2 # Lithuanian translation for Request Tracker
3 # Copyright (c) Vitolis Bendinskas <vitolis@sintagma.lt>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
7 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
12 "Language-Team: Lithuanian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgstr " (Trūksta viešo rakto!)"
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgstr " (nepatikimas!)"
27 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
31 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207
32 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
33 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
34 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
35 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
36 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
37 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
42 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
51 #: lib/RT/Tickets.pm:2049
52 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
57 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
62 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
63 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
64 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
67 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
68 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
69 msgstr "%1 %7.%2.%3 %4:%5:%6"
71 #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:774
72 #. ($cf->Name, $new_content)
74 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
76 msgstr "%1 %2 pridėtas"
83 #: lib/RT/Record.pm:1798 lib/RT/Transaction.pm:738
84 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
85 #. ($field, $old, $new)
86 msgid "%1 %2 changed to %3"
87 msgstr "%1 %2 pakeistas į %3"
89 #: lib/RT/Record.pm:1795 lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:780
90 #. ($cf->Name, $old_content)
92 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
94 msgstr "%1 %2 ištrintas"
96 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
97 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
98 msgid "%1 %2 deleted."
99 msgstr "%1 %2 ištrintas."
101 #: NOT FOUND IN SOURCE
102 msgid "%1 %2 renamed to %3."
103 msgstr "%1 %2 pervadintas į %3."
105 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
106 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
108 msgstr "%1 %2 išsaugotas."
110 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
111 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
112 msgid "%1 %2 updated."
113 msgstr "%1 %2 atnaujinta."
115 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
116 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
117 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
118 msgid "%1 %2 with template %3"
119 msgstr "%1 %2 Naudojant šabloną %3"
121 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348
122 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
123 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
124 msgid "%1 (%2) by %3"
125 msgstr "%1 (%2) prie %3"
127 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
128 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
129 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
130 #. (loc($Ticket->Status))
131 #. (loc($TicketObj->Status))
135 #. (loc($Ticket->Status()))
136 msgid "%1 (Unchanged)"
137 msgstr "%1 (nesikeičia)"
139 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
140 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
141 msgid "%1 (from pane %2)"
142 msgstr "%1 (iš panelės %2)"
144 #: bin/rt-crontool:345
146 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
147 msgstr "%1 - Derinti prisijungimo ekrano nustatymus"
149 #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333
150 #. ("--action-arg", "--action")
151 #. ("--condition-arg", "--condition")
152 #. ("--search-arg", "--search")
153 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
154 msgstr "%1 - Parametras perdavimui į %2"
156 #: bin/rt-crontool:347
158 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
159 msgstr "%1 - Būsenos atnaujinimas perduodamas į STDOUT"
161 #: NOT FOUND IN SOURCE
162 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
163 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norite naudoti, identifikatorių"
165 #: bin/rt-crontool:339
167 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
168 msgstr "%1 - nurodykite ar norite naudoti 'pirmą', 'paskutinę' or 'visas' operacijas"
170 #: bin/rt-crontool:336
172 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
173 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norėtumėte naudoti, vardą arba identifikatorių"
175 #: bin/rt-crontool:330
177 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
178 msgstr "%1 - nurodykite veikmo modulį, kurį norite naudoti"
180 #: bin/rt-crontool:342
181 #. ("--transaction-type")
182 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
183 msgstr "%1 - nurodykite kableliais atskirtą operacijų tipų sąrašą, kur norite naudoti"
185 #: bin/rt-crontool:324
187 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
188 msgstr "%1 - Nurodykite kurį sąlygų modulį norite naudoti"
190 #: bin/rt-crontool:317
192 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
193 msgstr "%1 - Nurodykite kurį paieškos modulį norite naudoti"
195 #: NOT FOUND IN SOURCE
196 msgid "%1 DashBoards"
197 msgstr "%1 informacinės panelės"
199 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
200 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
201 #. ('', '', '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
202 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
203 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
205 #: NOT FOUND IN SOURCE
206 msgid "%1 ScripAction loaded"
207 msgstr "%1 SkriptAction pakrautas"
209 #: lib/RT/Record.pm:1826
210 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
211 msgid "%1 added as a value for %2"
212 msgstr "%1 įdėta kaip %2 reikšmė"
214 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
215 #. ($RT::DatabaseName)
216 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
217 msgstr "%1 jau egzistuoja ir turi reikalingas RT sistemos lenteles, bet neturi RT sistemos meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamus meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
219 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
220 #. ($RT::DatabaseName)
221 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
222 msgstr "%1 jau egzistuoja, bet neturi reikalingų RT sistemos lentelių ir meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamas lenteles ir meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
225 #. ($princ_obj->Object->Name)
226 msgid "%1 already has that right"
229 #: lib/RT/Link.pm:121 lib/RT/Link.pm:129
232 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
233 msgstr "%1 yra lokalus objektas, bet nerastas duomenų bazėje"
235 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
236 #. ($RT::DatabaseName)
237 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
238 msgstr "%1 atrodo pilnai inicializuota. Nereikia kurti jokių lentelių ar kelti meta-duomenų, bet galite tęsti RT diegimą rinkdamiesi 'Customize Basics' žemiau"
240 #: lib/RT/Transaction.pm:608 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
241 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
242 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
243 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
245 msgstr "%1. Naudotojas %2"
247 #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:867 lib/RT/Transaction.pm:872 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:895 lib/RT/Transaction.pm:933
248 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
249 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
250 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
251 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
252 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
253 msgid "%1 changed from %2 to %3"
254 msgstr "%1 pakeitas iš %2 į %3"
256 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:210 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:226
257 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
258 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
259 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
260 msgstr "%1 pakeista iš '%2' į '%3'"
262 #: share/html/Search/Chart.html:128
263 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
264 msgid "%1 chart by %2"
265 msgstr "%1 grafikas pagal %2"
267 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
268 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
272 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
273 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
274 msgid "%1 core config"
275 msgstr "%1 pagrindinė kongiūracija"
277 #: lib/RT/Record.pm:964
278 msgid "%1 could not be set to %2."
279 msgstr "%1 negalima nustatyti į %2."
281 #: NOT FOUND IN SOURCE
282 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
283 msgstr "%1 negali pakeisti būseną į Išspręsta. Gali būti sugadinta RT duomenų bazė."
285 #: lib/RT/Transaction.pm:635
290 #: lib/RT/Transaction.pm:646
293 msgstr "%1 ištrintas"
295 #: lib/RT/Transaction.pm:641
300 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
301 #. ($ARGS{SendmailPath})
302 msgid "%1 doesn't exist."
303 msgstr "%1 neegzistuoja."
305 #: lib/RT/Transaction.pm:638
310 #: etc/initialdata:574
311 msgid "%1 highest priority tickets I own"
312 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto mano prašymų"
314 #: bin/rt-crontool:312
316 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
317 msgstr "%1 yra instrumentas dirbti su prašymais ir išorinės planavimo sistemos, pvz. cron."
319 #: sbin/rt-email-digest:92
321 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
322 msgstr "%1 -- yra instrumentas, vykdomas cron planavimo sistemos, skirtas išsiųsti naudotojams atidėtų RT pranešimų suvestines."
324 #: lib/RT/Queue.pm:969
325 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
326 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
329 #: lib/RT/Ticket.pm:1144
330 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
331 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
334 #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:392 share/html/Ticket/Update.html:287 share/html/m/ticket/create:186 share/html/m/ticket/reply:204
335 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
336 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
337 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
338 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
339 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
340 msgstr "%1 yra adresas, kuriuo RT gauna laiškus. Nurodžius jį kaip '%2', susidarys pašto kilpa"
342 #: NOT FOUND IN SOURCE
343 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
344 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiai eilei."
346 #: lib/RT/Ticket.pm:1292
347 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
348 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
349 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiam prašymui."
351 #: lib/RT/Record.pm:1891
352 #. ($old_value, $cf->Name)
353 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
354 msgstr "%1 daugiau nebėra papildomo lauko %2 reikšme"
356 #: lib/RT/Queue.pm:1051
357 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
358 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
361 #: lib/RT/Ticket.pm:1266
362 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
363 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
366 #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411
367 #. ($args{'Lifecycle'})
369 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
372 #: NOT FOUND IN SOURCE
373 msgid "%1 is not valid lifecycle"
374 msgstr "%1 nėra korektiškas gyvavimo ciklas"
376 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
381 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
383 msgid "%1 most recently updated articles"
384 msgstr "%1 vėliausiai atnaujintų straipsnių"
386 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
388 msgid "%1 newest articles"
389 msgstr "%1 naujausių straipsnių"
391 #: etc/initialdata:585
392 msgid "%1 newest unowned tickets"
393 msgstr "%1 naujausių nepriskirtų prašymų"
395 #: lib/RT/CustomField.pm:1183
399 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
400 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
401 msgid "%1 site config"
402 msgstr "%1 sistemos konfigūracija"
404 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
405 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
406 msgid "%1 update: %2"
407 msgstr "%1 pakeitimas: %2"
409 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
410 #. (ucfirst($self->ObjectName))
411 msgid "%1 update: Nothing changed"
412 msgstr "%1 pakeitimas: Niekas nepakeista"
414 #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254
415 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
419 #: NOT FOUND IN SOURCE
420 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
421 msgstr "%1 išspręs visus prašymus iš išspręstų prašymų grupės."
423 #: lib/RT/CustomField.pm:1184
424 msgid "%1's %2 objects"
425 msgstr "%1 %2 objektų"
427 #: lib/RT/CustomField.pm:1185
428 msgid "%1's %2's %3 objects"
429 msgstr "%1's %2's %3 objektų"
431 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114
433 msgid "%1's GnuPG keys"
434 msgstr "%1 GnuPG raktai"
436 #: share/html/Elements/EditPassword:55
437 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
438 msgid "%1's current password"
439 msgstr "<b>%1</b> dabartinis slaptažodis"
441 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
442 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
443 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
445 msgid "%1's dashboards"
446 msgstr "Informacinės panelės %1"
448 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
449 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
450 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
451 #. ($privacies{$privacy}->Name)
453 msgid "%1's saved searches"
454 msgstr "%1 įsimintos paieškos"
456 #: lib/RT/Transaction.pm:550
458 msgid "%1: no attachment specified"
459 msgstr "%1: nėra prikabintų failų"
461 #: lib/RT/Date.pm:634
466 #: lib/RT/Date.pm:631
471 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
472 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
473 msgid "%1New ticket in%2 %3"
474 msgstr "%1Naujas prašymas eilėje%2 %3"
476 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
481 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
482 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
486 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
487 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
491 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
492 #. (sprintf('%.4f', $duration))
493 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
497 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
498 #. ($Articles->Count)
499 msgid "%quant(%1,article)"
500 msgstr "%quant(%1,article)"
502 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
503 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
504 msgid "%quant(%1,hour)"
505 msgstr "%quant(%1, valanda,valandos,valandų)"
507 #: lib/RT/Ticket.pm:903
509 msgid "'%1' is an invalid value for status"
510 msgstr "'%1' yra neteisinga būsenos reikšmė"
512 #: lib/RT/Queue.pm:545
514 msgid "'%1' is not a valid name."
517 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
519 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
520 msgstr "'%1' nėra tesingas klasės identifikatorius"
522 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3227
526 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3190
530 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3208
531 msgid "'User Groups'"
532 msgstr "'Naudotojo grupės'"
534 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3259
536 msgstr "'Naudotojai'"
538 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102
539 msgid "(Check box to complete)"
540 msgstr "(Užbaigimui pažymėkite varnelę)"
542 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
543 msgid "(Check box to delete)"
544 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
546 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
547 msgid "(Check boxes to delete)"
548 msgstr "(Ištrynimui pažymėkite varnelę)"
550 #: NOT FOUND IN SOURCE
551 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
552 msgstr "(Pažymėkite adresatus, kuriuos <B>nenorite</B> informuoti ir paspauskite apatinį mygtuką 'Keisti adresatus')"
554 #: NOT FOUND IN SOURCE
555 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
556 msgstr "(Pažymėkite adresatus, kuriuos <B>norite</B> informuoti ir paspauskite apatinį mygtuką 'Keisti adresatus')"
558 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:391
559 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
560 msgstr "(Nurodykite prašymų identifikatorius arba URL'us, atskirtus tarpais)"
562 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
563 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
564 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
565 msgid "(If left blank, will default to %1)"
566 msgstr "(Neužpildytas reiškia %1)"
568 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
569 msgid "(No custom fields)"
570 msgstr "(Papildomų laukų nėra)"
572 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
574 msgstr "(Nėra narių)"
576 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
578 msgstr "(Nėra skriptų)"
580 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
581 msgid "(No templates)"
582 msgstr "(Nėra šablonų)"
584 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
588 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:295
589 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
590 msgstr "(Pranešimo kopija siunčiama administracinių el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
592 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:286
593 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
594 msgstr "(Pranešimo kopiją siunčiama el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
596 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
597 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
598 msgstr "(Naudokite šiuos laukus kai pasirenkate 'Nurodyta naudotojo' sąlygoms arba veiksmams)"
600 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
601 msgid "(Will not be sent email)"
602 msgstr "(El. paštas nebus siunčiamas)"
604 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
608 #: NOT FOUND IN SOURCE
612 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
614 msgstr "(nėra santraukos)"
616 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
618 msgstr "(nėra vardo)"
620 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
622 msgstr "(nėra viešo rakto!)"
