 #: lib/RT/Transaction.pm:917
1723 msgid "Content dropped because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1724 msgstr "Turinys pašalintas, nes jo dydis (%1 baitų) viršyja nustatytą maksimalią reikšmę (%2 baitų)."
1726 #: lib/RT/Transaction.pm:926
1727 msgid "Content insert failed. See error log for details."
1730 #: lib/RT/CustomField.pm:1741
1731 msgid "Content is not a valid IP address"
1732 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresas"
1734 #: lib/RT/CustomField.pm:1757
1735 msgid "Content is not a valid IP address range"
1736 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresų intervalas"
1738 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1739 #: lib/RT/Transaction.pm:906
1740 msgid "Content truncated because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1741 msgstr "Turinys sutrumpintas, nes jo dydis (%1 baitų) viršyja nustatytą maksimalią reikšmę (%2 baitų)."
1743 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1744 msgid "Content-Type"
1745 msgstr "Turinio tipas"
1747 #: lib/RT/Tickets.pm:140
1749 msgstr "Turinio tipas"
1751 #: lib/RT/Installer.pm:174
1752 msgid "Correspond address"
1753 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1755 #: etc/initialdata:363
1756 msgid "Correspondence"
1757 msgstr "Susirašinėjimas"
1759 #: lib/RT/Ticket.pm:1630 lib/RT/Transaction.pm:957
1760 msgid "Correspondence added"
1761 msgstr "Susirašinėjimas pridėtas"
1763 #: etc/initialdata:371 etc/upgrade/4.1.9/content:68
1764 msgid "Correspondence in HTML"
1765 msgstr "Atsakymas HTML formatu"
1769 #: lib/RT/Record.pm:2047 lib/RT/Record.pm:2118
1770 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1771 msgstr "Negalima pridėti naujos papildomo lauko reikšmės: %1"
1774 #: lib/RT/Ticket.pm:2053
1775 msgid "Could not change owner: %1"
1776 msgstr "Nepavyko pakeisti atsakingo: %1"
1779 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116
1780 msgid "Could not create CustomField: %1"
1781 msgstr "Klaida kuriant papildomą lauką: %1"
1783 #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426
1784 msgid "Could not create group"
1785 msgstr "Nepavyko sukurti grupės"
1788 #: share/html/Articles/Article/Search.html:210
1789 msgid "Could not create search: %1"
1790 msgstr "Nepavyksta įsiminti paieškos: %1"
1792 #: lib/RT/Ticket.pm:260
1793 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1794 msgstr "Nepavyko sukurti prašymo. Eilė nenurodyta."
1796 #: lib/RT/User.pm:190 lib/RT/User.pm:204 lib/RT/User.pm:213 lib/RT/User.pm:222 lib/RT/User.pm:231 lib/RT/User.pm:245 lib/RT/User.pm:255 lib/RT/User.pm:448
1797 msgid "Could not create user"
1798 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo"
1800 #. ($searchname, $msg)
1801 #: share/html/Articles/Article/Search.html:250
1802 msgid "Could not delete search %1: %2"
1803 msgstr "Negalima panaikinti paieškos %1: %2"
1806 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397
1807 msgid "Could not find group '%1'"
1808 msgstr "Nepavyko rasti grupės '%1'"
1811 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387
1812 msgid "Could not find or create user '%1'"
1813 msgstr "Nepavyko rasti naudotojo '%1'"
1815 #. ($self->ObjectName)
1816 #: lib/RT/SharedSetting.pm:244
1817 msgid "Could not load %1 attribute"
1818 msgstr "Nepavyko užkrauti atributo %1"
1820 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1821 msgid "Could not load Class %1"
1822 msgstr "Negaliu įkelti kategorijos %1"
1825 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1826 msgid "Could not load CustomField %1"
1827 msgstr "Nepavyko užkrauti papildomo lauko %1"
1829 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1830 msgid "Could not load group"
1831 msgstr "Nepavyko užkrauti grupės"
1834 #: lib/RT/SharedSetting.pm:127
1835 msgid "Could not load object for %1"
1836 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto, skirto %1"
1839 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:128
1840 msgid "Could not load scrip #%1"
1841 msgstr "Nepavyko rasti skripto #%1"
1844 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:479
1845 msgid "Could not load user '%1'"
1846 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo '%1'"
1848 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
1849 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426
1850 msgid "Could not make %1 a %2"
1851 msgstr "Negalima %1 paversti į %2"
1853 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
1854 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:507
1855 msgid "Could not remove %1 as a %2"
1856 msgstr "Negalima pašalinti %1 iš %2"
1858 #: lib/RT/User.pm:142
1859 msgid "Could not set user info"
1860 msgstr "Nepavyko priskirti naudotojui informacijos"
1863 #: lib/RT/Group.pm:1106
1864 msgid "Could not update column %1: %2"
1865 msgstr "Nepavyko pakeisti stulpelio %1: %2"
1867 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200
1868 msgid "Couldn't add as it's global already"
1869 msgstr "Negalima pridėti, nes jau pridėta globaliai"
1871 #: lib/RT/Transaction.pm:166
1872 msgid "Couldn't add attachment"
1873 msgstr "Negalima pridėti priedo"
1875 #: lib/RT/Group.pm:1080
1876 msgid "Couldn't add member to group"
1877 msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į grupę"
1879 #. ($method, $code, $error)
1880 #: lib/RT/Scrip.pm:786
1881 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1882 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti %1 kodo bloko '%2': %3"
1884 #. ($fi_text, $error)
1885 #: lib/RT/Template.pm:829
1886 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1887 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti šablono kodo bloko '%1': %2"
1891 #: lib/RT/Record.pm:2128 lib/RT/Record.pm:2178
1892 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1893 msgstr "Negalima sukurti tranzakcijos: %1"
1896 #: lib/RT/CustomField.pm:1690
1897 msgid "Couldn't create record: %1"
1898 msgstr "Nepavyksta sukurti įrašo: %1"
1901 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1902 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1903 msgstr "Negalima panaikinti informacinės panelės %1: %2"
1905 #: lib/RT/Record.pm:1041
1906 msgid "Couldn't find row"
1907 msgstr "Negaliu rasti eilutės"
1909 #: bin/rt-crontool:168
1910 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1911 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamą tranzakciją. Praleidžiama"
1913 #: lib/RT/Group.pm:1054
1914 msgid "Couldn't find that principal"
1915 msgstr "Negaliu rasti šio naudotojo"
1917 #: lib/RT/CustomField.pm:662
1918 msgid "Couldn't find that value"
1919 msgstr "Negaliu rasti šios reikšmės"
1922 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56
1923 msgid "Couldn't get %1 keys information"
1924 msgstr "Nepavyko gauti %1 raktų informacijos"
1927 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1928 msgid "Couldn't load Class %1"
1929 msgstr "Negaliu įkelti kategorijos %1"
1932 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1933 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1934 msgstr "Klaida nuskaitant papildomą lauką Nr. %1"
1937 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1938 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1939 msgstr "Nepavyksta nuskaityti papildomo lauko Nr. %1"
1942 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1943 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1944 msgstr "Negaliu nuskaityti papildomo lauko %1"
1946 #. (blessed($self), $self->Id)
1947 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291
1948 msgid "Couldn't load copy of %1 #%2"
1949 msgstr "Nepavyko įkelti %1 #%2 kopijos"
1952 #: lib/RT/Ticket.pm:1086
1953 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1954 msgstr "Negaliu nuskaityti prašymo Nr. %1 kopijos."
1957 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:201
1958 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1959 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2"
1962 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110
1963 msgid "Couldn't load group #%1"
1964 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės Nr. %1"
1967 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1968 msgid "Couldn't load group %1"
1969 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės %1"
1971 #: lib/RT/Link.pm:267
1972 msgid "Couldn't load link"
1973 msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos"
1976 #: lib/RT/Link.pm:240
1977 msgid "Couldn't load link: %1"
1978 msgstr "Nepavyko įkelti nuorodos: %1"
1981 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1982 msgid "Couldn't load object %1"
1983 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto %1"
1986 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:567
1987 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1988 msgstr "Klaida kuriant ar įkeliant naudotoją: %1"
1991 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89
1992 msgid "Couldn't load principal #%1"
1993 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo: #%1"
1996 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:552
1997 msgid "Couldn't load principal: %1"
1998 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo: %1"
2001 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2002 msgid "Couldn't load queue"
2003 msgstr "Negaliu nuskaityti eilės"
2006 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107
2007 msgid "Couldn't load queue #%1"
2008 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės Nr. %1"
2012 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:101
2013 msgid "Couldn't load queue %1"
2014 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės %1"
2017 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:188
2018 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2019 msgstr "Klaida nuskaitant eilę '%1'"
2022 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:105
2023 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2024 msgstr "Nepavyko nuskaityti skripto Nr. %1"
2027 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:107
2028 msgid "Couldn't load template #%1"
2029 msgstr "Nepavyko nuskaityti šablono Nr. %1"
2031 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2629
2032 msgid "Couldn't load the specified principal"
2033 msgstr "Nepavyksta nuskaityti nurodyto atsakingo"
2036 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404
2037 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2038 msgstr "Nepavyko nuskaityti šio prašymo '%1'"
2040 #: lib/RT/Article.pm:496
2041 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2042 msgstr "Nepavyksta nuskaityti temos narystės bandant ją panaikinti"
2044 #. ($QuoteTransaction)
2046 #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104
2047 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2048 msgstr "Nepavyko nuskaityti tranzakcijos Nr. %1"
2050 #: share/html/User/Prefs.html:215
2051 msgid "Couldn't load user"
2052 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo"
2055 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:211
2056 msgid "Couldn't load user #%1"
2057 msgstr "Nepavyko nuskaityti naudotojo Nr. %1"
2060 #: share/html/User/Prefs.html:209
2061 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2062 msgstr "Nepavyko nuskaityti naudotojo Nr. %1 arba naudotojo '%2'"
2065 #: share/html/User/Prefs.html:213
2066 msgid "Couldn't load user '%1'"
2067 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo '%1'"
2070 #: lib/RT/Link.pm:229
2071 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2072 msgstr "Nepavyko išskirti bazinio URI: %1"
2075 #: lib/RT/Link.pm:233
2076 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2077 msgstr "Nepavyko išskirti tikslinio URI: %1"
2080 #: lib/RT/Group.pm:1088
2081 msgid "Couldn't remove previous member: %1"
2082 msgstr "Negalima pašalinti ankstesnio nario: %1"
2085 #: lib/RT/Attachment.pm:880
2086 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2087 msgstr "Klaida užpildant turinį dešifruotais duomenimis: %1"
2090 #: lib/RT/Attachment.pm:829
2091 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2092 msgstr "Klaida užpildant turinį užšifruotais duomenimis: %1"
2095 #: lib/RT/Record.pm:1421 lib/RT/Record.pm:1558
2096 msgid "Couldn't resolve '%1' into a link."
2097 msgstr "Nepavyko paversti '%1' į nuorodą."
2100 #: lib/RT/Link.pm:155
2101 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2102 msgstr "Negaliu paversti bazę '%1' į URI."
2104 #. ($args{'Target'})
2105 #: lib/RT/Link.pm:162
2106 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2107 msgstr "Negaliu paversti tikslą '%1' į URI."
2110 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:616
2111 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2112 msgstr "Klaida skiriant naudotoją %1 stebėtoju: %2"
2114 #: lib/RT/User.pm:1833
2115 msgid "Couldn't set private key"
2116 msgstr "Klaida nustatant privatų raktą"
2118 #: lib/RT/User.pm:1817
2119 msgid "Couldn't unset private key"
2120 msgstr "Klaida naikinant privatų raktą"
2122 #: lib/RT/User.pm:108 share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:156
2126 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:100 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:74 share/html/Admin/Scrips/Create.html:81 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:78 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:403 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:417 share/html/Elements/Tabs:420 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:431 share/html/Elements/Tabs:437 share/html/Elements/Tabs:449 share/html/Elements/Tabs:460 share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Create.html:294 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:53 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:405
2128 msgstr "Užregistruoti naują"
2130 #: etc/initialdata:98
2131 msgid "Create Tickets"
2132 msgstr "Užregistruoti prašymus"
2134 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160
2135 msgid "Create a Class"
2136 msgstr "Sukurti kategoriją"
2138 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99
2139 msgid "Create a CustomField"
2140 msgstr "Sukurti papildomą lauką"
2142 #. ($QueueObj->Name())
2143 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2144 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2145 msgstr "Sukurti papildomą lauką eilei %1"
2147 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:109
2148 msgid "Create a global scrip"
2149 msgstr "Sukurti globalų skriptą"
2151 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190
2152 msgid "Create a new article"
2153 msgstr "Sukurti naują aprašą"
2155 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2156 msgid "Create a new article in"
2157 msgstr "Sukurti naują aprašą"
2159 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2160 msgid "Create a new dashboard"
2161 msgstr "Sukurti naują informacinę panelę"
2163 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123
2164 msgid "Create a new group"
2165 msgstr "Sukurti naują grupę"
2167 #. ($QueueObj->Name)
2168 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2169 msgid "Create a new template for queue %1"
2170 msgstr "Sukurti naują šabloną eilei %1"
2172 #: share/html/Ticket/Create.html:378
2173 msgid "Create a new ticket"
2174 msgstr "Sukurti naują prašymą"
2176 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:252 share/html/Admin/Users/Modify.html:266
2177 msgid "Create a new user"
2178 msgstr "Sukurti naują naudotoją"
2180 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:240
2181 msgid "Create a queue"
2182 msgstr "Sukurti eilę"
2184 #. ($queue_obj->Name)
2185 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107
2186 msgid "Create a scrip and add to queue %1"
2187 msgstr "Sukurti skriptą ir pridėti į eilę %1"
2189 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99
2190 msgid "Create a template"
2191 msgstr "Sukurti šabloną"
2193 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2194 msgid "Create a ticket"
2195 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2197 #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50
2198 msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue"
2199 msgstr "Sukurti prašymą eilėje, nurodant šį asmenį kaip autorių"
2201 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2202 msgid "Create an article"
2203 msgstr "Sukurti naują aprašą"
2205 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48
2206 msgid "Create an article in class..."
2207 msgstr "Sukurti naują aprašą kategorijoje..."
2209 #: lib/RT/Class.pm:88
2210 msgid "Create articles in this class"
2211 msgstr "Sukurti naują aprašą kategorijoje"
2213 #: lib/RT/Group.pm:95
2214 msgid "Create group dashboards"
2215 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2217 #: etc/initialdata:100
2218 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2219 msgstr "Sukurti naujus prašymus naudojant šio skripto šabloną"
2221 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2222 msgid "Create personal dashboards"
2223 msgstr "Sukurti asmenines informacines paneles"
2225 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2226 msgid "Create system dashboards"
2227 msgstr "Sukurti sistemines informacines paneles"
2229 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2230 msgid "Create ticket"
2231 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2233 #: lib/RT/Queue.pm:122
2234 msgid "Create tickets"
2235 msgstr "Sukurti prašymus"
2237 #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:105
2238 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2239 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti prieigos teisių įrašus"
2241 #: lib/RT/CustomField.pm:214
2242 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2243 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti papildomus laukus"
2245 #: lib/RT/CustomField.pm:215
2246 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2247 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti papildomų laukų reikšmes"
2249 #: lib/RT/Queue.pm:103
2250 msgid "Create, modify and delete queue"
2251 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti eiles"
2253 #: lib/RT/Group.pm:91
2254 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2255 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti įsimintas paieškas"
2257 #: lib/RT/System.pm:85
2258 msgid "Create, modify and delete users"
2259 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti naudotojus"
2261 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:69 share/html/Elements/ColumnMap:74 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
2265 #: share/html/Elements/ColumnMap:79
2269 #. ($CustomFieldObj->Name)
2270 #. ($CustomFieldObj->Name())
2271 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120
2272 msgid "Created CustomField %1"
2273 msgstr "Sukurtas papildomas laukas %1"
2275 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2280 #: share/html/Articles/Article/Search.html:206
2281 msgid "Created search %1"
2282 msgstr "Sukurta paieška %1"
2284 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2288 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2289 msgid "CreatedRelative"
2290 msgstr "Pateiktas santykinai"
2292 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2294 msgstr "Prašymo autorius"
2296 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2297 msgid "Cryptography"
2300 #: lib/RT/Attachment.pm:786 lib/RT/Attachment.pm:846
2301 msgid "Cryptography is disabled"
2302 msgstr "Kriptografija išjungta"
2304 #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51
2305 msgid "Current Links"
2306 msgstr "Dabartinės nuorodos"
2308 #: share/html/Elements/Tabs:824
2309 msgid "Current Search"
2310 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2312 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2313 msgid "Current members"
2314 msgstr "Dabartiniai nariai"
2316 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2317 msgid "Current search"
2318 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2320 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2321 msgid "Current watchers"
2322 msgstr "Dabartiniai stebėtojai"
2324 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108
2325 msgid "Custom CSS (Advanced)"
2326 msgstr "Modifikuotas CSS (išplėstinis)"
2328 #: share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:453 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/m/ticket/show:252
2329 msgid "Custom Fields"
2330 msgstr "Papildomi laukai"
2333 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
2334 msgid "Custom Fields for %1"
2335 msgstr "Papildomi laukai, skirti %1"
2338 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2339 msgid "Custom Fields for queue %1"
2340 msgstr "Eilės %1 papildomi laukai"
2342 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73
2343 msgid "Custom action commit code"
2344 msgstr "Papildomas veiksmo patvirtinimo kodas"
2346 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72
2347 msgid "Custom action preparation code"
2348 msgstr "Papildomas veiksmo parengimo kodas"
2350 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71
2351 msgid "Custom condition"
2352 msgstr "Papildoma sąlyga"
2354 #. ($MoveCustomFieldDown)
2355 #. ($MoveCustomFieldUp)
2356 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2357 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2358 msgstr "Papildomas laukas Nr. %1 netaikomas šiam objektui"
2360 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2361 #: lib/RT/Tickets.pm:2252
2362 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2363 msgstr "Papildomas laukas %1 %2 %3"
2365 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2366 #: lib/RT/Record.pm:1982
2367 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2368 msgstr "Papildomas laukas %1 netaikomas šiam objektui"
2371 #: lib/RT/Tickets.pm:2246
2372 msgid "Custom field %1 has a value."
2373 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nurodyta."
2376 #: lib/RT/Tickets.pm:2242
2377 msgid "Custom field %1 has no value."
2378 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nenurodyta."
2381 #: lib/RT/Record.pm:1971 lib/RT/Record.pm:2159
2382 msgid "Custom field %1 not found"
2383 msgstr "Nerastas papildomas laukas %1"
2385 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2386 #: lib/RT/CustomField.pm:1838
2387 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2388 msgstr "Nerasta reikšmė %1 papildomam laukui %2"
2390 #: lib/RT/CustomField.pm:670
2391 msgid "Custom field value could not be deleted"
2392 msgstr "Nepavyko panaikinti papildomo lauko reikšmės"
2394 #: lib/RT/CustomField.pm:1850
2395 msgid "Custom field value could not be found"
2396 msgstr "Nepavyko rasti papildomo lauko reikšmės"
2398 #: lib/RT/CustomField.pm:1852 lib/RT/CustomField.pm:672
2399 msgid "Custom field value deleted"
2400 msgstr "Papildomo lauko reikšmė panaikinta"
2402 #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:965 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2404 msgstr "Papildomas laukas"
2406 #: lib/RT/Tickets.pm:151
2407 msgid "CustomFieldValue"
2408 msgstr "Papildomo lauko reikšmė"
2410 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:81
2414 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2415 msgid "Customize Basics"
2418 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2419 msgid "Customize Email Addresses"
2422 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2423 msgid "Customize Email Configuration"
2426 #: share/html/Elements/Tabs:212
2427 msgid "Customize dashboards in menu"
2428 msgstr "Pakeisti informacinę panelę, nurodytą meniu"
2430 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76
2431 msgid "Customize the RT theme"
2432 msgstr "Modifikuoti RT temą"
2434 #: share/html/Elements/Tabs:233
2435 msgid "Customize the look of your RT"
2436 msgstr "Keisti individualią RT išvaizdą"
2438 #: lib/RT/Installer.pm:113
2439 msgid "DBA password"
2442 #: lib/RT/Installer.pm:105
2443 msgid "DBA username"
2446 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2450 #: lib/RT/Config.pm:535
2451 msgid "Daily digest"
2452 msgstr "Kasdieninė santrauka"
2454 #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2456 msgstr "Informacinė panelė"
2458 #. ($Dashboard->Name, $msg)
2459 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143
2460 msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2"
2461 msgstr "Informacinę panelė %1 negali būti pakeista: %2"
2463 #. ($Dashboard->Name)
2464 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140
2465 msgid "Dashboard %1 updated"
2466 msgstr "Informacinę panelė %1 pakeista"
2469 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2470 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2471 msgstr "Klaidą kuriant informacinę panelę: %1"
2474 #: share/html/Dashboards/Queries.html:261
2475 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2476 msgstr "Klaidą keičiant informacinę panelę: %1"
2478 #: share/html/Dashboards/Queries.html:258
2479 msgid "Dashboard updated"
2480 msgstr "Informacinė panelė pakeista"
2482 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:879 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2484 msgstr "Informacinės panelės"
2486 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:584 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57
2487 msgid "Dashboards in menu"
2488 msgstr "Informacinės panelės, nurodytos meniu"
2491 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71
2492 msgid "Dashboards in menu for the user %1"
2493 msgstr "Informacinės panelės, nurodytos naudotojo %1meniu"
2495 #: lib/RT/Installer.pm:78
2496 msgid "Database host"
2499 #: lib/RT/Installer.pm:96
2500 msgid "Database name"
2501 msgstr "Duomenų bazės pavadinimas"
2503 #: lib/RT/Installer.pm:129
2504 msgid "Database password for RT"
2507 #: lib/RT/Installer.pm:87
2508 msgid "Database port"
2511 #: lib/RT/Installer.pm:60
2512 msgid "Database type"
2515 #: lib/RT/Installer.pm:122
2516 msgid "Database username for RT"
2519 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56
2523 #: lib/RT/Config.pm:484
2525 msgstr "Datos formatas"
2527 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:659 share/html/SelfService/Display.html:73 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:69 share/html/m/ticket/create:374 share/html/m/ticket/show:344
2531 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2535 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2537 msgstr "Mėnesio diena"
2539 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2541 msgstr "Savaitės diena"
2543 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2547 #: lib/RT/Date.pm:102
2551 #: share/html/Ticket/Crypt.html:58
2555 #: lib/RT/Attachment.pm:875
2556 msgid "Decryption error; contact the administrator"
2557 msgstr "Dešifravimo klaida. Kreipkitės į RT administratorių."
2559 #: lib/RT/Config.pm:152
2560 msgid "Default queue"
2561 msgstr "Nutylėta eilė"
2563 #: etc/initialdata:408 etc/upgrade/4.1.16/content:7
2564 msgid "Default reminder template"
2565 msgstr "Standartinis priminimo šablonas"
2568 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2570 msgstr "Nutylėta: %1"
2572 #: lib/RT/Transaction.pm:805
2573 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2574 msgstr "Nutylėta: %1/%2 pakeista iš %3 į %4"
2576 #: lib/RT/Date.pm:116
2577 msgid "DefaultFormat"
2578 msgstr "Nutylėtasis formatas"
2580 #: etc/RT_Config.pm:2807 etc/RT_Config.pm:2851 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:892 share/html/Elements/Tabs:917 share/html/Search/Elements/EditFormat:119 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196
2584 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:73
2585 msgid "Delete Template"
2586 msgstr "Panaikinti šabloną"
2588 #. ($ArticleObj->Id)
2589 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2590 msgid "Delete article #%1"
2591 msgstr "Panaikinti aprašą Nr. %1"
2593 #: lib/RT/Class.pm:99
2594 msgid "Delete articles in this class"
2595 msgstr "Panaikinti aprašus kategorijoje"
2598 #: lib/RT/SharedSetting.pm:287
2599 msgid "Delete failed: %1"
2600 msgstr "Panaikinti nepavyko: %1"
2602 #: lib/RT/Group.pm:97
2603 msgid "Delete group dashboards"
2604 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2606 #: lib/RT/Ticket.pm:2444 lib/RT/Ticket.pm:2444
2607 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2608 msgstr "Panaikinimas yra uždraustas gyvavimo ciklo konfigūracijoje"
2610 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2611 msgid "Delete personal dashboards"
2612 msgstr "Panaikinti asmenines informacines paneles"
2614 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2615 msgid "Delete system dashboards"
2616 msgstr "Panaikinti sistemines informacines paneles"
2618 #: lib/RT/Queue.pm:127
2619 msgid "Delete tickets"
2620 msgstr "Panaikinti prašymus"
2622 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53
2623 msgid "Delete values"
2624 msgstr "Panaikinti reikšmes"
2626 #. ($self->ObjectName)
2627 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2629 msgstr "Panaikinta %1"
2631 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2632 msgid "Deleted queries"
2633 msgstr "Panaikintos užklausos"
2635 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194
2636 msgid "Deleted saved search"
2637 msgstr "Panaikinta paieška"
2640 #: share/html/Articles/Article/Search.html:239
2641 msgid "Deleted search %1"
2642 msgstr "Panaikinta užklausa %1"
2644 #: lib/RT/Queue.pm:223
2645 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2646 msgstr "Ištrynus šį objektą bus sugrautas nuorodų integralumas"
2648 #: lib/RT/User.pm:459
2649 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2650 msgstr "Ištrynus šį objektą bus pažeistas nuorodų integralumas"
2652 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2656 #: share/html/Elements/AddLinks:78 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:394 share/html/m/ticket/show:419
2657 msgid "Depended on by"
2658 msgstr "Nuo jo priklauso"
2660 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2661 msgid "DependedOnBy"
2662 msgstr "Priklauso nuo pagal"
2665 #: lib/RT/Transaction.pm:1099
2666 msgid "Dependency by %1 added"
2667 msgstr "Pridėta %1 priklausomybė"
2670 #: lib/RT/Transaction.pm:1141
2671 msgid "Dependency by %1 deleted"
2672 msgstr "Panaikinta %1 priklausomybė"
2675 #: lib/RT/Transaction.pm:1096
2676 msgid "Dependency on %1 added"
2677 msgstr "Pridėta priklausomybė nuo %1"
2680 #: lib/RT/Transaction.pm:1138
2681 msgid "Dependency on %1 deleted"
2682 msgstr "Panaikinta priklausomybė nuo %1"
2684 #: lib/RT/Tickets.pm:128
2686 msgstr "Priklauso nuo"
2688 #: share/html/Elements/AddLinks:74 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:393 share/html/m/ticket/show:389
2690 msgstr "Priklauso nuo"
2692 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2694 msgstr "Priklauso nuo"
2696 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2698 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2700 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:196 share/html/m/ticket/create:231
2701 msgid "Describe the issue below"
2702 msgstr "Prašymo turinys"
2704 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:105 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2708 #: share/html/Elements/Tabs:228
2709 msgid "Detailed information about your RT setup"
2710 msgstr "Detali informacija apie RT nustatymus"
2712 #: share/html/Ticket/Create.html:454
2716 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2720 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2724 #: share/html/Elements/Tabs:634 share/html/Elements/Tabs:889 share/html/Elements/Tabs:910 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
2728 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:104
2729 msgid "Display Access Control List"
2730 msgstr "Parodyti teisių sąrašą"
2733 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2734 msgid "Display Article %1"
2735 msgstr "Parodyti aprašą %1"
2737 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2738 msgid "Display Columns"
2739 msgstr "Rodyti stulpelius"
2741 #: lib/RT/Config.pm:431
2742 msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed."
2743 msgstr "Rodyti prikabintus tekstinius failus fiksuoto pločio šriftu, išlaikant formatavimą, bet su ilgų eilučių karpymu."