624 #: lib/RT/Transaction.pm:661 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268
626 msgstr "(reikšmė nenurodyta)"
628 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
630 msgstr "(reikšmės nenurodytos)"
632 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
633 msgid "(only one ticket)"
634 msgstr "(tik vienas prašymas)"
636 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
638 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
639 msgstr "(laukia %quant(%1,kitas prašymas,kiti prašymai,kitų prašymų))"
641 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
642 msgid "(pending approval)"
643 msgstr "(laukia patvirtinimo)"
645 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
649 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
650 #. ($key->{'TrustTerse'})
652 msgstr "(pasitikėjimas: %1)"
654 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
656 msgstr "(be pavadinimo)"
658 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
660 msgstr "(nepatikimas!)"
662 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
666 #: bin/rt-crontool:137
667 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
668 msgstr "--šablono identifikatorius yra nebetaikomas parametras ir nebegali būti naudojamas su --šablonu"
670 #: bin/rt-crontool:132
671 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
672 msgstr "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
674 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
675 msgid "<% $field->{'name'} %>"
676 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
678 #: NOT FOUND IN SOURCE
679 msgid "<%$Action%> here"
680 msgstr "<%$Action%> čia"
682 #: NOT FOUND IN SOURCE
683 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" /> %1"
684 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Naujas prašymas eilėje\" /> %1"
686 #: NOT FOUND IN SOURCE
687 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\"> %1"
688 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Создать заявку в очереди\"> %1"
690 #: NOT FOUND IN SOURCE
691 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
692 msgstr "<p>Visi iCal srautai turi slaptą žymą, kuri jus autorizuoja. Jeigu vieno iš jūsų iCal srautų URL bus atskleistas pasauliui, galite gauti naują slaptą žymą, bet tokiu atveju <b>sugrius visi jūsų dabartiniai iCal srautai</b> žemiau.</p>"
694 #: NOT FOUND IN SOURCE
695 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
696 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
698 #: etc/initialdata:215
699 msgid "A blank template"
700 msgstr "Tuščias šablonas"
702 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350
703 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
704 msgstr "Nepriskirtas slaptažodis, todėl naudotojas negalės prisijungti."
707 msgid "ACE not found"
708 msgstr "ACE nerastas"
711 msgid "ACEs can only be created and deleted."
712 msgstr "ACE galima tik sukurti ir panaikinti"
714 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
718 #: share/html/Elements/Tabs:482
722 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
723 msgid "Access control"
724 msgstr "Priėjimo teisės"
726 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
730 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655
731 #. ($args{'ScripAction'})
733 msgid "Action '%1' not found"
734 msgstr "Veiksmas %1 nerastas"
736 #: bin/rt-crontool:228
737 msgid "Action committed."
738 msgstr "Veiksmas patvirtintas."
740 #: NOT FOUND IN SOURCE
741 msgid "Action committed.\\n"
742 msgstr "Veiksmas patvirtintas.\\n"
744 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650
745 msgid "Action is mandatory argument"
746 msgstr "Veiksmas yra privalomas argumentas"
748 #: bin/rt-crontool:224
749 msgid "Action prepared..."
750 msgstr "Veiksmas parengtas..."
752 #: share/html/Elements/Tabs:529
756 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
757 msgid "Active Tickets"
758 msgstr "Aktyvūs prašymai"
760 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
761 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
762 msgid "Active tickets for %1"
763 msgstr "Atviri prašymai, priskirti %1"
765 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136
766 #. (loc($AddPrincipal))
770 #: share/html/Search/Bulk.html:93
772 msgstr "Pridėti administracinę kopiją (CC)"
774 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
776 msgstr "Pažymėti prašymą"
778 #: share/html/Search/Bulk.html:89
780 msgstr "Pridėti kopiją (CC)"
782 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
784 msgstr "Pridėti stulpelius"
786 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
788 msgstr "Papildomas kriterijus"
790 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:323 share/html/m/ticket/reply:134
791 msgid "Add More Files"
792 msgstr "Pridėti daugiau failų"
794 #: share/html/Search/Bulk.html:85
795 msgid "Add Requestor"
796 msgstr "Pridėti prašymo autorių"
798 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
800 msgstr "Pridėti reikšmę"
802 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
803 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
804 msgstr "Pridėti skriptą visoms eilėms"
806 #: share/html/Search/Bulk.html:125
807 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
808 msgstr "Pridėti komentarus ar atsakymus pažymėtiems prašymams"
810 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
812 msgstr "Pridėkite grupę"
814 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
818 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
820 msgstr "Įtraukti narius"
822 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
823 msgid "Add new watchers"
824 msgstr "Pridėti naujus stebėtojus"
826 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
827 #. (loc($AddPrincipal))
828 msgid "Add rights for this %1"
829 msgstr "Suteikite teises šiam %1"
831 #: share/html/Search/Build.html:83
832 msgid "Add these terms"
833 msgstr "Pridėti kriterijus"
835 #: share/html/Search/Build.html:84
836 msgid "Add these terms and Search"
837 msgstr "Pridėti kriterijus ir ieškoti"
839 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
841 msgstr "Pridėkite naudotoją"
843 #: share/html/Search/Bulk.html:172
845 msgstr "Pridėti reikšmes"
847 # Manual merge by Andrew Kornilov <andy@eva.dp.ua>
848 #: NOT FOUND IN SOURCE
849 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
850 msgstr "Pridėti, panaikinti ar ištrinti nuosavas laukų reikšmes objektams"
852 #: lib/RT/CustomField.pm:208
853 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
854 msgstr "Pridėti, pakeisti ar ištrinti papildomo laiko reikšmes objektui"
856 #: lib/RT/Ticket.pm:1166
857 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
858 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
861 #: lib/RT/Queue.pm:980
862 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
863 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
864 msgstr "Pridėti %1 prie %2 narių šioje eilėje."
866 #: NOT FOUND IN SOURCE
867 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
868 msgstr "Vartotojas pridėtas kaip šios eilės %1"
870 #: NOT FOUND IN SOURCE
871 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
872 msgstr "Naudotojas pridėtas kaip šio prašymo %1"
874 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
878 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
880 msgstr "Adreso tęsinys"
882 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131
886 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135
888 msgstr "Adreso tęsinys"
890 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:289
892 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
894 #: etc/initialdata:292
895 msgid "Admin Comment"
896 msgstr "Administracinis komentaras"
898 #: etc/initialdata:271
899 msgid "Admin Correspondence"
900 msgstr "Administracinis atsakymas"
902 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
904 msgstr "Eilių valdymas"
906 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
907 msgid "Admin/Global configuration"
908 msgstr "Administravimas/Globali konfigūracija"
910 #: lib/RT/Tickets.pm:151
912 msgstr "Admininistracinių kopijų grupė"
914 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304
916 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
918 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
920 msgstr "Administracinės kopijos (CC)"
922 #: lib/RT/Class.pm:94
926 #: lib/RT/CustomField.pm:206
927 msgid "AdminCustomField"
928 msgstr "Administracinis papildomas laukas"
930 #: lib/RT/CustomField.pm:207
931 msgid "AdminCustomFieldValues"
932 msgstr "AdminCustomFieldValues"
934 #: lib/RT/Group.pm:94
936 msgstr "Administruoti grupes"
938 #: lib/RT/Group.pm:95
939 msgid "AdminGroupMembership"
940 msgstr "Administruoti grupės narystę"
942 #: NOT FOUND IN SOURCE
943 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
944 msgstr "Administruoti nuosavas grupes"
946 #: lib/RT/Queue.pm:93
948 msgstr "Administruoti eiles"
950 #: lib/RT/Class.pm:95
954 #: lib/RT/System.pm:81
956 msgstr "Administruoti naudotojus"
958 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
959 msgid "Administrative Cc"
960 msgstr "Administracinė kopija"
962 #: lib/RT/Installer.pm:157
963 msgid "Administrative password"
964 msgstr "Administarcinis slaptažodis"
966 #: share/html/Elements/Tabs:740
968 msgstr "Rankinis užklausos taisymas"
970 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
971 msgid "Advanced search"
972 msgstr "Išplėstinė paieška"
974 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
975 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
978 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
982 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
983 msgid "All Approvals Passed"
984 msgstr "Visi patvirtinimai gauti"
986 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
987 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
988 msgstr "Visi straipsniai šioje klasėje turi būti išvardinti pasirinkimo sąraše atsakymo į prašymą lange."
990 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
992 msgstr "Visos klasės"
994 #: share/html/Elements/Tabs:417
995 msgid "All Dashboards"
996 msgstr "Visos informacinės panelės"
998 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1000 msgstr "Visos eilės"
1002 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1004 msgstr "Visi prašymai"
1006 #: share/html/User/Prefs.html:172
1007 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1008 msgstr "Visi iCal srautai turi slaptą žymą, kuri jus autorizuoja. Jeigu vieno iš jūsų iCal srautų URL bus atskleistas pasauliui, galite gauti naują slaptą žymą, bet tokiu atveju <b>sugrius visi jūsų dabartiniai iCal srautai</b> žemiau."
1010 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1011 msgid "All queues matching search criteria"
1012 msgstr "Visos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
1014 #: share/html/m/_elements/menu:82
1016 msgstr "Visi prašymai"
1018 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1020 msgstr "Visos temos"
1022 #: lib/RT/System.pm:87
1023 msgid "Allow creation of saved searches"
1024 msgstr "Leisti įsiminti paieškas"
1026 #: lib/RT/System.pm:86
1027 msgid "Allow loading of saved searches"
1028 msgstr "Leisti atstatyti įsimintas paieškas"
1030 #: lib/RT/System.pm:88
1031 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1032 msgstr "Leisti naudoti Perl kodą šablonuose, skriptuose ir t.t."
1034 #: lib/RT/Attachment.pm:724
1035 msgid "Already encrypted"
1036 msgstr "Jau užšifruota"
1038 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1042 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
1046 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1048 msgstr "Bet kuris laukas"
1050 #: share/html/Search/Simple.html:65
1051 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1054 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1058 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379
1062 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1063 msgid "Applies to all objects"
1064 msgstr "Taikoma visiems objektams"
1066 #: share/html/Search/Edit.html:62
1070 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1071 msgid "Apply globally"
1072 msgstr "Pritaikyti globaliai"
1074 #: share/html/Search/Edit.html:62
1075 msgid "Apply your changes"
1076 msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
1078 #: share/html/Elements/Tabs:457
1080 msgstr "Patvirtinimas"
1082 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1083 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1084 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1085 #. ($ticket->id, $msg)
1086 msgid "Approval #%1: %2"
1087 msgstr "Patvirtinimas #%1: %2"
1089 #: share/html/Approvals/index.html:77
1091 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1092 msgstr "Patvirtinimas #%1: Pastabos neišsaugotos dėl sistemos klaidos"
1094 #: share/html/Approvals/index.html:75
1096 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1097 msgstr "Patvirtinimas #%1: Pastabos išsaugotos"
1099 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1100 msgid "Approval Passed"
1101 msgstr "Pratvirtinimas gautas"
1103 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1104 msgid "Approval Ready for Owner"
1105 msgstr "Patvirtinimas savinikui gautas"
1107 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1108 msgid "Approval Rejected"
1109 msgstr "Patvirtinimas atmestas"
1111 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1113 msgstr "Patvirtinti"
1115 #: lib/RT/Date.pm:94
1119 #: NOT FOUND IN SOURCE
1123 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1124 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1125 msgstr "Ar tikrai norite panaikinti šį straipsnį?"