2745 #: lib/RT/Config.pm:358
2746 msgid "Display messages in rich text if available"
2747 msgstr "Kai įmanoma, rodyti sumaketuotus pranešimus"
2749 #: lib/RT/Config.pm:430
2750 msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font"
2751 msgstr "Rodyti tekstinius prikabintus failus fiksuoto pločio šriftu"
2753 #: lib/RT/Config.pm:465
2754 msgid "Display ticket after \"Quick Create\""
2755 msgstr "Parodyti pašymą po \"Greito sukūrimo\""
2757 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2758 #: share/html/Elements/Footer:59
2759 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2760 msgstr "Platinama pagal %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją."
2762 #: lib/RT/System.pm:83
2763 msgid "Do anything and everything"
2764 msgstr "Daryti viską ir visur"
2766 #: lib/RT/Installer.pm:209
2768 msgstr "Domeno vardas"
2770 #: lib/RT/Installer.pm:210
2771 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2772 msgstr "Nenaudokite http://, tik ką nors panašaus į 'localhost', 'rt.example.com'"
2774 #: lib/RT/Config.pm:340
2775 msgid "Don't refresh home page."
2776 msgstr "Neatnaujinti pradinio puslapio"
2778 #: lib/RT/Config.pm:319
2779 msgid "Don't refresh search results."
2780 msgstr "Neatnaujinti paieškos rezultatų"
2782 #: share/html/Elements/Refresh:53
2783 msgid "Don't refresh this page."
2784 msgstr "Neatnaujinti šio puslapio automatiškai"
2786 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1750
2787 msgid "Don't trust this key at all"
2788 msgstr "Nuo šiol nepasitikėti šiuo raktu"
2790 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
2794 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2795 msgid "Download dumpfile"
2796 msgstr "Atsisiųsti dump failą"
2798 #: lib/RT/CustomField.pm:87
2800 msgstr "Pasirinkimo sąrašas"
2802 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:263 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:70 share/html/m/ticket/create:381 share/html/m/ticket/show:366
2804 msgstr "Galutinis terminas"
2806 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2808 msgstr "Santykinis terminas"
2811 #: share/html/Install/Initialize.html:132 share/html/Install/Initialize.html:94
2815 #: share/html/Elements/Tabs:540
2816 msgid "Easy updating of your open tickets"
2817 msgstr "Masinis mano vykdomų prašymų atnaujinimas"
2819 #: share/html/Elements/Tabs:547
2820 msgid "Easy viewing of your reminders"
2821 msgstr "Paprastas priminimų peržiūrėjimas"
2823 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:928 share/html/Elements/Tabs:936 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124
2827 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2828 msgid "Edit Custom Fields"
2829 msgstr "Taisyti papildomus laukus"
2832 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2833 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2834 msgstr "Taisyti papildomus laukus prašymui %1"
2836 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2837 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2838 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms grupėms"
2840 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2841 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2842 msgstr "Taisyti papildomus laukus visose eilėse"
2844 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2845 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2846 msgstr "Taisyti papildomus laukus visiems naudotojams"
2848 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2849 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2850 msgstr "Taisyti aprašams papildomus laukus visose kategorijose"
2852 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2853 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2854 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms eilėms"
2856 #: share/html/Search/Bulk.html:178 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2858 msgstr "Taisyti nuorodas"
2860 #: share/html/Search/Edit.html:66
2862 msgstr "Taisyti užklausą"
2864 #: share/html/Elements/Tabs:831
2866 msgstr "Patikslinti paiešką"
2868 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2869 msgid "Edit global topic hierarchy"
2870 msgstr "Taisyti bendrą temų hierarchiją"
2872 #: share/html/Elements/Tabs:126
2873 msgid "Edit system templates"
2874 msgstr "Taisyti sisteminius šablonus"
2876 #. ($ClassObj->Name)
2877 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2878 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2879 msgstr "Taisyti %1 temų hierarchiją"
2881 #. ($CustomFieldObj->Name)
2882 #. ($CustomFieldObj->Name())
2883 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:195 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123
2884 msgid "Editing CustomField %1"
2885 msgstr "Lauko %1 redagavimas"
2888 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2889 msgid "Editing membership for group %1"
2890 msgstr "Grupės %1 naudotojų sąrašo redagavimas"
2892 #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165
2894 msgstr "Efektyvus Id"
2896 #: lib/RT/Record.pm:1398 lib/RT/Record.pm:1543
2897 msgid "Either base or target must be specified"
2898 msgstr "Reikia nurodyti ara šaltinį, arba paskirties adresą"
2900 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
2901 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2902 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2903 msgstr "Arba jūs neturite teisės matyti įsimintos paieškos %1, arba paieškos identifikatorius klaidingas"
2905 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57
2909 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2911 msgstr "El. pašto adresas"
2913 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
2914 msgid "Email Address"
2915 msgstr "El. pašto adresas"
2917 #: etc/initialdata:699 etc/upgrade/3.7.85/content:7
2918 msgid "Email Digest"
2919 msgstr "Pašto santrauka"
2921 #. ($AttachmentObj->TransactionObj->ObjectId, $AttachmentObj->Id)
2922 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:116
2923 msgid "Email Source for Ticket %1, Attachment %2"
2924 msgstr "Prašymo %1 pašto adresas, pridėtas failas %2"
2926 #: lib/RT/User.pm:588
2927 msgid "Email address in use"
2928 msgstr "Email adresas jau naudojamas"
2930 #: lib/RT/Config.pm:532
2931 msgid "Email delivery"
2932 msgstr "Informavimas el. paštu"
2934 #: etc/initialdata:700 etc/upgrade/3.7.85/content:8
2935 msgid "Email template for periodic notification digests"
2936 msgstr "Laiško šablonas periodinėms suvestinėms"
2938 #: lib/RT/User.pm:93
2939 msgid "EmailAddress"
2940 msgstr "El. pašto adresas"
2942 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77
2946 #: lib/RT/Config.pm:474
2947 msgid "Enable quote folding?"
2948 msgstr "Leisti ilgų citatų skaidymą į kelias eilutes?"
2950 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2954 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73
2955 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
2956 msgstr "Įjungta (nuimkite pažymėjimą, norėdami išjungti šią kategoriją)"
2958 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75
2959 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2960 msgstr "Naudojamas (nuėmus 'varnelę' šio papildomo lauko naudojimas išjungiamas)"
2962 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85
2963 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2964 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios grupės naudojimas išjungiamas)"
2966 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:133
2967 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2968 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios eilės naudojimas išjungiamas)"
2970 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:67 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:83
2971 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)"
2972 msgstr "Įjungtas (varnelės nuėmimas išjungia skriptą)"
2974 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:82
2975 msgid "Enabled Classes"
2976 msgstr "Įjungtos kategorijos"
2978 #: share/html/Admin/Queues/index.html:112
2979 msgid "Enabled Queues"
2980 msgstr "Naudojamos eilės"
2982 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
2983 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2984 msgstr "Įjungtos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
2986 #. (loc_fuzzy($msg))
2987 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139
2988 msgid "Enabled status %1"
2989 msgstr "Įjungta būsena %1"
2991 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58
2995 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
2996 msgid "Encrypt by default"
2997 msgstr "Užšifruoti nutyl'tai"
2999 #: share/html/Elements/ShowTransaction:219
3000 msgid "Encrypt/Decrypt"
3001 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti"
3003 #. ($id, $txn->Ticket)
3004 #: share/html/Ticket/Crypt.html:99
3005 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3006 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti tranzakciją Nr. %1 prašymui Nr. %2"
3008 #: lib/RT/Queue.pm:410
3009 msgid "Encrypting disabled"
3010 msgstr "Šifravimas išjungtas"
3012 #: lib/RT/Queue.pm:409
3013 msgid "Encrypting enabled"
3014 msgstr "Šifravimas įjungtas"
3016 #: lib/RT/Attachment.pm:824
3017 msgid "Encryption error; contact the administrator"
3018 msgstr "Užšifravimo klaida. Kreipkitės į RT administratorių"
3020 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3021 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3022 msgstr "Nurodyti aprašus, prašymus ar kitas URL nuorodas, susijusias su šiuo aprašu."
3024 #: lib/RT/CustomField.pm:191
3025 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3026 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų intervalų"
3028 #: lib/RT/CustomField.pm:182
3029 msgid "Enter multiple IP addresses"
3030 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų"
3032 #: lib/RT/CustomField.pm:97
3033 msgid "Enter multiple values"
3034 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių"
3036 #: lib/RT/CustomField.pm:153
3037 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3038 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3040 #: share/html/Elements/AddLinks:70
3041 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3042 msgstr "Išvardinkite objektus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3044 #: lib/RT/CustomField.pm:183
3045 msgid "Enter one IP address"
3046 msgstr "Nurodykite vieną IP adresą"
3048 #: lib/RT/CustomField.pm:192
3049 msgid "Enter one IP address range"
3050 msgstr "Nurodykite vieną IP adresų intervalą"
3052 #: lib/RT/CustomField.pm:98
3053 msgid "Enter one value"
3054 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę"
3056 #: lib/RT/CustomField.pm:154
3057 msgid "Enter one value with autocompletion"
3058 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę (automatinis užbaigimas)"
3060 #: share/html/Elements/AddLinks:67
3061 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3062 msgstr "Išvardinkite eiles arba nuorodas į jas (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3064 #: share/html/Elements/AddLinks:62 share/html/Search/Bulk.html:179
3065 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3066 msgstr "Išvardinkite prašymus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3068 #: share/html/Elements/BulkLinks:123
3069 msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces."
3070 msgstr "Nurodykite prašymą arba URI nuorodą. Kelias reikšmes atskirkite tarpais"
3072 #: lib/RT/Config.pm:306
3073 msgid "Enter time in hours by default"
3074 msgstr "Pagal nutylėjimą laikas nurodomas valandomis"
3076 #: lib/RT/CustomField.pm:193
3077 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address range,IP address ranges)"
3078 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų intervalų"
3080 #: lib/RT/CustomField.pm:184
3081 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address,IP addresses)"
3082 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų"
3084 #: lib/RT/CustomField.pm:99
3085 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values)"
3086 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių"
3088 #: lib/RT/CustomField.pm:155
3089 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values) with autocompletion"
3090 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3092 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3093 #: share/html/Search/Simple.html:77
3094 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named."
3095 msgstr "Nurodžius %1, %2, %3 arba %4, rezultatai apribojami atitinkamo būsenos prašymais. Nurodžis konkremią būseną, rezultatai apribojami tik tos būsenos prašymais."
3097 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:290
3098 msgid "Environment variables"
3099 msgstr "Aplinkos kintamieji"
3101 #: sbin/rt-email-digest:95 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53
3105 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:106
3106 msgid "Error loading attachment"
3107 msgstr "Nepavyko įkelti prikabinto failo"
3110 #: share/html/Search/Chart:460
3111 msgid "Error plotting chart: %1"
3112 msgstr "Klaida formuojant grafiką: %1"
3114 #: etc/initialdata:647 etc/upgrade/3.7.10/content:16
3115 msgid "Error to RT owner: public key"
3116 msgstr "Klaida RT valdytojui: viešas raktas"
3118 #: etc/initialdata:709 etc/upgrade/3.7.87/content:7
3119 msgid "Error: Missing dashboard"
3120 msgstr "Klaida: nėra informacinės panelės"
3122 #: etc/upgrade/3.7.10/content:41
3123 msgid "Error: bad GnuPG data"
3124 msgstr "Klaida: neteisingi GnuPG duomenys"
3126 #: etc/initialdata:672
3127 msgid "Error: bad encrypted data"
3128 msgstr "Klaida: neteisingai užšifruoti duomenys"
3130 #: share/html/Articles/Article/Search.html:215
3131 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3132 msgstr "Klaida: negalima pakeisti privatumo nustatymo esamai paieškai"
3134 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3135 #: share/html/Articles/Article/Search.html:178
3136 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3137 msgstr "Klaida: nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos %1: %2"
3139 #: etc/initialdata:660 etc/upgrade/3.7.10/content:29
3140 msgid "Error: no private key"
3141 msgstr "Klaida: nėra privataus rakto"
3143 #: etc/initialdata:638 etc/upgrade/3.7.10/content:7
3144 msgid "Error: public key"
3145 msgstr "Klaida: nėra viešo rakto"
3147 #. ($search->Name, $msg)
3148 #: share/html/Articles/Article/Search.html:230
3149 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3150 msgstr "Klaida: paieška %1 nepakeista: %2"
3152 #: etc/initialdata:629 etc/upgrade/4.1.22/content:77
3153 msgid "Error: unencrypted message"
3154 msgstr "Klaida: neužšifruotas pranešimas"
3156 #: bin/rt-crontool:355
3157 msgid "Escalate tickets"
3158 msgstr "Eskaluoti prašymą"
3160 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221
3164 #: lib/RT/Handle.pm:738
3168 #: bin/rt-crontool:341
3172 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74
3176 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3177 msgid "ExtendedStatus"
3178 msgstr "Išplėstinė būsena"
3180 #: lib/RT/User.pm:1029
3181 msgid "External authentication enabled."
3182 msgstr "Išorinė autentikacija įjungta"
3184 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141
3186 msgstr "Papildoma informacija"
3188 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3190 msgstr "Papildoma informacija"
3192 #: share/html/Elements/Tabs:724
3193 msgid "Extract Article"
3194 msgstr "Perkelti į aprašą"
3196 #: etc/initialdata:108 etc/upgrade/3.8.3/content:78
3197 msgid "Extract Subject Tag"
3198 msgstr "Panaudoti pavadinimo lauką"
3201 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3202 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3203 msgstr "Sukurti naują aprašą prašymo Nr. %1 pagrindu"
3205 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3206 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3207 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3208 msgstr "Sukurti naują aprašą prašymo Nr. %1 pagrindu kategorijoje %2"
3210 #: etc/initialdata:109 etc/upgrade/3.8.3/content:79
3211 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3212 msgstr "Panaudoti žymes iš tranzakcijos pavadinimo ir įdėti jas į prašymo pavadinimą"
3215 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:194
3216 msgid "Failed to connect to database: %1"
3219 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3220 #: lib/RT/SharedSetting.pm:219
3221 msgid "Failed to create %1 attribute"
3222 msgstr "Klaida kuriant atributą %1"
3224 #: lib/RT/User.pm:339
3225 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3226 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Privileged'"
3228 #: lib/RT/User.pm:346
3229 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3230 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Unprivileged'"
3232 #. ($self->ObjectName, $id)
3233 #: lib/RT/SharedSetting.pm:123
3234 msgid "Failed to load %1 %2"
3235 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2"
3237 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3238 #: lib/RT/SharedSetting.pm:147
3239 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3240 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2: %3"
3242 #. ($modname, $error)
3243 #: bin/rt-crontool:289
3244 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3245 msgstr "Klaida užkraunant modulį %1. (%2)"
3248 #: lib/RT/SharedSetting.pm:202
3249 msgid "Failed to load object for %1"
3250 msgstr "Klaida užkraunant objektą, skirtą %1"
3252 #: sbin/rt-email-digest:159
3253 msgid "Failed to load template"
3254 msgstr "Šablono užkrovimo klaida"
3257 #: lib/RT/Reminders.pm:122
3258 msgid "Failed to load ticket %1"
3259 msgstr "Nepavyko įkelti prašymo %1"
3261 #: sbin/rt-email-digest:167
3262 msgid "Failed to parse template"
3263 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
3265 #: lib/RT/Date.pm:92
3269 #: share/html/Elements/Tabs:842
3271 msgstr "Sklaidos kanalai"
3273 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3277 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89
3278 msgid "Field values source:"
3279 msgstr "Lauko reikšmių šaltinis:"
3281 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3282 #: lib/RT/Transaction.pm:913
3283 msgid "File '%1' dropped because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3284 msgstr "Failas '%1' pašalintas, nes jo dydis (%2 baitų) viršyja nustatytą maksimalią reikšmę (%3 baitų)."
3287 #: lib/RT/Transaction.pm:923
3288 msgid "File '%1' insert failed. See error log for details."
3291 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3292 #: lib/RT/Transaction.pm:902
3293 msgid "File '%1' truncated because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3294 msgstr "Failas '%1' sutrumpintas, nes jo dydis (%2 baitų) viršyja nustatytą maksimalią reikšmę (%3 baitų)."
3296 #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3298 msgstr "Failo pavadinimas"
3300 #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66
3301 msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded."
3302 msgstr "Failai, kurių varde yra dvigubos kabutės, negali būti įkelti"
3304 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3305 msgid "Fill arguments"
3306 msgstr "Nurodykite parametrus"
3308 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82
3309 msgid "Fill boxes with color using"
3310 msgstr "Nurodykite spalvas"
3312 #: lib/RT/CustomField.pm:106
3313 msgid "Fill in multiple text areas"
3314 msgstr "Užpildykite keletą tekstinių laukų"
3316 #: lib/RT/CustomField.pm:115
3317 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3318 msgstr "Užpildykite keletą wikitext laukų"
3320 #: lib/RT/CustomField.pm:107
3321 msgid "Fill in one text area"
3322 msgstr "Užpildykite vieną tekstinį lauką"
3324 #: lib/RT/CustomField.pm:116
3325 msgid "Fill in one wikitext area"
3326 msgstr "Užpildykite wikitext formato lauką"
3328 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
3329 msgid "Fill in this field with a URL."
3330 msgstr "Užpildykite šį laiką URL'u"
3332 #: lib/RT/CustomField.pm:108
3333 msgid "Fill in up to %quant(%1,text area,text areas)"
3334 msgstr "Užpildykite iki %1 tekstinių laukų"
3336 #: lib/RT/CustomField.pm:117
3337 msgid "Fill in up to %quant(%1,wikitext area,wikitext areas)"
3338 msgstr "Užpildykite iki %1 wikitext laukų"
3340 #: lib/RT/Tickets.pm:1731 share/html/Search/Elements/PickBasics:202 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/m/ticket/create:347
3341 msgid "Final Priority"
3342 msgstr "Galutinis būsimas prioritetas"
3344 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3345 msgid "FinalPriority"
3346 msgstr "Galutinis būsimas prioritetas"
3348 #: share/html/Elements/FindUser:48
3350 msgstr "Rasti naudotoją"
3352 #: share/html/Admin/Users/index.html:77
3353 msgid "Find all users whose"
3354 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3356 #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3357 msgid "Find groups whose"
3358 msgstr "Rasti grupes, kurių"
3360 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3361 msgid "Find people whose"
3362 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3364 #: share/html/Search/Results.html:147
3365 msgid "Find tickets"
3366 msgstr "Prašymų paieška"
3368 #: etc/RT_Config.pm:1245
3370 msgstr "Rasti naudotoją"
3372 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
3374 msgstr "Rakto \"piršto atspaudas\""
3376 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3380 #: share/html/Elements/Tabs:742
3384 #. (RT->Config->Get('OwnerEmail'))
3385 #: share/html/Elements/LoginHelp:49
3386 msgid "For local help, please contact %1"
3387 msgstr "Vietinės pagalbos kreipkitės į %1"
3389 #. ($link_start, $link_end)
3390 #: share/html/Search/Simple.html:91
3391 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3392 msgstr "Norėdami panaudoti visas RT paieškos galimybes, atverkite %1paieškos konstravimo sąsają%2."
3394 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3395 msgid "Force change"
3396 msgstr "Priverstinai pakeisti"
3398 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3400 msgstr "Paieškos rezultatų forma"
3402 #: lib/RT/Config.pm:252
3403 msgid "Formats iCal feed events with date and time"
3404 msgstr "Formuoja iCal srauto įvykius su data ir laiku"
3406 #: etc/initialdata:613 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:206 share/html/Elements/Tabs:680
3410 #: share/html/Ticket/Forward.html:91
3411 msgid "Forward Message"
3412 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3414 #: share/html/Ticket/Forward.html:90
3415 msgid "Forward Message and Return"
3416 msgstr "Persiųsti pranešimą ir grįžti"
3418 #: etc/initialdata:621 etc/upgrade/3.8.6/content:6
3419 msgid "Forward Ticket"
3420 msgstr "Persiųsti prašymą"
3422 #: lib/RT/Queue.pm:132
3423 msgid "Forward messages outside of RT"
3424 msgstr "Persiųsti pranešimą iš RT į išorę"
3427 #: share/html/Ticket/Forward.html:123
3428 msgid "Forward ticket #%1"
3429 msgstr "Persiųsti prašymą Nr. %1"
3432 #: share/html/Ticket/Forward.html:122
3433 msgid "Forward transaction #%1"
3434 msgstr "Persiųsti operaciją Nr. %1"
3436 #. ($self->Field, $recipients, [\'<a href="#txn-', $self->Field, \'">'], \'</a>')
3437 #: lib/RT/Transaction.pm:937
3438 msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2"
3439 msgstr "Persiųsta %3Veiksmas #%1%4 %2"
3442 #: lib/RT/Transaction.pm:945
3443 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3444 msgstr "Persiųstas prašymas adresu %1"
3446 #: etc/initialdata:614
3447 msgid "Forwarded message"
3448 msgstr "Persiųstas pranešimas"
3450 #: etc/initialdata:622
3451 msgid "Forwarded ticket message"
3452 msgstr "Persiųstas prašymo pranešimas"
3455 #. ($collection->CountAll)
3456 #: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3457 msgid "Found %quant(%1,ticket,tickets)"
3458 msgstr "Rasta %quant(%1,prašymas,prašymai,prašymų)"
3460 #: lib/RT/Record.pm:1043
3461 msgid "Found Object"
3462 msgstr "Rastas objektas"
3464 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3468 #: lib/RT/Date.pm:111
3472 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
3474 msgstr "Penktadienis"
3476 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3480 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3481 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3482 msgstr "GD išjungtas arba neinstaliuotas. Galite padėti paveikslėlį, bet negausite automatinio spalvų pasiūlymo."
3484 #: lib/RT/User.pm:104
3486 msgstr "Gecos adresas"
3488 #: lib/RT/Config.pm:201 lib/RT/Config.pm:311
3492 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87
3493 msgid "General rights"
3494 msgstr "Bendros teisės"
3496 #: share/html/Install/index.html:76
3497 msgid "Getting started"
3500 #: sbin/rt-email-digest:89
3501 msgid "Give output even on messages successfully sent"
3502 msgstr "Parodyti rezultatą net ir sėkmingai išsiuntus pranešimą"
3504 #. ($self->_FormatUser($New))
3505 #: lib/RT/Transaction.pm:1055 lib/RT/Transaction.pm:1208 lib/RT/Transaction.pm:1220
3507 msgstr "Paskirta %1"
3509 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111
3513 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:219
3514 msgid "Global Attributes"
3515 msgstr "Bendri požymiai"
3517 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3518 msgid "Global Topics"
3519 msgstr "Bendros temos"
3521 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3522 msgid "Global custom field configuration"
3523 msgstr "Bendro papildomo lauko nustatymai"
3525 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104
3526 msgid "Global dashboards in menu saved."
3527 msgstr "Įsimintos globalios informacinės panelės, rodomos meniu"
3529 #. ($args{'Template'})
3530 #: lib/RT/Scrip.pm:163
3531 msgid "Global or queue specific template '%1' not found"
3532 msgstr "Globalus ar eilės šablonas '%1' nerastas"
3535 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100
3536 msgid "Global portlet %1 saved."
3537 msgstr "Bendras portletas %1 išsaugotas."
3539 #. ($args{'Template'})
3540 #: lib/RT/Scrip.pm:161
3541 msgid "Global template '%1' not found"
3542 msgstr "Globalus šablonas '%1' nerastas"
3544 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:63
3545 msgid "GnuPG private key"
3546 msgstr "GnuPG privatus raktas"
3548 #: share/html/m/_elements/menu:67
3552 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3554 msgstr "Pasirinkti grupę"
3556 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3558 msgstr "Pasirinti naudotoją"
3560 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:71 share/html/Admin/CustomFields/index.html:69 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:70 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59
3564 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3566 msgstr "Pasirinti prašymą"
3568 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3570 msgstr "Rodyti prašymą"
3572 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3576 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3577 msgid "Graph Properties"
3578 msgstr "Grafiko nustatymai"
3580 #: share/html/Search/Elements/Chart:73
3581 msgid "Graphical charts are not available."
3582 msgstr "Grafikai nepasiekiami."
3584 #: lib/RT/Record.pm:1023 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69
3588 #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:454
3589 msgid "Group Rights"
3590 msgstr "Grupės teisės"
3592 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3593 #: lib/RT/Group.pm:1060
3594 msgid "Group already has member: %1"
3595 msgstr "naudotojas jau priklauso grupei: %1"
3597 #: share/html/Search/Chart.html:136
3599 msgstr "Grupuoti pagal"
3602 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111
3603 msgid "Group could not be created: %1"
3604 msgstr "Negalima sukurti grupę: %1"
3606 #: lib/RT/Group.pm:446
3607 msgid "Group created"
3608 msgstr "Grupė sukurta"
3610 #: lib/RT/Group.pm:821
3611 msgid "Group disabled"
3612 msgstr "Grupė išjungta"
3614 #: lib/RT/Group.pm:823
3615 msgid "Group enabled"
3616 msgstr "Grupė įjungta"
3618 #: lib/RT/Group.pm:1276
3619 msgid "Group has no such member"
3620 msgstr "Grupėje nėra tokio naudotojo"
3623 #: lib/RT/Group.pm:502
3624 msgid "Group name '%1' is already in use"
3625 msgstr "Grupė pavadinimu '%1' jau naudojama"
3627 #: lib/RT/Group.pm:1040
3628 msgid "Group not found"
3629 msgstr "Grupė nerasta"
3631 #: share/html/Search/Chart.html:137
3632 msgid "Group tickets by"
3633 msgstr "Grupuoti prašymus pagal"
3636 #: share/html/Elements/ShowPrincipal:64
3640 #: share/html/Search/Chart.html:58
3641 msgid "Grouped search results"
3642 msgstr "Sugrupuoti paieškos rezultatai"
3644 #: lib/RT/CustomField.pm:1890 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75
3648 #: lib/RT/Group.pm:1066
3649 msgid "Groups can't be members of their members"
3650 msgstr "Grupės negali būti savo pačių nariais"
3652 #: share/html/Admin/Groups/index.html:102
3653 msgid "Groups matching search criteria"
3654 msgstr "Grupės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3656 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55
3657 msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)"
3658 msgstr "Grupuoja naudotojus pagal priklausymą grupėms (norėdami panaikinti nuimkite varnelę)"
3660 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69
3661 msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)"
3662 msgstr "Grupuoja naudotojus pagal priklausymą grupėms (norėdami pridėti uždėkite varnelę)"
3664 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120
3665 msgid "Groups this user belongs to"
3666 msgstr "Grupės, kurioms priklauso šis naudotojas"
3668 #: etc/initialdata:262 etc/upgrade/4.1.9/content:9
3669 msgid "HTML Autoresponse template"
3670 msgstr "Automatinio atsakymo šablonas HTML formatu"
3672 #: etc/initialdata:454 etc/upgrade/4.1.9/content:103
3673 msgid "HTML Ticket Resolved"
3674 msgstr "Prašymo įvykdymo šablonas HTML formatu"
3676 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/4.1.9/content:91
3677 msgid "HTML Ticket status changed"
3678 msgstr "Prašymo būsenos pasikeitimo šablonas HTML formatu"
3680 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/4.1.9/content:78
3681 msgid "HTML admin comment template"
3682 msgstr "Administracinio komentaro šablonas HTML formatu"
3684 #: etc/initialdata:352 etc/upgrade/4.1.9/content:57
3685 msgid "HTML admin correspondence template"
3686 msgstr "Administracinio atsakymo šablonas HTML formatu"
3688 #: etc/initialdata:372 etc/upgrade/4.1.9/content:69
3689 msgid "HTML correspondence template"
3690 msgstr "Atsakymo šablonas HTML formatu"
3692 #: etc/initialdata:307 etc/upgrade/4.1.9/content:35
3693 msgid "HTML transaction template"
3694 msgstr "Veiksmo šablonas HTML formatu"
3696 #: lib/RT/Tickets.pm:127
3700 #: etc/upgrade/3.8.6/content:7
3701 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3702 msgstr "Persiunčiamo prašymo antraštė"
3704 #: etc/upgrade/3.7.15/content:8
3705 msgid "Heading of a forwarded message"
3706 msgstr "Persiųsto laiško antraštė"
3708 #: share/html/Search/Chart.html:184
3712 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:75 lib/RT/Interface/CLI.pm:75
3716 #: share/html/Install/Global.html:52
3717 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3720 #: share/html/Elements/ShowHistory:60
3721 msgid "Hide all quoted text"
3722 msgstr "Paslėpti visą cituojamą tekstą"
3724 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
3725 msgid "Hide quoted text"
3726 msgstr "Paslėpti cituojamą tekstą"
3728 #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:635 share/html/Elements/Tabs:890 share/html/Elements/Tabs:911 share/html/Elements/Tabs:931 share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:49 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:49 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3733 #: share/html/Articles/Article/History.html:48
3734 msgid "History for article #%1"
3735 msgstr "Aprašo Nr. %1 istorija"
3737 #. ($GroupObj->Name)
3738 #: share/html/Admin/Groups/History.html:60
3739 msgid "History of the group %1"
3740 msgstr "Grupės %1 istorija"
3742 #. ($QueueObj->Name)
3743 #: share/html/Admin/Queues/History.html:60
3744 msgid "History of the queue %1"
3745 msgstr "Eilės %1 istorija"
3749 #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48
3750 msgid "History of the user %1"
3751 msgstr "Naudotojo %1 istorija"
3753 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81
3755 msgstr "Namų telefonas"
3757 #: lib/RT/Config.pm:337
3758 msgid "Home page refresh interval"
3759 msgstr "Pradinio puslapio atnaujinimo dažnumas"
3761 #: share/html/Elements/Tabs:470 share/html/m/_elements/header:69
3765 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3769 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
3771 msgstr "Kas valandą"
3773 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3778 #: lib/RT/Base.pm:125
3779 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer,concrete mixers)."
3780 msgstr "Turiu %quant(%1,concrete mixer)."
3782 #: share/html/User/Prefs.html:176
3783 msgid "I want to reset my secret token."
3784 msgstr "Noriu pakeisti savo slaptą žymą"
3786 #: lib/RT/Date.pm:117
3790 #: lib/RT/Tickets.pm:1662 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212
3794 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3798 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114
3799 msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article."
3800 msgstr "Jeigu pasirinktas papildomas laukas, išeinančio laiško antraštė bus pakeista naudojant šį aprašą"
3802 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3803 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3804 msgstr "Jeigu patvirtinimas atmestas, atmesti originalą ir panaikinti laukiančius patvirtinimus"
3806 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3807 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3808 msgstr "Jeigu jūs tikėjotės ne to, išeikite iš šio puslapi neprisijungdami."
3810 #: bin/rt-crontool:337
3811 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3812 msgstr "Jeigu ši programa nustatyta setgid, priešiškas naudotojas gali pasinaudoti ja norėdamas gauti RT administratoriaus teises."
3814 #: share/html/Install/index.html:83
3815 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3818 #. (qq[<a href="$login_url">], '</a>')
3819 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75
3820 msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2."
3821 msgstr "Jeigu turite vidinę RT paskyrą, galite %1pabandyti panaudoti ją%2."
3823 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3824 #: share/html/Elements/CSRF:59
3825 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3826 msgstr "Jeigu jūs tikrai norėjote patekti į %1 ir %2, %3spauskite čią, norėdami atnaujinti savo prašymą%4."
3828 #: share/html/Install/Finish.html:60
3829 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3830 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3832 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:138 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3833 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3834 msgstr "Jeigu ką nors keitėte, nepamirškite:"
3836 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_blank">CPAN</a>')
3837 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3838 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3839 msgstr "Jeigu jūsų pageidaujama duomenų bazė nėra paminėta pateiktame sąraše, tai reiškia, kad RT neranda tinkamo <i>duomenų bazės draiverio</i>. Jūs gakite tai pataisyti naudodami %1 parsisiųsti ir įdiegti DBD::MySQL, DBD::Oracle arba DBD::Pg."
3841 #: lib/RT/Record.pm:1035
3842 msgid "Illegal value for %1"
3843 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
3845 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268
3846 msgid "Image displayed inline above"
3847 msgstr "Paveikslėlis bus parodytas tekste virš"
3849 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:264
3850 msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration."
3851 msgstr "Paveikslėlis nerodomas, nes tai išjungta RT konfigūracijoje."
3853 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272
3854 msgid "Image not shown because sender requested not to inline it."
3855 msgstr "Paveikslėlis nerodomas, nes siuntėjas neįdėjo jo į tekstą."
3857 #: lib/RT/Record.pm:1038
3858 msgid "Immutable field"
3859 msgstr "Nekeičiamas laukas"
3861 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54
3862 msgid "Inactive Tickets"
3863 msgstr "Neaktyvūs prašymai"
3865 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3866 msgid "Include Article:"
3867 msgstr "Įtraukti aprašą:"
3869 #: share/html/Search/Chart.html:190
3870 msgid "Include TicketSQL query"
3873 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89
3874 msgid "Include article name"
3875 msgstr "Įtraukti aprašo pavadinimą"
3877 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93
3878 msgid "Include article summary"
3879 msgstr "Įtraukti aprašo santrauką"
3882 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97
3883 msgid "Include custom field '%1'"
3884 msgstr "Įtraukti papildomą lauką '%1'"
3886 #: share/html/Search/Chart.html:187
3887 msgid "Include data table"
3890 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70
3891 msgid "Include disabled classes in listing."
3892 msgstr "Į sąrašą įtraukti išjungtas kategorijas"
3894 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:64
3895 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3896 msgstr "Rodyti sąraše išjungus papildomus laukus."
3898 #: share/html/Admin/Groups/index.html:70
3899 msgid "Include disabled groups in listing."
3900 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas grupes."
3902 #: share/html/Admin/Queues/index.html:69
3903 msgid "Include disabled queues in listing."
3904 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas eiles."
3906 #: share/html/Admin/Users/index.html:79
3907 msgid "Include disabled users in search."
3908 msgstr "Paieškoje įtraukti išjungtus naudotojus."
3910 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
3911 msgid "Include page"
3912 msgstr "Įterpti puslapį"
3914 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3915 msgid "Include subtopics"
3916 msgstr "Įtraukti temas"
3918 #: lib/RT/Config.pm:251
3919 msgid "Include time in iCal feed events?"
3920 msgstr "Ar įtraukti laiką į iCal srauto įvykius?"
3922 #. ($row->{filename})
3923 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64
3924 msgid "Index updates from %1"
3925 msgstr "Indeksai atnaujinami iš %1"
3927 #: lib/RT/Config.pm:534
3928 msgid "Individual messages"
3929 msgstr "Asmeniniai pranešimai"
3931 #: etc/initialdata:649 etc/upgrade/3.7.10/content:18
3932 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3935 #: etc/initialdata:711 etc/upgrade/3.7.87/content:9
3936 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3939 #: etc/upgrade/3.7.10/content:43
3940 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3943 #: etc/initialdata:674
3944 msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data"
3945 msgstr "Informuoti naudotoją, kad išsiųstame pranešime yra neteisingai užšifruotų duomenų"
3947 #: etc/initialdata:640 etc/upgrade/3.7.10/content:9
3948 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3951 #: etc/initialdata:686
3952 msgid "Inform user that his password has been reset"
3955 #: etc/initialdata:631 etc/upgrade/4.1.22/content:79
3956 msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected"
3957 msgstr "Informuoti naudotoją, kad jo neužšifruotas laiškas buvo atmestas"
3959 #: etc/initialdata:662 etc/upgrade/3.7.10/content:31
3960 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3963 #: lib/RT/Tickets.pm:1708 share/html/Search/Elements/PickBasics:201
3964 msgid "Initial Priority"
3965 msgstr "Pradinis prioritetas"
3967 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3968 msgid "InitialPriority"
3969 msgstr "Pradinis prioritetas"
3971 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3972 msgid "Initialize Database"
3975 #: lib/RT/ScripAction.pm:123
3977 msgstr "Įvedimo klaida"
3979 #. ($CF->FriendlyPattern)
3980 #. ($CustomField->FriendlyPattern)
3981 #. ($self->FriendlyPattern)
3982 #: lib/RT/CustomField.pm:1650 lib/RT/CustomField.pm:1843 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:109
3983 msgid "Input must match %1"
3984 msgstr "Įvestas tekstas turi atitikti %1"
3986 #. ($row->{filename})
3987 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58
3988 msgid "Insert from %1"
3989 msgstr "Įterpti iš %1"
3991 #: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318
3992 msgid "Internal Error"
3993 msgstr "Vidinė klaida"
3995 #. ($id->{error_message})
3996 #: lib/RT/Record.pm:344
3997 msgid "Internal Error: %1"
3998 msgstr "Vidinė klaida: %1"
4001 #: lib/RT/Article.pm:212
4002 msgid "Internal error: %1"
4003 msgstr "Vidinė klaida: %1"
4006 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:162
4008 msgstr "Neteisingas %1"
4010 #. ('LoadSavedSearch')
4011 #: share/html/Articles/Article/Search.html:181
4012 msgid "Invalid %1 argument"
4013 msgstr "Neteisingas %1 parametras"
4016 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4017 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4018 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4022 #: share/html/Install/Basics.html:81
4023 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4026 #: lib/RT/Article.pm:109
4027 msgid "Invalid Class"
4028 msgstr "Neteisinga kategorija"
4030 #: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:767
4031 msgid "Invalid Custom Field values source"
4032 msgstr "Netesingas papildomo lauko reikšmės šaltinis"
4034 #: lib/RT/Group.pm:623
4035 msgid "Invalid Group Name and Domain"
4036 msgstr "Neteisingas grupės pavadinimas ir domenas"
4039 #: lib/RT/Class.pm:311
4040 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4041 msgstr "Neteisinga eilė, nepavyksta pritaikyti kategorijos: %1"
4043 #: lib/RT/CustomField.pm:310
4044 msgid "Invalid Render Type"
4045 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas"
4047 #. ($self->FriendlyType)
4048 #: lib/RT/CustomField.pm:1167
4049 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4050 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas papildomam laukui, kurio tipas %1"
4052 #: lib/RT/Record.pm:1040
4053 msgid "Invalid data"
4054 msgstr "Nekorektiški duomenys"
4056 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4057 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:119
4058 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4059 msgstr "Neteisingas raktas %1 adresui '%2'"
4061 #: lib/RT/CustomField.pm:1643
4062 msgid "Invalid object"
4063 msgstr "Nekorektiškas objektas"
4066 #: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:871
4067 msgid "Invalid pattern: %1"
4068 msgstr "Klaidinga forma: %1"
4072 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:93
4073 msgid "Invalid portlet %1"
4074 msgstr "Neteisingas portletas %1"
4076 #: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Template.pm:273
4077 msgid "Invalid queue"
4078 msgstr "Neteisinga eilė"
4080 #: lib/RT/Scrip.pm:361
4081 msgid "Invalid queue id"
4082 msgstr "Neteisingas eilės identifikatorius"
4084 #: lib/RT/ACE.pm:258
4085 msgid "Invalid right"
4086 msgstr "Neteisinga teisė"
4088 #. ($args{'RightName'})
4089 #: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246
4090 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4091 msgstr "Neteisinga teisė. Neįmanoma konizuoti teisę '%1'"
4093 #: lib/RT/User.pm:578
4094 msgid "Invalid syntax for email address"
4095 msgstr "Neteisinga el. pašto adreso sintaksė"
4098 #. ($self->loc($role))
4099 #: lib/RT/Record.pm:312 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:535
4100 msgid "Invalid value for %1"
4101 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
4103 #: lib/RT/Record.pm:1992
4104 msgid "Invalid value for custom field"
4105 msgstr "Neleistina papildomo lauko reikšmė"
4107 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195
4108 msgid "Is already added to the object"
4109 msgstr "Jau pridėta prie objekto"
4111 #: lib/RT/Attachment.pm:857
4112 msgid "Is not encrypted"
4113 msgstr "Neužšifruotas"
4115 #: bin/rt-crontool:338
4116 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4117 msgstr "Nepaprastai svarbu, kad neprivilegijuoti naudotojai negalėtų naudoti šio įrankio."
4119 #: bin/rt-crontool:339
4120 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4121 msgstr "Daroma prielaida, kad šio įrankio vykdymui jūs sukūrėte neprivilegijuotą Unix naudotoją, priklausantį teisingai grupei, ir su RT prieiga."
4123 #: bin/rt-crontool:299
4124 msgid "It takes several arguments:"
4125 msgstr "Tai reikalauja kelių parametrų:"
4127 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:98
4131 #: lib/RT/Date.pm:91
4135 #: lib/RT/Group.pm:90
4136 msgid "Join or leave group"
4137 msgstr "Prisijungti prie ar palikti grupę"
4139 #: lib/RT/Date.pm:97
4143 #: share/html/Elements/Tabs:664
4145 msgstr "Visi duomenys"
4147 #: lib/RT/Date.pm:96
4151 #: lib/RT/Installer.pm:80
4152 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4156 #: lib/RT/Search/Simple.pm:89
4157 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4158 msgstr "Paieška pagal raktinius žodžius arba intuityvi paieška"
4160 #: lib/RT/User.pm:97
4164 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76
4168 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:89
4172 #: share/html/Elements/Tabs:752
4176 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:65 share/html/m/ticket/show:362
4177 msgid "Last Contact"
4178 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4180 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4181 msgid "Last Contacted"
4182 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4184 #: share/html/Elements/ColumnMap:84 share/html/Elements/ColumnMap:89 share/html/Elements/SelectDateType:53
4185 msgid "Last Updated"
4186 msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
4188 #: share/html/Elements/ColumnMap:94
4189 msgid "Last Updated By"
4190 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino:"
4192 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4193 msgid "Last updated"
4194 msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
4196 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4197 msgid "Last updated by"
4198 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4200 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:83 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4202 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
4204 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4205 msgid "LastUpdatedBy"
4206 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4208 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4209 msgid "LastUpdatedRelative"
4210 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta santykinai"
4212 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
4213 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:177
4214 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4215 msgstr "Nepildykite, jei norite gauti dabartiniu adresu (%1)"
4217 #: lib/RT/Installer.pm:90
4218 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4221 #: lib/RT/Installer.pm:104
4222 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4225 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:73 share/html/m/ticket/show:233
4229 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4231 msgstr "Sutartiniai ženklai"
4233 #: lib/RT/Config.pm:370
4234 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4235 msgstr "Dydis simboliais. Naudokite 0, jei norite matyti visą pranešimo tekstą, nepriklausomai nuo jo dydžio."
4237 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:109
4238 msgid "Let this user access RT"
4239 msgstr "Leisti naudotojui jungtis prie RT"
4241 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:115
4242 msgid "Let this user be granted rights"
4243 msgstr "Suteikti naudotojui teises"
4245 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4249 #: lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
4251 msgstr "Gyvavimo ciklas"
4253 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:68
4257 #: lib/RT/Record.pm:1431
4258 msgid "Link already exists"
4259 msgstr "Ryšys jau yra"
4262 #: lib/RT/Record.pm:1453
4263 msgid "Link could not be created: %1"
4264 msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos: %1"
4267 #: lib/RT/Record.pm:1588
4268 msgid "Link could not be deleted: %1"
4269 msgstr "Nepavyko panaikinti nuorodos: %1"
4271 #: lib/RT/Record.pm:1575
4272 msgid "Link not found"
4273 msgstr "Ryšys nerastas"
4276 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4277 msgid "Link ticket #%1"
4278 msgstr "Susieti prašymą Nr. %1"
4280 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108
4281 msgid "Link values to"
4282 msgstr "Susieti reikšmę su"
4284 #: lib/RT/Tickets.pm:121
4288 #: lib/RT/Tickets.pm:123
4292 #: lib/RT/Tickets.pm:122
4296 #. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType)))
4297 #: lib/RT/Record.pm:1417
4298 msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed"
4299 msgstr "Nuorodą į panaikintą %1 neleidžiama"
4301 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:660 share/html/Ticket/Create.html:281 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:92 share/html/Ticket/ModifyAll.html:82 share/html/m/ticket/create:387 share/html/m/ticket/show:386
4305 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65
4309 #: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88
4313 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4317 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67
4318 msgid "Load a saved search"
4319 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4321 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4322 msgid "Load saved search"
4323 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4325 #: share/html/Articles/Article/Search.html:70
4326 msgid "Load saved search:"
4327 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką:"
4329 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4330 #: lib/RT/SharedSetting.pm:119
4331 msgid "Loaded %1 %2"
4332 msgstr "Užkrauta %1 %2"
4334 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:200
4335 msgid "Loaded config files"
4336 msgstr "Įkelti konfigūracijos failai"
4338 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4339 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4340 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4341 msgstr "Atstatyta originali įsiminta paieška \"%1\""
4343 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:244
4344 msgid "Loaded perl modules"
4345 msgstr "Ukrauti perl moduliai"
4347 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4348 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:171
4349 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4350 msgstr "Atstatyta įsiminta paieška \"%1\""
4352 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109
4356 #: lib/RT/Config.pm:480 share/html/SelfService/Prefs.html:56
4358 msgstr "Regioniniai nustatymai"
4360 #: lib/RT/Date.pm:122
4361 msgid "LocalizedDateTime"
4362 msgstr "Vietinio formato data ir laikas"
4364 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:129 share/html/User/Prefs.html:129
4368 #: lib/RT/Interface/Web.pm:837
4373 #: share/html/Elements/Tabs:569 share/html/Elements/Tabs:971
4374 msgid "Logged in as %1"
4375 msgstr "Prisijungęs %1"
4377 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4381 #. ($level, $logger->{filename})
4382 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59
4383 msgid "Logging %1 level messages and higher to %2"
4384 msgstr "Į žurnalą %2 rašomi %1 ir aukštesnio lygio pranešimai"
4387 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52
4388 msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs."
4389 msgstr "Į sisteminį žurnalą STDERR rašomi %1 ir aukštesnio lygio pranešimai paprastai atsiduria web serverio klaidų žurnale."
4392 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66
4393 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2"
4394 msgstr "Į sisteminį žurnalą syslog rašomi %1 ir aukštesnio lygio pranešimai, naudojant konfigūraciją: %2"
4397 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68
4398 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog."
4399 msgstr "Į sisteminį žurnalą syslog rašomi %1 ir aukštesnio lygio pranešimai"
4401 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:212
4402 msgid "Logging summary"
4403 msgstr "Žurnalo pildymo suvestinė"
4405 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76
4407 msgstr "Prisijungti"
4410 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
4412 msgstr "Logotipo alternatyvus tekstas"
4414 #: share/html/Elements/Tabs:606 share/html/Elements/Tabs:983 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
4418 #: lib/RT/CustomField.pm:1570
4419 msgid "Lookup type mismatch"
4420 msgstr "Neatitinka tipas"
4423 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99
4425 msgstr "M-F prie %1"
4427 #: lib/RT/Config.pm:527 lib/RT/Config.pm:542
4431 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4432 msgid "Main type of links"
4433 msgstr "Pagrindinis ryšių tipas"
4435 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4437 msgstr "Skirti atsakingą"
4439 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4441 msgstr "Nurodyti būseną"
4443 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4444 msgid "Make date Due"
4445 msgstr "Nurodyti terminą"
4447 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4448 msgid "Make date Started"
4449 msgstr "Nurodyti datą 'Buvo pradėtas'"
4451 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4452 msgid "Make date Starts"
4453 msgstr "Nurodyti datą 'Bus pradėtas'"
4455 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4456 msgid "Make date Told"
4457 msgstr "Nurodyti paskutinio kontakto datą"
4459 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4460 msgid "Make priority"
4461 msgstr "Nurodyti prioritetą"
4463 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4465 msgstr "Nurodyti eilę"
4467 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4468 msgid "Make subject"
4469 msgstr "Nurodyti pavadinimą"
4471 #: share/html/Elements/Tabs:93
4472 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4473 msgstr "Tvarkyti papildomus laukus ir jų reikšmes"
4475 #: share/html/Elements/Tabs:76
4476 msgid "Manage groups and group membership"
4477 msgstr "Tvarkyti grupes ir jų narius"
4479 #: share/html/Elements/Tabs:112
4480 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4481 msgstr "Tvarkyti bendrus nustatymus visoms eilėms"
4483 #: share/html/Elements/Tabs:84
4484 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4485 msgstr "Tvarkyti eiles ir jų savybes"
4487 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
4488 msgid "Manage saved graphs"
4489 msgstr "Valdyti įsimintas diagramas"
4491 #: share/html/Elements/Tabs:103
4492 msgid "Manage scrips"
4493 msgstr "Valdyti skriptus"
4495 #: share/html/Elements/Tabs:68
4496 msgid "Manage users and passwords"
4497 msgstr "Tvarkyti naudotojus ir slaptažodžius"
4499 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
4500 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281
4501 msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator."
4502 msgstr "Sąsaja tarp gyvavimo ciklo %1 ir %2 yra neišbaigta. Kreipkitės į RT administratorių."
4504 #: lib/RT/Date.pm:93
4508 #: share/html/SelfService/Display.html:153 share/html/Ticket/Display.html:191 share/html/m/ticket/show:122
4509 msgid "Marked all messages as seen"
4510 msgstr "Pašymėti visus pranešimus parskaitytais"
4512 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175
4513 msgid "Mason template search order"
4514 msgstr "Mason šablono paieškos tvarka"
4516 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77
4518 msgstr "Didžiausios reikšmės"
4520 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:234
4521 msgid "Maximum Created-LastUpdated"
4522 msgstr "Maksimumas: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
4524 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:229
4525 msgid "Maximum Created-Resolved"
4526 msgstr "Maksimumas: užregistruotas-įvykdytas"
4528 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:224
4529 msgid "Maximum Created-Started"
4530 msgstr "Maksimumas: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
4532 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:244
4533 msgid "Maximum Due-Resolved"
4534 msgstr "Maksimumas: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
4536 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:249
4537 msgid "Maximum Started-Resolved"
4538 msgstr "Maksimumas: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
4540 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:239
4541 msgid "Maximum Starts-Started"
4542 msgstr "Maksimumas: : bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
4544 #: lib/RT/Config.pm:368
4545 msgid "Maximum inline message length"
4546 msgstr "Didžiausias rodomo pranešimo ilgis"
4548 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:214
4549 msgid "Maximum time estimated"
4550 msgstr "Maksimumas: laiko sąnaudų įvertinimas"
4552 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:219
4553 msgid "Maximum time left"
4554 msgstr "Maksimumas: liko dirbti"
4556 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:209
4557 msgid "Maximum time worked"
4558 msgstr "Maksimumas: jau dirbta"
4560 #: lib/RT/Date.pm:95
4564 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
4568 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56
4573 #: lib/RT/Transaction.pm:1111
4574 msgid "Member %1 added"
4575 msgstr "Narys %1 pridėtas"
4578 #: lib/RT/Transaction.pm:1153
4579 msgid "Member %1 deleted"
4580 msgstr "Narys %1 panaikintas"
4582 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4583 #: lib/RT/Group.pm:1134
4584 msgid "Member added: %1"
4585 msgstr "Naudotojas įtrauktas į grupę: %1"
4587 #: lib/RT/Group.pm:1315
4588 msgid "Member deleted"
4589 msgstr "Naudotojas pašalintas iš grupės"
4591 #: lib/RT/Group.pm:1286
4592 msgid "Member not deleted"
4593 msgstr "Naudotojas nepašalintas iš grupės"
4595 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4599 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4604 #: lib/RT/Transaction.pm:1108
4605 msgid "Membership in %1 added"
4606 msgstr "Narystė grupėje %1 pridėta"
4609 #: lib/RT/Transaction.pm:1150
4610 msgid "Membership in %1 deleted"
4611 msgstr "Narystė grupėje %1 panaikinta"
4613 #: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350
4615 msgstr "Priklausymas grupėms"
4618 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:138
4619 msgid "Memberships of the group %1"
4620 msgstr "Grupės %1 nariai"
4623 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:140
4624 msgid "Memberships of the principal #%1"
4625 msgstr "Naudotojo #%1 narystė"
4628 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:136
4629 msgid "Memberships of the user %1"
4630 msgstr "Varotojo %1 priklausymas grupėms"
4632 #: share/html/Search/Bulk.html:183 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63
4636 #: lib/RT/Ticket.pm:1941
4637 msgid "Merge Successful"
4638 msgstr "Prašymai sėkmingai apjungti"
4640 #: lib/RT/Ticket.pm:1821
4641 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4642 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyko nustatyti prašymo ID."
4644 #: lib/RT/Ticket.pm:1827
4645 msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged"
4646 msgstr "Sujungimas nepavyko. Negalima nustatyti požymio \"IsMerged\""
4648 #: lib/RT/Ticket.pm:1840
4649 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4650 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyksta nustatyti būsenos"
4652 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54
4654 msgstr "Apjungti su prašymu"
4657 #: lib/RT/Transaction.pm:1114
4658 msgid "Merged into %1"
4659 msgstr "Apjungta į %1"
4661 #: share/html/Search/Bulk.html:151 share/html/Ticket/Update.html:138 share/html/Ticket/Update.html:156 share/html/m/ticket/reply:107
4665 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149
4666 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4667 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis per didelis"
4669 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:141
4670 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4671 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes siuntėjas nurodė jo neįtraukti į pranešimo tekstą."