1127 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1128 #. ($ArticleObj->Id)
1129 msgid "Article #%1 deleted"
1130 msgstr "Straipsnis #%1 panaikintas"
1132 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1133 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1134 msgid "Article #%1: %2"
1135 msgstr "Straipsnis #%1: %2"
1137 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1138 #. ($self->Object->id)
1140 msgstr "Straipsnis %1"
1142 #: lib/RT/Article.pm:215
1144 msgid "Article %1 created"
1145 msgstr "Straipsnis %1 sukurtas"
1147 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1148 msgid "Article Administration"
1149 msgstr "Straipsnių valdymas"
1151 #: lib/RT/Article.pm:323
1152 msgid "Article Deleted"
1153 msgstr "Straipsnis panaikintas"
1155 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1156 msgid "Article not found"
1157 msgstr "Straipsnis nerastas"
1159 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:430
1161 msgstr "Straipsniai"
1163 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1164 #. ($currtopic->Name)
1165 msgid "Articles in %1"
1166 msgstr "%1 straipsniai"
1168 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1169 #. ($Articles_Content)
1170 msgid "Articles matching %1"
1171 msgstr "Straipsniai, atitinkantys %1"
1173 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1174 msgid "Articles with no topics"
1175 msgstr "Straipsniai be temų"
1177 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1179 msgstr "Didėjimo tvarka"
1181 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1183 msgstr "Didėjimo tvarka"
1185 #: NOT FOUND IN SOURCE
1186 msgid "Assign and remove custom fields"
1187 msgstr "Papaildomų laukų priskyrimas ir pašalinimas"
1189 #: lib/RT/Queue.pm:99
1190 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1191 msgstr "Susieti ar atsieti eilę su papildomais laukais"
1193 #: lib/RT/Queue.pm:99
1194 msgid "AssignCustomFields"
1195 msgstr "Priskirti papildomus laukus"
1197 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1199 msgstr "Pridėti failą"
1201 #: share/html/m/ticket/create:320 share/html/m/ticket/reply:131
1203 msgstr "Pridėti failą"
1205 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:120
1206 msgid "Attached file"
1207 msgstr "Pridėtas failas"
1209 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1213 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1215 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1216 msgstr "Priedas '%1' negali būti nuskaitytas"
1218 #: lib/RT/Transaction.pm:558
1219 msgid "Attachment created"
1220 msgstr "Priedas sukurtas"
1222 #: lib/RT/Tickets.pm:2412
1223 msgid "Attachment filename"
1224 msgstr "Priedo failo vardas"
1226 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311
1230 #: lib/RT/Attachment.pm:717
1231 msgid "Attachments encryption is disabled"
1232 msgstr "Priedų šifravimas išjungtas"
1234 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1235 msgid "Attribute Deleted"
1236 msgstr "Atributas pašalintas"
1238 #: lib/RT/Date.pm:98
1242 #: NOT FOUND IN SOURCE
1246 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1247 #. ($valid_image_types)
1248 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1249 msgstr "Jūsų įkeltam paveikslėliui negalima automatiškai pasiūlyti spalvinių temų. Taip gali būti todėl, kad jūsų GD bibliotekos nepalaiko paveikslėlio failo formato. Palaikomi formatai yra: %1. Galite pabandyti perkompiliuoti libgd ir GD.pm įtraukę papildomus paveikslėlių failų formatus."
1251 #: etc/initialdata:218
1253 msgstr "Automatinis atsakymas"
1255 #: etc/initialdata:28
1256 msgid "Autoreply To Requestors"
1257 msgstr "Automatinis atsakymas prašymo autoriui"
1259 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1263 #: NOT FOUND IN SOURCE
1265 msgstr "Slapta kopija (BCC)"
1267 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1271 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1273 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1274 msgstr "Neteisingas privatumas atributui %1"
1276 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:512 share/html/Elements/Tabs:548 share/html/Ticket/Create.html:421 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1280 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1282 msgstr "Slapta kopija"
1284 #: NOT FOUND IN SOURCE
1285 msgid "Be sure to save your changes"
1286 msgstr "Nepamirškite išsaugoti nustatymus"
1288 #: NOT FOUND IN SOURCE
1289 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1290 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1292 #: etc/initialdata:214
1296 #: share/html/Dashboards/Queries.html:182
1300 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1304 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251
1306 msgstr "Pasižymėjimas"
1308 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1309 msgid "Bookmarkable link for this search"
1310 msgstr "Nuoroda į šią paiešką, skirta įsiminti naršyklėje"
1312 #: etc/initialdata:598 etc/initialdata:623 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1313 msgid "Bookmarked Tickets"
1314 msgstr "Pažymėti prašymai"
1316 #: share/html/m/_elements/menu:73
1317 msgid "Bookmarked tickets"
1318 msgstr "Pažymėti prašymus"
1320 #: NOT FOUND IN SOURCE
1321 msgid "Brief headers"
1322 msgstr "Trumpos antraštės"
1324 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1325 msgid "Browse by topic"
1326 msgstr "Peržiūrėti pagal temas"
1328 #: share/html/Elements/Tabs:225
1329 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1330 msgstr "Peržiūrėti SQL užklausas, įvykdytas šiame procese"
1332 #: share/html/Elements/Tabs:746
1334 msgstr "Masinis pakeitimas"
1336 #: NOT FOUND IN SOURCE
1338 msgstr "Įsigyti palaikymą"
1340 #: NOT FOUND IN SOURCE
1341 msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1342 msgstr "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1344 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1346 msgstr "Kopijų grupė"
1348 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1352 #: share/html/Search/Simple.html:87
1353 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1354 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1357 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1358 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1359 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1360 msgstr "Nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos \"%1\""
1362 #: lib/RT/User.pm:1508
1363 msgid "Can not modify system users"
1364 msgstr "Sisteminių naudotojų keisti negalima"
1366 #: NOT FOUND IN SOURCE
1367 msgid "Can this principal see this queue"
1368 msgstr "Ar gali šis vartotojas matyti šią eilę"
1370 #: lib/RT/CustomField.pm:554
1371 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1372 msgstr "Negalima įtraukti papildomą lauką be pavadinimo"
1374 #: NOT FOUND IN SOURCE
1375 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1376 msgstr "Nepavyksta rasti kolekcijos klasės, skirtos '%1'"
1378 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1379 msgid "Can't find a saved search to work with"
1380 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamos naudojimui įsimintos paieškos"
1382 #: lib/RT/Link.pm:137
1383 msgid "Can't link a ticket to itself"
1384 msgstr "Negalima susieti prašymo su juo pačiu"
1386 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1387 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1390 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1391 #. (loc($self->{SearchType}))
1392 msgid "Can't save %1"
1393 msgstr "Nepavyko išsaugoti %1"
1395 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1396 msgid "Can't save this search"
1397 msgstr "Nepavyko įsiminti šios paieškos"
1399 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1385
1400 msgid "Can't specifiy both base and target"
1401 msgstr "Negalima vienu metu nurodyti ir šaltinį, ir adresatą"
1403 #: lib/RT/Article.pm:397
1404 msgid "Cannot add link to plain number"
1405 msgstr "Negalima įdėti nuorodos į paprastą skaičių"
1407 #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148
1408 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1409 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje."
1411 #: NOT FOUND IN SOURCE
1412 msgid "Cannot create user: %1"
1413 msgstr "Negalima sukurti vartotojo: %1"
1415 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
1416 msgid "Categories are based on"
1417 msgstr "Kategorijos remiasi"
1419 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1423 #: NOT FOUND IN SOURCE
1424 msgid "Category unset"
1425 msgstr "Kategorija nenurodyta"
1427 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:280 share/html/m/ticket/show:300
1429 msgstr "Kopija (CC)"
1431 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1433 msgstr "Kopijos (CC)"
1435 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77
1439 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1440 msgid "Change Approval ticket to open status"
1441 msgstr "Pakeiti tvirtinimo prašymą į atidarytą būseną"
1443 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1444 msgid "Change password"
1445 msgstr "Pakeisti slaptažodį"
1447 #: share/html/Elements/Tabs:747
1451 #: share/html/Search/Chart.html:122
1452 msgid "Chart Properties"
1453 msgstr "Diagramos savybės"
1455 #: share/html/Elements/Submit:102
1457 msgstr "Pažymėti visus"
1459 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1460 msgid "Check Database Connectivity"
1461 msgstr "Check Database Connectivity"
1463 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1464 msgid "Check Database Credentials"
1465 msgstr "Patikritni duomenų bazės autentikaciją"
1467 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:122
1468 msgid "Check box to delete"
1469 msgstr "Pasirinkite ką norite pašalinti"
1471 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1472 msgid "Check box to revoke right"
1473 msgstr "Pasirinktite teises, kurias norite nuimti"
1475 #: NOT FOUND IN SOURCE
1476 msgid "Check your database credentials"
1477 msgstr "Check your database credentials"
1479 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:462
1483 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1484 msgid "Choose Database Engine"
1485 msgstr "Pasirinkti DBVS"
1487 #: NOT FOUND IN SOURCE
1488 msgid "Choose a database engine"
1489 msgstr "Choose a database engine"
1491 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1492 #. ($QueueObj->Name)
1493 msgid "Choose from Topics for %1"
1494 msgstr "Pasirinkite iš temų dėl %1"
1496 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139
1500 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
1504 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1506 msgstr "Klasės vardas"
1508 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
1510 msgid "Class could not be created: %1"
1513 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
1515 msgstr "Klasės identifikatorius"
1517 #: lib/RT/Class.pm:408
1518 msgid "Class is already applied Globally"
1519 msgstr "Klasė jau pritaikyta globaliai"
1521 #: lib/RT/Class.pm:403
1523 msgid "Class is already applied to %1"
1524 msgstr "Klasė jau pritaikyta %1"
1526 #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370
1530 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1534 #: share/html/Elements/Submit:104
1536 msgstr "Nepažymėti nei vieno"
1538 #: share/html/Install/Finish.html:52
1539 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1540 msgstr "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1542 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1543 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1544 msgstr "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1546 #: NOT FOUND IN SOURCE
1547 msgid "Close window"
1548 msgstr "Uždaryti langą"
1550 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404
1554 #: share/html/Elements/Tabs:860 share/html/SelfService/Closed.html:48
1555 msgid "Closed tickets"
1556 msgstr "Uždaryti prašymai"
1558 #: lib/RT/CustomField.pm:140
1559 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1560 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite keletą reikšmių"
1562 #: lib/RT/CustomField.pm:141
1563 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1564 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite vieną reikšmę"
1566 #: lib/RT/CustomField.pm:142
1567 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1568 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite iki %1 reikšmių"
1570 #: share/html/Elements/Tabs:574 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
1574 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1575 msgid "Comment Address"
1576 msgstr "Adresas komentarams"
1578 #: lib/RT/Installer.pm:172
1579 msgid "Comment address"
1580 msgstr "Adresas komentarams"
1582 #: lib/RT/Queue.pm:114
1583 msgid "Comment on tickets"
1584 msgstr "Prašymo komentarai"
1586 #: NOT FOUND IN SOURCE
1587 msgid "CommentAddress"
1588 msgstr "Adresas komentarams"
1590 #: lib/RT/Queue.pm:114
1591 msgid "CommentOnTicket"
1592 msgstr "Prašymo komentarai"
1594 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1598 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89
1599 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1600 msgstr "Komentarai (nesiunčiami prašymo autoriui)"
1602 #: NOT FOUND IN SOURCE
1603 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1604 msgstr "Komentarai (nesiunčiami prašymo autoriui)"
1606 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
1607 msgid "Comments about this user"
1608 msgstr "Komentarai apie šį naudotoją"
1610 #: lib/RT/Transaction.pm:714
1611 msgid "Comments added"
1612 msgstr "Komentarai pridėti"
1614 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1615 msgid "Commit Stubbed"
1616 msgstr "Patvirtinimas pažymėtas"
1618 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1622 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676
1623 #. ($args{'ScripCondition'})
1625 msgid "Condition '%1' not found"
1626 msgstr "Sąlyga '%1' nerasta"
1628 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669
1629 msgid "Condition is mandatory argument"
1630 msgstr "Sąlyga yra privalomas argumentas"
1632 #: bin/rt-crontool:208
1633 msgid "Condition matches..."
1634 msgstr "Sąlyga atitinka..."
1636 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1637 msgid "Condition, Action and Template"
1638 msgstr "Sąlyga, Veiksmas ir Šablonas"
1640 #: share/html/Install/index.html:107
1642 msgid "Config file %1 is locked"
1643 msgstr "Konfigūracijos failas %1 blokuotas"
1645 #: share/html/Elements/Tabs:64
1646 msgid "Configuration"
1647 msgstr "Konfigūracija"
1649 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184
1650 #. ($QueueObj->Name)
1651 msgid "Configuration for queue %1"
1652 msgstr "Eilės %1 konfigūracija"
1654 #: NOT FOUND IN SOURCE
1656 msgstr "Patvirtinti"
1658 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1659 msgid "Connection succeeded"
1660 msgstr "Prisijungta sėkmingai"
1662 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
1666 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
1667 msgid "Content is an invalid IP address"
1668 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresas"
1670 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
1671 msgid "Content is an invalid IP address range"
1672 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresų intervalas"
1674 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1675 msgid "Content-Type"
1676 msgstr "Turinio tipas"
1678 #: lib/RT/Tickets.pm:134
1680 msgstr "Turinio tipas"
1682 #: lib/RT/Installer.pm:180
1683 msgid "Correspond address"
1684 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1686 #: NOT FOUND IN SOURCE
1687 msgid "CorrespondAddress"
1688 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1690 #: etc/initialdata:283
1691 msgid "Correspondence"
1692 msgstr "Susirašinėjimas"
1694 #: lib/RT/Transaction.pm:710
1695 msgid "Correspondence added"
1696 msgstr "Susirašinėjimas pridėtas"
1698 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1813
1701 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1702 msgstr "Negalima pridėti naujos papildomo lauko reikšmės: %1"
1704 #: lib/RT/Ticket.pm:3001 lib/RT/Ticket.pm:3009 lib/RT/Ticket.pm:3026
1708 msgid "Could not change owner: %1"
1709 msgstr "Nepavyko pakeisti atsakingo: %1"
1711 #: NOT FOUND IN SOURCE
1712 msgid "Could not create CustomField"
1713 msgstr "Nepavyko sukurti papildomo lauko"
1715 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1717 msgid "Could not create CustomField: %1"
1718 msgstr "Klaida kuriant papildomą lauką: %1"
1720 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
1721 msgid "Could not create group"
1722 msgstr "Nepavyko sukurti grupės"
1724 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
1726 msgid "Could not create search: %1"
1727 msgstr "Nepavyksta įsiminti paieškos: %1"
1729 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
1731 msgid "Could not create template: %1"
1732 msgstr "Nepavyko sukurti šablono: %1"
1734 #: NOT FOUND IN SOURCE
1735 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1736 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje \"%1\""
1738 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
1739 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1740 msgstr "Nepavyko sukurti prašymo. Eilė nenurodyta."