4673 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:287
4674 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4675 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis nėra tekstas"
4677 #: lib/RT/Config.pm:297
4678 msgid "Message box height"
4679 msgstr "Pranešimo lango aukštis"
4681 #: lib/RT/Config.pm:288
4682 msgid "Message box width"
4683 msgstr "Pranešimo lango plotis"
4685 #: lib/RT/Ticket.pm:1624
4686 msgid "Message could not be recorded"
4687 msgstr "Pranešimas negali būti išsaugotas"
4689 #: sbin/rt-email-digest:286
4690 msgid "Message for user"
4691 msgstr "Pranešimas naudotojui"
4693 #: lib/RT/Ticket.pm:3107
4694 msgid "Message recorded"
4695 msgstr "Pranešimas išsaugotas"
4697 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:233
4698 msgid "Minimum Created-LastUpdated"
4699 msgstr "Minimumas: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
4701 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:228
4702 msgid "Minimum Created-Resolved"
4703 msgstr "Minimumas: užregistruotas-įvykdytas"
4705 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:223
4706 msgid "Minimum Created-Started"
4707 msgstr "Minimumas: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
4709 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:243
4710 msgid "Minimum Due-Resolved"
4711 msgstr "Minimumas: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
4713 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:248
4714 msgid "Minimum Started-Resolved"
4715 msgstr "Minimumas: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
4717 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:238
4718 msgid "Minimum Starts-Started"
4719 msgstr "Minimumas: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
4721 #: lib/RT/Installer.pm:144
4722 msgid "Minimum password length"
4723 msgstr "Minimalus slaptažodžio ilgis"
4725 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:213
4726 msgid "Minimum time estimated"
4727 msgstr "Minimumas: laiko sąnaudų įvertinimas"
4729 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:218
4730 msgid "Minimum time left"
4731 msgstr "Minimumas: liko dirbti"
4733 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:208
4734 msgid "Minimum time worked"
4735 msgstr "Minimumas: jau dirbta"
4737 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4741 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:68
4742 msgid "Miscellaneous"
4745 #: lib/RT/Record.pm:1042
4746 msgid "Missing a primary key?: %1"
4747 msgstr "Trūksta pirminio rakto?: %1"
4749 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:187 share/html/User/Prefs.html:97
4751 msgstr "Mobilusis telefonas"
4753 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
4754 msgid "Mobile Phone"
4755 msgstr "Mobilusis telefonas"
4757 #: share/html/Elements/Tabs:891 share/html/Elements/Tabs:914 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
4761 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
4762 msgid "Modify Members"
4763 msgstr "Pakeisti narius"
4765 #: lib/RT/Queue.pm:110
4766 msgid "Modify Scrip templates"
4767 msgstr "Keisti skriptų šablonus"
4769 #: lib/RT/Queue.pm:113
4770 msgid "Modify Scrips"
4771 msgstr "Keisti skriptus"
4773 #. ($QueueObj->Name())
4774 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
4775 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4776 msgstr "Pakeisti papildomą lauką eilei %1"
4778 #: share/html/Elements/Tabs:172
4779 msgid "Modify and Create Classes"
4780 msgstr "Pakeisti ir sukurti kategoriją"
4782 #: share/html/Elements/Tabs:177
4783 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
4784 msgstr "Pakeisti ir sukurti papildomus laukus aprašuose"
4786 #. ($ArticleObj->Id)
4787 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276
4788 msgid "Modify article #%1"
4789 msgstr "Keisti aprašą Nr. %1"
4793 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:148 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:154
4794 msgid "Modify associated objects for %1"
4795 msgstr "Pakeisti asociuotus objektus %1"
4798 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:170
4799 msgid "Modify associated objects for scrip #%1"
4800 msgstr "Pakeisti susietus objektus skriptui #%1"
4802 #: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:108
4803 msgid "Modify custom field values"
4804 msgstr "Keisti papildomų laukų reikšmes"
4807 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
4808 msgid "Modify dates for ticket #%1"
4809 msgstr "Pakeisti prašymo Nr. %1 datas"
4811 #: share/html/Elements/Tabs:217
4812 msgid "Modify global article topics"
4813 msgstr "Keisti bendras aprašo temas"
4815 #: share/html/Elements/Tabs:134
4816 msgid "Modify global custom fields"
4817 msgstr "Pakeisti bendrus papildomus laukus"
4819 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197
4820 msgid "Modify global group rights"
4821 msgstr "Pakeisti bendras teises grupei"
4823 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
4824 msgid "Modify global topics"
4825 msgstr "Keisti bendras temas"
4827 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202
4828 msgid "Modify global user rights"
4829 msgstr "Pakeisti bendras naudotojo teises"
4831 #: lib/RT/Group.pm:96
4832 msgid "Modify group dashboards"
4833 msgstr "Keisti grupės informacines paneles"
4835 #: lib/RT/Group.pm:89
4836 msgid "Modify group membership roster"
4837 msgstr "Keisti narystės grupėse sąrašą"
4839 #: lib/RT/Group.pm:88
4840 msgid "Modify group metadata or delete group"
4841 msgstr "Pakeisti grupės duomenis arba panaikinti grupę"
4843 #. ($ClassObj->Name)
4844 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
4845 msgid "Modify group rights for Class %1"
4846 msgstr "Keisti grupės teises kategorijai %1"
4848 #. ($CustomFieldObj->Name)
4849 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
4850 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4851 msgstr "Pakeisti grupės teises papildomam laukui %1"
4853 #. ($GroupObj->Name)
4854 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
4855 msgid "Modify group rights for group %1"
4856 msgstr "Pakeisti grupės teises grupei %1"
4858 #. ($QueueObj->Name)
4859 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
4860 msgid "Modify group rights for queue %1"
4861 msgstr "Pakeisti grupės teises eilei %1"
4863 #: lib/RT/Class.pm:95
4864 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
4865 msgstr "Keisti šios kategorijos metaduomenis ir papildomus laukus"
4867 #: lib/RT/System.pm:86
4868 msgid "Modify one's own RT account"
4869 msgstr "Pakeisti paties RT naudotoją"
4871 #: lib/RT/Class.pm:92
4872 msgid "Modify or delete articles in this class"
4873 msgstr "Keisti arba panaikinti aprašus šioje kategorijoje"
4877 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:58
4878 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4879 msgstr "Pakeisti su prašymu Nr. %1 susijusius asmenis"
4881 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4882 msgid "Modify personal dashboards"
4883 msgstr "Pakeisti asmenines informacines paneles"
4885 #: lib/RT/Queue.pm:106
4886 msgid "Modify queue watchers"
4887 msgstr "Keisti eilės stebėtojus"
4890 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48
4891 msgid "Modify scrip #%1"
4892 msgstr "Pakeisti skriptą #%1"
4894 #. ($QueueObj->Name)
4895 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56
4896 msgid "Modify scrips for queue %1"
4897 msgstr "Pakeisti skriptus eilei %1"
4899 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118
4900 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4901 msgstr "Pakeisti skriptus, taikomus visoms eilėms"
4903 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4904 msgid "Modify system dashboards"
4905 msgstr "Pakeisti sistemines informacines paneles"
4907 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4908 #: share/html/Admin/Global/Template.html:102
4909 msgid "Modify template %1"
4910 msgstr "Pakeisti šabloną %1"
4912 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
4913 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
4914 msgid "Modify template %1 for queue %2"
4915 msgstr "Keisti eilės %2 šabloną %1"
4917 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
4918 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4919 msgstr "Pakeisti šablonus, taikomus visoms eilėms"
4921 #. ($ClassObj->Name)
4922 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157
4923 msgid "Modify the Class %1"
4924 msgstr "Pakeisti kategoriją %1"
4926 #. ($Dashboard->Name)
4927 #: share/html/Dashboards/Queries.html:82
4928 msgid "Modify the content of dashboard %1"
4929 msgstr "Keisti informacinės panelės %1 turinį"
4931 #. ($Dashboard->Name)
4932 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4933 msgid "Modify the dashboard %1"
4934 msgstr "Pakeisti informacinę panelę %1"
4936 #: share/html/Elements/Tabs:207
4937 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4938 msgstr "Pakeisti įprastą puslapio \"RT apžvalga\" išvaizdą"
4941 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118
4942 msgid "Modify the group %1"
4943 msgstr "Pakeisit grupę %1"
4945 #. ($Dashboard->Name)
4946 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:283
4947 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4948 msgstr "Pakeisti prenumeratą informacinei panelei %1"
4951 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:263 share/html/Admin/Users/Modify.html:273
4952 msgid "Modify the user %1"
4953 msgstr "Pakeisti naudotoją %1"
4955 #: share/html/Articles/Article/Search.html:82
4956 msgid "Modify this search..."
4957 msgstr "Keisti šią paiešką..."
4960 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:60
4961 msgid "Modify ticket # %1"
4962 msgstr "Pakeisti prašymą Nr. %1"
4965 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
4966 msgid "Modify ticket #%1"
4967 msgstr "Pakeisti prašymą Nr. %1"
4969 #: lib/RT/Queue.pm:130
4970 msgid "Modify ticket owner on owned tickets"
4971 msgstr "Pakeisti atsakingą asmenį sau paskirtuose prašymuose"
4973 #: lib/RT/Queue.pm:126
4974 msgid "Modify tickets"
4975 msgstr "Pakeisti prašymus"
4977 #. ($ClassObj->Name)
4978 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
4979 msgid "Modify topic for %1"
4980 msgstr "Keisti temą, priskirtą %1"
4982 #: lib/RT/Class.pm:96
4983 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
4984 msgstr "Keisti temų hierarchiją, susietą su šia kategorija"
4986 #: lib/RT/Class.pm:93
4987 msgid "Modify topics for articles in this class"
4988 msgstr "Keisti aprašų temas šioje kategorijoje"
4990 #. ($ClassObj->Name)
4991 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
4992 msgid "Modify user rights for class %1"
4993 msgstr "Keisti naudotojo teises kategorijai %1"
4995 #. ($CustomFieldObj->Name)
4996 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
4997 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4998 msgstr "Pakeisti naudotojo teises į papildomą lauką %1"
5000 #. ($GroupObj->Name)
5001 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5002 msgid "Modify user rights for group %1"
5003 msgstr "Pakeisti naudotojo teises grupei %1"
5005 #. ($QueueObj->Name)
5006 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5007 msgid "Modify user rights for queue %1"
5008 msgstr "Pakeisti naudotojo teises eilei %1"
5011 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:61
5012 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5013 msgstr "Keisti el. pašto gavėjų sąrašą prašymui Nr. %1"
5015 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:247
5019 #: lib/RT/Date.pm:107
5023 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
5025 msgstr "Pirmadienis"
5027 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5028 msgid "Monday through Friday"
5029 msgstr "Nuo pirmadienio iki penktadienio"
5031 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
5035 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
5039 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61
5040 msgid "More about the requestors"
5041 msgstr "Plačiau apie prašymo autorių"
5043 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:140
5047 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
5049 msgstr "Perkelti čia"
5051 #: lib/RT/User.pm:170
5052 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5053 msgstr "Būtina nurodyti pavadinimą"
5055 #. ($friendly_status)
5056 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
5057 msgid "My %1 tickets"
5058 msgstr "%1 mano prašymai"
5060 #: share/html/Elements/Tabs:555
5061 msgid "My Approvals"
5062 msgstr "Mano patvirtinimai"
5064 #: share/html/Elements/Tabs:539
5068 #: share/html/Elements/Tabs:546
5069 msgid "My Reminders"
5070 msgstr "Mano priminimai"
5072 #: etc/initialdata:852
5074 msgstr "Man paskirti prašymai"
5076 #: share/html/Approvals/index.html:48
5077 msgid "My approvals"
5078 msgstr "Mano patvirtinimai"
5080 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
5081 msgid "My closed tickets"
5082 msgstr "Užbaigti vykdyti mano prašymai"
5084 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5085 msgid "My dashboards"
5086 msgstr "Mano informacinės panelės"
5088 #: share/html/SelfService/index.html:52
5089 msgid "My open tickets"
5090 msgstr "Vykdomi mano prašymai"
5092 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5093 msgid "My reminders"
5094 msgstr "Mano priminimai"
5096 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5097 msgid "My saved searches"
5098 msgstr "Mano įsimintos paieškos"
5100 #: etc/RT_Config.pm:1245
5101 msgid "MyAdminQueues"
5102 msgstr "Mano administruojamos eilės"
5104 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:871
5106 msgstr "Mano priminimai"
5108 #: lib/RT/Installer.pm:68
5112 #: etc/RT_Config.pm:1245
5113 msgid "MySupportQueues"
5114 msgstr "Mano prižiūrimos eilės"
5116 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5120 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5122 msgstr "Nauja eilėtė"
5124 #: lib/RT/User.pm:91 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56
5126 msgstr "Pavadinimas"
5128 #: lib/RT/Config.pm:186
5129 msgid "Name and email address"
5130 msgstr "Vardas ir el. pašto adresas"
5132 #: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:285
5134 msgstr "Šis pavadinimas jau panaudotas"
5136 #: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:719
5137 msgid "Name is required"
5138 msgstr "Vardas yra privalomas"
5140 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5142 msgstr "Pavadinimas:"
5144 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
5148 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:261
5152 #: share/html/Elements/Tabs:903
5154 msgstr "Naujas aprašas"
5156 #: share/html/Elements/Tabs:514
5157 msgid "New Dashboard"
5158 msgstr "Nauja informacinė panelė"
5160 #: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118
5162 msgstr "Naujos nuorodos"
5164 #: etc/initialdata:462 etc/upgrade/3.8.2/content:62
5165 msgid "New Pending Approval"
5166 msgstr "Naujas laukiantis patvirtinimas"
5168 #: etc/initialdata:481 etc/upgrade/4.1.9/content:111
5169 msgid "New Pending Approval in HTML"
5170 msgstr "Naujas patvirtinimo reikalavimas HTML formatu"
5172 #: share/html/Elements/Tabs:521
5174 msgstr "Išplėstinė paieška"
5176 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:256 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5177 msgid "New messages"
5178 msgstr "Nauji pranešimai"
5180 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5181 msgid "New password"
5182 msgstr "Naujas slaptažodis"
5184 #: lib/RT/User.pm:779
5185 msgid "New password notification sent"
5186 msgstr "Pranešimas su nauju slaptažodžiu išsiųstas"
5188 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119
5189 msgid "New reminder:"
5190 msgstr "Naujas priminimas:"
5192 #: share/html/Elements/Tabs:958 share/html/Elements/Tabs:960 share/html/m/_elements/menu:70
5194 msgstr "Naujas prašymas"
5196 #: lib/RT/Ticket.pm:1776
5197 msgid "New ticket doesn't exist"
5198 msgstr "Nauajs prašymas neegzistuoja"
5200 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5201 #: lib/RT/Ticket.pm:293
5202 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5203 msgstr "Naujas prašymas šioje eilėje negali būti būsenoje '%1'."
5205 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5206 msgid "New watchers"
5207 msgstr "Naujas stebėtojas"
5209 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:749 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
5213 #: lib/RT/User.pm:96
5215 msgstr "Slapyvardis"
5217 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72
5219 msgstr "Slapyvardis"
5221 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:258 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5226 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
5227 msgid "No %1 keys for this address"
5228 msgstr "Nėra %1 raktų šiam adresui"
5230 #. ($self->ObjectName)
5231 #: lib/RT/SharedSetting.pm:243
5232 msgid "No %1 loaded"
5233 msgstr "%1 nenuskaitytas"
5235 #. ($Articles_Content)
5236 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
5237 msgid "No Articles match %1"
5238 msgstr "Nei vienas aprašas neatitinka %1"
5240 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
5241 msgid "No Class defined"
5242 msgstr "Kategorija nenurodyta"
5244 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
5245 msgid "No Classes matching search criteria found."
5246 msgstr "Jokių kategorijų, atitinkančių paieškos kriterijų, nerasta"
5248 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:192 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
5249 msgid "No CustomField"
5250 msgstr "Nėra papildomo lauko"
5252 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
5253 msgid "No CustomField defined"
5254 msgstr "Papildomas laukas nenurodytas"
5256 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
5257 msgid "No Group defined"
5258 msgstr "Grupė nenurodyta"
5260 #: lib/RT/Tickets.pm:3050
5262 msgstr "Nėra užklausos"
5264 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
5265 msgid "No Queue defined"
5266 msgstr "Eilė neapibrėžta"
5268 #: bin/rt-crontool:113
5269 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
5270 msgstr "RT naudotojas nerastas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
5272 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:103
5274 msgstr "Nenurodytas pavadinimas"
5276 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
5277 msgid "No Subject Override"
5278 msgstr "Antraštės pakeitimas negalimas"
5280 #: share/html/Admin/Global/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Template.html:85
5282 msgstr "Nėra šablono"
5284 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
5286 msgstr "Veiksmas nenurodytas"
5288 #: lib/RT/Record.pm:1037
5289 msgid "No column specified"
5290 msgstr "Stulpelis nenurodytas"
5292 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79
5293 msgid "No comment entered about this user"
5294 msgstr "Apie šį naudotoją komentarų nėra"
5297 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
5298 msgid "No description for %1"
5299 msgstr "Nėra aprašymo %1"
5302 #: lib/RT/Scrip.pm:326
5303 msgid "No global template %1"
5304 msgstr "Nėra globalaus šablono %1"
5306 #: lib/RT/Users.pm:181
5307 msgid "No group specified"
5308 msgstr "Grupė nenurodyta"
5310 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5311 msgid "No groups matching search criteria found."
5312 msgstr "Paieškos kriterijus atitinkančių grupių nerasta."
5314 #: lib/RT/Attachment.pm:813
5315 msgid "No key suitable for encryption"
5316 msgstr "Nėra užšifravimui tinkamo rakto."
5318 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48
5319 msgid "No longer authorized"
5320 msgstr "Jau nebeleidžiama"
5322 #: lib/RT/Ticket.pm:1559
5323 msgid "No message attached"
5324 msgstr "Nėra prijungto pranešimo"
5326 #: lib/RT/CustomField.pm:460
5327 msgid "No name provided"
5328 msgstr "Pavadinimas nenurodytas"
5330 #: lib/RT/Attachment.pm:795
5331 msgid "No need to encrypt"
5332 msgstr "Nėra reikalo šifruoti"
5334 #: lib/RT/User.pm:848
5335 msgid "No password set"
5336 msgstr "Slaptažodis nepaskirtas"
5338 #: lib/RT/Queue.pm:172
5339 msgid "No permission to create queues"
5340 msgstr "Nėra eilių kūrimo teisių"
5342 #. ($QueueObj->Name)
5343 #: lib/RT/Ticket.pm:274
5344 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5345 msgstr "Nėra prašymų kūrimo teisių eilėje '%1'"
5347 #: share/html/SelfService/Display.html:145
5348 msgid "No permission to display that ticket"
5349 msgstr "Nėra prašymo peržiūros teisių"
5351 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
5352 msgid "No permission to modify article"
5353 msgstr "Neužtenka teisių taisyti aprašą"
5355 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:246
5356 msgid "No permission to save system-wide searches"
5357 msgstr "Neturite teisės išsaugoti bendras paieškas"
5359 #: lib/RT/User.pm:1411 lib/RT/User.pm:1435
5360 msgid "No permission to set preferences"
5361 msgstr "Nėra teisių keisti nustatymus"
5363 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:283
5364 msgid "No permission to view Article"
5365 msgstr "Neužtenka teisių pamatyti aprašą"
5367 #: share/html/SelfService/Update.html:112
5368 msgid "No permission to view update ticket"
5369 msgstr "Nėta prašymo pakeitimų peržiūros teisių"
5371 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183
5372 msgid "No principals selected."
5373 msgstr "Naudotojai nenurodyti."
5375 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:69
5376 msgid "No private key"
5377 msgstr "Nėra privataus rakto"
5379 #: share/html/Admin/Queues/index.html:75
5380 msgid "No queues matching search criteria found."
5381 msgstr "Nerasta eilių, atitinkančių paieškos kriterijus."
5383 #: lib/RT/ACE.pm:200
5384 msgid "No right specified"
5385 msgstr "Teisės nenurodytos"
5387 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
5388 msgid "No rights found"
5389 msgstr "Teisės nerastos"
5391 #. ($principal->Object->Name)
5392 #: lib/RT/Ticket.pm:530
5393 msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket"
5394 msgstr "Neturite teisių įtraukti '%1' šio prašymo stebėtoju"
5396 #: share/html/Search/Bulk.html:234
5397 msgid "No search to operate on."
5398 msgstr "Nėra užklausos su kuria būtų dirbama."
5400 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118
5402 msgstr "Pavadinimas nenurodytas"
5404 #: lib/RT/User.pm:1825
5405 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5406 msgstr "Nėra tokio rakto arba raktas netinka pasirašymui"
5408 #. ($tname, $queue->Name||$queue->id)
5409 #: lib/RT/Scrip.pm:324
5410 msgid "No template %1 in queue %2 or global"
5411 msgstr "Nėra šablono %1 nei eilėje %2, nei globaliai"
5413 #: share/html/Search/Chart:167
5414 msgid "No tickets found."
5415 msgstr "Prašymų nerasta."
5417 #: lib/RT/Transaction.pm:746 lib/RT/Transaction.pm:788
5418 msgid "No transaction type specified"
5419 msgstr "Tranzakcijos tipas nenurodytas"
5421 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49
5422 msgid "No usable keys."
5423 msgstr "Tinkamų raktų nerasta."
5425 #: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58
5426 msgid "No users matching search criteria found."
5427 msgstr "Nerasta naudotojų, atitinkančių paieškos kriterijus."
5429 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:484
5430 msgid "No valid PrincipalId"
5431 msgstr "Nėra teisingo naudotojo identifikatoriaus"
5433 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:472
5434 msgid "No valid Type specified"
5435 msgstr "Nenurodytas teisingas tipas"
5437 #: lib/RT/Record.pm:1034
5438 msgid "No value sent to _Set!"
5439 msgstr "Nebuvo nusiųsta reikšmė, skirta _Set!"
5441 #: share/html/Elements/QuickCreate:66
5445 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71
5449 #: lib/RT/Record.pm:1039
5450 msgid "Nonexistant field?"
5451 msgstr "Neegzistuojantis laukas?"
5453 #: lib/RT/Scrip.pm:471
5457 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75
5458 msgid "Not applied scrips"
5459 msgstr "Netaikomi skriptai"
5461 #: lib/RT/CustomField.pm:501 lib/RT/CustomField.pm:579
5465 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5466 msgid "Not logged in."
5467 msgstr "Neprisijungęs."
5469 #: lib/RT/Date.pm:466 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207
5473 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
5474 msgid "Not using a mobile browser?"
5475 msgstr "Nenaudojate mobilios naršyklės?"
5477 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
5481 #: lib/RT/User.pm:781
5482 msgid "Notification could not be sent"
5483 msgstr "Pranešimas negali būti išsiųstas"
5485 #: etc/initialdata:57
5486 msgid "Notify AdminCcs"
5487 msgstr "Informuoti gaunančius administracines kopijas"
5489 #: etc/initialdata:53
5490 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5491 msgstr "Komentru informuoti gaunančius administracines kopijas asmenis"
5493 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9
5495 msgstr "Informuoti kopijas gaunančius asmenis"
5497 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5
5498 msgid "Notify Ccs as Comment"
5499 msgstr "Komentaru informuoti gaunančius Cc asmenis"
5501 #: etc/initialdata:91
5502 msgid "Notify Other Recipients"
5503 msgstr "Informuoti kitus gavėjus"
5505 #: etc/initialdata:87
5506 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5507 msgstr "Komentaru informuoti kitus gavėjus"
5509 #: etc/initialdata:41
5510 msgid "Notify Owner"
5511 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį"
5513 #: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5
5514 msgid "Notify Owner and AdminCcs"
5515 msgstr "Informuoti prašymo autorių ir stebėtojus"
5517 #: etc/initialdata:37
5518 msgid "Notify Owner as Comment"
5519 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį komentaro forma"
5521 #: etc/initialdata:562 etc/initialdata:575 etc/upgrade/3.8.2/content:111 etc/upgrade/4.1.9/content:164
5522 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5523 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį apie prašymo atmetimą"
5525 #: etc/initialdata:590 etc/initialdata:602 etc/upgrade/3.8.2/content:124 etc/upgrade/4.1.9/content:179
5526 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5529 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5530 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5531 msgstr "Pranešti atsakingam, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių ar visų tvirtintojų"
5533 #: etc/initialdata:65 etc/upgrade/4.2.6/content:5
5534 msgid "Notify Owner or AdminCcs"
5535 msgstr "Informuoti atsakingą ir administracines kopijas gaunančius asmenis"
5537 #: etc/initialdata:83
5538 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5539 msgstr "Informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5541 #: etc/initialdata:79
5542 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5543 msgstr "Komentaru informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5545 #: etc/initialdata:464 etc/initialdata:482 etc/upgrade/3.8.2/content:64 etc/upgrade/4.1.9/content:112
5546 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5547 msgstr "Informuoti atsakingus ir kopijas gaunančius asmenis apie jų patvirtinimo reikalaujančius prašymus"
5549 #: etc/initialdata:532 etc/initialdata:546 etc/upgrade/3.8.2/content:97 etc/upgrade/4.1.9/content:148
5550 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5551 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas visų tvirtintojų"
5553 #: etc/initialdata:502 etc/initialdata:516 etc/upgrade/3.8.2/content:83 etc/upgrade/4.1.9/content:132
5554 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5555 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių tvirtintojų"
5557 #: etc/initialdata:33
5558 msgid "Notify Requestors"
5559 msgstr "Informuoti prašymo autorius"
5561 #: etc/initialdata:74
5562 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5563 msgstr "Informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5565 #: etc/initialdata:69
5566 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5567 msgstr "Komentaru informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5569 #: lib/RT/Config.pm:403
5570 msgid "Notify me of unread messages"
5571 msgstr "Informuoti mane apie neskaitytus pranešimus"
5573 #: lib/RT/Date.pm:101
5577 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5581 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
5585 #: lib/RT/Record.pm:358
5586 msgid "Object could not be created"
5587 msgstr "Nepavyko sukurti objekto"
5589 #: lib/RT/Record.pm:131
5590 msgid "Object could not be deleted"
5591 msgstr "Objekto negalima panaikinti"
5593 #: lib/RT/Record.pm:375 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:188
5594 msgid "Object created"
5595 msgstr "Objektas sukurtas"
5597 #: lib/RT/Record.pm:128
5598 msgid "Object deleted"
5599 msgstr "Objektas panaikintas"
5601 #: lib/RT/Group.pm:254
5602 msgid "Object passed is not loaded"
5603 msgstr "Perduotas objektas nerastas"
5605 #: lib/RT/CustomField.pm:1599
5606 msgid "Object type mismatch"
5607 msgstr "Objekto tipas nesutampa"
5609 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5610 msgid "Objects list is empty"
5611 msgstr "Objektų sąrašas yra tuščias"
5613 #: lib/RT/Date.pm:100
5617 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5618 #: lib/RT/Transaction.pm:409
5619 msgid "On %1, %2 wrote:"
5620 msgstr "%1 naudotojas %2 rašė:"
5622 #: etc/initialdata:212 etc/upgrade/3.7.1/content:5
5626 #: etc/initialdata:156
5628 msgstr "Gavus komentarą"
5630 #: etc/initialdata:128
5631 msgid "On Correspond"
5632 msgstr "Gavus atsakymą"
5634 #: etc/initialdata:117
5636 msgstr "Sukūrus prašymą"
5638 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/4.0.3/content:7
5640 msgstr "Persiunčiant"
5642 #: etc/initialdata:142 etc/upgrade/4.0.3/content:14
5643 msgid "On Forward Ticket"
5644 msgstr "Persiunčiant prašymą"
5646 #: etc/initialdata:149 etc/upgrade/4.0.3/content:21
5647 msgid "On Forward Transaction"
5648 msgstr "Persiunčiant veiksmą"
5650 #: etc/initialdata:177
5651 msgid "On Owner Change"
5652 msgstr "Pasikeitus atsakingam"
5654 #: etc/initialdata:170 etc/upgrade/3.1.17/content:18
5655 msgid "On Priority Change"
5656 msgstr "Pasikeitus prioritetui"
5658 #: etc/initialdata:185
5659 msgid "On Queue Change"
5660 msgstr "Pakeitus eilę"
5662 #: etc/initialdata:198 etc/upgrade/3.8.3/content:5
5664 msgstr "Atmetimo atveju"
5666 #: etc/initialdata:217 etc/upgrade/3.7.1/content:10
5668 msgstr "Pradedant vykdyti pakartotinai"
5670 #: etc/initialdata:191
5672 msgstr "Įvykdžius prašymą"
5674 #: etc/initialdata:162
5675 msgid "On Status Change"
5676 msgstr "Keičiant būseną"
5678 #: etc/initialdata:122
5679 msgid "On Transaction"
5680 msgstr "Atlikus tranzakciją"
5682 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352
5683 msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required"
5684 msgstr "Reikalingas vienas ir tik vienas naudotoas arba grupė"
5686 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:105
5687 msgid "One-time Bcc"
5688 msgstr "Vienkartinė slapta kopija (BCC)"
5690 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:103
5692 msgstr "Vienkartinė kopija (CC)"
5694 #: lib/RT/Config.pm:307
5695 msgid "Only for entry, not display"
5696 msgstr "Tai taikoma tik įvedimui, bet ne rodymui"
5698 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.( $created_after->IsSet && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5699 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75
5700 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5701 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems po %1"
5703 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.($created_before->IsSet &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5704 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73
5705 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5706 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems iki %1"
5708 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:55
5709 msgid "Only show custom fields for:"
5710 msgstr "Papildomus laukus rodyti tik:"
5712 #: etc/initialdata:105 etc/upgrade/4.2.4/content:5
5713 msgid "Open Inactive Tickets"
5714 msgstr "Atverti neaktyvius prašymus"
5716 #: etc/RT_Config.pm:2804 etc/RT_Config.pm:2811 etc/RT_Config.pm:2848 etc/RT_Config.pm:2855
5718 msgstr "Pradėti vykdyti"
5720 #: etc/initialdata:102
5721 msgid "Open Tickets"
5722 msgstr "Vykdomi prašymai"
5724 #: share/html/Elements/MakeClicky:67
5726 msgstr "Atverti nuorodą"
5728 #: etc/initialdata:106 etc/upgrade/4.2.4/content:6
5729 msgid "Open inactive tickets"
5730 msgstr "Atverti neaktyvius prašymus"
5732 #: share/html/Elements/Tabs:963 share/html/SelfService/index.html:48
5733 msgid "Open tickets"
5734 msgstr "Vykdomi prašymai"
5736 #: etc/initialdata:103
5737 msgid "Open tickets on correspondence"
5738 msgstr "Gavus atsakymą pakeisti būseną į Vykdomas"
5740 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:306
5741 msgid "Operating System"
5742 msgstr "Operacinė sistema"
5744 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
5748 #: share/html/Prefs/MyRT.html:64
5750 msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
5752 #: lib/RT/Installer.pm:71
5756 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:149
5757 msgid "Oracle users cannot have empty passwords"
5758 msgstr "Oracle naudotojai privalo turėti slaptažodį"
5760 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
5762 msgstr "Rikiuoti pagal"
5764 #: lib/RT/User.pm:94 share/html/Admin/Users/Modify.html:132 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:132
5765 msgid "Organization"
5766 msgstr "Organizacija"
5768 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5769 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5770 msgid "Originating ticket: #%1"
5771 msgstr "Pirminis prašymas: Nr. %1"
5773 #: lib/RT/Transaction.pm:949
5774 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5775 msgstr "Išsiųstas laiškas apie komentarą"
5777 #: lib/RT/Transaction.pm:953
5778 msgid "Outgoing email recorded"
5779 msgstr "Išsiųstas laiškas"
5781 #: lib/RT/Config.pm:547
5782 msgid "Outgoing mail"
5783 msgstr "Informavimas savo paties veiksmus"
5785 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
5786 msgid "Over time, priority moves toward"
5787 msgstr "Su laiku pakelti prioritetą iki"
5789 #: share/html/Elements/Tabs:530
5793 #: lib/RT/Queue.pm:125
5795 msgstr "Skirti save atskingu"
5797 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1880 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:270 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:287 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286
5802 #: lib/RT/Ticket.pm:524
5803 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5804 msgstr "Atsakingas %1 neturi pakankamai teisių būti atsakingu už šį prašymą"
5806 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5807 #: lib/RT/Ticket.pm:2057
5808 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5809 msgstr "Atsakingas pakeistas iš %1 į %2"
5811 #. (map { $self->_FormatUser($_) } $Old, $New)
5812 #: lib/RT/Transaction.pm:1043 lib/RT/Transaction.pm:1227
5813 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5814 msgstr "Atsakingas priverstinai pakeistas iš %1 į %2"
5816 #: lib/RT/Tickets.pm:160
5818 msgstr "Autorių grupė"
5820 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5824 #: lib/RT/User.pm:105
5828 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
5832 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
5834 msgstr "Puslapis 1 iš 1"
5836 #: share/html/dhandler:48
5837 msgid "Page not found"
5838 msgstr "Puslapis nerastas"
5840 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:192 share/html/User/Prefs.html:101
5844 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5846 msgstr "Fakso numeris"
5848 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60
5852 #: share/html/Elements/AddLinks:82 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:429
5856 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:119 share/html/m/_elements/login:73
5858 msgstr "Slaptažodis"
5860 #: lib/RT/Transaction.pm:1178 lib/RT/User.pm:859
5861 msgid "Password changed"
5862 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
5864 #: lib/RT/User.pm:825
5865 msgid "Password has not been set."