1742 #: lib/RT/User.pm:187 lib/RT/User.pm:201 lib/RT/User.pm:210 lib/RT/User.pm:219 lib/RT/User.pm:228 lib/RT/User.pm:242 lib/RT/User.pm:252 lib/RT/User.pm:445
1743 msgid "Could not create user"
1744 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo"
1746 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
1747 #. ($searchname, $msg)
1748 msgid "Could not delete search %1: %2"
1749 msgstr "Negaliu panaikinti paieškos %1: %2"
1751 #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131
1752 msgid "Could not find or create that user"
1753 msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šio naudotojo"
1755 #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213
1756 msgid "Could not find that principal"
1757 msgstr "Nepavyko rasti šio naudotojo"
1759 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
1760 #. ($self->ObjectName)
1761 msgid "Could not load %1 attribute"
1762 msgstr "Nepavyko užkrauti atributo %1"
1764 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1765 msgid "Could not load Class %1"
1766 msgstr "Negaliu nuskaityti klasės %1"
1768 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1770 msgid "Could not load CustomField %1"
1771 msgstr "Nepavyko užkrauti papildomo lauko %1"
1773 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1774 msgid "Could not load group"
1775 msgstr "Nepavyko užkrauti grupės"
1777 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
1779 msgid "Could not load object for %1"
1780 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto, skirto %1"
1782 #: lib/RT/Queue.pm:978
1783 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1784 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
1787 #: lib/RT/Ticket.pm:1154
1788 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1789 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
1792 #: NOT FOUND IN SOURCE
1793 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1794 msgstr "Negalima paskirti šio naudotojo %1 šiai eilei"
1796 #: NOT FOUND IN SOURCE
1797 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1798 msgstr "Negalima paskirti šio naudotojo %1 šiam prašymui"
1800 #: lib/RT/Queue.pm:1060
1801 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1802 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
1805 #: lib/RT/Ticket.pm:1280
1806 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1807 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
1810 #: NOT FOUND IN SOURCE
1811 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1812 msgstr "Negalima atšaukti vartotjo funkcijos %1 šiai eilei"
1814 #: NOT FOUND IN SOURCE
1815 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1816 msgstr "Negalima atšaukti naudotojo kaip %1 šiam prašymui"
1818 #: lib/RT/User.pm:139
1819 msgid "Could not set user info"
1820 msgstr "Nepavyko priskirti naudotojui informacijos"
1822 #: lib/RT/Transaction.pm:163
1823 msgid "Couldn't add attachment"
1824 msgstr "Negalima pridėti priedo"
1826 #: lib/RT/Group.pm:949
1827 msgid "Couldn't add member to group"
1828 msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į grupę"
1830 #: lib/RT/CustomField.pm:1383
1831 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1832 msgstr "Negalima pritaikyti papildomo lauko objektui, nes jis jau yra globalus"
1834 #: lib/RT/Scrip.pm:637
1835 #. ($method, $code, $error)
1836 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1837 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti %1 kodo bloko '%2': %3"
1839 #: lib/RT/Template.pm:721
1840 #. ($fi_text, $error)
1841 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1842 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti šablono kodo bloko '%1': %2"
1844 #: lib/RT/Record.pm:1823 lib/RT/Record.pm:1873
1847 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1848 msgstr "Negalima sukurti tranzakcijos: %1"
1850 #: NOT FOUND IN SOURCE
1851 msgid "Couldn't create record"
1852 msgstr "Nepavyko sukurti įrašo"
1854 #: lib/RT/CustomField.pm:1513
1856 msgid "Couldn't create record: %1"
1857 msgstr "Nepavyksta sukurti įrašo: %1"
1859 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1861 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1862 msgstr "Negalima panaikinti informacinės panelės %1: %2"
1864 #: lib/RT/Record.pm:973
1865 msgid "Couldn't find row"
1866 msgstr "Negaliu rasti eilutės"
1868 #: bin/rt-crontool:179
1869 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1870 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamą tranzakciją. Praleidžiama"
1872 #: lib/RT/Group.pm:923
1873 msgid "Couldn't find that principal"
1874 msgstr "Negaliu rasti šio naudotojo"
1876 #: lib/RT/CustomField.pm:582
1877 msgid "Couldn't find that value"
1878 msgstr "Negaliu rasti šios reikšmės"
1880 #: NOT FOUND IN SOURCE
1881 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1882 msgstr "Negaliu pakrauti %1 iš vartotojų duomenų bazės.\\n"
1884 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1886 msgid "Couldn't load Class %1"
1887 msgstr "Negaliu nuskaityti klasės %1"
1889 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1891 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1892 msgstr "Klaida nuskaitant papildomą lauką #%1"
1894 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1896 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1897 msgstr "Nepavyksta nuskaityti papildomo lauko #%1"
1899 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1901 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1902 msgstr "Negaliu nuskaityti papildomo lauko %1"
1904 #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780
1906 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1907 msgstr "Negaliu nuskaityti prašymo #%1 kopijos."
1909 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
1911 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1912 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2"
1914 #: NOT FOUND IN SOURCE
1915 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1916 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2."
1918 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
1920 msgid "Couldn't load group #%1"
1921 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės #%1"
1923 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1925 msgid "Couldn't load group %1"
1926 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės %1"
1928 #: lib/RT/Link.pm:212
1929 msgid "Couldn't load link"
1930 msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos"
1932 #: lib/RT/Link.pm:185
1934 msgid "Couldn't load link: %1"
1937 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1939 msgid "Couldn't load object %1"
1940 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto %1"
1942 #: lib/RT/Ticket.pm:453
1944 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1945 msgstr "Klaida kuriant ar įkeliant naudotoją: %1"
1947 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
1949 msgid "Couldn't load queue"
1950 msgstr "Negaliu nuskaityti eilės"
1952 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1954 msgid "Couldn't load queue #%1"
1955 msgstr "Klaida nuskaitant eilę #%1"
1957 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
1959 msgid "Couldn't load queue %1"
1960 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės %1"
1962 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179
1964 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1965 msgstr "Klaida nuskaitant eilę '%1'"
1967 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
1969 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1970 msgstr "Nepavyko nuskaityti skripto #%1"
1972 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1974 msgid "Couldn't load template #%1"
1975 msgstr "Klaida nuskaitant šabloną #%1"
1977 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2292
1978 msgid "Couldn't load the specified principal"
1979 msgstr "Nepavyksta nuskaityti nurodyto atsakingo"
1981 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:132
1983 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1984 msgstr "Nepavyko nuskaityti šio prašymo '%1'"
1986 #: lib/RT/Article.pm:520
1987 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
1988 msgstr "Nepavyksta nuskaityti temos narystės bandant ją panaikinti"
1990 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
1991 #. ($QuoteTransaction)
1993 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1994 msgstr "Klaida nuskaitant tranzakciją #%1"
1996 #: share/html/User/Prefs.html:215
1997 msgid "Couldn't load user"
1998 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo"
2000 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211
2002 msgid "Couldn't load user #%1"
2003 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo #%1"
2005 #: share/html/User/Prefs.html:209
2007 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2008 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo #%1 arba naudotojo '%2'"
2010 #: share/html/User/Prefs.html:213
2012 msgid "Couldn't load user '%1'"
2013 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo '%1'"
2015 #: lib/RT/Link.pm:174
2017 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2020 #: lib/RT/Link.pm:178
2022 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2025 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2027 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2028 msgstr "Klaida paimant adresą iš teksto '%1'"
2030 #: lib/RT/Attachment.pm:800
2032 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2033 msgstr "Klaida užpildant turinį dešifruotais duomenimis: %1"
2035 #: lib/RT/Attachment.pm:765
2037 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2038 msgstr "Klaida užpildant turinį užšifruotais duomenimis: %1"
2040 #: lib/RT/Article.pm:403
2041 #. ($args{'Target'} || $args{'Base'})
2042 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2043 msgstr "Nepavyksta paversti '%1' į nuorodą"
2045 #: lib/RT/Ticket.pm:2585
2047 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2048 msgstr "Klaida verčiant '%1' į URI."
2050 #: lib/RT/Link.pm:100
2052 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2053 msgstr "Negaliu paversti bazę '%1' į URI."
2055 #: lib/RT/Link.pm:107
2056 #. ($args{'Target'})
2057 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2058 msgstr "Negaliu paversti tikslą '%1' į URI."
2060 #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795
2061 msgid "Couldn't send email"
2062 msgstr "Klaida siunčiant laišką"
2064 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2066 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2067 msgstr "Klaida skiriant naudotoją %1 stebėtoju: %2"
2069 #: lib/RT/User.pm:1657
2070 msgid "Couldn't set private key"
2071 msgstr "Klaida nustatant privatų raktą"
2073 #: lib/RT/User.pm:1641
2074 msgid "Couldn't unset private key"
2075 msgstr "Klaida naikinant privatų raktą"
2077 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151
2081 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:238 share/html/m/ticket/create:407
2083 msgstr "Užregistruoti naują"
2085 #: etc/initialdata:91
2086 msgid "Create Tickets"
2087 msgstr "Užregistruoti prašymus"
2089 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2090 msgid "Create a Class"
2091 msgstr "Sukurti klasę"
2093 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2094 msgid "Create a CustomField"
2095 msgstr "Sukurti papildomą lauką"
2097 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2098 #. ($QueueObj->Name())
2099 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2100 msgstr "Sukurti papildomą lauką eilei %1"
2102 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231
2103 msgid "Create a new article"
2104 msgstr "Sukurti naują straipsnį"
2106 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2107 msgid "Create a new article in"
2108 msgstr "Sukurti naują straipnį"
2110 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2111 msgid "Create a new dashboard"
2112 msgstr "Sukurti naują informacinę panelę"
2114 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2115 msgid "Create a new group"
2116 msgstr "Sukurti naują grupę"
2118 #: NOT FOUND IN SOURCE
2119 msgid "Create a new personal group"
2120 msgstr "sukurti naują asmeninę grupę"
2122 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2123 #. ($QueueObj->Name)
2124 msgid "Create a new template for queue %1"
2125 msgstr "Sukurti naują šabloną eilei %1"
2127 #: share/html/Ticket/Create.html:347
2128 msgid "Create a new ticket"
2129 msgstr "Sukurti naują prašymą"
2131 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295
2132 msgid "Create a new user"
2133 msgstr "Sukurti naują naudotoją"
2135 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229
2136 msgid "Create a queue"
2137 msgstr "Sukurti eilę"
2139 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2140 #. ($QueueObj->Name)
2141 msgid "Create a scrip for queue %1"
2142 msgstr "Sukurti skriptą eilei %1"
2144 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2145 msgid "Create a template"
2146 msgstr "Sukurti šabloną"
2148 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2149 msgid "Create a ticket"
2150 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2152 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2153 msgid "Create an article"
2154 msgstr "Sukurti naują staripsnį"
2156 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2157 msgid "Create an article in class..."
2158 msgstr "Sukurti naują straipsnį klasėje..."