5866 msgstr "Slaptažodis nebuvo nustatytas."
5868 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5869 #: lib/RT/User.pm:304
5870 msgid "Password needs to be at least %quant(%1,character,characters) long"
5871 msgstr "Slaptažodis turi būti ne trumpesnis kaip %1 simboliai"
5873 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
5874 msgid "Password not printed"
5875 msgstr "Slaptažodis neatspausdintas"
5877 #: lib/RT/User.pm:858
5878 msgid "Password set"
5879 msgstr "Slaptažodis paskirtas"
5882 #: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:263
5883 msgid "Password: %1"
5884 msgstr "Slaptažodis: %1"
5886 #: lib/RT/User.pm:844
5887 msgid "Password: Permission Denied"
5888 msgstr "Slaptažodis: neturite teisės"
5890 #: etc/initialdata:684
5891 msgid "PasswordChange"
5892 msgstr "Slaptažodžio keitimas"
5894 #: lib/RT/User.pm:821
5895 msgid "Passwords do not match."
5896 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
5898 #: lib/RT/Installer.pm:183
5899 msgid "Path to sendmail"
5903 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54
5904 msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)."
5905 msgstr "Laukia %quant(%1,patvirtinimo,patvirtinimų)."
5908 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59
5909 msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)."
5910 msgstr "Laukia %quant(%1,prašymas,prašymų)."
5912 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52
5913 msgid "Pending approval."
5914 msgstr "Laukiama patvirtinimo."
5916 #: share/html/Elements/Tabs:655 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:76 share/html/m/ticket/show:282
5920 #. ($QueueObj->Name)
5921 #: share/html/Admin/Queues/People.html:185
5922 msgid "People related to queue %1"
5923 msgstr "Asmenys, susiję su eile %1"
5925 #: etc/initialdata:96
5926 msgid "Perform a user-defined action"
5927 msgstr "Įvykdyti naudotojo apibrėžtą veiksmą"
5929 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62
5933 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:283
5934 msgid "Perl configuration"
5935 msgstr "Perl konfigūracija"
5937 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:192
5938 msgid "Perl library search order"
5939 msgstr "Perl bibliotekos paieškos tvarka"
5941 #: share/html/Elements/Tabs:246
5942 msgid "Permanently wipeout data from RT"
5943 msgstr "Negrįžtamai panaikinti RT duomenis"
5945 #: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:783 lib/RT/Attachment.pm:784 lib/RT/Attachment.pm:843 lib/RT/Attachment.pm:844 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:377 lib/RT/Attribute.pm:387 lib/RT/Attribute.pm:400 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1037 lib/RT/CustomField.pm:1574 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1646 lib/RT/CustomField.pm:1819 lib/RT/CustomField.pm:1969 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:629 lib/RT/CustomField.pm:656 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1247 lib/RT/Group.pm:1331 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:348 lib/RT/Queue.pm:374 lib/RT/Queue.pm:400 lib/RT/Queue.pm:797 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:312 lib/RT/Scrip.pm:364 lib/RT/Scrip.pm:697 lib/RT/Scrip.pm:705 lib/RT/Scrip.pm:714 lib/RT/Scrip.pm:719 lib/RT/Scrip.pm:727 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:317 lib/RT/Template.pm:482 lib/RT/Template.pm:744 lib/RT/Template.pm:761 lib/RT/Template.pm:779 lib/RT/Ticket.pm:1068 lib/RT/Ticket.pm:1279 lib/RT/Ticket.pm:1447 lib/RT/Ticket.pm:1497 lib/RT/Ticket.pm:1767 lib/RT/Ticket.pm:1786 lib/RT/Ticket.pm:2197 lib/RT/Ticket.pm:2203 lib/RT/Ticket.pm:2217 lib/RT/Ticket.pm:2222 lib/RT/Ticket.pm:2246 lib/RT/Ticket.pm:2463 lib/RT/Ticket.pm:2692 lib/RT/Ticket.pm:3056 lib/RT/Ticket.pm:734 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:742 lib/RT/Transaction.pm:782 lib/RT/User.pm:1127 lib/RT/User.pm:137 lib/RT/User.pm:1562 lib/RT/User.pm:1810 lib/RT/User.pm:1843 lib/RT/User.pm:326 lib/RT/User.pm:727 lib/RT/User.pm:762 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:110 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:111
5946 msgid "Permission Denied"
5947 msgstr "Neturite teisės"
5949 #: lib/RT/Record.pm:1409 lib/RT/Record.pm:1553 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:491
5950 msgid "Permission denied"
5951 msgstr "Neturite teisės"
5953 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:174 share/html/User/Prefs.html:86
5954 msgid "Phone numbers"
5955 msgstr "Telefonų numeriai"
5957 #: share/html/Search/Chart.html:176
5959 msgstr "Paveikslėlis"
5961 #: etc/initialdata:232
5962 msgid "Plain text Autoresponse template"
5963 msgstr "Atsakymo šablonas tekstiniu formatu"
5965 #: etc/initialdata:381
5966 msgid "Plain text admin comment template"
5967 msgstr "Administracinio komentaro šablonas tekstiniu formatu"
5969 #: etc/initialdata:341
5970 msgid "Plain text admin correspondence template"
5971 msgstr "Administracinio atsakymo šablonas tekstiniu formatu"
5973 #: etc/initialdata:364
5974 msgid "Plain text correspondence template"
5975 msgstr "Atsakymo šablonas tekstiniu formatu"
5977 #: etc/initialdata:288
5978 msgid "Plain text transaction template"
5979 msgstr "Veiksmo šablonas tekstiniu formatu"
5981 #: share/html/dhandler:51
5982 msgid "Please check the URL and try again."
5983 msgstr "Patikrinkite URL ir bandykite dar kartą."
5985 #: lib/RT/User.pm:816
5986 msgid "Please enter your current password correctly."
5987 msgstr "Teisingai nurodykite dabartinį slaptažodį."
5989 #: lib/RT/User.pm:818
5990 msgid "Please enter your current password."
5991 msgstr "Nurodykite dabartinį slaptažodį."
5993 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
5994 msgid "Possible cross-site request forgery"
5995 msgstr "Galima sufalsifikuota užklausa tarp svetainių (cross-site)"
5997 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5998 msgid "Possible hidden searches"
5999 msgstr "Galimos paslėtos paieškos"
6001 #: lib/RT/Installer.pm:69
6005 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
6006 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
6007 #: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81
6008 msgid "Predefined search %1 not found"
6009 msgstr "Standartinė paieška %1 nerasta"
6011 #: share/html/Elements/Tabs:579 share/html/Elements/Tabs:977 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
6015 #. ($pane, $UserObj->Name)
6016 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:117
6017 msgid "Preferences %1 for user %2."
6018 msgstr "Nustatymai %1 naudotojo %2."
6020 #: share/html/Prefs/Search.html:96
6021 msgid "Preferences reset."
6022 msgstr "Nustatymų atstatymas"
6025 #. (loc('summary rows'))
6026 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:91
6027 msgid "Preferences saved for %1."
6028 msgstr "Nustatymai %1 išsaugoti."
6030 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104
6031 msgid "Preferences saved for dashboards in menu."
6032 msgstr "Meniu rodomų informacinių panelių nustatymai išsaugoti"
6035 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75
6036 msgid "Preferences saved for user %1."
6037 msgstr "Nustatymai naudotojui %1 išsaugoti."
6039 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:102 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:119 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6040 msgid "Preferences saved."
6041 msgstr "Nustatymai įsiminti."
6043 #: lib/RT/User.pm:1439
6044 msgid "Preferences were not found"
6045 msgstr "Nerasti nustatymai"
6048 #: share/html/Prefs/Other.html:88
6049 msgid "Preferred Key: %1"
6050 msgstr "Prioritetinis raktas: %1"
6052 #: share/html/Prefs/Other.html:72
6053 msgid "Preferred key"
6054 msgstr "Prioritetinis raktas"
6056 #: lib/RT/Action.pm:171
6057 msgid "Prepare Stubbed"
6058 msgstr "Pasiruošimas nerealizuotas"
6060 #: share/html/Elements/Tabs:744
6064 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
6066 msgstr "Ankstesnis puslapis"
6068 #. ($args{'PrincipalId'})
6069 #: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220
6070 msgid "Principal %1 not found."
6071 msgstr "Naudotojas %1 nerastas."
6073 #: sbin/rt-email-digest:87
6074 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6077 #: sbin/rt-email-digest:90
6078 msgid "Print this message"
6079 msgstr "Spausdinti šį pranešimą"
6081 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1684 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:200 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:78 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238
6083 msgstr "Dabartinis prioritetas"
6085 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
6086 msgid "Priority starts at"
6087 msgstr "Prioritetas prasideda nuo"
6089 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
6091 msgstr "Prieigos lygis"
6093 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
6095 msgstr "Prieigos lygis:"
6097 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:66
6099 msgstr "Privatus raktas"
6102 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110
6103 msgid "Private key(s) for %1"
6104 msgstr "%1 privatūs raktai"
6106 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145 share/html/Admin/Queues/Modify.html:155 share/html/Elements/Tabs:332
6107 msgid "Private keys"
6108 msgstr "Privatūs raktai"
6110 #: lib/RT/Handle.pm:739 share/html/Admin/Users/Modify.html:115
6112 msgstr "Privelegijuotas"
6114 #. (loc_fuzzy($msg))
6115 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:285 share/html/User/Prefs.html:253
6116 msgid "Privileged status: %1"
6117 msgstr "Privilegijų būsena: %1"
6119 #: share/html/Admin/Users/index.html:127
6120 msgid "Privileged users"
6121 msgstr "Privilegijuoti naudotojai"
6123 #: lib/RT/Config.pm:184
6124 msgid "Privileged: usernames; Unprivileged: names and email addresses"
6127 #: bin/rt-crontool:171
6128 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6131 #: lib/RT/Handle.pm:752
6132 msgid "Pseudogroup for internal use"
6133 msgstr "Pseudo-grupės vidiniam naudojimui"
6136 #: share/html/Elements/CryptStatus:150
6137 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6138 msgstr "Viešas raktas '0x%1' reikalingas parašo patikrinimui"
6141 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108
6142 msgid "Public key(s) for %1"
6143 msgstr "%1 vieši raktai"
6145 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
6149 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:88
6153 #: share/html/Search/Build.html:115
6154 msgid "Query Builder"
6155 msgstr "Paieškos konstravimas"
6157 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:1024 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1491 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:84 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242
6162 #: share/html/Ticket/Create.html:381
6163 msgid "Queue %1 could not be loaded."
6164 msgstr "Eilė %1 negali būti įkeltą"
6168 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
6169 msgid "Queue %1 not found"
6170 msgstr "Eilė %1 nerasta"
6172 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:58
6174 msgstr "Eilės pavadinimas"
6176 #: lib/RT/Queue.pm:324
6177 msgid "Queue already exists"
6178 msgstr "Tokia eilė jau yra"
6180 #: lib/RT/Queue.pm:192 lib/RT/Queue.pm:198
6181 msgid "Queue could not be created"
6182 msgstr "Eilė negali būti sukurta"
6184 #: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143
6185 msgid "Queue could not be loaded."
6186 msgstr "Eilė negali būti užkrauta"
6188 #: lib/RT/Queue.pm:215
6189 msgid "Queue created"
6190 msgstr "Eilė sukurta"
6192 #: lib/RT/Queue.pm:256
6193 msgid "Queue disabled"
6194 msgstr "Eilė išjungta"
6196 #: lib/RT/Queue.pm:254
6197 msgid "Queue enabled"
6198 msgstr "Eilė įjungta"
6200 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97
6202 msgstr "Eilės identifikatorius"
6204 #: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:110
6205 msgid "Queue not found"
6206 msgstr "Eilė nerasta"
6208 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54
6210 msgstr "Raktas eilei"
6212 #: lib/RT/Tickets.pm:149
6213 msgid "QueueAdminCc"
6214 msgstr "Eilės administracinė kopija (CC)"
6216 #: lib/RT/Tickets.pm:156
6218 msgstr "Eilės papildomas laukas"
6220 #: lib/RT/Tickets.pm:148
6222 msgstr "Eilės korespondencijos kopijos"
6224 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6226 msgstr "Eilės pavadinimas"
6228 #: lib/RT/Tickets.pm:150
6229 msgid "QueueWatcher"
6230 msgstr "Eilės stebėtojas"
6232 #: lib/RT/CustomField.pm:1891 lib/RT/CustomField.pm:205 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83
6236 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6237 msgid "Queues I administer"
6238 msgstr "Eilės, kurias administruoju"
6240 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6241 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6242 msgstr "Eilės, kurioms gaunu administracines kopijas"
6244 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:587 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79
6245 msgid "Quick search"
6246 msgstr "Greita paieška"
6248 #: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48
6249 msgid "Quick ticket creation"
6250 msgstr "Greitas prašymo sukūrimas"
6252 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:864
6254 msgstr "Greitas sukūrimas"
6256 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:875
6258 msgstr "Greita paieška"
6260 #: lib/RT/Date.pm:120
6264 #: lib/RT/Date.pm:119
6268 #: share/html/Elements/Tabs:861
6272 #: share/html/Admin/index.html:48
6273 msgid "RT Administration"
6274 msgstr "RT nustatymai"
6276 #: lib/RT/Installer.pm:159
6277 msgid "RT Administrator Email"
6280 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
6281 msgid "RT Configuration"
6282 msgstr "RT konfigūracija"
6284 #: share/html/Elements/Error:69
6288 #: share/html/Admin/Elements/Portal:49
6290 msgstr "RT portalas"
6292 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
6296 #: lib/RT/Config.pm:332 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:582 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4
6297 msgid "RT at a glance"
6298 msgstr "RT apžvalga"
6301 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71
6302 msgid "RT at a glance for the user %1"
6303 msgstr "RT apžvalga naudotojui %1"
6305 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6306 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6309 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
6310 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6311 msgstr "RT gali įtraukti kito web serverio turinį rodydamas šį papildomą lauką"
6313 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
6314 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6315 msgstr "RT gali paversti šio papildomo lauko turinį nuorodomis į kitą serverį"
6317 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
6318 msgid "RT core variables"
6319 msgstr "RT baziniai kintamieji"
6321 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6322 #: share/html/Elements/Logo:59 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48
6324 msgstr "%1 prašymų valdymo sistema RT"
6326 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
6327 #: share/html/Elements/CSRF:55
6328 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
6329 msgstr "RT nustatė galimą %1sufabrikuotą užklausą tarp svetainių%2, nes %3. Galbūt įsilaužėlis bando %1%4%2 jūsų vardu. Jeigu jūs nevykdėte šios užklausos, skubiai susisiekite specialistais, atsakingais už jūsų sistemos saugumą."
6331 #: share/html/Install/index.html:71
6332 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6335 #: share/html/Install/index.html:74
6336 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6337 msgstr "RT naudoja Fortune 100 sąrašo bendrovės, individualios įmonės, valstybinės institucijos, mokymo įstaigos, ligoninės, pelno nesiekiančios organizacijos, bibliotekos, atviro kodo projektai ir įvairiausios kitos organizacijos visuose septyniuose žemynuose. (Taip, netgi Antarktidoje.)"
6339 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:279
6340 msgid "RT upgrade history"
6341 msgstr "RT atnaujinimo istorija"
6343 #: lib/RT/Installer.pm:123
6344 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6347 #: lib/RT/Installer.pm:152
6348 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6351 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
6352 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
6353 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
6354 msgstr "RT pakeis %1 ir %2 prašymo numeriu ir papildomo lauko reikšme atitinkamai"
6356 #: lib/RT/Installer.pm:138
6357 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6360 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6361 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6364 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86
6365 msgid "RT's logging configuration is summarized below:"
6366 msgstr "RT žurnalo pildymo konfigūracijos suvestinė:"
6369 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:236
6370 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6371 msgstr "RTAddressRegexp nustatymas konfigūracijoje neatitinka %1"
6373 #: etc/RT_Config.pm:2812 etc/RT_Config.pm:2813 etc/RT_Config.pm:2856 etc/RT_Config.pm:2857
6375 msgstr "Vykdyti pakartotinai"
6377 #: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54
6378 msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones."
6379 msgstr "Pasiektas maksimalus reiksmių skaičius, todėl naujos reikšmės pakeis senesnes."
6381 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69
6383 msgstr "Tikras vardas"
6385 #: lib/RT/User.pm:95
6387 msgstr "Tikras vardas"
6389 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
6393 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:242
6394 msgid "Recipient must be an email address"
6395 msgstr "Turi būti nurodytas el. pašto adresas"
6397 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:70
6401 #: share/html/Tools/MyDay.html:72
6402 msgid "Record all updates"
6403 msgstr "Įšsaugoti visus pakeitimus"
6405 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64
6406 msgid "Recursive member"
6407 msgstr "Rekursinis narys"
6409 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
6414 #: lib/RT/Transaction.pm:1105
6415 msgid "Reference by %1 added"
6416 msgstr "Pridėta nuoroda iš prašymo %1"
6419 #: lib/RT/Transaction.pm:1147
6420 msgid "Reference by %1 deleted"
6421 msgstr "Panaikinta nuoroda iš prašymo %1"
6424 #: lib/RT/Transaction.pm:1102
6425 msgid "Reference to %1 added"
6426 msgstr "Pridėta nuoroda į prašymą %1"
6429 #: lib/RT/Transaction.pm:1144
6430 msgid "Reference to %1 deleted"
6431 msgstr "Panaikinta nuoroda į prašymą %1"
6433 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:94 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:75 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:447
6434 msgid "Referred to by"
6437 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6438 msgid "ReferredToBy"
6441 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:90 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:437
6445 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6449 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6453 #: lib/RT/Config.pm:343
6454 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6455 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 10 minučių."
6457 #: lib/RT/Config.pm:346
6458 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6459 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 120 minučių."
6461 #: lib/RT/Config.pm:341
6462 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6463 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 2 minutes."
6465 #: lib/RT/Config.pm:344
6466 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6467 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 20 minučių."
6469 #: lib/RT/Config.pm:342
6470 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6471 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 5 minutes."
6473 #: lib/RT/Config.pm:345
6474 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6475 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 60 minučių."
6477 #: lib/RT/Config.pm:322
6478 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6479 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 10 minučių."
6481 #: lib/RT/Config.pm:325
6482 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6483 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 120 minučių."
6485 #: lib/RT/Config.pm:320
6486 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6487 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 2 minutes."
6489 #: lib/RT/Config.pm:323
6490 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6491 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 20 minučių."
6493 #: lib/RT/Config.pm:321
6494 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6495 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 5 minutes."
6497 #: lib/RT/Config.pm:324
6498 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6499 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 60 minučių."
6502 #: share/html/Elements/Refresh:59
6503 msgid "Refresh this page every %quant(%1,minute,minutes)."
6504 msgstr "Automatiškai atnaujinti šį puslapį kas %1 minučių."
6506 #: etc/RT_Config.pm:1245 etc/initialdata:883
6507 msgid "RefreshHomepage"
6508 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį"
6510 #: lib/RT/Record.pm:1441
6511 msgid "Refused to add link which would create a circular relationship"
6512 msgstr "Neleistina pridėti nuorodą, kuri suformuoja uždarą priklausomybių ratą"
6514 #: etc/RT_Config.pm:2806 etc/RT_Config.pm:2810 etc/RT_Config.pm:2850 etc/RT_Config.pm:2854
6518 #: lib/RT/Config.pm:172
6519 msgid "Remember default queue"
6520 msgstr "Atsiminti nutylėtąją eilę"
6522 #: etc/initialdata:407 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82
6527 #: lib/RT/Transaction.pm:1265
6528 msgid "Reminder '%1' added"
6529 msgstr "Priminimas '%1' pridėtas"
6532 #: lib/RT/Transaction.pm:1287
6533 msgid "Reminder '%1' completed"
6534 msgstr "Priminimas '%1' įvykdytas"
6537 #: lib/RT/Transaction.pm:1276
6538 msgid "Reminder '%1' reopened"
6539 msgstr "Priminimas '%1' vykdomas pakartotinai"
6541 #. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created"))
6542 #. ($old_subject || $reminder->Subject, $_)
6543 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2989 lib/RT/Interface/Web.pm:3007
6544 msgid "Reminder '%1': %2"
6545 msgstr "Priminimas '%1': %2"
6547 #: share/html/Elements/Tabs:668 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:74 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332
6552 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6553 msgid "Reminders for ticket #%1"
6554 msgstr "Priminimai prašymui Nr. %1"
6556 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6557 msgid "Remove AdminCc"
6558 msgstr "Pašalinti administracinę kopiją (CC)"
6560 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68
6561 msgid "Remove Bookmark"
6562 msgstr "Nuimti pažymėjimą"
6564 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6566 msgstr "Pašalinti kopiją (CC)"
6568 #: share/html/Search/Bulk.html:87
6569 msgid "Remove Requestor"
6570 msgstr "Pašalinti prašymo autorių"
6572 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
6573 #: lib/RT/Queue.pm:633
6574 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
6575 msgstr "Pašalintas %1 iš narių eilėje %2."
6577 #: lib/RT/Class.pm:390
6578 msgid "Removed Subject Override"
6579 msgstr "Panaikinti pavadinimo perrašymą"
6581 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77
6583 msgstr "Pavertimo tipas"
6585 #: lib/RT/Config.pm:197
6586 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
6587 msgstr "Pakeičia atsakingo asmens pasirikimą iš sąrašo į teksto įvedimo lauką"
6589 #: share/html/Elements/ShowTransaction:178 share/html/Elements/Tabs:672 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
6593 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
6594 msgid "Reply Address"
6595 msgstr "Atsakymo adresas"
6597 #: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:95
6598 msgid "Reply to requestors"
6599 msgstr "Atsakymas prašymo autoriams"
6601 #: lib/RT/Queue.pm:123
6602 msgid "Reply to tickets"
6603 msgstr "Atsakyti į prašymus"
6605 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:72 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143
6607 msgstr "Prašymo autorius"
6609 #: lib/RT/Tickets.pm:161
6610 msgid "RequestorGroup"
6611 msgstr "Prašymo autoriaus grupė"
6613 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:71 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:265 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291
6615 msgstr "Prašymo autoriai"
6617 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:107
6618 msgid "Requests should be due in"
6619 msgstr "Prašymai turi būti apdoroti per"
6622 #: lib/RT/Attribute.pm:154
6623 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6624 msgstr "Priovaloma parametras '%1' nenurodytas"
6626 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:113 share/html/Elements/Submit:114 share/html/Prefs/Search.html:71
6630 #: share/html/Prefs/MyRT.html:71
6631 msgid "Reset RT at a glance"
6632 msgstr "Atstatyti RT apžvalgos parametrus"
6634 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64
6635 msgid "Reset dashboards in menu"
6636 msgstr "Atstatyti meniu standartines informacines paneles"
6638 #: share/html/User/Prefs.html:179
6639 msgid "Reset secret authentication token"
6640 msgstr "Sugeneruoti naują slaptą autentikacijos žymą"
6642 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74 share/html/Prefs/Search.html:75
6643 msgid "Reset to default"
6644 msgstr "Atstatyti numatytuosius"
6646 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70
6647 msgid "Reset to default RT Logo"
6648 msgstr "Atstatyti standartinį RT logotipą"
6650 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114
6651 msgid "Reset to default RT Theme"
6652 msgstr "Atstatyti standartinę RT temą"
6654 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:89
6658 #: etc/RT_Config.pm:2805 etc/RT_Config.pm:2809 etc/RT_Config.pm:2849 etc/RT_Config.pm:2853 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
6660 msgstr "Užbaigti vykdyti"
6662 #. ($t->id, $t->Subject)
6663 #: share/html/m/ticket/reply:172
6664 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6665 msgstr "Įvykdyti prašymą Nr. %1 (%2)"
6667 #: etc/initialdata:444 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:80 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6671 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/4.1.9/content:102
6672 msgid "Resolved in HTML"
6673 msgstr "Įvykdytas HTML formatu"
6675 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6676 msgid "ResolvedRelative"
6677 msgstr "Įvykdytas santykinai"
6679 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:74
6683 #: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6687 #: share/html/Ticket/Crypt.html:55
6688 msgid "Return back to the ticket"
6689 msgstr "Grįžti prie prašymo"
6691 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6692 msgid "Retype Password"
6693 msgstr "Pakartokite naują slaptažodį"
6695 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
6699 #: lib/RT/Config.pm:359
6700 msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more"
6701 msgstr "Rich text (HTML) formatas išlaiko maketavimą, pavyzdžiui, spalvotas, paryškintas, pasvirusias raides ir pan."
6703 #: lib/RT/ACE.pm:288
6704 msgid "Right Granted"
6705 msgstr "Teisė suteikta"
6707 #: lib/RT/ACE.pm:156
6708 msgid "Right Loaded"
6709 msgstr "Teisė užkrauta"
6711 #: lib/RT/ACE.pm:343
6712 msgid "Right could not be revoked"
6713 msgstr "Teisė negali būti atšaukta"
6715 #: lib/RT/ACE.pm:311
6716 msgid "Right not loaded."