2160 #: lib/RT/Class.pm:89
2161 msgid "Create articles in this class"
2162 msgstr "Sukurti naują straipsnį klasėje"
2164 #: NOT FOUND IN SOURCE
2165 msgid "Create dashboards for this group"
2166 msgstr "Sukurti informacines paneles šiai grupei"
2168 #: lib/RT/Group.pm:101
2169 msgid "Create group dashboards"
2170 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2172 #: etc/initialdata:93
2173 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2174 msgstr "Sukurti naujus prašymus naudojant šio skripto šabloną"
2176 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2177 msgid "Create personal dashboards"
2178 msgstr "Sukurti asmenines informacines paneles"
2180 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2181 msgid "Create system dashboards"
2182 msgstr "Sukurti sistemines informacines paneles"
2184 #: share/html/SelfService/Create.html:104
2185 msgid "Create ticket"
2186 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2188 #: lib/RT/Queue.pm:112
2189 msgid "Create tickets"
2190 msgstr "Sukurti prašymus"
2192 #: NOT FOUND IN SOURCE
2193 msgid "Create tickets in this queue"
2194 msgstr "Užregistruoti prašymus šioje eilėje"
2196 #: share/html/Elements/Tabs:451
2197 msgid "Create tickets offline"
2198 msgstr "Užregistruoti prašymus neprisijungus"
2200 #: NOT FOUND IN SOURCE
2201 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2202 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti papildomus laukus"
2204 #: NOT FOUND IN SOURCE
2205 msgid "Create, delete and modify queues"
2206 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti eiles"
2208 #: NOT FOUND IN SOURCE
2209 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2210 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti vartotojo asmeninių grupių narius"
2212 #: NOT FOUND IN SOURCE
2213 msgid "Create, delete and modify users"
2214 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti vartotojus"
2216 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
2217 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2218 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti prieigos teisių įrašus"
2220 #: lib/RT/CustomField.pm:206
2221 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2222 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti papildomus laukus"
2224 #: lib/RT/CustomField.pm:207
2225 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2226 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti papildomų laukų reikšmes"
2228 #: lib/RT/Queue.pm:93
2229 msgid "Create, modify and delete queue"
2230 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti eiles"
2232 #: lib/RT/Group.pm:97
2233 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2234 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti įsimintas paieškas"
2236 #: lib/RT/System.pm:81
2237 msgid "Create, modify and delete users"
2238 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti naudotojus"
2240 #: lib/RT/Class.pm:89
2241 msgid "CreateArticle"
2242 msgstr "Sukurti straipsnį"
2244 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2245 msgid "CreateDashboard"
2246 msgstr "Sukurti informacinę panelę"
2248 #: lib/RT/Group.pm:101
2249 msgid "CreateGroupDashboard"
2250 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2252 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2253 msgid "CreateOwnDashboard"
2254 msgstr "Sukurti asmeninę informacinę panelę"
2256 #: lib/RT/System.pm:87
2257 msgid "CreateSavedSearch"
2258 msgstr "Įsiminti paiešką"
2260 #: lib/RT/Queue.pm:112
2261 msgid "CreateTicket"
2262 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2264 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379
2268 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2272 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2273 #. ($CustomFieldObj->Name)
2274 #. ($CustomFieldObj->Name())
2275 msgid "Created CustomField %1"
2276 msgstr "Sukurtas papildomas laukas %1"
2278 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2282 #: NOT FOUND IN SOURCE
2283 msgid "Created in a date range"
2284 msgstr "Užregistruoti prašymai per laikotarpį"
2286 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
2288 msgid "Created search %1"
2289 msgstr "Sukurta paieška %1"
2291 #: NOT FOUND IN SOURCE
2292 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2293 msgstr "Užregistruoti prašymai per periodą, sugrupuoti pagal būseną"
2295 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2299 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2300 msgid "CreatedRelative"
2301 msgstr "Pateiktas santykinai"
2303 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2305 msgstr "Prašymo autorius"
2307 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2308 msgid "Cryptography"
2311 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2312 msgid "Current Links"
2313 msgstr "Dabartinės nuorodos"
2315 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2316 msgid "Current Scrips"
2317 msgstr "Dabartiniai skriptai"
2319 #: share/html/Elements/Tabs:731
2320 msgid "Current Search"
2321 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2323 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2324 msgid "Current members"
2325 msgstr "Dabartiniai nariai"
2327 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2328 msgid "Current rights"
2329 msgstr "Dabartinės teisės"
2331 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2332 msgid "Current search"
2333 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2335 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2336 msgid "Current watchers"
2337 msgstr "Dabartiniai stebėtojai"
2339 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257
2340 msgid "Custom Fields"
2341 msgstr "Papildomi laukai"
2343 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2344 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2345 msgid "Custom Fields for %1"
2346 msgstr "Papildomi laukai, skirti %1"
2348 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2350 msgid "Custom Fields for queue %1"
2351 msgstr "Eilės %1 papildomi laukai"
2353 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
2354 msgid "Custom action cleanup code"
2355 msgstr "Papildomas veiksmo išvalymo kodas"
2357 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
2358 msgid "Custom action preparation code"
2359 msgstr "Papildomas veiksmo parengimo kodas"
2361 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
2362 msgid "Custom condition"
2363 msgstr "Papildoma sąlyga"
2365 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2366 #. ($MoveCustomFieldDown)
2367 #. ($MoveCustomFieldUp)
2368 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2369 msgstr "Papildomas laukas #%1 netaikomas šiam objektui"
2371 #: lib/RT/Tickets.pm:2838
2372 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2373 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2374 msgstr "Papildomas laukas %1 %2 %3"
2376 #: lib/RT/Record.pm:1665
2377 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2378 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2379 msgstr "Papildomas laukas %1 netaikomas šiam objektui"
2381 #: lib/RT/Tickets.pm:2832
2383 msgid "Custom field %1 has a value."
2384 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nurodyta."
2386 #: lib/RT/Tickets.pm:2828
2388 msgid "Custom field %1 has no value."
2389 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nenurodyta."
2391 #: lib/RT/Record.pm:1654 lib/RT/Record.pm:1854
2393 msgid "Custom field %1 not found"
2394 msgstr "Nerastas papildomas laukas %1"
2396 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119
2397 #. ($CustomField->Name)
2400 msgid "Custom field '%1'"
2401 msgstr "Papildomas laukas '%1'"
2403 #: lib/RT/CustomField.pm:1378
2404 msgid "Custom field is already applied to the object"
2405 msgstr "Papildomas laukas jau paskirtas šiam objektui"
2407 #: lib/RT/CustomField.pm:1622
2408 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2409 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2410 msgstr "Nerasta reikšmė %1 papildomam laukui %2"
2412 #: lib/RT/CustomField.pm:590
2413 msgid "Custom field value could not be deleted"
2414 msgstr "Nepavyko ištrinti papildomo lauko reikšmės"
2416 #: lib/RT/CustomField.pm:1634
2417 msgid "Custom field value could not be found"
2418 msgstr "Nepavyko rasti papildomo lauko reikšmės"
2420 #: lib/RT/CustomField.pm:1636 lib/RT/CustomField.pm:592
2421 msgid "Custom field value deleted"
2422 msgstr "Papildomo lauko reikšmė panaikinta"
2424 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:718 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2426 msgstr "Papildomas laukas"
2428 #: lib/RT/Tickets.pm:145
2429 msgid "CustomFieldValue"
2430 msgstr "Papildomo lauko reikšmė"
2432 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
2436 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2437 msgid "Customize Basics"
2438 msgstr "Customize Basics"
2440 #: NOT FOUND IN SOURCE
2441 msgid "Customize Database Details"
2442 msgstr "Customize Database Details"
2444 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2445 msgid "Customize Email Addresses"
2446 msgstr "Customize Email Addresses"
2448 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2449 msgid "Customize Email Configuration"
2450 msgstr "Customize Email Configuration"
2452 #: NOT FOUND IN SOURCE
2453 msgid "Customize Global"
2454 msgstr "Customize Global"
2456 #: NOT FOUND IN SOURCE
2457 msgid "Customize Global Defaults"
2458 msgstr "Customize Global Defaults"
2460 #: share/html/Elements/Tabs:218
2461 msgid "Customize the look of your RT"
2462 msgstr "Keisti individualią RT išvaizdą"
2464 #: lib/RT/Installer.pm:113
2465 msgid "DBA password"
2466 msgstr "DBA password"
2468 #: lib/RT/Installer.pm:105
2469 msgid "DBA username"
2470 msgstr "DBA username"
2472 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
2476 #: lib/RT/Config.pm:477
2477 msgid "Daily digest"
2478 msgstr "Kasdieninė santrauka"
2480 #: share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2482 msgstr "Informacinė panelė"
2484 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2486 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2487 msgstr "Klaidą kuriant informacinę panelę: %1"
2489 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:263
2491 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2492 msgstr "Klaidą keičiant informacinę panelę: %1"
2494 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:260
2495 msgid "Dashboard updated"
2496 msgstr "Informacinė panelė pakeista"
2498 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:642 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2500 msgstr "Informacinės panelės"
2502 #: lib/RT/Installer.pm:78
2503 msgid "Database host"
2504 msgstr "Database host"
2506 #: lib/RT/Installer.pm:96
2507 msgid "Database name"
2508 msgstr "Database name"
2510 #: lib/RT/Installer.pm:129
2511 msgid "Database password for RT"
2512 msgstr "Database password for RT"
2514 #: lib/RT/Installer.pm:87
2515 msgid "Database port"
2516 msgstr "Database port"
2518 #: lib/RT/Installer.pm:60
2519 msgid "Database type"
2520 msgstr "Database type"
2522 #: lib/RT/Installer.pm:122
2523 msgid "Database username for RT"
2524 msgstr "Database username for RT"
2526 #: lib/RT/Config.pm:426
2528 msgstr "Datos formatas"
2530 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:557 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:376 share/html/m/ticket/show:373
2534 #: lib/RT/Date.pm:102
2538 #: NOT FOUND IN SOURCE
2542 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
2546 #: etc/initialdata:219
2547 msgid "Default Autoresponse template"
2548 msgstr "Standartinio automatinio atsakymo šablonas"
2550 #: share/html/Tools/Offline.html:60
2551 msgid "Default Queue"
2552 msgstr "Pagrindinė eilė"
2554 #: share/html/Tools/Offline.html:69
2555 msgid "Default Requestor"
2556 msgstr "Prašymo autorius pagal nutylėjimą"
2558 #: etc/initialdata:293
2559 msgid "Default admin comment template"
2560 msgstr "Standartinio administracinio komentro šablonas"
2562 #: etc/initialdata:272
2563 msgid "Default admin correspondence template"
2564 msgstr "Standartinio administracinio atsakymo šablonas"
2566 #: etc/initialdata:284
2567 msgid "Default correspondence template"
2568 msgstr "Standartinio atsakymo šablonas"
2570 #: lib/RT/Config.pm:144
2571 msgid "Default queue"
2572 msgstr "Nutylėta eilė"
2574 #: etc/initialdata:250
2575 msgid "Default transaction template"
2576 msgstr "Standartinis tranzakcijos šablonas"
2578 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2581 msgstr "Nutylėta: %1"
2583 #: lib/RT/Transaction.pm:696
2584 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
2585 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2586 msgstr "Nutylėta: %1/%2 pakeista iš %3 į %4"
2588 #: NOT FOUND IN SOURCE
2589 msgid "DefaultDueIn"
2590 msgstr "Nutylėta nes"
2592 #: lib/RT/Date.pm:116
2593 msgid "DefaultFormat"
2594 msgstr "Nutylėtasis formatas"
2596 #: NOT FOUND IN SOURCE
2597 msgid "Delegate rights"
2598 msgstr "Teisių delegavimas"
2600 #: NOT FOUND IN SOURCE
2601 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2602 msgstr "Atskirų savo teisių delegavimas."
2604 #: NOT FOUND IN SOURCE
2605 msgid "DelegateRights"
2606 msgstr "Deleguoti teises"
2608 #: NOT FOUND IN SOURCE
2610 msgstr "Teisių delegavimas"
2612 #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2525 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:799 share/html/Elements/Tabs:824 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2616 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2617 msgid "Delete Template"
2618 msgstr "Panaikinti šabloną"
2620 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2621 #. ($ArticleObj->Id)
2622 msgid "Delete article #%1"
2623 msgstr "Panaikinti straipsnį #%1"
2625 #: lib/RT/Class.pm:98
2626 msgid "Delete articles in this class"
2627 msgstr "Ištrinti staripsnius klasėje"
2629 #: NOT FOUND IN SOURCE
2630 msgid "Delete dashboards for this group"
2631 msgstr "Panaikinti šios grupės informacines paneles"
2633 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2635 msgid "Delete failed: %1"
2636 msgstr "Trynimas nepavyko: %1"
2638 #: lib/RT/Group.pm:103
2639 msgid "Delete group dashboards"
2640 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2642 #: lib/RT/Ticket.pm:3222
2643 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2644 msgstr "Trynimo operacija yra uždrausta gyvavimo ciklo konfigūracijoje"
2646 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2647 msgid "Delete personal dashboards"
2648 msgstr "Panaikinti asmenines informacines paneles"
2650 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2651 msgid "Delete selected scrips"
2652 msgstr "Panaikinti pažymėtus skriptus"
2654 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2655 msgid "Delete system dashboards"
2656 msgstr "Panaikinti sistemines informacines paneles"
2658 #: lib/RT/Queue.pm:117
2659 msgid "Delete tickets"
2660 msgstr "Panaikinti prašymus"
2662 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2663 msgid "Delete values"
2664 msgstr "Panaikinti reikšmes"
2666 #: lib/RT/Class.pm:98
2667 msgid "DeleteArticle"
2668 msgstr "Panaikinti straipsnį"
2670 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2671 msgid "DeleteDashboard"
2672 msgstr "Panaikinti informacinę panelę"
2674 #: lib/RT/Group.pm:103
2675 msgid "DeleteGroupDashboard"
2676 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2678 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2679 msgid "DeleteOwnDashboard"
2680 msgstr "Panaikinti asmeninę informacinę panelę"
2682 #: lib/RT/Queue.pm:117
2683 msgid "DeleteTicket"
2684 msgstr "Panaikinti prašymą"
2686 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
2687 #. ($self->ObjectName)
2689 msgstr "Panaikinta %1"
2691 #: NOT FOUND IN SOURCE
2692 msgid "Deleted dashboard %1"
2693 msgstr "Panaikinta informacinė panelė %1"
2695 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2696 msgid "Deleted queries"
2697 msgstr "Panaikintos užklausos"
2699 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
2700 msgid "Deleted saved search"
2701 msgstr "Panaikinta paieška"
2703 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
2705 msgid "Deleted search %1"
2706 msgstr "Panaikinta užklausa %1"
2708 #: lib/RT/Queue.pm:452
2709 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2710 msgstr "Ištrynus šį objektą bus sugrautas nuorodų integralumas"
2712 #: lib/RT/User.pm:456
2713 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2714 msgstr "Ištrynus šį objektą bus pažeistas nuorodų integralumas"
2716 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2720 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:448
2721 msgid "Depended on by"
2722 msgstr "Nuo jo priklauso"
2724 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2725 msgid "DependedOnBy"
2726 msgstr "Priklauso nuo pagal"
2728 #: lib/RT/Transaction.pm:801
2730 msgid "Dependency by %1 added"
2731 msgstr "Pridėta %1 priklausomybė"
2733 #: lib/RT/Transaction.pm:840
2735 msgid "Dependency by %1 deleted"
2736 msgstr "Panaikinta %1 priklausomybė"
2738 #: lib/RT/Transaction.pm:798
2740 msgid "Dependency on %1 added"
2741 msgstr "Pridėta priklausomybė nuo %1"
2743 #: lib/RT/Transaction.pm:837
2745 msgid "Dependency on %1 deleted"
2746 msgstr "Panaikinta priklausomybė nuo %1"
2748 #: lib/RT/Tickets.pm:122
2750 msgstr "Priklauso nuo"
2752 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:418
2754 msgstr "Priklauso nuo"
2756 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2758 msgstr "Priklauso nuo"
2760 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2762 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2764 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2766 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2768 #: share/html/SelfService/Create.html:99 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:234
2769 msgid "Describe the issue below"
2770 msgstr "Detalizuokite situaciją"
2772 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2776 #: share/html/Elements/Tabs:213
2777 msgid "Detailed information about your RT setup"
2778 msgstr "Detali informacija apie RT nustatymus"
2780 #: share/html/Ticket/Create.html:422
2784 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2788 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2792 #: share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
2796 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
2797 msgid "Display Access Control List"
2798 msgstr "Parodyti teisių sąrašą"
2800 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2802 msgid "Display Article %1"
2803 msgstr "Parodyti straipsnį %1"
2805 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2806 msgid "Display Columns"
2807 msgstr "Rodyti stulpelius"
2809 #: NOT FOUND IN SOURCE
2810 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2811 msgstr "Parodyti skriptų šablonų sąrašą šiai eilei"
2813 #: NOT FOUND IN SOURCE
2814 msgid "Display Scrips for this queue"
2815 msgstr "Parodyti skriptų sąrašą šiai eilei"
2817 #: NOT FOUND IN SOURCE
2818 msgid "Display saved searches for this group"
2819 msgstr "Parodyti išsaugotas užklausas šiai grupei"
2821 #: share/html/Elements/Footer:59
2822 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2823 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2824 msgstr "Platinama pagal %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją."
2826 #: NOT FOUND IN SOURCE
2827 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
2828 msgstr "Platinama pagal %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją.</a>"
2830 #: NOT FOUND IN SOURCE
2831 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2832 msgstr "Platinama pagal 2 versiją <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU GPL.</a>"
2834 #: lib/RT/System.pm:80
2835 msgid "Do anything and everything"
2836 msgstr "Daryti viską ir visur"
2838 #: lib/RT/Installer.pm:215
2840 msgstr "Domeno vardas"
2842 #: lib/RT/Installer.pm:216
2843 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2844 msgstr "Nenaudokite http://, tik ką nors panašaus į 'localhost', 'rt.example.com'"
2846 #: lib/RT/Config.pm:314
2847 msgid "Don't refresh home page."
2848 msgstr "Neatnaujinti pradinio puslapio"
2850 #: lib/RT/Config.pm:293
2851 msgid "Don't refresh search results."
2852 msgstr "Neatnaujinti paieškos rezultatų"
2854 #: share/html/Elements/Refresh:53
2855 msgid "Don't refresh this page."
2856 msgstr "Neatnaujinti šio puslapio automatiškai"
2858 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260
2859 msgid "Don't trust this key at all"
2860 msgstr "Nuo šiol nepasitikėti šiuo raktu"
2862 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
2864 msgstr "Parsisiųsti"
2866 #: NOT FOUND IN SOURCE
2867 msgid "Download as a tab-delimited file"
2868 msgstr "Parsisiųsti tabuliacijomis atskirtą failą"
2870 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2871 msgid "Download dumpfile"
2872 msgstr "Parsisiųsti dump failą"
2874 #: lib/RT/CustomField.pm:83
2876 msgstr "Pasirinkimo sąrašas"
2878 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:134 share/html/Ticket/Elements/Reminders:154 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:395
2882 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2884 msgstr "Santykinis terminas"
2886 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
2891 #: share/html/Elements/Tabs:437
2892 msgid "Easy updating of your open tickets"
2893 msgstr "Greitas savo neįvykdytų prašymų keitimas"
2895 #: share/html/Elements/Tabs:444
2896 msgid "Easy viewing of your reminders"
2897 msgstr "Paprastas priminimų peržiūrėjimas"
2899 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:832 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
2903 #: share/html/Search/Bulk.html:168
2904 msgid "Edit Custom Fields"
2905 msgstr "Taisyti papildomus laukus"
2907 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2909 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2910 msgstr "Taisyti papildomus laukus prašymui %1"
2912 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2913 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2914 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms grupėms"
2916 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2917 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2918 msgstr "Taisyti papildomus laukus visose eilėse"
2920 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2921 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2922 msgstr "Taisyti papildomus laukus visiems naudotojams"
2924 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2925 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2926 msgstr "Taisyti straipsnių papildomus laukus visose klasėse"
2928 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2929 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2930 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms eilėms"
2932 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2934 msgstr "Taisyti nuorodas"
2936 #: share/html/Search/Edit.html:66
2938 msgstr "Taisyti užklausą"
2940 #: share/html/Elements/Tabs:738
2942 msgstr "Patikslinti paiešką"
2944 #: NOT FOUND IN SOURCE
2945 msgid "Edit Templates for queue %1"
2946 msgstr "Taisyti šablonus eilei %1"
2948 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2949 msgid "Edit global topic hierarchy"
2950 msgstr "Taisyti globalią temų hierarchiją"
2952 #: NOT FOUND IN SOURCE
2953 msgid "Edit saved searches for this group"
2954 msgstr "Taisyti įsimintas paieškas šiai grupei"
2956 #: share/html/Elements/Tabs:116
2957 msgid "Edit system templates"
2958 msgstr "Taisyti sisteminius šablonus"
2960 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2961 #. ($ClassObj->Name)
2962 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2963 msgstr "Taisyti %1 temų hierarchiją"
2965 #: lib/RT/Group.pm:97
2966 msgid "EditSavedSearches"
2967 msgstr "Taisyti įsimintas paieškas"
2969 #: NOT FOUND IN SOURCE
2970 msgid "Editable text"
2971 msgstr "Tekstas taisymui"
2973 #: NOT FOUND IN SOURCE
2974 msgid "Editing Configuration for Class %1"
2975 msgstr "Taisyti klasės %1 konfigūraciją"
2977 #: NOT FOUND IN SOURCE
2978 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2979 msgstr "Eilės %1 nustatymų redagavimas"
2981 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2982 #. ($CustomFieldObj->Name)
2983 #. ($CustomFieldObj->Name())
2984 msgid "Editing CustomField %1"
2985 msgstr "Lauko %1 redagavimas"
2987 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2989 msgid "Editing membership for group %1"
2990 msgstr "Grupės %1 naudotojų sąrašo redagavimas"
2992 #: NOT FOUND IN SOURCE
2993 msgid "Editing membership for personal group %1"
2994 msgstr "Asmeninės grupės %1 vartotojų sąrašo redagavimas"
2996 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2998 msgstr "Efektyvus Id"
3000 #: lib/RT/Record.pm:1320 lib/RT/Record.pm:1399 lib/RT/Ticket.pm:2456 lib/RT/Ticket.pm:2549
3001 msgid "Either base or target must be specified"
3002 msgstr "Reikia nurodyti ara šaltinį, arba paskirties adresą"
3004 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
3005 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
3006 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
3007 msgstr "Arba jūs neturite teisės matyti įsimintos paieškos %1, arba paieškos identifikatorius klaidingas"
3009 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
3011 msgstr "El. pašto adresas"
3013 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
3014 msgid "Email Address"
3015 msgstr "El. pašto adresas"
3017 #: NOT FOUND IN SOURCE
3018 msgid "Email Configuration"
3019 msgstr "Email Configuration"
3021 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
3022 msgid "Email Digest"
3023 msgstr "Pašto santrauka"
3025 #: lib/RT/User.pm:585
3026 msgid "Email address in use"
3027 msgstr "Email adresas jau naudojamas"
3029 #: lib/RT/Config.pm:474
3030 msgid "Email delivery"
3031 msgstr "Pašto pristatymas"
3033 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
3034 msgid "Email template for periodic notification digests"
3035 msgstr "Laiško šablonas periodinėms suvestinėms"
3037 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
3038 msgid "EmailAddress"
3039 msgstr "El. pašto adresas"
3041 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3045 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
3046 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
3047 msgstr "Įjungta (nuimkite pažymėjimą, norėdami išjungti šią klasę)"
3049 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3050 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3051 msgstr "Naudojamas (nuėmus 'varnelę' šio papildomo lauko naudojimas išjungiamas)"
3053 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
3054 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3055 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios grupės naudojimas išjungiamas)"
3057 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127
3058 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3059 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios eilės naudojimas išjungiamas)"
3061 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
3062 msgid "Enabled Classes"
3063 msgstr "Įjungti klases"
3065 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3066 msgid "Enabled Queues"
3067 msgstr "Naudojamos eilės"
3069 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
3070 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3071 msgstr "Įjungtos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3073 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
3074 #. (loc_fuzzy($msg))
3075 msgid "Enabled status %1"
3076 msgstr "Įjungta būsena %1"
3078 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3082 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
3083 msgid "Encrypt by default"
3084 msgstr "Užšifruoti nutyl'tai"
3086 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
3087 msgid "Encrypt/Decrypt"
3088 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti"
3090 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
3091 #. ($id, $txn->Ticket)
3092 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3093 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti tranzakciją #%1 prašymui #%2"
3095 #: lib/RT/Queue.pm:639
3096 msgid "Encrypting disabled"
3097 msgstr "Šifravimas išjungtas"
3099 #: lib/RT/Queue.pm:638
3100 msgid "Encrypting enabled"
3101 msgstr "Šifravimas įjungtas"
3103 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3104 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3105 msgstr "Nurodyti straipsnius, prašymus ar kitas URL nuorodas, susijusias su šiuo straipsniu."
3107 #: lib/RT/CustomField.pm:187
3108 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3109 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų intervalų"
3111 #: lib/RT/CustomField.pm:178
3112 msgid "Enter multiple IP addresses"
3113 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų"
3115 #: lib/RT/CustomField.pm:93
3116 msgid "Enter multiple values"
3117 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių"
3119 #: lib/RT/CustomField.pm:149
3120 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3121 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3123 #: share/html/Elements/EditLinks:128
3124 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3125 msgstr "Išvardinkite objektus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3127 #: lib/RT/CustomField.pm:179
3128 msgid "Enter one IP address"
3129 msgstr "Nurodykite vieną IP adresą"
3131 #: lib/RT/CustomField.pm:188
3132 msgid "Enter one IP address range"
3133 msgstr "Nurodykite vieną IP adresų intervalą"
3135 #: lib/RT/CustomField.pm:94
3136 msgid "Enter one value"
3137 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę"
3139 #: lib/RT/CustomField.pm:150
3140 msgid "Enter one value with autocompletion"
3141 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę (automatinis užbaigimas)"
3143 #: share/html/Elements/EditLinks:125
3144 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3145 msgstr "Išvardinkite eiles arba nuorodas į jas (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3147 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3148 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3149 msgstr "Išvardinkite prašymus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3151 #: lib/RT/Config.pm:280
3152 msgid "Enter time in hours by default"
3155 #: lib/RT/CustomField.pm:189
3156 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3157 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų intervalų"
3159 #: lib/RT/CustomField.pm:180
3160 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3161 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų"
3163 #: lib/RT/CustomField.pm:95
3164 msgid "Enter up to %1 values"
3165 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių"
3167 #: lib/RT/CustomField.pm:151
3168 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3169 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3171 #: share/html/Search/Simple.html:77
3172 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3173 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named."