6717 msgstr "Teisė neužkrauta"
6719 #: lib/RT/ACE.pm:339
6720 msgid "Right revoked"
6721 msgstr "Teisė atšaukta"
6724 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2587 lib/RT/Interface/Web.pm:2687
6725 msgid "Rights could not be granted for %1"
6726 msgstr "Negali būti suteiktos teisės %1"
6728 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89
6729 msgid "Rights for Administrators"
6730 msgstr "Administratorių teisės"
6732 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88
6733 msgid "Rights for Staff"
6734 msgstr "Personalo teisės"
6738 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:495
6739 msgid "Role group '%1' not found"
6740 msgstr "Rolės grupė '%1' nerasta"
6742 #: lib/RT/Group.pm:636
6743 msgid "Role group exists already"
6744 msgstr "Rolės grupė jau egzistuoja"
6746 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3824
6750 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:164
6754 #: share/html/Prefs/MyRT.html:66
6755 msgid "Rows per box"
6756 msgstr "Eilučių skaičius langelyje"
6758 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
6759 msgid "Rows per page"
6760 msgstr "Eilučių skaičius puslapyje"
6762 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:75
6763 msgid "SMIME Certificate"
6764 msgstr "SMIME sertifikatas"
6766 #: lib/RT/User.pm:106
6767 msgid "SMIMECertificate"
6768 msgstr "SMIME sertifikatas"
6770 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239
6772 msgstr "SQL užklausos"
6774 #. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[<strong><a href="$url">], '</a></strong>')
6775 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80
6776 msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3."
6777 msgstr "SQL užklausos rašomos į žurnalą %1 lygyje ir taip pat pasiekiamos %2užklausų įrankio pagalba%3."
6779 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82
6780 msgid "SQL queries are not logged."
6781 msgstr "SQL užklausos į žurnalą nerašomos"
6783 #: lib/RT/Installer.pm:70
6787 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6788 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6789 msgstr "SQLite yra duomenų bazė, nereikalaujanti jokio serverio ar konfigūravimo. RT autoriai rekomenduoja ją naudoti tik testavimui, demonstravimui ir programavimui, bet ji netinkama intensyviai naudojamoje produkcinėje aplinkoje."
6791 #: lib/RT/Date.pm:112
6795 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
6797 msgstr "Šeštadienis"
6799 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:115 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338
6803 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:103 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:167 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:89 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:93 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:186 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:137 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:63
6804 msgid "Save Changes"
6805 msgstr "Įsiminti pakeitimus"
6807 #: share/html/User/Prefs.html:169
6808 msgid "Save Preferences"
6809 msgstr "Įsiminti nustatymus"
6811 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
6813 msgstr "Įsiminti kaip naują"
6815 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59
6817 msgstr "Įsiminti naują"
6819 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
6820 msgid "Save this search"
6821 msgstr "Įsiminti šią paiešką"
6823 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
6824 #: lib/RT/SharedSetting.pm:215
6826 msgstr "Išsaugota %1 %2"
6828 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Admin/Users/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Queries.html:126 share/html/Prefs/MyRT.html:142
6829 msgid "Saved Search"
6830 msgstr "Išsaugota paieška"
6832 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:589
6833 msgid "Saved Searches"
6834 msgstr "Įsimintos paieškos"
6836 #: share/html/Search/Chart.html:221
6837 msgid "Saved charts"
6838 msgstr "Įsimintos diagramos"
6840 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
6841 #: share/html/Elements/ShowSearch:73
6842 msgid "Saved search %1 not found"
6843 msgstr "Išsaugota paieška %1 nerasta"
6845 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:69 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186
6846 msgid "Saved searches"
6847 msgstr "Įsimintos paieškos"
6849 #: etc/RT_Config.pm:1245
6850 msgid "SavedSearches"
6851 msgstr "Išsaugotos paieškos"
6853 #. ($row->{filename})
6854 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60
6855 msgid "Schema updates from %1"
6856 msgstr "Schema atnaujinta iš %1"
6859 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
6861 msgstr "Skriptas Nr. %1"
6863 #: lib/RT/Scrip.pm:209
6864 msgid "Scrip Created"
6865 msgstr "Skriptas sukurtas"
6867 #: lib/RT/Scrip.pm:372
6868 msgid "Scrip is not added"
6869 msgstr "Skriptas nepridėtas"
6871 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296 share/html/Elements/Tabs:401
6875 #: share/html/Ticket/Update.html:185
6876 msgid "Scrips and Recipients"
6877 msgstr "Skriptai ir gavėjai"
6879 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54
6880 msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket."
6881 msgstr "Įprastai skriptai vykdomi po kiekvieno prašymo pakeitimo."
6883 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:56 share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:902 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
6888 #: share/html/Articles/Article/Search.html:227
6889 msgid "Search %1 updated"
6890 msgstr "Paieška %1 pakeista"
6892 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
6893 msgid "Search Articles"
6894 msgstr "Ieškoti aprašų"
6896 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
6897 msgid "Search Preferences"
6898 msgstr "Paieškos nustatymai"
6900 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
6901 msgid "Search for Articles matching"
6902 msgstr "Ieškoti atitinkančių aprašų"
6904 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6905 msgid "Search for approvals"
6906 msgstr "Patvirtinų paieška"
6908 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
6909 msgid "Search for articles"
6910 msgstr "Ieškoti aprašų"
6912 #: share/html/Search/Simple.html:100
6913 msgid "Search for tickets"
6914 msgstr "Prašymų paieška"
6917 #: share/html/Search/Simple.html:63
6918 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2. Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain."
6919 msgstr "Ieškokite prašymų nurodydami %1numerį%2, žodžius pavadinime %1\"kabutėse\"%2, %1išsaugotas užklausas%2 nurodydami jos vardą, atsakingus asmenis pagal %1naudotojo vardą%2, prašymo autorius pagal %1el. pašto adresą%2 ir prašymus pagal %1būseną%2. Paieškoje nurodiusr %1@domenovardas.lt%2 rasite visus prašymus, atsiųstus iš to domenu naudotojų."
6921 #: share/html/Elements/Tabs:581
6922 msgid "Search options"
6923 msgstr "Paieškos parametrai"
6925 #: share/html/Articles/Article/Search.html:85
6926 msgid "Search results"
6927 msgstr "Paieškos rezultatai"
6929 #: lib/RT/Config.pm:316
6930 msgid "Search results refresh interval"
6931 msgstr "Paieškos rezultatų atnaujinimo dažnumas"
6933 #: share/html/Search/index.html:48
6937 #. ($fulltext_keyword)
6938 #: share/html/Search/Simple.html:73
6939 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
6940 msgstr "Pilnatekstė paieška visuose prašymuose gali užtrukti labai ilgai. Tačiau jeigu jums tikrai to reikia, galite ją naudoti naudodami sintaksę <b>%1<i>tekstas</i></b>."
6942 #: share/html/User/Prefs.html:171
6943 msgid "Secret authentication token"
6944 msgstr "Slapta autentikacijos žyma"
6946 #: bin/rt-crontool:335
6950 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:125 share/html/m/ticket/show:191
6952 msgstr "Žr. taip pat:"
6954 #: lib/RT/Class.pm:89
6955 msgid "See articles in this class"
6956 msgstr "Peržiūtrėti aprašus šioje kategorijoje"
6958 #: lib/RT/Class.pm:90
6959 msgid "See changes to articles in this class"
6960 msgstr "Parodyti aprašų pakeitimus šioje kategorijoje"
6962 #: lib/RT/Class.pm:87
6963 msgid "See that this class exists"
6964 msgstr "Pamatyti ar ši kategorija egzistuoja"
6966 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:402 share/html/Elements/Tabs:409 share/html/Elements/Tabs:416 share/html/Elements/Tabs:419 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:430 share/html/Elements/Tabs:436 share/html/Elements/Tabs:448 share/html/Elements/Tabs:459 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
6970 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164
6971 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
6972 msgstr "Pasirinkti papildomus laukus aprašams visose kategorijose"
6974 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6975 msgid "Select Database Type"
6978 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
6979 msgid "Select a Class"
6980 msgstr "Pasirinkti kategoriją"
6982 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:94
6983 msgid "Select a Custom Field"
6984 msgstr "Pasirinkite papildomą lauką"
6986 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:48
6987 msgid "Select a Scrip"
6988 msgstr "Pasirinkite skriptą"
6990 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84
6991 msgid "Select a color for the section"
6992 msgstr "Pasirinkti spalvą šiai skecijai"
6994 #: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94
6995 msgid "Select a group"
6996 msgstr "Pasirinkite grupę"
6998 #: share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
6999 msgid "Select a queue"
7000 msgstr "Pasirinkite eilę"
7002 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
7003 msgid "Select a queue for your new ticket"
7004 msgstr "Pasirinkte eilę savo prašymui"
7006 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
7007 msgid "Select a section"
7008 msgstr "Pasirinkti sekciją"
7010 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60
7011 msgid "Select a user"
7012 msgstr "Pasirinkite naudotoją"
7014 #. ($included_topic->Name)
7015 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
7016 msgid "Select an Article from %1"
7017 msgstr "Pasirinkti aprašą iš %1"
7019 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
7020 msgid "Select an Article to include"
7021 msgstr "Pasirinti įtraukiamą aprašą"
7023 #: share/html/Install/index.html:59
7024 msgid "Select another language"
7027 #: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86
7029 msgstr "Pasirinkti punktą"
7031 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149
7032 msgid "Select custom fields for all queues"
7033 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7035 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144
7036 msgid "Select custom fields for all user groups"
7037 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms naudotojų grupėms"
7039 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139
7040 msgid "Select custom fields for all users"
7041 msgstr "Pasirinkte papildomus laukus visiems naudotojams"
7043 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154
7044 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
7045 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7047 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159
7048 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
7049 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms tranzakcijoms visose eilėse"
7051 #: lib/RT/CustomField.pm:164
7053 msgstr "Pasirinkti datą"
7055 #: lib/RT/CustomField.pm:173
7056 msgid "Select datetime"
7057 msgstr "Pasirinkti datą ir laiką"
7059 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:65
7060 msgid "Select global scrip stage:"
7061 msgstr "Pasirinkite globalaus skirpto stadiją:"
7063 #: lib/RT/CustomField.pm:163
7064 msgid "Select multiple dates"
7065 msgstr "Pasirinkti keletą datų"
7067 #: lib/RT/CustomField.pm:172
7068 msgid "Select multiple datetimes"
7069 msgstr "Pasirinkti keletą datų ir laikų"
7071 #: lib/RT/CustomField.pm:74
7072 msgid "Select multiple values"
7073 msgstr "Pasirinkite keletą reikšmių"
7075 #: lib/RT/CustomField.pm:75
7076 msgid "Select one value"
7077 msgstr "Pasirinkite vieną reikšmę"
7079 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
7080 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
7081 msgstr "Pasirinkite eiles, kurios bus rodomos puslapyje \"RT apžvalga\""
7083 #: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53
7084 msgid "Select scrip stage for newly added queues:"
7085 msgstr "Pasirinkite skripto stadiją naujai sukurtoms eilėms:"
7088 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
7089 msgid "Select topics for this article"
7090 msgstr "Pasirinkti temas šiam aprašui"
7092 #: lib/RT/CustomField.pm:165
7093 msgid "Select up to %quant(%1,date,dates)"
7094 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų"
7096 #: lib/RT/CustomField.pm:174
7097 msgid "Select up to %quant(%1,datetime,datetimes)"
7098 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų ir laikų"
7100 #: lib/RT/CustomField.pm:76
7101 msgid "Select up to %quant(%1,value,values)"
7102 msgstr "Pasirinkite iki %1 reikšmių"
7104 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7105 msgid "Selected Custom Fields"
7106 msgstr "Pasirinkti papildomi laukai"
7108 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
7109 msgid "Selected Queues"
7110 msgstr "Pasirinkti eiles"
7112 #: lib/RT/Crypt.pm:703
7113 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7114 msgstr "Pasirinktas raktas arba nepatikimas, arba jau neegzistuoja."
7116 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:75
7117 msgid "Selected objects"
7118 msgstr "Pasirinkti objektai"
7120 #: share/html/Widgets/SelectionBox:208
7121 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7122 msgstr "Pakeisti pasirinkimai. Išsaugokite pakeitimus."
7124 #: etc/initialdata:111
7125 msgid "Send Forward"
7128 #: etc/initialdata:112
7129 msgid "Send forwarded message"
7130 msgstr "Persiųsti pranešimą"
7132 #: etc/initialdata:84
7133 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7134 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7136 #: etc/initialdata:80
7137 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7138 msgstr "Pasiųsti komentarą atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7140 #: etc/initialdata:75
7141 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7142 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams ir kopijas gaunatiems asmenims"
7144 #: etc/initialdata:70
7145 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7146 msgstr "Pasiųsti komentarą prašymo autoriams ir gaunatiems CC kopijas"
7148 #: lib/RT/Interface/Email.pm:1800
7149 msgid "Sending the previous mail has failed. Please contact your admin, they can find more details in the logs."
7150 msgstr "Praeito laiško siuntimas nepavyko. Kreipkitės į savo sistemos administratorių, kurie gali peržiūrėti detalesnę informaciją sistemos žurnale."
7152 #: etc/initialdata:34
7153 msgid "Sends a message to the requestors"
7154 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams"
7156 #: etc/initialdata:88 etc/initialdata:92
7157 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7158 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas ir slaptas kopijas"
7160 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10
7161 msgid "Sends mail to the Ccs"
7162 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas"
7164 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7165 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7166 msgstr "Pasiųsti komentarą visiems gaunatiems kopijas"
7168 #: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6
7169 msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs"
7170 msgstr "Pasiųsti pranešimą atsakingas asmeniui ir administracinės kopijos gavėjams"
7172 #: etc/initialdata:66 etc/upgrade/4.2.6/content:6
7173 msgid "Sends mail to the Owner if set, otherwise administrative Ccs"
7174 msgstr "Siunčia laišką atsakingas asmeniui, jeigu toks nurodytas. Kitu atveju siunčia gaunatiems administracines kopijas."
7176 #: etc/initialdata:58
7177 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7178 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas"
7180 #: etc/initialdata:54
7181 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7182 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas kaip komentarą"
7184 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
7185 msgid "Sends mail to the owner"
7186 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam"
7188 #: lib/RT/Date.pm:99
7192 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
7193 msgid "Separate multiple entries with spaces."
7194 msgstr "Atskirkite reikšmes tarpais."
7196 #: lib/RT/User.pm:1835
7197 msgid "Set private key"
7198 msgstr "Nustatyti asmeninį raktą"
7200 #: share/html/Elements/Tabs:578
7204 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:49
7205 msgid "Setup needed"
7206 msgstr "Reikalingi nustatymai"
7208 #: lib/RT/Config.pm:185
7209 msgid "Short usernames"
7210 msgstr "Trumpi naudotojų vardai"
7212 #: lib/RT/Config.pm:548
7213 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7214 msgstr "Nustatoma, ar RT turi siųsti man laiškus apie mano paties atliktus prašymų papildymus ir pakeitimus."
7216 #: share/html/Elements/ShowTransaction:150 share/html/Elements/Tabs:618
7220 #: lib/RT/System.pm:88
7221 msgid "Show Admin menu"
7222 msgstr "Rodyti administravimo meniu"
7224 #: lib/RT/System.pm:89
7225 msgid "Show Approvals tab"
7226 msgstr "Rodyti tvirtinimo punktą"
7228 #: lib/RT/System.pm:87
7229 msgid "Show Articles menu"
7230 msgstr "Rodyti aprašų meniu"
7232 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7233 msgid "Show Columns"
7234 msgstr "Rodyti stulpelius"
7236 #: share/html/Elements/Tabs:835
7237 msgid "Show Results"
7238 msgstr "Rodyti rezultatus"
7241 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
7242 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7243 msgstr "Rodyti prašymo savybes %1 lygyje"
7245 #: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59
7246 msgid "Show all quoted text"
7247 msgstr "Parodyti visą cituojamą tekstą"
7249 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
7250 msgid "Show approved requests"
7251 msgstr "Rodyti patvirtintus prašymus"
7253 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7254 msgid "Show as well"
7255 msgstr "Taip pat rodyti"
7257 #: share/html/Elements/ShowHistory:69
7258 msgid "Show brief headers"
7259 msgstr "Rodyti trumpas antraštes"
7261 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7262 msgid "Show denied requests"
7263 msgstr "Rodyti atmestus prašymus"
7265 #: share/html/Elements/ShowHistory:74
7266 msgid "Show full headers"
7267 msgstr "Rodyti pilnas antraštes"
7269 #: lib/RT/System.pm:90
7270 msgid "Show global templates"
7271 msgstr "Rodyti bendrus šablonus"
7273 #: lib/RT/Config.pm:388
7274 msgid "Show history"
7275 msgstr "Rodyti istoriją"
7277 #: lib/RT/System.pm:84
7278 msgid "Show history of public user properties"
7279 msgstr "Rodyti viešo naudotojo savybių istoriją"
7281 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102
7282 msgid "Show link descriptions"
7283 msgstr "Rodyti nuorodų aprašymus"
7285 #: lib/RT/Config.pm:446
7286 msgid "Show no tickets for the Requestor"
7287 msgstr "Nerodyti autoriaus prašymų"
7289 #: lib/RT/Config.pm:379
7290 msgid "Show oldest history first"
7291 msgstr "Pirmiausia rodyti seniausius pakeitimus"
7293 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7294 msgid "Show pending requests"
7295 msgstr "Rodyti patvirtinimo laukiančius prašymus"
7297 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
7298 msgid "Show quoted text"
7299 msgstr "Rodyti cituojamą tekstą"
7301 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71
7302 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7303 msgstr "Rodyti kitų patvirtinimo laukiančius prašymus"
7305 #: lib/RT/Config.pm:456
7306 msgid "Show simplified recipient list on ticket update"
7307 msgstr "Keičiant prašymą rodyti supaprastintą gavėjų sąrašą"
7309 #: lib/RT/Config.pm:443
7310 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
7311 msgstr "Parodyti šio prašymo autoriaus 10 aukščiausio prioriteto vykdomų prašymų"
7313 #: lib/RT/Config.pm:444
7314 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
7315 msgstr "Parodyti šio prašymo autoriaus 10 aukščiausio prioriteto įvykdytų prašymų"
7317 #: lib/RT/Config.pm:445
7318 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
7319 msgstr "Parodyti šio prašymo autoriaus 10 aukščiausio prioriteto visų prašymų"
7321 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
7322 msgid "Show ticket history"
7323 msgstr "Rodyti prašymo istoriją"
7325 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:878
7330 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
7331 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
7332 msgstr "Naikikliui reikalinga direktorija išsaugoti duomenų bazės išrašams. Įsitikinkite, kad direktorija %1 egzistuoja ir RT serverio procesas turi rašymo teises joje."
7334 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
7336 msgstr "Šoninis meniu"
7338 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7342 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
7343 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128
7344 msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
7345 msgstr "Pasirašyti visus automatiškai formuojamus laiškus. %1Dėmesio%2: Įjungdami šią savybę pakeičiate parašo funkciją iš %3autentikacijos%4 į %3integralumo užtikrinimą%4."
7347 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
7348 msgid "Sign by default"
7349 msgstr "Pasirašyti nutylėtai"
7351 #: lib/RT/Queue.pm:120
7352 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7353 msgstr "Pasirašyti prašymo autoriumi arba prašymo ar eilės kopija"
7355 #: lib/RT/Queue.pm:121
7356 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7357 msgstr "Pasiskirti prašymo ar eilės administracinę kopiją (CC)"
7359 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ),)
7360 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64
7362 msgstr "Pasirašyti%1%2"
7364 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
7365 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57
7366 msgid "Sign%1%2 using %3"
7367 msgstr "Pasirašyti%1%2 naudojant %3"
7369 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:109
7373 #: lib/RT/Queue.pm:358 lib/RT/Queue.pm:384
7374 msgid "Signing disabled"
7375 msgstr "Pasirašymas išjungtas"
7377 #: lib/RT/Queue.pm:357 lib/RT/Queue.pm:383
7378 msgid "Signing enabled"
7379 msgstr "Pasirašymas įjungtas"
7381 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65
7385 #: share/html/Elements/Tabs:520
7386 msgid "Simple Search"
7387 msgstr "Paprasta paieška"
7389 #: lib/RT/Installer.pm:137
7391 msgstr "Svetainės pavadinimas"
7393 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:85
7397 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7399 msgstr "Praleisti meniu"
7401 #: sbin/rt-email-digest:282
7402 msgid "Skipping disabled user"
7403 msgstr "Praleidžiam išjungtą naudotoją"
7405 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
7409 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122
7410 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7411 msgstr "Kai kurios naršyklės gali užkrauti turinį tik iš to paties domeno, kaip šis RT serveris."
7413 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
7414 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7415 msgstr "Kažkas negerai. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
7417 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7421 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7425 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:249 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
7429 #: sbin/rt-email-digest:85
7430 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7431 msgstr "Nurodykite periodiškumą"
7433 #: share/html/Elements/Tabs:844
7435 msgstr "Skaičialentė"
7438 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73
7439 msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher."
7440 msgstr "Steko trasavimą rodyti %1 ir aukštesnio lygio pranešimams"
7442 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75
7443 msgid "Stack traces are not logged."
7444 msgstr "Steko trasavimas į žurnalą nerašomas"
7446 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:61 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:169
7450 #: etc/RT_Config.pm:2808 etc/RT_Config.pm:2852
7452 msgstr "Pristabdyti"
7454 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
7455 #: share/html/Search/Simple.html:85
7456 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
7457 msgstr "Norėdami tiksliai nurodyti paieškos tipą, užrašykite lauko vardą su dvitaškiu pabaigoje prieš ieškomą tekstą, kaip parodyta %1 ir %2."
7459 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:60 share/html/m/ticket/show:358
7461 msgstr "Buvo pradėtas"
7463 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7464 msgid "StartedRelative"
7465 msgstr "Pradėta santykinai"
7467 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:262 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:55 share/html/m/ticket/create:380 share/html/m/ticket/show:354
7469 msgstr "Bus pradėtas"
7471 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7472 msgid "StartsRelative"
7473 msgstr "Bus pradėta santykinai"
7475 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:153 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:148
7479 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
7480 msgid "Static file search order"
7481 msgstr "Fiksuota failų paieškos tvarka"
7483 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1523 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:110 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216
7487 #. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type))
7488 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163
7489 msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2."
7490 msgstr "Būsena '%1' nėra tinkama šiam %2."
7492 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7493 #: lib/RT/Ticket.pm:286
7494 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
7495 msgstr "Būsena '%1' nėra tinkama prašymams šioje eilėje."
7497 #: etc/initialdata:419
7498 msgid "Status Change"
7499 msgstr "Būsenos pakeitimas"
7501 #: etc/initialdata:430 etc/upgrade/4.1.9/content:90
7502 msgid "Status Change in HTML"
7503 msgstr "Būseno pakeitimas HTML formatu"
7505 #. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'", "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'")
7506 #: lib/RT/Transaction.pm:881
7507 msgid "Status changed from %1 to %2"
7508 msgstr "Būsena pakeista iš %1 į %2"
7510 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:90
7511 msgid "Status changes"
7512 msgstr "Būsenos pakeitimai"
7514 #: share/html/Elements/Tabs:719
7516 msgstr "Pasiskirti sau"
7518 #: lib/RT/Queue.pm:129
7519 msgid "Steal tickets"
7520 msgstr "Pasiskirti prašymus sau"
7529 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7530 msgid "Step %1 of %2"
7531 msgstr "Žingsnis %1 iš %2"
7533 #. ($self->_FormatUser($Old))
7534 #: lib/RT/Transaction.pm:1049 lib/RT/Transaction.pm:1213
7535 msgid "Stolen from %1"
7536 msgstr "Atsakingas perimtas iš %1"
7538 #: share/html/Search/Chart.html:178 share/html/Search/Elements/EditFormat:94
7542 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1633 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:132 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:111 share/html/Ticket/Update.html:152 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:99
7544 msgstr "Pavadinimas"
7546 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
7548 msgstr "Pavadinimo žymė"
7551 #: lib/RT/Transaction.pm:1077
7552 msgid "Subject changed to %1"
7553 msgstr "Pavadinimas pakeistas į %1"
7555 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71
7557 msgstr "Pavadinimo žyma"
7559 #: share/html/Elements/Submit:99
7563 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:188
7565 msgstr "Prenumeruoti"
7567 #. ($Dashboard->Name)
7568 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:286
7569 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7570 msgstr "Prenumeruoti informacinę panelę %1"
7572 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7573 msgid "Subscribe to dashboards"
7574 msgstr "Prenumeruoti informacines paneles"
7576 #. ($Dashboard->Name)
7577 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:271
7578 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7579 msgstr "Užprenumeruota informacinė panelė %1"
7581 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:616
7582 msgid "Subscription"
7583 msgstr "Prenumerata"
7586 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
7587 msgid "Subscription could not be created: %1"
7588 msgstr "Prenumerata nepavyko: %1"
7590 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:254
7591 msgid "Subscription updated"
7594 #: lib/RT/Attachment.pm:885
7595 msgid "Successfuly decrypted data"
7596 msgstr "Duomenys sėkmingai dešifruoti"
7598 #: lib/RT/Attachment.pm:836
7599 msgid "Successfuly encrypted data"
7600 msgstr "Duomenys sėkmingai užšifruoti"
7602 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:930
7606 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230
7607 msgid "Summary of Created-LastUpdated"
7608 msgstr "Santrauka: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
7610 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225
7611 msgid "Summary of Created-Resolved"
7612 msgstr "Santrauka: užregistruotas-įvykdytas"
7614 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220
7615 msgid "Summary of Created-Started"
7616 msgstr "Santrauka: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
7618 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240
7619 msgid "Summary of Due-Resolved"
7620 msgstr "Santrauka: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
7622 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:245
7623 msgid "Summary of Started-Resolved"
7624 msgstr "Santrauka: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
7626 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235
7627 msgid "Summary of Starts-Started"
7628 msgstr "Santrauka: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
7630 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210
7631 msgid "Summary of time estimated"
7632 msgstr "Santrauka: laiko sąnaudų įvertinimas"
7634 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215
7635 msgid "Summary of time left"
7636 msgstr "Santrauka: liko dirbti"
7638 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205
7639 msgid "Summary of time worked"
7640 msgstr "Santrauka: jau dirbta"
7642 #: lib/RT/Date.pm:106
7646 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
7648 msgstr "Sekmadienis"
7650 #: lib/RT/Config.pm:537
7652 msgstr "Laikinai išjungtas"
7654 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3776
7658 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227
7659 msgid "System Configuration"
7660 msgstr "Sistemos konfigūracija"
7662 #: lib/RT/Installer.pm:200 share/html/Elements/SelectTimezone:63
7663 msgid "System Default"
7664 msgstr "Naudoti sistemos nutylėtąją reikšmę"
7666 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2587 lib/RT/Interface/Web.pm:2687 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
7667 msgid "System Error"
7668 msgstr "Sisteminė klaida"
7671 #: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276
7672 msgid "System Error: %1"
7673 msgstr "Sisteminė klaida: %1"
7675 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
7676 msgid "System Tools"
7677 msgstr "Sisteminiai įrankiai"
7679 #: lib/RT/Transaction.pm:896
7680 msgid "System error"
7681 msgstr "Sistemos klaida"
7683 #: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291
7684 msgid "System error. Right not granted."
7685 msgstr "Sisteminė klaida. Teisė nesuteikta."