3176 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:57
3180 #: NOT FOUND IN SOURCE
3181 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3182 msgstr "Klaida parametruose Queue->AddWatcher"
3184 #: NOT FOUND IN SOURCE
3185 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3186 msgstr "Klaida parametruose Queue->DeleteWatcher"
3188 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
3189 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3190 msgstr "Klaida parametruose Ticket->AddWatcher"
3192 #: lib/RT/Ticket.pm:1247
3193 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3194 msgstr "Klaida parametruose Ticket->DeleteWatcher"
3196 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3197 msgid "Error to RT owner: public key"
3198 msgstr "Klaida RT valdytojui: viešas raktas"
3200 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3201 msgid "Error: Missing dashboard"
3202 msgstr "Klaida: nėra informacinės panelės"
3204 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3205 msgid "Error: bad GnuPG data"
3206 msgstr "Klaida: neteisingi GnuPG duomenys"
3208 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
3209 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3210 msgstr "Klaida: negalima pakeisti privatumo nustatymo esamai paieškai"
3212 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
3213 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3214 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3215 msgstr "Klaida: nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos %1: %2"
3217 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3218 msgid "Error: no private key"
3219 msgstr "Klaida: nėra privataus rakto"
3221 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3222 msgid "Error: public key"
3223 msgstr "Klaida: nėra viešo rakto"
3225 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
3226 #. ($search->Name, $msg)
3227 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3228 msgstr "Klaida: paieška %1 nepakeista: %2"
3230 #: bin/rt-crontool:370
3231 msgid "Escalate tickets"
3232 msgstr "Eskaluoti prašymą"
3234 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226
3238 #: lib/RT/Handle.pm:666
3242 #: NOT FOUND IN SOURCE
3243 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3244 msgstr "Perižūrėti prašymus, sukurtus eilėje tarp datų intervalo"
3246 #: NOT FOUND IN SOURCE
3247 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3248 msgstr "Perižūrėti prašymus, išspręstus eilėje tarp datų intervalo"
3250 #: NOT FOUND IN SOURCE
3251 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3252 msgstr "Perižūrėti prašymus, išspręstus eilėje, sugrupuotus pagal atsakingą"
3254 #: bin/rt-crontool:356
3258 #: lib/RT/System.pm:88
3260 msgstr "Vykdyti kodą"
3262 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3266 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3267 msgid "ExtendedStatus"
3268 msgstr "Išplėstinė būsena"
3270 #: lib/RT/User.pm:995
3271 msgid "External authentication enabled."
3272 msgstr "Išorinė autentikacija įjungta"
3274 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3276 msgstr "Papildoma informacija"
3278 #: share/html/Elements/Tabs:633
3279 msgid "Extract Article"
3280 msgstr "Ištraukti straipsnį"
3282 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3283 msgid "Extract Subject Tag"
3284 msgstr "Ištraukti pavadinimo žymę"
3286 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3288 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3289 msgstr "Ištraukti naują straipsnį iš prašymo #%1"
3291 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3292 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3293 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3294 msgstr "Ištraukti straipsnį iš prašymo #%1 į klasę %2"
3296 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3297 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3298 msgstr "Ištraukti žymę iš tranzakcijos pavadinimo ir įdėti ją į prašymo pavadinimą"
3300 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3302 msgid "Failed to connect to database: %1"
3303 msgstr "Failed to connect to database: %1"
3305 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
3306 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3307 msgid "Failed to create %1 attribute"
3308 msgstr "Klaida kuriant atributą %1"
3310 #: lib/RT/User.pm:336
3311 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3312 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Privileged'"
3314 #: lib/RT/User.pm:343
3315 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3316 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Unprivileged'"
3318 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
3319 #. ($self->ObjectName, $id)
3320 msgid "Failed to load %1 %2"
3321 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2"
3323 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
3324 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3325 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3326 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2: %3"
3328 #: bin/rt-crontool:304
3330 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3331 msgstr "Klaida užkraunant modulį %1. (%2)"
3333 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
3335 msgid "Failed to load object for %1"
3336 msgstr "Klaida užkraunant objektą, skirtą %1"
3338 #: sbin/rt-email-digest:166
3339 msgid "Failed to load template"
3340 msgstr "Šablono užkrovimo klaida"
3342 #: lib/RT/Reminders.pm:122
3344 msgid "Failed to load ticket %1"
3347 #: sbin/rt-email-digest:174
3348 msgid "Failed to parse template"
3349 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
3351 #: lib/RT/Date.pm:92
3355 #: NOT FOUND IN SOURCE
3359 #: share/html/Elements/Tabs:749
3361 msgstr "Sklaidos kanalai"
3363 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3367 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
3368 msgid "Field values source:"
3369 msgstr "Lauko reikšmių šaltinis:"
3371 #: NOT FOUND IN SOURCE
3373 msgstr "Failo vardas"
3375 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3377 msgstr "Failo vardas"
3379 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3380 msgid "Fill arguments"
3381 msgstr "Nurodykite parametrus"
3383 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3384 msgid "Fill boxes with color using"
3385 msgstr "Nurodykite spalvas"
3387 #: lib/RT/CustomField.pm:102
3388 msgid "Fill in multiple text areas"
3389 msgstr "Užpildykite keletą tekstinių laukų"
3391 #: lib/RT/CustomField.pm:111
3392 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3393 msgstr "Užpildykite keletą wikitext laukų"
3395 #: lib/RT/CustomField.pm:103
3396 msgid "Fill in one text area"
3397 msgstr "Užpildykite vieną tekstinį lauką"
3399 #: lib/RT/CustomField.pm:112
3400 msgid "Fill in one wikitext area"
3401 msgstr "Užpildykite vieną wikitext lauką"
3403 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
3404 msgid "Fill in this field with a URL."
3405 msgstr "Užpildykite šį laiką URL'u"
3407 #: lib/RT/CustomField.pm:104
3408 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3409 msgstr "Užpildykite iki %1 tekstinių laukų"
3411 #: lib/RT/CustomField.pm:113
3412 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3413 msgstr "Užpildykite iki %1 wikitext laukų"
3415 #: lib/RT/Tickets.pm:2318 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:346
3416 msgid "Final Priority"
3417 msgstr "Galutinis prioritetas"
3419 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3420 msgid "FinalPriority"
3421 msgstr "Galutinis prioritetas"
3423 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
3424 msgid "Find all users whose"
3425 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3427 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3428 msgid "Find groups whose"
3429 msgstr "Rasti grupes, kurių"
3431 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3432 msgid "Find people whose"
3433 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3435 #: share/html/Search/Results.html:140
3436 msgid "Find tickets"
3437 msgstr "Prašymų paieška"
3439 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3441 msgstr "Rakto \"piršto atspaudas\""
3443 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3447 #: share/html/Elements/Tabs:651
3451 #: NOT FOUND IN SOURCE
3453 msgstr "Foo Bar Baz"
3455 #: NOT FOUND IN SOURCE
3459 #: share/html/Search/Simple.html:91
3460 #. ($link_start, $link_end)
3461 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3464 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3465 msgid "Force change"
3466 msgstr "Priverstinai pakeisti"
3468 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3472 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:578 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
3476 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3477 msgid "Forward Message"
3478 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3480 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
3481 msgid "Forward Message and Return"
3482 msgstr "Persiųsti pranešimą ir grįžti"
3484 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3485 msgid "Forward Ticket"
3486 msgstr "Persiųsti prašymą"
3488 #: NOT FOUND IN SOURCE
3489 msgid "Forward message"
3490 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3492 #: lib/RT/Queue.pm:121
3493 msgid "Forward messages outside of RT"
3494 msgstr "Persiųsti pranešimą iš RT į išorę"
3496 #: NOT FOUND IN SOURCE
3497 msgid "Forward messages to third person(s)"
3498 msgstr "Persiųsti pranešimą trečiai šaliai"
3500 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3502 msgid "Forward ticket #%1"
3503 msgstr "Persiųsti prašymą #%1"
3505 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
3507 msgid "Forward transaction #%1"
3508 msgstr "Persiųti operaciją #%1"
3510 #: lib/RT/Queue.pm:121
3511 msgid "ForwardMessage"
3512 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3514 #: lib/RT/Transaction.pm:679
3516 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3517 msgstr "Persiųstas prašymas adresu %1"
3519 #: lib/RT/Transaction.pm:676
3520 #. ($self->Field, $self->Data)
3521 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
3522 msgstr "Persiųsta operacija #%1 adresu %2"
3524 #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3526 #. ($collection->CountAll)
3527 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3528 msgstr "Rasta %quant(%1,prašymas,prašymai,prašymų)"
3530 #: lib/RT/Record.pm:975
3531 msgid "Found Object"
3532 msgstr "Rastas objektas"
3534 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3538 #: lib/RT/Date.pm:111
3542 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
3544 msgstr "Penktadienis"
3546 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3550 #: NOT FOUND IN SOURCE
3551 msgid "Full headers"
3552 msgstr "Pilnos antraštės"
3554 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3555 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3556 msgstr "GD išjungtas arba neinstaliuotas. Galite padėti paveikslėlį, bet negausite automatinio spalvų pasiūlymo."
3558 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
3562 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
3563 msgid "General rights"
3564 msgstr "Bendros teisės"
3566 #: share/html/Tools/Offline.html:84
3567 msgid "Get template from file"
3568 msgstr "Paimti šabloną iš failo"
3570 #: share/html/Install/index.html:76
3571 msgid "Getting started"
3572 msgstr "Getting started"
3574 #: lib/RT/Transaction.pm:768 lib/RT/Transaction.pm:908 lib/RT/Transaction.pm:920
3577 msgstr "Paskirta %1"
3579 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101
3583 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
3584 msgid "Global Attributes"
3585 msgstr "Globalūs požymiai"
3587 #: NOT FOUND IN SOURCE
3588 msgid "Global Custom Fields"
3589 msgstr "Globalūs papildomi laukai"
3591 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3592 msgid "Global Topics"
3595 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3596 msgid "Global custom field configuration"
3597 msgstr "Globalių papildomų laukų nustatymai"
3599 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3601 msgid "Global portlet %1 saved."
3602 msgstr "Bendras protletas %1 išsaugotas."
3604 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
3605 #. (loc($Template->Name))
3606 msgid "Global template: %1"
3607 msgstr "Globalus šablonas: %1"
3609 #: share/html/Elements/Tabs:312
3613 #: lib/RT/Attachment.pm:760 lib/RT/Attachment.pm:795
3614 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3615 msgstr "GnuPG klaida: kreipkitės į sistemos administratorių"
3617 #: lib/RT/Attachment.pm:715 lib/RT/Attachment.pm:777
3618 msgid "GnuPG integration is disabled"
3619 msgstr "Integracija su GnuPG išjungta"
3621 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3622 msgid "GnuPG issues"
3623 msgstr "GnuPG problemos"
3625 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3627 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3628 msgstr "GnuPG privatus raktas, skirtas %1"
3630 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
3631 msgid "GnuPG private keys"
3632 msgstr "GnuPG privatūs raktai"
3634 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3636 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3637 msgstr "GnuPG viešas raktas, skirtas %1"
3639 #: share/html/m/_elements/menu:67
3643 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3645 msgstr "Pasirinkti grupę"
3647 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3649 msgstr "Pasirinti naudotoją"
3651 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
3655 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3657 msgstr "Pasirinti prašymą"
3659 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3661 msgstr "Rodyti prašymą"
3663 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3667 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3668 msgid "Graph Properties"
3669 msgstr "Grafiko nustatymai"
3671 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3672 msgid "Graphical charts are not available."
3673 msgstr "Grafikai nepasiekiami."
3675 #: lib/RT/Record.pm:955 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3679 #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377
3680 msgid "Group Rights"
3681 msgstr "Grupės teisės"
3683 #: lib/RT/Group.pm:929
3684 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3685 msgid "Group already has member: %1"
3686 msgstr "naudotojas jau priklauso grupei: %1"
3688 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
3690 msgid "Group could not be created: %1"
3691 msgstr "Negalima sukurti grupę: %1"
3693 #: lib/RT/Group.pm:477
3694 msgid "Group created"
3695 msgstr "Grupė sukurta"
3697 #: lib/RT/Group.pm:696
3698 msgid "Group disabled"
3699 msgstr "Grupė išjungta"
3701 #: lib/RT/Group.pm:698
3702 msgid "Group enabled"
3703 msgstr "Grupė įjungta"
3705 #: lib/RT/Group.pm:1085
3706 msgid "Group has no such member"
3707 msgstr "Grupėje nėra tokio naudotojo"
3709 #: lib/RT/Group.pm:533
3711 msgid "Group name '%1' is already in use"
3712 msgstr "Grupė vardu '%1' jau naudojama"
3714 #: lib/RT/Group.pm:909 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219
3715 msgid "Group not found"
3716 msgstr "Grupė nerasta"
3718 #: NOT FOUND IN SOURCE
3719 msgid "Group rights"
3720 msgstr "Grupės teisės"
3722 #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75
3726 #: lib/RT/Group.pm:935
3727 msgid "Groups can't be members of their members"
3728 msgstr "Grupės negali būti savo pačių nariais"
3730 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
3731 msgid "Groups matching search criteria"
3732 msgstr "Grupės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3734 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
3735 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3736 msgstr "Grupių sąrašas, kurioms priklauso naudotojas (pažymėkite iš kurių pašalinti)"
3738 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
3739 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3740 msgstr "Grupių sąrašas, kurioms nepriklauso naudotojas (pažymėkite į kurias norite įtraukti)"
3742 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123 share/html/User/Elements/Portlets/Groups:48
3743 msgid "Groups this user belongs to"
3744 msgstr "Grupės, kurioms priklauso šis naudotojas"
3746 #: lib/RT/Tickets.pm:121
3750 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3751 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3752 msgstr "Persiunčiamo prašymo antraštė"
3754 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3755 msgid "Heading of a forwarded message"
3756 msgstr "Persiųsto laiško antraštė"
3758 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
3762 #: NOT FOUND IN SOURCE
3766 #: share/html/Install/Global.html:52
3767 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3768 msgstr "Help us set up some useful defaults for RT."