7687 #: lib/RT/Handle.pm:803
7688 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7689 msgstr "Sisteminės pseudo-grupė vidiniam naudojimui"
7691 #: etc/initialdata:824 share/html/Elements/Tabs:716 share/html/Search/Elements/EditFormat:73
7693 msgstr "Paskirti sau"
7695 #: lib/RT/Queue.pm:128
7696 msgid "Take tickets"
7697 msgstr "Paskirti prašymus sau"
7699 #: lib/RT/Transaction.pm:1033 lib/RT/Transaction.pm:1205
7703 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7704 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7707 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
7712 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:113
7713 msgid "Template #%1 deleted"
7714 msgstr "Šablonas Nr. %1 panaikintas"
7716 #: lib/RT/Scrip.pm:170
7717 msgid "Template '%1' is not global"
7718 msgstr "Šablonas '%1' nėra globalus"
7720 #: lib/RT/Scrip.pm:172
7721 msgid "Template '%1' is not global nor queue specific"
7722 msgstr "Šablonas '%1' nėra nei globalus, net konkrečios eilės"
7724 #. ($args{'Template'})
7726 #: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:844
7727 msgid "Template '%1' not found"
7728 msgstr "Šablonas '%1' nerastas"
7730 #: lib/RT/Template.pm:832
7731 msgid "Template compiles"
7732 msgstr "Šablonas kompiliuojamas"
7734 #: lib/RT/Template.pm:799
7735 msgid "Template does not include Perl code"
7736 msgstr "Šablone nėra Perl kodo"
7738 #: lib/RT/Template.pm:486
7739 msgid "Template is empty"
7740 msgstr "Šablonas tuščias"
7742 #: lib/RT/Template.pm:321
7743 msgid "Template is in use"
7744 msgstr "Šablonas yra naudojamas"
7746 #: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:839
7747 msgid "Template is mandatory argument"
7748 msgstr "Šablonas yra privalomas argumentas"
7750 #: lib/RT/Template.pm:466
7751 msgid "Template parsed"
7752 msgstr "Šablonas apdorotas"
7754 #: lib/RT/Template.pm:554
7755 msgid "Template parsing error"
7756 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
7758 #. ($Text::Template::ERROR)
7759 #: lib/RT/Template.pm:540 lib/RT/Template.pm:574 lib/RT/Template.pm:810
7760 msgid "Template parsing error: %1"
7761 msgstr "Šablono apdorojimo klaida: %1"
7764 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:137
7765 msgid "Template: %1"
7766 msgstr "Šablonas: %1"
7768 #: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292
7772 #. ($QueueObj->Name)
7773 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
7774 msgid "Templates for queue %1"
7775 msgstr "Eilės %1 šablonai"
7777 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95
7781 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145
7782 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7783 msgstr "Tekstinis failas nerodomas, nes tai uždrausta nustatymuose."
7785 #: lib/RT/Record.pm:1033
7786 msgid "That is already the current value"
7787 msgstr "Tai jau dabartinė reikšmė"
7789 #: lib/RT/CustomField.pm:665
7790 msgid "That is not a value for this custom field"
7791 msgstr "Šis laukas negali turėti tokios reikšmės"
7793 #: lib/RT/Ticket.pm:2358
7794 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7795 msgstr "Šis prašymas turi neišspręstas priklausomybes"
7797 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2271
7798 msgid "That user already owns that ticket"
7799 msgstr "Šis naudotojas jau atsakingas už šį prašymą"
7801 #: lib/RT/Ticket.pm:2261
7802 msgid "That user does not exist"
7803 msgstr "Naudotojas neegzistuoja"
7805 #: lib/RT/User.pm:353
7806 msgid "That user is already privileged"
7807 msgstr "Šis naudotojas jau priveligijuotas"
7809 #: lib/RT/User.pm:373
7810 msgid "That user is already unprivileged"
7811 msgstr "Šis naudotojas jau nepriveligijuotas"
7813 #: lib/RT/User.pm:366
7814 msgid "That user is now privileged"
7815 msgstr "Šis naudotojas dabar priveligijuotas"
7817 #: lib/RT/User.pm:386
7818 msgid "That user is now unprivileged"
7819 msgstr "Šis naudotojas dabar nepriveligijuotas"
7821 #: lib/RT/Ticket.pm:2266
7822 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7823 msgstr "Šis naudotojas negali būti atsakingas už prašymus šioje eilėje"
7825 #: lib/RT/Link.pm:262
7826 msgid "That's not a numerical id"
7827 msgstr "Tai ne skaitmeninis id"
7829 #: share/html/SelfService/Display.html:58 share/html/Ticket/Create.html:225 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206
7831 msgstr "Esminiai parametrai"
7833 #: lib/RT/Ticket.pm:102
7834 msgid "The CC of a ticket"
7835 msgstr "Prašymo kopija"
7838 #: lib/RT/Article.pm:625
7839 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
7840 msgstr "Aprašo kategorija identifikuota %1 netaikoma šiai eilei"
7842 #: lib/RT/Installer.pm:114
7843 msgid "The DBA's database password"
7846 #: lib/RT/Ticket.pm:103
7847 msgid "The administrative CC of a ticket"
7848 msgstr "Prašymo administracinė kopija (CC)"
7850 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
7851 msgid "The checked users may receive email related to this ticket depending on the action taken. Uncheck users to stop sending email to them about this ticket."
7852 msgstr "Pažymėti naudotojai gali gauti laiškus apie šį prašymą, priklausomai nuo su juo atliekamų veiksmų. Nuimkite pažymėjimą, jeigu norite, kad jie nebegautų su šiuo prašymu susijusių laiškų."
7854 #: lib/RT/Installer.pm:81
7855 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7856 msgstr "Duomenų bazės serverio pilnas pavadinimas(pvz., 'db.example.com')"
7858 #: bin/rt-crontool:345
7859 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7860 msgstr "Toliau nurodyta komanda ras visus aktyvius prašymus eilėje 'general' ir pakeis jų prioritetą į 99, jeigu praėjo prašymo galutinis terminas:"
7862 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7863 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7864 msgstr "Išvardintos užklausos buvo panaikintos ir bus pašalintos iš informacinių panelių kai šios panelės bus atnaujintos."
7866 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7867 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7868 msgstr "Išvardintos užklausos gali būti nematomos visiems naudotojams, kurie matys šią informacinę panelę."
7870 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1734
7871 msgid "The key has been disabled"
7872 msgstr "Raktas deaktyvuotas"
7874 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1740
7875 msgid "The key has been revoked"
7876 msgstr "Raktas atšauktas"
7878 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1745
7879 msgid "The key has expired"
7880 msgstr "Raktas nebegalioja"
7882 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1778
7883 msgid "The key is fully trusted"
7884 msgstr "Raktas yra visiškai patikimasе"
7886 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1783
7887 msgid "The key is ultimately trusted"
7888 msgstr "Raktas yra absoliučiai patikimas"
7890 #: lib/RT/Record.pm:1036
7891 msgid "The new value has been set."
7892 msgstr "Priskirta nauja reikšmė"
7894 #: lib/RT/Ticket.pm:100
7895 msgid "The owner of a ticket"
7896 msgstr "Atsakingas už prašymą"
7898 #: share/html/dhandler:50
7899 msgid "The page you requested could not be found"
7900 msgstr "Jūsų prašomas puslapis nerastas."
7902 #: lib/RT/Ticket.pm:101
7903 msgid "The requestor of a ticket"
7904 msgstr "Prašymo autorius"
7906 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7907 #: share/html/Install/Finish.html:64
7908 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7911 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53
7912 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7915 #: lib/RT/Config.pm:206 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232
7919 #: lib/RT/Crypt.pm:730
7920 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7921 msgstr "Yra keletas raktų, tinkamų šifravimui."
7923 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7924 msgid "There are unread messages on this ticket."
7925 msgstr "Šiame prašyme yra neskaitytų pranešimų."
7927 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1773
7928 msgid "There is marginal trust in this key"
7929 msgstr "Šis raktas yra riboto pasitikėjimo"
7932 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141
7933 msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
7934 msgstr "Yra daugiau nei viena grupė pavadinimu '%1'. Tai gali sukelti neteisingą sistemos veikimą, todėl rekomenduojama pervadinti grupes."
7936 #: lib/RT/Crypt.pm:722
7937 msgid "There is no key suitable for encryption."
7938 msgstr "Nėra tinkamų raktų."
7940 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
7941 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278
7942 msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator."
7943 msgstr "Nėra susietos būsenos gyvavimo cikle %1 ir %2. Kreipkitės į RT administratorių"
7945 #: lib/RT/Crypt.pm:726
7946 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7947 msgstr "Yra vienas tinkamas raktas, bet pasitikėjimo lygis nenustatytas"
7949 #. ("<i>".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."</i>")
7950 #: share/html/Search/Results.html:59
7951 msgid "There was an error parsing your search query: %1. Your RT admin can find more information in the error logs."
7952 msgstr "Įvyko klaida vykdant jūsų paiešką: %1. RT admininistratorius gali pamatyti detalesnę informaciją klaidų žurnale."
7954 #: share/html/Install/Basics.html:53
7955 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
7956 msgstr "Šie nustatymai būtini RT veikimui. Reikia nurodyti RT sistemos pavadinimą ir interneto domeną, kuriame veiks RT sistema. Be to, reikės nurodyti sistemos administratoriaus slaptažodį."
7958 #: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:763
7959 msgid "This Custom Field can not have list of values"
7960 msgstr "Šis papildomas laukas negali turėti reikšmių sąrašo"
7962 #: lib/RT/Class.pm:359
7963 msgid "This class does not apply to that object"
7964 msgstr "Ši kategorija netaikoma šiam objektui"
7966 #: lib/RT/CustomField.pm:1608
7967 msgid "This custom field cannot be added to that object"
7968 msgstr "Šis papildomas laukas negali būti įtrauktas į šį objektą"
7970 #: lib/RT/CustomField.pm:1158 lib/RT/CustomField.pm:304
7971 msgid "This custom field has no Render Types"
7972 msgstr "Šis papildomas laukas neturi pavertimo tipų"
7974 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7975 msgid "This feature is only available to system administrators"
7976 msgstr "Ši savybė prieinama tik sistemos administratoriui."
7978 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
7979 msgid "This feature is only available to system administrators."
7980 msgstr "Ši savybė skirta tik sistemos administratoriams"
7982 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
7983 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
7984 msgstr "Šis serverio procesas neužfiksavo jokių SQL užklausų"
7986 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57
7987 msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved."
7988 msgstr "Šis prašymas negali būti užbaigtas vykdyti, kol nėra patvirtinimo."
7991 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60
7992 msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved."
7993 msgstr "Šis prašymas negali būti užbaigtas vykdyti, kol nebus užbaigti vykdyti %%1 prašymai, nuo kurių jis priklausomas."
7995 #: bin/rt-crontool:336
7996 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7997 msgstr "Šis įrankis leidžia naudotojui vykdyti kai kuriuos Perl modulius iš RT."
7999 #: lib/RT/Transaction.pm:378
8000 msgid "This transaction appears to have no content"
8001 msgstr "Atrodo, kad ši tranzakcija neturi turinio"
8003 #. ($Rows, $Description)
8004 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57
8005 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
8006 msgstr "Šio naudotojo %1 aukščiausio prioriteto %2 prašymų"
8008 #: share/html/User/Search.html:53
8009 msgid "This will search for users by looking in the following fields:"
8010 msgstr "Naudotojų paieška bus vykdoma šiuose laukuose:"
8012 #: lib/RT/Date.pm:110
8016 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8018 msgstr "Ketvirtadienis"
8020 #: lib/RT/Record.pm:1021 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
8024 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8025 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
8026 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
8027 msgstr "Prašymo Nr. %1 visų duomenų keitimas. %2"
8030 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
8031 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
8032 msgstr "Prašymo Nr. %1 ryšių diagrama"
8034 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
8035 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
8036 msgid "Ticket #%1: %2"
8037 msgstr "Prašymas Nr. %1. %2"
8039 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
8040 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
8042 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1097 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1106 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465
8044 msgstr "Prašymas Nr. %1"
8046 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
8047 #: lib/RT/Ticket.pm:549 lib/RT/Ticket.pm:571
8048 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
8049 msgstr "Prašymas Nr. %1 sukurtas eilėje '%2'"
8051 #. ($Ticket->Id, $_)
8053 #: share/html/Search/Bulk.html:291 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99
8054 msgid "Ticket %1: %2"
8055 msgstr "Prašymas Nr. %1. %2"
8057 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8058 #: share/html/Ticket/History.html:48
8059 msgid "Ticket History # %1 %2"
8060 msgstr "Prašymo Nr. %1 istorija. %2"
8062 #: etc/initialdata:445
8063 msgid "Ticket Resolved"
8064 msgstr "Prašymas įvykdytas"
8066 #: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68
8067 msgid "Ticket Search"
8068 msgstr "Prašymų paieška"
8070 #: lib/RT/CustomField.pm:1888 lib/RT/CustomField.pm:203 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158
8071 msgid "Ticket Transactions"
8072 msgstr "Prašymo tranzakcija"
8074 #: share/html/Ticket/Update.html:65
8075 msgid "Ticket and Transaction"
8076 msgstr "Prašymas ir operacija"
8078 #: lib/RT/Config.pm:301
8079 msgid "Ticket composition"
8080 msgstr "Prašymo sudėtis"
8082 #: lib/RT/Tickets.pm:1802
8083 msgid "Ticket content"
8084 msgstr "Prašymo turinys"
8086 #: lib/RT/Tickets.pm:1847
8087 msgid "Ticket content type"
8088 msgstr "Prašymo turinio duomenų tipas"
8090 #: lib/RT/Ticket.pm:413 lib/RT/Ticket.pm:426 lib/RT/Ticket.pm:438 lib/RT/Ticket.pm:557
8091 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8092 msgstr "Prašymas negali būti sukurtas dėl vidinės sistemos klaidos"
8094 #: share/html/Ticket/Create.html:308 share/html/m/ticket/create:76
8095 msgid "Ticket could not be loaded"
8096 msgstr "Nepavyko užkrauti prašymo"
8098 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:204
8099 msgid "Ticket count"
8100 msgstr "Prašymų skaičius"
8102 #: lib/RT/Config.pm:353 lib/RT/Config.pm:363 lib/RT/Config.pm:435 lib/RT/Config.pm:451
8103 msgid "Ticket display"
8104 msgstr "Prašymo atvaizdavimas"
8106 #: share/html/Ticket/Display.html:61
8107 msgid "Ticket metadata"
8108 msgstr "Prašymo meta-duomenys"
8110 #: etc/initialdata:420
8111 msgid "Ticket status changed"
8112 msgstr "Prašymo būsena pakeista"
8114 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
8115 msgid "Ticket update"
8116 msgstr "Prašymo atnaujinimas"
8119 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8120 msgid "TicketSQL search module"
8121 msgstr "PrašymoSQL paieškos modulis"
8123 #: lib/RT/CustomField.pm:1887 lib/RT/CustomField.pm:202 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:519 share/html/Elements/Tabs:962
8127 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
8128 #: lib/RT/Tickets.pm:2004
8129 msgid "Tickets %1 %2"
8130 msgstr "Prašymai %1 %2"
8132 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
8133 #: lib/RT/Tickets.pm:1961
8134 msgid "Tickets %1 by %2"
8135 msgstr "Prašymai %1 naudotojo %2"
8137 #: share/html/m/_elements/menu:76
8138 msgid "Tickets I own"
8139 msgstr "Man skirti prašymai"
8141 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8142 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8143 msgstr "Nuo šio patvirtinimo priklauso šie prašymai:"
8145 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
8149 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/m/ticket/create:353
8150 msgid "Time Estimated"
8151 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8153 #: lib/RT/Tickets.pm:1777 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:180 share/html/Ticket/Create.html:249 share/html/m/ticket/create:365
8155 msgstr "Liko dirbti"
8157 #: lib/RT/Tickets.pm:1754 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:244 share/html/m/ticket/create:359
8161 #: share/html/Elements/Footer:54
8162 msgid "Time to display"
8163 msgstr "Parodyta per"
8165 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8166 msgid "TimeEstimated"
8167 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8169 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8171 msgstr "Liko dirbti"
8173 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8177 #: lib/RT/Installer.pm:189 lib/RT/User.pm:109 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80
8179 msgstr "Laiko juosta"
8181 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:81
8183 msgstr "Pavadinimas"
8185 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
8189 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8190 #: share/html/Elements/Footer:59
8191 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8192 msgstr "Dėl palaikymo, mokymo, vystymui ar licenzijavimo kreipkitės %1."
8195 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
8196 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
8197 msgstr "Perjungti %quant(%1,query,queries)"
8200 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
8201 msgid "Toggle stack trace"
8202 msgstr "Perjungti steko pėdsakų fiksavimą"
8204 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:82 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8206 msgstr "Informuotas"
8208 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8209 msgid "ToldRelative"
8210 msgstr "Nurodyta giminystė"
8212 #: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:536 share/html/Tools/index.html:48
8216 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
8218 msgstr "Temos pavadinimas"
8220 #: lib/RT/Article.pm:454
8221 msgid "Topic membership added"
8222 msgstr "Pridėta narystė temoje"
8224 #: lib/RT/Article.pm:489
8225 msgid "Topic membership removed"
8226 msgstr "Panaikinta narystė temoje"
8228 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
8229 msgid "Topic not found"
8230 msgstr "Tema nerasta"
8232 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:452 share/html/Elements/Tabs:531
8236 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:998
8240 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:231
8241 msgid "Total Created-LastUpdated"
8242 msgstr "Suma: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
8244 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:226
8245 msgid "Total Created-Resolved"
8246 msgstr "Suma: užregistruotas-įvykdytas"
8248 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:221
8249 msgid "Total Created-Started"
8250 msgstr "Suma: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
8252 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:241
8253 msgid "Total Due-Resolved"
8254 msgstr "Suma: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
8256 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:246
8257 msgid "Total Started-Resolved"
8258 msgstr "Suma: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
8260 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:236
8261 msgid "Total Starts-Started"
8262 msgstr "Suma: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
8264 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:211
8265 msgid "Total time estimated"
8266 msgstr "Suma: laiko sąnaudų įvertinimas"
8268 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:216
8269 msgid "Total time left"
8270 msgstr "Suma: liko dirbti"
8272 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:206
8273 msgid "Total time worked"
8274 msgstr "Suma: jau dirbta"
8276 #: etc/initialdata:287
8278 msgstr "Tranzakcija"
8281 #: lib/RT/Transaction.pm:1254
8282 msgid "Transaction %1 purged"
8283 msgstr "Tranzakcija %1 panaikinta"
8285 #: lib/RT/Transaction.pm:175
8286 msgid "Transaction Created"
8287 msgstr "Tranzakcija atlikta"
8289 #: etc/initialdata:306 etc/upgrade/4.1.9/content:34
8290 msgid "Transaction in HTML"
8291 msgstr "Veiksmai HTML formatu"
8293 #: lib/RT/Transaction.pm:135
8294 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8295 msgstr "Tranzakcija->Neįmanoma sukurti, nes nenurodytas objekto tipas ir identifikatorius"
8297 #: lib/RT/Tickets.pm:155
8298 msgid "TransactionCF"
8299 msgstr "Veiksmų papildomi laukai"
8301 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8302 msgid "TransactionDate"
8303 msgstr "Tranzakcijos data"
8305 #: share/html/Elements/Tabs:304
8306 msgid "Transactions"
8309 #: lib/RT/Transaction.pm:1323
8310 msgid "Transactions are immutable"
8311 msgstr "Tranzakcijos nekeičiamos"
8313 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64
8315 msgstr "Pasitikėjimas"
8317 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112
8321 #: lib/RT/Date.pm:108
8325 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
8327 msgstr "Antradienis"
8329 #: lib/RT/Tickets.pm:154
8331 msgstr "Veiksmų papildomi laukai"
8333 #: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1609 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8337 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
8338 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
8339 msgstr "Tipas <b>a:</b> prieš aprašo numerius ir <b>t:</b> prieš prašymo numerius."
8341 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8342 #: lib/RT/CustomField.pm:1108
8343 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8344 msgstr "Tipas pakeistas iš '%1' į '%2'"
8346 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71
8347 msgid "Un-apply selected scrips"
8348 msgstr "Netaikyti pasirinktų skriptų"
8350 #. ($self->loc($type), $msg)
8351 #: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128
8352 msgid "Unable to add %1 link: %2"
8353 msgstr "Nepavyko pridėti %1 nuorodos: %2"
8355 #. ($cf->Name, $msg)
8356 #: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391
8357 msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2"
8358 msgstr "Nepavyko pridėti pavadinimo perrašymo: %1 %2"
8360 #: lib/RT/Article.pm:457
8361 msgid "Unable to add topic membership"
8362 msgstr "Nepavyksta pridėti narystės temoje"
8364 #. ($t->TopicObj->Name)
8365 #: lib/RT/Article.pm:485
8366 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
8367 msgstr "Nepavyko panaikinti narystės temoje %1"
8369 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:292
8370 msgid "Unable to determine object type or id"
8371 msgstr "Neįmanoma nustatyti objekto ar identifikatoriaus tipą"
8373 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198
8374 msgid "Unable to load article"
8375 msgstr "Nepavyksta nuskaityti aprašo"
8378 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:362
8379 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
8380 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo CSS: %1"
8383 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:321
8384 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
8385 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo logotipo: %1"
8388 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:280
8389 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8390 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo identifikatoriaus: %1"
8392 #. (loc('Permission Denied'))
8393 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
8394 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8395 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto ar identifikatoriaus: %1"
8398 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:272
8399 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8400 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto: %1"
8403 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:259
8404 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
8405 msgstr "Nepavyko užprenumeruoti informacinės panelės %1: Neužtenka teisių"
8407 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48
8408 msgid "Unauthorized"
8409 msgstr "Nesuteiktos teisės"
8411 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
8412 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:92
8413 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
8414 msgstr "Nuimkite pažymėjimą, jeigu norite išjungti išvardintų gavėjų informavimą <b>tik šiai operacijai</b>. Nuolatinis išjungimas valdomas <a href=\"%1\">Asmenų puslapyje</a>."
8416 #: etc/RT_Config.pm:2814 etc/RT_Config.pm:2858
8420 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49
8421 msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs."
8422 msgstr "Deja RT nepavyksta automatiškai sukurti jūsų paskyros. RT administratorius ras detalesnę informaciją klaidų žurnaluose."
8424 #: lib/RT/ScripCondition.pm:119
8425 msgid "Unimplemented"
8426 msgstr "Nerealizuota"
8428 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131
8430 msgstr "UNIX naudotojas"
8432 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1757 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1762
8433 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8434 msgstr "Nežinomas (pasitikėjimo lygis neapibrėžtas)"
8436 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1767
8437 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8438 msgstr "Nežinomas (šis lygis sistemoje neapibrėžtas)"
8440 #. ($ContentEncoding)
8441 #: lib/RT/Record.pm:900
8442 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8443 msgstr "Nežinomas turinio kodavimas %1"
8446 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269
8447 msgid "Unknown field: %1"
8448 msgstr "Nežinomas laukas: %1"
8451 #: share/html/Search/Simple.html:81
8452 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
8453 msgstr "Jeigu nenurodėte konkrečios būsenos, bus ieškoma tik aktyvių (%1) prašymų."
8455 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8459 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8463 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58
8464 msgid "Unnamed dashboard"
8465 msgstr "Bevardė informacinė panelė"
8467 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
8468 msgid "Unnamed search"
8469 msgstr "Bevardė užklausa"
8471 #: etc/initialdata:856
8472 msgid "Unowned Tickets"
8473 msgstr "Nepaskirti prašymai"
8475 #: share/html/m/_elements/menu:79
8476 msgid "Unowned tickets"
8477 msgstr "Prašymai, neturintys paskirto atsakingo asmens"
8479 #: lib/RT/Handle.pm:740
8480 msgid "Unprivileged"
8481 msgstr "Nepriveligijuotas"
8483 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8484 msgid "Unselected Custom Fields"
8485 msgstr "Nepažymėti papildomi laukai"
8487 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
8488 msgid "Unselected Queues"
8489 msgstr "Nepažymėtos eilės"
8491 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:92
8492 msgid "Unselected objects"
8493 msgstr "Nepažymėti objektai"
8495 #: lib/RT/User.pm:1819
8496 msgid "Unset private key"
8497 msgstr "Privatus raktas nuimtas"
8499 #: lib/RT/Transaction.pm:1029 lib/RT/Transaction.pm:1217
8501 msgstr "Nepaskirtas atsakingas"
8503 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 share/html/Search/Bulk.html:187 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201
8507 #: share/html/Search/Chart.html:216
8508 msgid "Update Chart"
8509 msgstr "Atnaujinti diagramą"
8511 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122
8512 msgid "Update Graph"
8513 msgstr "Pakeisti grafiką"
8515 #: share/html/Elements/Tabs:510
8516 msgid "Update This Menu"
8517 msgstr "Pakeisti šį meniu"
8519 #: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:180 share/html/m/ticket/reply:146
8520 msgid "Update Ticket"
8521 msgstr "Papildyti prašymo istoriją"
8523 #: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:89
8525 msgstr "Pakeisti tipą"
8527 #: share/html/Search/Build.html:106
8528 msgid "Update format and Search"
8529 msgstr "Pakeisti formatą ir ieškoti"
8531 #: share/html/Search/Bulk.html:198
8532 msgid "Update multiple tickets"
8533 msgstr "Pakeisti pažymėtus prašymus"
8535 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2355
8536 msgid "Update not recorded."
8537 msgstr "Pakeitimas neįsimintas"
8539 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94
8540 msgid "Update ticket"
8541 msgstr "Pakeisti prašymą"
8545 #: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
8546 msgid "Update ticket #%1"
8547 msgstr "Prašymo Nr. %1 pakeitimas"
8549 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
8550 #. ($t->id, $t->Subject)
8551 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:174
8552 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8553 msgstr "Prašymo Nr. %1 pakeitimas (%2)"
8555 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2355
8556 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8557 msgstr "Pakeitimas nebuvo nei atsakymas, nei komentaras."
8559 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8560 msgid "UpdateStatus"
8561 msgstr "Pakeitimo būsena"
8563 #: lib/RT/CustomField.pm:1976 lib/RT/Tickets.pm:158 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:85 share/html/m/ticket/show:379
8567 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:117
8572 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:294
8573 msgid "Updated saved search \"%1\""
8574 msgstr "Pakeista įsiminta paieška \"%1\""
8576 #: lib/RT/Tickets.pm:159
8580 #. ($row->{'from'}, $row->{'to'})
8581 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56
8582 msgid "Upgrade from %1 to %2"
8583 msgstr "Atnaujinti iš %1 į %2"
8585 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71
8589 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
8590 msgid "Upload a new logo"
8591 msgstr "Įdėti naują logotipą"
8593 #: lib/RT/CustomField.pm:134
8594 msgid "Upload multiple files"
8595 msgstr "Įkelti keletą failų"
8597 #: lib/RT/CustomField.pm:125
8598 msgid "Upload multiple images"
8599 msgstr "Įkelti keletą vaizdų"
8601 #: lib/RT/CustomField.pm:135
8602 msgid "Upload one file"
8603 msgstr "Įkelti vieną failą"
8605 #: lib/RT/CustomField.pm:126
8606 msgid "Upload one image"
8607 msgstr "Įkelti vieną vaizdą"
8609 #: lib/RT/CustomField.pm:136
8610 msgid "Upload up to %quant(%1,file,files)"
8611 msgstr "Įkelti iki %1 failų"
8613 #: lib/RT/CustomField.pm:127
8614 msgid "Upload up to %quant(%1,image,images)"
8615 msgstr "Įkelti iki %1 vaizdų"
8617 #: sbin/rt-email-digest:79
8619 msgstr "Naudojimas:"
8621 #: lib/RT/Config.pm:261
8622 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
8623 msgstr "Ar naudoti dviejų stulpelių išdėstymą kuriant ir atnaujinant formas?"
8625 #: lib/RT/Config.pm:196
8626 msgid "Use autocomplete to find owners?"
8627 msgstr "Naudoti automatinį teksto užbaigimą parenkant atsakingą asmenį"
8629 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8630 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8631 msgid "Use default (%1)"
8632 msgstr "Naudoti sistemos nutylėtąją reikšmę (%1)"
8634 #: share/html/Elements/Tabs:223
8635 msgid "Use other RT administrative tools"
8636 msgstr "Naudoti kitas RT administravimo priemones"
8638 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
8639 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
8640 msgid "Use system default (%1)"
8641 msgstr "Naudoti sistemos nutylėtąją reikšmę (%1)"
8643 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
8644 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
8645 msgstr "Pasirinkite prašymo tekstus, kuriuos norite perkelti į naują aprašą."
8647 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81
8648 msgid "Used by scrips"
8649 msgstr "Naudojama skriptuose"
8651 #: lib/RT/Record.pm:1022 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8656 #: share/html/User/Summary.html:77
8657 msgid "User %1 is currently disabled."
8658 msgstr "Naudotojas %1 yra užblokuotas."
8661 #: share/html/User/Summary.html:74
8662 msgid "User %1 is currently disabled. Edit the user and select \"Let this user access RT\" to enable."
8663 msgstr "Naudotojas %1 yra užblokuotas. Norėdami išjungti blokavimą, atverkite naudotojo įrašą ir pasirinkite \"Leisti naudotojui jungtis prie RT\"."
8665 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80
8666 msgid "User (created - expire)"
8667 msgstr "Naudotojas (sukurtas - nebegalioja)"
8669 #: etc/initialdata:205 etc/initialdata:95
8670 msgid "User Defined"
8671 msgstr "Nustatyta naudotojo"
8673 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48
8674 msgid "User Defined conditions and results"
8675 msgstr "Naudotojo apibrėžtos sąlygos ir rezultatai"
8677 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3794
8679 msgstr "Naudotojų grupės"
8681 #: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48
8682 msgid "User Information"
8683 msgstr "Naudotojo duomenys"
8685 #: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:455
8687 msgstr "Naudotojo teisės"
8689 #: share/html/User/Search.html:48
8691 msgstr "Naudotojo paieška"
8693 #: share/html/Elements/Tabs:334
8694 msgid "User Summary"
8695 msgstr "Naudotojo informacija"
8697 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
8698 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3206
8699 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8700 msgstr "Naudotojas pageidauja nežinomo tipo pakeitimo %2 objekto Nr. %3 papildomam laukui %1"
8703 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:265
8704 msgid "User could not be created: %1"
8705 msgstr "Negalima sukurti naudotojo: %1"
8707 #: lib/RT/User.pm:265
8708 msgid "User created"
8709 msgstr "Naudotojas sukurtas"
8711 #: lib/RT/User.pm:1142
8712 msgid "User disabled"
8713 msgstr "Naudotojas išjungtas"
8715 #: lib/RT/User.pm:1144
8716 msgid "User enabled"
8717 msgstr "Naudotojas įjungtas"
8719 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:56
8720 msgid "User has empty email address"
8721 msgstr "Nenurodytas naudotojo el. pašto adresas"
8723 #: lib/RT/User.pm:531 lib/RT/User.pm:551
8725 msgstr "Naudotojas įkeltas"
8727 #: share/html/Admin/Groups/index.html:121
8728 msgid "User-defined groups"
8729 msgstr "Naudotojo sukurtos grupės"
8732 #: share/html/User/Summary.html:48
8734 msgstr "Naudotojas: %1"
8736 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69
8738 msgstr "Naudotojo vardas"
8740 #: lib/RT/Config.pm:181
8741 msgid "Username format"
8742 msgstr "Naudotojo vardo formatas"
8744 #: lib/RT/CustomField.pm:1889 lib/RT/CustomField.pm:204 lib/RT/Interface/Web.pm:3852 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:526 share/html/Elements/Tabs:67
8748 #: share/html/Admin/Users/index.html:108
8749 msgid "Users matching search criteria"
8750 msgstr "Naudotojai, atitinkantys paeiškos kriterijus"
8753 #: bin/rt-crontool:163
8754 msgid "Using transaction #%1..."
8755 msgstr "Naudojama tranzakcija Nr. %1..."
8757 #: lib/RT/Tickets.pm:3091
8759 msgstr "Patikrinta užklausa"
8761 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100
8763 msgstr "Patikrinimas"
8765 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:223 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:294 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
8769 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81
8773 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:293
8777 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:248
8781 #: lib/RT/Queue.pm:111
8782 msgid "View Scrip templates"
8783 msgstr "Peržiūrėti skriptų šablonus"
8785 #: lib/RT/Queue.pm:114
8787 msgstr "Peržiūrėti skriptus"
8789 #: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:107
8790 msgid "View custom field values"
8791 msgstr "Peržiūrėti papildomų laukų reikšmes"
8793 #: lib/RT/CustomField.pm:213
8794 msgid "View custom fields"
8795 msgstr "Peržiūrėti papildomus laukus"
8797 #: lib/RT/Queue.pm:118
8798 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
8799 msgstr "Peržiūrėti pilnus išsiųstus laiškus ir jų gavėjus"
8801 #: lib/RT/Group.pm:93
8803 msgstr "Peržiūrėti grupę"
8805 #: lib/RT/Group.pm:94
8806 msgid "View group dashboards"
8807 msgstr "Peržiūrėti grupės informacines paneles"
8809 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8810 msgid "View personal dashboards"
8811 msgstr "Žiūrėti asmenines informacines paneles"
8813 #: lib/RT/Queue.pm:102
8815 msgstr "Peržiūrėti eilę"
8817 #: lib/RT/Group.pm:92
8818 msgid "View saved searches"
8819 msgstr "Peržiūrėti įsimintas paieškas"
8821 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8822 msgid "View system dashboards"
8823 msgstr "Žiūrėti sistemines informacines paneles"
8825 #: lib/RT/Queue.pm:117
8826 msgid "View ticket private commentary"
8827 msgstr "Peržiūrėti prašymo privačius komentarus"
8829 #: lib/RT/Queue.pm:116
8830 msgid "View ticket summaries"
8831 msgstr "Peržiūrėti prašymo santraukas"
8833 #: lib/RT/Date.pm:118
8837 #: share/html/Articles/Article/Search.html:196
8838 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
8839 msgstr "DĖMESIO: įsimenama naudotojo asmeninio matomumo lygio paieška"
8841 #: lib/RT/Config.pm:279
8842 msgid "WYSIWYG composer height"
8843 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimo lango aukštis"
8845 #: lib/RT/Config.pm:270
8846 msgid "WYSIWYG message composer"
8847 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimas"
8849 #: share/html/Elements/CryptStatus:187
8850 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8851 msgstr "Dėmesio! Tai nepasirašyta!"
8853 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49
8854 msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into."
8855 msgstr "Dėmesio: prašymų sujungimas yra neatšaukiamas veiksmas! Nurodykite vieno prašymo numerį, į kurį bus sujungti prašymai."
8857 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
8858 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8859 msgstr "Dėmesio: nežinomas jūsų el. pašto adresas, todėl jūs negausite šios informacinės panelės, kol jo nenurodysite"
8861 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:147
8865 #: lib/RT/Tickets.pm:164
8866 msgid "WatcherGroup"
8867 msgstr "Stebėtojų grupė"
8869 #: share/html/Elements/Tabs:290
8873 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8874 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8877 #: lib/RT/CustomField.pm:2004
8878 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type."
8879 msgstr "Negalima parodyti kaip sąrašo, kai kategorijos remiasi kitu papildomu lauku. Pasirinkite kitą pavertimo tipą."
8881 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8882 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8883 msgstr "Reikia nurodyti RT naudojamos duomenų bazės pavadinimą ir kur ji yra. Be to, reikia nurodyti naudotojo vardą ir slaptažodį prisijungui prie duomenų bazės. RT instaliacija gali sukurti trūkstama duomenų bazę ir naudotoją, todėl reikia nurodyti duomenų bazės administratoriaus vardą ir slaptažodį. 6-ame instaliavimo žingsnyje ši informacija bus panaudota inicializuojant RT duomenų bazę."
8885 #: lib/RT/Installer.pm:216
8887 msgstr "WWW serverio portas"
8889 #: lib/RT/Date.pm:109
8893 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
8895 msgstr "Trečiadienis"
8897 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
8899 msgstr "Metų savaitė"
8901 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
8903 msgstr "Šiokiadienis"
8905 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328
8907 msgstr "Kas savaitę"
8909 #: lib/RT/Config.pm:536
8910 msgid "Weekly digest"
8911 msgstr "Kassavaitinė santrauka"
8913 #: share/html/Install/index.html:48
8914 msgid "Welcome to RT!"
8915 msgstr "Sveiki prisijungę prie RT!"
8917 #: share/html/Tools/MyDay.html:76
8918 msgid "What I did today"
8919 msgstr "Ką nuveikiau šiandien"
8921 #: share/html/Install/index.html:67
8923 msgstr "Kas yra RT?"
8925 #: lib/RT/Config.pm:440
8926 msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box"
8927 msgstr "Kurie prašymai rodomi sąraše \"Informacija apie prašymo autorių\""
8929 #: lib/RT/Installer.pm:160
8930 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8933 #: share/html/Install/Global.html:54
8934 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8935 msgstr "Kai RT siunčia laišką, ji nurodo From: ir Reply-To: antraštes, kad naudotojai galėtų tiesiogiai atsakyti paspaudę Reply mygtuką savo pašto programoje. Atsakymams ir komentarams naudojami skirtingi adresai iš eilės nustatymų. Šie adresai turi būti nurodyti <tt>rt-mailgate</tt> programos konfigūracijoje."
8937 #: etc/initialdata:118
8938 msgid "When a ticket is created"
8939 msgstr "Kiekvieną kartą kai prašymas sukurtas"
8941 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8942 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8943 msgstr "kai sukuriamas patvirtinimo prašymas, informuoti atsakingą asmenį ir administracines kopijas gaunančius asmenis, kad yra patvirtinimo laukiančių prašymų"
8945 #: etc/initialdata:123
8946 msgid "When anything happens"
8947 msgstr "Kiekvieną kartą kai kas nors atsitinka"
8949 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:85
8950 msgid "When inserting articles in this class into emails:"
8951 msgstr "Kai staripsniai iš šios klasės perkeliami į laiškus:"
8953 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8954 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8957 #: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:6
8958 msgid "Whenever a ticket is closed"
8959 msgstr "Kiekvieną kartą uždarius prašymą"
8961 #: etc/initialdata:143 etc/upgrade/4.0.3/content:15
8962 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
8963 msgstr "Kai persiunčiamas prašymas"
8965 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.8.3/content:6
8966 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8967 msgstr "Kai prašymas yra atmestas"
8969 #: etc/initialdata:218 etc/upgrade/3.7.1/content:11
8970 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8971 msgstr "Kiekvieną kartą pradedant vykdyti prašymą pakartotinai"
8973 #: etc/initialdata:192
8974 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8975 msgstr "Kiekvieną kartą įvykdžius prašymą"
8977 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:8
8978 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
8979 msgstr "Kai prašymas arba veiksmas yra persiunčiamas"
8981 #: etc/initialdata:178
8982 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8983 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis atsakingas už prašymą"
8985 #: etc/initialdata:171 etc/upgrade/3.1.17/content:19
8986 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8987 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo prioritetui"
8989 #: etc/initialdata:186
8990 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8991 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo eilei"
8993 #: etc/initialdata:163
8994 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8995 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo būsenai"
8997 #: etc/initialdata:150 etc/upgrade/4.0.3/content:22
8998 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
8999 msgstr "Kai veiksmas persiunčiamas"
9001 #: etc/initialdata:206
9002 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
9003 msgstr "Kiekvieną kartą, įvykus naudotojo apibrėžtai sąlygai"
9005 #: etc/initialdata:157
9006 msgid "Whenever comments come in"
9007 msgstr "Kiekvieną kartą pridėjus komentarą"
9009 #: etc/initialdata:129
9010 msgid "Whenever correspondence comes in"
9011 msgstr "Kiekvieną kartą gavus korespondenciją"
9013 #: lib/RT/Installer.pm:182
9014 msgid "Where to find your sendmail binary."
9015 msgstr "Kur jūsų Sendmail programa"
9017 #: share/html/Search/Chart.html:180
9021 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
9025 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:93
9029 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
9031 msgstr "Darbo telefonas"
9033 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:66 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227
9037 #. (sprintf("%.1f", $duration / 60), $duration)
9038 #: lib/RT/Transaction.pm:1249
9039 msgid "Worked %quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
9040 msgstr "Dirbta %quant(%1,valanda,valandos) (%quant(%2,minutė,minutės))"
9043 #: lib/RT/Transaction.pm:1247
9044 msgid "Worked %quant(%1,minute,minutes)"
9045 msgstr "Dirbta %quant(%1,minutė,minutės)"
9047 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
9051 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
9056 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49
9057 msgid "You (%1) are not authorized to use RT."
9058 msgstr "Jūs (%1) neturite teisių naudoti RT."
9060 #. ($edit, $subscription)
9061 #: share/html/Dashboards/Render.html:85
9062 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
9063 msgstr "Jūs galite <a href=\"%1\">taisyti šią informacinę panelę</a> ir <a href=\"%2\">prenumeruoti ją</a>."
9065 #: lib/RT/Ticket.pm:2241 lib/RT/Ticket.pm:2314
9066 msgid "You already own this ticket"
9067 msgstr "Jūs jau esate atsakingas už šį prašymą"
9069 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64
9070 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption."
9071 msgstr "Jūs pageidaujate užšifruoti išeinančius laiškus, bet ne viskas gerai su gavėjo viešais raktais ar sertifikatais. Turite arba išjungti šifravimą, arba išspręsti problemas su raktais, arba nesiųsti laiškų probleminiams gavėjams."
9073 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62
9074 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9075 msgstr "Jūs pageidaujate užšifruoti išeinančius laiškus, bet ne viskas gerai su gavėjo viešais raktais ar sertifikatais. Turite arba išjungti šifravimą, arba išspręsti problemas su raktais, arba nesiųsti laiškų probleminiams gavėjams."
9077 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49
9078 msgid "You are not authorized to use RT."
9079 msgstr "Jūs neturite teisių naudoti RT."
9081 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
9082 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
9083 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
9084 msgstr "Galite <a href=\"%1\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo</a> arba <a href=\"%2\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo ir pažymėti visus pranešimus skaitytais</a>."
9086 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86
9087 msgid "You can also click on the logo above to get colors!"
9088 msgstr "Taip pat galite bakstelti į aukščaiu rodomą logotipą ir gauti jo spalvas."
9090 #: share/html/Prefs/Search.html:54
9091 msgid "You can also edit the predefined search itself"
9092 msgstr "Jūs taip pat galite taisyti standartinę paiešką"
9094 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:110
9095 msgid "You can change template if needed"
9096 msgstr "Jeigu reikia, galite pakeisti šabloną"
9098 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
9099 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
9100 msgstr "Galite įterpti prašymo turinį bet kuriame laisvos formos, tekstiniame ar wiki tipo lauke."
9102 #: lib/RT/User.pm:810
9103 msgid "You can not set password."
9104 msgstr "Jūs negalite nustatyti slaptažodžio."
9106 #: lib/RT/Ticket.pm:2233
9107 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
9108 msgstr "Galite perskirti tik tuo prašymus, kurie priskirti jums arba nepriskirti niekam."
9110 #: lib/RT/Ticket.pm:2185
9111 msgid "You can only steal a ticket owned by someone else"
9112 msgstr "Pasiskirti sau galite tik tuos prašymus, kurie priskirti kažkam kitam"
9114 #: lib/RT/Ticket.pm:2229
9115 msgid "You can only take tickets that are unowned"
9116 msgstr "Jūs galite paskirti sau tik tuos prašymus, kurie nepriskirti niekam"
9118 #. ($fulltext_keyword)
9119 #: share/html/Search/Simple.html:71
9120 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9121 msgstr "Galite ieškoti bet kokio žodžio prašymo istorijoje naudodami sintaksę <b>%1<i>žodis</i></b>."
9123 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
9124 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167
9125 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
9126 msgstr "Jūs negalite pakeisti būsenos iš '%1' į '%2'."
9128 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
9129 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
9130 msgstr "Jūs neturite b>SuperUser</b> teisių."
9132 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:54
9133 msgid "You don't have permission to create Articles in any Class"
9136 #: share/html/Articles/Article/Search.html:58
9137 msgid "You don't have permission to view Articles in any Class"
9140 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
9141 msgid "You have been logged out of RT."
9142 msgstr "Jūs atsijungėte nuo RT."
9144 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:156
9145 msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue."
9146 msgstr "Jūs įjungėte šifravimą bet nenustatėte komentarų adreso šiai eilei."
9148 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
9149 msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue."
9150 msgstr "Jūs įjungėte šifravimo funkcijas, bet nenurodėte susirašinėjimo adreso šiai eilei"
9152 #: share/html/SelfService/Display.html:112
9153 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
9154 msgstr "Jūs neturite teisės kurti prašymus šioje eilėje."
9156 #: share/html/Elements/AddLinks:63
9157 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
9158 msgstr "Galite įdėti nuorodą į aprašą naudodami formą \"a:###\", kur ### atitinka aprašo numerį."
9160 #: share/html/Install/Basics.html:85
9161 msgid "You must enter an Administrative password"
9162 msgstr "You must enter an Administrative password."
9164 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
9165 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
9166 msgstr "Jūs turite įjungti StatementLog parametrą, norėdami naudoti užklausų istorijos puslapį."
9168 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:157
9169 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key."
9170 msgstr "Norėdami sukonfigūruoti privatų raktą, turite nurodyti adresą komantarams"
9172 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
9173 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key."
9174 msgstr "Norėdami sukonfigūruoti privatų raktą, turite nurodyti adresą susirašinėjimui"
9176 #. ('<tt>root</tt>')
9177 #: share/html/Install/Finish.html:56
9178 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9179 msgstr "Jūs būsite nukreipti į prisijungimo puslapį. Galite jungtis naudotoju %1 su slaptažodžiu, kurį nurodėte anksčiau."
9181 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
9182 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9185 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49
9186 msgid "You were logged out of RT by your authentication system. This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help."
9187 msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo RT. Tai gali būti laikinas sutrikimas, kuri galbūt galima pataisyti atnaujinant puslapį."
9189 #. (loc("Let's go!"))
9190 #: share/html/Install/index.html:79
9191 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9194 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
9195 msgid "You're welcome to login again"
9196 msgstr "Ačiū. Kviečiame užeiti dar kartą"
9198 #: lib/RT/User.pm:1036
9199 msgid "Your password is not set."
9200 msgstr "Jūsų slaptažodis nenustatyas."
9202 #. ($valid_image_types)
9203 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
9204 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
9205 msgstr "Jūsų sistema palaiko automatinį spalvų pasiūlymą, skirtą %1"
9207 #: lib/RT/Interface/Web.pm:812
9208 msgid "Your username or password is incorrect"
9209 msgstr "Klaidingas naudotojo vardas arba slaptažodis"
9211 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:159 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:152
9213 msgstr "Pašto indeksas"
9215 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
9219 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160
9223 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
9227 #: lib/RT/Transaction.pm:973
9228 msgid "a custom field"
9229 msgstr "papildomas laukas"
9231 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
9235 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9239 #: lib/RT/Config.pm:392
9240 msgid "after clicking a link"
9241 msgstr "bakstelėjus nuorodą"
9243 #: lib/RT/Config.pm:391
9244 msgid "after the rest of the page loads"
9245 msgstr "po to, kai įkeltas visas puslapis"
9247 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
9249 msgstr "ir prieš tai"
9251 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
9255 #: share/html/Search/Chart.html:144 share/html/Search/Chart.html:152 share/html/Search/Chart.html:167 share/html/Search/Chart.html:170
9259 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9263 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9267 #: etc/initialdata:848 share/html/Admin/Global/MyRT.html:86
9271 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9272 msgid "bottom to top"
9273 msgstr "iš apačios į viršų"
9275 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
9276 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
9277 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šią kategoriją bendrai visoms eilėms."
9279 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
9280 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9281 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šį papildomą lauką visiems objektams."
9283 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:72
9284 msgid "check this box to apply this scrip to all objects."
9285 msgstr "pažymėkite varnelę taikyti skriptą visiems objektams"
9287 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
9288 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
9289 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šios kategorijos bendrai visoms eilėms, o galėti pasirinkti konkrečias eiles."
9291 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
9292 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9293 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šio papildomo lauko visiems objektams, o galėti pasirinkti konkrečius objektus."
9295 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:60
9296 msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects."
9297 msgstr "nuimkite varnelę, jeigu nenorite taikyti skriptą visiems objektams, o norite pasirinkti individualiai"
9299 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
9300 msgid "check to add"
9301 msgstr "pažymėkite norėdami pridėti"
9303 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9304 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9305 msgstr "spustelk pažymėti visus objektus iš karto"
9307 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9309 msgstr "pagrindinė konfigūracija"
9311 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1614 lib/RT/Interface/Web.pm:1623
9312 msgid "create a ticket"
9313 msgstr "pateikti prašymą"
9315 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
9320 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96
9324 #: lib/RT/Dashboard.pm:97
9326 msgstr "informacinė panelė"
9328 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74
9329 msgid "dashboards in menu"
9330 msgstr "informacinės panelės, rodomos meniu"
9332 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:108
9336 #: etc/RT_Config.pm:2777
9338 msgstr "panaikintas"
9340 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9341 msgid "doesn't match"
9342 msgstr "dalinai nėra"
9344 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68
9348 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
9352 #: lib/RT/User.pm:664
9353 msgid "email delivery suspended"
9356 #: lib/RT/User.pm:656
9357 msgid "email disabled for ticket"
9360 #: lib/RT/User.pm:279
9362 msgstr "vardas nenurodytas"
9364 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9368 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9369 msgid "error: can't move down"
9370 msgstr "klaida: negalima nuleisti"
9372 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9373 msgid "error: can't move left"
9374 msgstr "klaida: negalima patraukti kairėn"
9376 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9377 msgid "error: can't move up"
9378 msgstr "klaida: negalima pakelti"
9380 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9381 msgid "error: nothing to delete"
9382 msgstr "klaida: nėra ką panaikinti"
9384 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9385 msgid "error: nothing to move"
9386 msgstr "klaida: nėra ką perkelti"
9388 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9389 msgid "error: nothing to toggle"
9390 msgstr "klaida: nėra ką perjungti"
9392 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
9396 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
9397 msgid "executed plugin successfuly"
9398 msgstr "papildinys įvykdytas sėkmingai"
9400 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1779
9404 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9405 msgid "greater than"
9406 msgstr "daugiau nei"
9408 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:61
9412 #. ($principal->Object->Name)
9413 #: lib/RT/Transaction.pm:840
9418 #: lib/RT/Group.pm:115
9422 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:866
9426 #: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9430 #: lib/RT/Config.pm:393
9436 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:59 share/html/Articles/Article/Search.html:62
9438 msgstr "kategorijoje %1"
9440 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
9445 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:189
9449 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
9454 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2982
9455 msgid "invalid due date: %1"
9456 msgstr "neteisinga galutinė data: %1"
9458 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:153 share/html/Search/Elements/PickCFs:82
9462 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83
9466 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1735
9467 msgid "key disabled"
9468 msgstr "raktas uždraustas"
9470 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1746
9472 msgstr "raktas nebegalioja"
9474 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1741
9476 msgstr "raktas panaikintas"
9478 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9479 msgid "left to right"
9480 msgstr "iš kairės į dešinę"
9482 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9484 msgstr "mažiau kaip"
9486 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1774
9490 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9492 msgstr "dalinai yra"
9494 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9495 msgid "maximum depth"
9496 msgstr "maksimalus gylis"
9498 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9502 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1616
9503 msgid "modify RT's configuration"
9504 msgstr "pakeisti RT konfigūraciją"
9506 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1619
9507 msgid "modify a dashboard"
9508 msgstr "pakeisti informacinę panelę"
9510 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1622
9511 msgid "modify or access a search"
9512 msgstr "pakeisti ar pažiūrėti paieškos kriterijus"
9514 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1621
9515 msgid "modify your preferences"
9516 msgstr "pakeisti asmeninius nustatymus"
9518 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9522 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9523 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93
9524 msgid "monthly (day %1) at %2"
9525 msgstr "kas mėnesį (%1) %2"
9527 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137
9531 #: etc/RT_Config.pm:2775
9535 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9539 #: lib/RT/User.pm:654
9540 msgid "no email address set"
9543 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1751 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9547 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9548 msgid "not equal to"
9551 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84
9555 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
9556 msgid "objects were successfuly removed"
9557 msgstr "Objektai buvo panaikinti sėkmingai"
9559 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9563 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9565 msgstr "nurodytą dieną"
9567 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9571 #: etc/RT_Config.pm:2776 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:73
9575 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155
9577 msgstr "atidaryti/uždaryti"
9579 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
9583 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
9584 msgid "perform actions"
9585 msgstr "atlikti veiksmus"
9587 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9591 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
9592 msgid "plugin returned empty list"
9593 msgstr "papildinys grąžino tuščią sąrašą"
9595 #: share/html/Search/Chart.html:180 share/html/Search/Chart.html:184
9599 #. ($queue->Name, $self->Name)
9600 #: lib/RT/Group.pm:123
9604 #: lib/RT/User.pm:660
9605 msgid "receives daily digests"
9608 #: lib/RT/User.pm:662
9609 msgid "receives weekly digests"
9612 #: etc/RT_Config.pm:2777
9616 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:104
9617 msgid "requires running rt-crontool"
9618 msgstr "reikalauja veikiančio rt-crontool įrankio"
9620 #: etc/RT_Config.pm:2777
9624 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9625 msgid "right to left"
9626 msgstr "iš dešinės į kairę"
9628 #: lib/RT/SavedSearch.pm:80
9632 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
9633 msgid "see object list below"
9634 msgstr "žr. objektų sąrašą žemiau"
9636 #: etc/initialdata:867 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87
9638 msgstr "šoninis skydelis"
9640 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
9642 msgstr "sistemos konfigūracija"
9644 #: etc/RT_Config.pm:2776
9646 msgstr "pristabdytas"
9648 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
9652 #: share/html/Prefs/MyRT.html:86
9653 msgid "summary rows"
9654 msgstr "suminės eilutės"
9657 #: lib/RT/Group.pm:118
9662 #: lib/RT/Group.pm:134
9663 msgid "system group '%1'"
9664 msgstr "sisteminė grupė '%1'"
9666 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:56
9670 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1526
9671 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
9672 msgstr "Naršyklės pateikta antraštė Referrer (%1) neatitinka RT serverio vardo (%2)"
9674 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1519
9675 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
9676 msgstr "Naršyklės pateikta antraštė Referrer (%1) neatitinka RT serverio vardo (%2) arba kitų leistinų vardų (%3)"
9678 #: share/html/Elements/Error:70
9679 msgid "the calling component did not specify why"
9680 msgstr "besikreipiantis komponentas nenurodė priežasties"
9682 #: lib/RT/Installer.pm:168
9683 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9684 msgstr "adresas bus naudojamas komentarų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9686 #: lib/RT/Installer.pm:176
9687 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9688 msgstr "adresas bus naudojamas atsakymų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9690 #. ($self->Instance, $self->Name)
9691 #: lib/RT/Group.pm:126
9692 msgid "ticket #%1 %2"
9693 msgstr "prašymas Nr. %1 %2"
9695 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9696 msgid "top to bottom"
9697 msgstr "iš viršaus į apačią"
9699 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1784
9701 msgstr "absoliučiai"
9704 #: lib/RT/Group.pm:137
9705 msgid "undescribed group %1"
9706 msgstr "neaprašyta grupė: %1"
9708 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9712 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1615 lib/RT/Interface/Web.pm:1620 lib/RT/Interface/Web.pm:1624
9713 msgid "update a ticket"
9714 msgstr "atnaujinti prašymą"
9716 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1617
9717 msgid "update an approval"
9718 msgstr "atnaujinti patvirtinimą"
9720 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1618
9721 msgid "update an article"
9722 msgstr "pakeisti aprašą"
9724 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:64
9728 #. ($user->Object->Name)
9729 #: lib/RT/Group.pm:112
9731 msgstr "naudotojas %1"
9733 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:161
9735 msgstr "naudotojo vardas"
9737 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105
9739 msgstr "kas savaitę"
9741 #. (loc($day), $hour)
9742 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90
9743 msgid "weekly (on %1) at %2"
9744 msgstr "kas savaitę (%1) %2"
9746 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:121
9750 #. ("<strong>$consequence</strong>")
9751 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
9752 msgid "which may %1 on your behalf."
9753 msgstr "kuris gali %1 jūsų vardu."
9755 #: lib/RT/Installer.pm:217
9756 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9757 msgstr "kuriuo portu veiks www serveris, pvz. 8080"
9759 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:64
9760 msgid "with headers"
9761 msgstr "su antraštėmis"
9763 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9767 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1511
9768 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
9769 msgstr "Jūsų naršyklė nepalaiko antraštės atributo Referrer"