3770 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65
3771 msgid "Hide all quoted text"
3774 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
3775 msgid "Hide quoted text"
3776 msgstr "Paslėpti cituojamą tekstą"
3778 #: lib/RT/Config.pm:352
3779 msgid "Hide ticket history by default"
3780 msgstr "Pagal nutylėtimą paslėpti prašymo istoriją"
3782 #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Elements/Tabs:818 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3786 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
3788 msgid "History for article #%1"
3789 msgstr "Straipsnio #%1 istorija"
3791 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
3792 #. ($GroupObj->Name)
3793 msgid "History of the group %1"
3794 msgstr "Grupės %1 istorija"
3796 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
3797 #. ($QueueObj->Name)
3798 msgid "History of the queue %1"
3799 msgstr "Eilės %1 istorija"
3801 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
3803 msgid "History of the user %1"
3804 msgstr "Naudotojo %1 istorija"
3806 #: NOT FOUND IN SOURCE
3810 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3812 msgstr "Namų telefonas"
3814 #: lib/RT/Config.pm:311
3815 msgid "Home page refresh interval"
3816 msgstr "Pradinio puslapio atnaujinimo dažnumas"
3818 #: NOT FOUND IN SOURCE
3820 msgstr "Namų telefonas"
3822 #: share/html/Elements/Tabs:394 share/html/m/_elements/header:69
3826 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
3830 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
3834 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3838 #: lib/RT/Base.pm:125
3840 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3841 msgstr "Turiu %quant(%1,concrete mixer)."
3843 #: share/html/User/Prefs.html:175
3844 msgid "I want to reset my secret token."
3847 #: lib/RT/Date.pm:117
3851 #: lib/RT/Tickets.pm:2249 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217
3855 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3859 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3860 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3861 msgstr "Jeigu patvirtinimas atmestas, atmesti originalą ir ištrinti laukiančius patvirtinimus"
3863 #: share/html/Tools/Offline.html:73
3864 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3865 msgstr "Jeigu autorius nenurodytas, prašymas sukuriamas šio autoriaus vardu."
3867 #: share/html/Tools/Offline.html:64
3868 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3869 msgstr "Jeigu eilė nenurodyta, prašymai kuriami šioje eilėje."
3871 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3872 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3875 #: bin/rt-crontool:352
3876 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3877 msgstr "Jeigu ši programa nustatyta setgid, priešiškas naudotojas gali pasinaudoti ja norėdamas gauti RT administratoriaus teises."
3879 #: share/html/Install/index.html:83
3880 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3881 msgstr "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3883 #: NOT FOUND IN SOURCE
3884 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3885 msgstr "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3887 #: share/html/Elements/CSRF:59
3888 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3889 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3892 #: NOT FOUND IN SOURCE
3893 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3894 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3896 #: share/html/Install/Finish.html:60
3897 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3898 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3900 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3901 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3902 msgstr "Po bet kokių pakeitimų nepamirškite:"
3904 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3905 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3906 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3907 msgstr "Jeigu jūsų pageidaujama duomenų bazė nėra paminėta pateiktame sąraše, tai reiškia, kad RT neranda tinkamo <i>duomenų bazės draiverio</i>. Jūs gakite tai pataisyti naudodami %1 parsisiųsti ir įdiegti DBD::MySQL, DBD::Oracle arba DBD::Pg."
3909 #: lib/RT/Record.pm:967
3910 msgid "Illegal value for %1"
3911 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
3913 #: lib/RT/Record.pm:970
3914 msgid "Immutable field"
3915 msgstr "Nekeičiamas laukas"
3917 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
3918 msgid "Inactive Tickets"
3919 msgstr "Neaktyvūs prašymai"
3921 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3922 msgid "Include Article:"
3923 msgstr "Įtraukti straipsnį:"
3925 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
3926 msgid "Include disabled classes in listing."
3927 msgstr "Į sąrašą įtraukti išjungtas klases"
3929 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
3930 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3931 msgstr "Rodyti sąraše išjungus papildomus laukus."
3933 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
3934 msgid "Include disabled groups in listing."
3935 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas grupes."
3937 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
3938 msgid "Include disabled queues in listing."
3939 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas eiles."
3941 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
3942 msgid "Include disabled users in search."
3943 msgstr "Paieškoje įtraukti išjungtus naudotojus."
3945 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
3946 msgid "Include page"
3947 msgstr "Įterpti puslapį"
3949 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3950 msgid "Include subtopics"
3951 msgstr "Įtraukti temas"
3953 #: lib/RT/Config.pm:476
3954 msgid "Individual messages"
3955 msgstr "Asmeniniai pranešimai"
3957 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3958 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3959 msgstr "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3961 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3962 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3963 msgstr "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3965 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3966 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3967 msgstr "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3969 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3970 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3971 msgstr "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3973 #: etc/initialdata:465
3974 msgid "Inform user that his password has been reset"
3975 msgstr "Inform user that his password has been reset"
3977 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3978 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3979 msgstr "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3981 #: lib/RT/Tickets.pm:2295 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3982 msgid "Initial Priority"
3983 msgstr "Pradinis prioritetas"
3985 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3986 msgid "InitialPriority"
3987 msgstr "Pradinis prioritetas"
3989 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3990 msgid "Initialize Database"
3991 msgstr "Initialize Database"
3993 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
3994 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
3995 msgstr "Nurodyti duomenys nepanašūs į IP adresą"
3997 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
3998 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
3999 msgstr "Nurodyti duomenys nepanašūs į IP adresų intervalą"
4001 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
4003 msgstr "Įvedimo klaida"
4005 #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1627 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
4006 #. ($CF->FriendlyPattern)
4007 #. ($self->FriendlyPattern)
4008 msgid "Input must match %1"
4009 msgstr "Įvestas tekstas turi atitikti %1"
4011 #: NOT FOUND IN SOURCE
4015 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3477
4016 msgid "Internal Error"
4017 msgstr "Vidinė klaida"
4019 #: lib/RT/Record.pm:321
4020 #. ($id->{error_message})
4021 msgid "Internal Error: %1"
4022 msgstr "Vidinė klaida: %1"
4024 #: lib/RT/Article.pm:211
4026 msgid "Internal error: %1"
4027 msgstr "Vidinė klaida: %1"
4029 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
4032 msgstr "Neteisingas %1"
4034 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
4035 #. ('LoadSavedSearch')
4036 msgid "Invalid %1 argument"
4037 msgstr "Neteisingas %1 parametras"
4039 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4041 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4042 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4043 msgstr "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4045 #: share/html/Install/Basics.html:81
4047 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4048 msgstr "Invalid %1: it should be a number"
4050 #: NOT FOUND IN SOURCE
4051 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4052 msgstr "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4054 #: lib/RT/Article.pm:108
4055 msgid "Invalid Class"
4056 msgstr "Neteisinga klasė"
4058 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687
4059 msgid "Invalid Custom Field values source"
4060 msgstr "Netesingas papildomo lauko reikšmės šaltinis"
4062 #: lib/RT/Group.pm:603
4063 msgid "Invalid Group Type"
4064 msgstr "Neleistinas grupės tipas"
4066 #: lib/RT/Class.pm:397
4068 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4069 msgstr "Neteisinga eilė, nepavyksta pritaikyti klasės: %1"
4071 #: lib/RT/CustomField.pm:362
4072 msgid "Invalid Render Type"
4073 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas"
4075 #: lib/RT/CustomField.pm:1094
4076 #. ($self->FriendlyType)
4077 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4078 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas papildomam laukui, kurio tipas %1"
4080 #: NOT FOUND IN SOURCE
4081 msgid "Invalid Right"
4082 msgstr "Neleistinos teisės"
4084 #: lib/RT/Record.pm:972
4085 msgid "Invalid data"
4086 msgstr "Nekorektiški duomenys"
4088 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
4089 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4090 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4093 #: NOT FOUND IN SOURCE
4094 msgid "Invalid lifecycle name"
4095 msgstr "Neteisignas gyvavimo ciklo vardas"
4097 #: lib/RT/CustomField.pm:1460
4098 msgid "Invalid object"
4099 msgstr "Nekorektiškas objektas"
4101 #: NOT FOUND IN SOURCE
4102 msgid "Invalid owner object"
4103 msgstr "Nekorektiškas savininko objektas"
4105 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783
4107 msgid "Invalid pattern: %1"
4108 msgstr "Klaidinga forma: %1"
4110 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:251
4111 msgid "Invalid queue"
4112 msgstr "Neteisinga eilė"
4114 #: lib/RT/Queue.pm:850
4116 msgid "Invalid queue role group type %1"
4117 msgstr "Neteisingas eilės rolės grupės tipas %1"
4119 #: lib/RT/ACE.pm:275
4120 msgid "Invalid right"
4121 msgstr "Neteisinga teisė"
4123 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
4124 #. ($args{'RightName'})
4125 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4126 msgstr "Neteisinga teisė. Neįmanoma konizuoti teisę '%1'"
4128 #: lib/RT/User.pm:575
4129 msgid "Invalid syntax for email address"
4130 msgstr "Neteisinga el. pašto adreso sintaksė"
4132 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
4135 msgid "Invalid value for %1"
4136 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
4138 #: lib/RT/Record.pm:1675
4139 msgid "Invalid value for custom field"
4140 msgstr "Neleistina papildomo lauko reikšmė"
4142 #: NOT FOUND IN SOURCE
4143 msgid "Invalid value for status"
4144 msgstr "Neleistina būsenos reikšmė"
4146 #: lib/RT/Attachment.pm:787
4147 msgid "Is not encrypted"
4148 msgstr "Neužšifruotas"
4150 #: bin/rt-crontool:353
4151 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4152 msgstr "Nepaprastai svarbu, kad neprivilegijuoti naudotojai negalėtų naudoti šio įrankio."
4154 #: bin/rt-crontool:354
4155 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4156 msgstr "Daroma prielaida, kad šio įrankio vykdymui jūs sukūrėte neprivilegijuotą Unix naudotoją, priklausantį teisingai grupei, ir su RT prieiga."
4158 #: bin/rt-crontool:314
4159 msgid "It takes several arguments:"
4160 msgstr "Tai reikalauja kelių parametrų:"
4162 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
4166 #: lib/RT/Date.pm:91
4170 #: NOT FOUND IN SOURCE
4174 #: lib/RT/Group.pm:96
4175 msgid "Join or leave group"
4176 msgstr "Prisijungti prie ar palikti grupę"
4178 #: NOT FOUND IN SOURCE
4179 msgid "Join or leave this group"
4180 msgstr "Įsijungti prie ar išeiti iš grupės"
4182 #: lib/RT/Date.pm:97
4186 #: NOT FOUND IN SOURCE
4190 #: share/html/Elements/Tabs:562
4192 msgstr "Visi duomenys"
4194 #: lib/RT/Date.pm:96
4198 #: NOT FOUND IN SOURCE
4202 #: lib/RT/Installer.pm:80
4203 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4204 msgstr "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4206 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
4208 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4209 msgstr "Paieška pagal raktinius žodžius arba intuityvi paieška"
4211 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
4215 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
4219 #: NOT FOUND IN SOURCE
4223 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
4227 #: share/html/Elements/Tabs:660
4231 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:391
4232 msgid "Last Contact"
4233 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4235 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4236 msgid "Last Contacted"
4237 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4239 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4240 msgid "Last Updated"
4241 msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
4243 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4244 msgid "Last Updated By"
4245 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino:"
4247 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4248 msgid "Last updated"
4249 msgstr "Paskutiniai pakeitimai"
4251 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4252 msgid "Last updated by"
4253 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4255 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4257 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
4259 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4260 msgid "LastUpdatedBy"
4261 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4263 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4264 msgid "LastUpdatedRelative"
4265 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta santykinai"
4267 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
4268 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
4269 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4270 msgstr "Nepildykite, jei norite gauti dabartiniu adresu (%1)"
4272 #: lib/RT/Installer.pm:90
4273 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4274 msgstr "Leave empty to use the default value for your database"
4276 #: lib/RT/Installer.pm:104
4277 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4278 msgstr "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4280 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:238
4284 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4286 msgstr "Sutartiniai ženklai"
4288 #: lib/RT/Config.pm:334
4289 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4290 msgstr "Dydis simboliais. Naudokite 0, jei norite matyti visą pranešimo tekstą, nepriklausomai nuo jo dydžio."
4292 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
4293 msgid "Let this user access RT"
4294 msgstr "Leisti naudotojui jungtis prie RT"
4296 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4297 msgid "Let this user be granted rights"
4298 msgstr "Suteikti naudotojui teises"
4300 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4304 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
4306 msgstr "Gyvavimo ciklas"
4308 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
4312 #: lib/RT/Record.pm:1331
4313 msgid "Link already exists"
4314 msgstr "Ryšys jau yra"
4316 #: lib/RT/Record.pm:1345
4317 msgid "Link could not be created"
4318 msgstr "Neįmanoma sukurti ryšio"
4320 #: lib/RT/Record.pm:1424
4321 msgid "Link not found"
4322 msgstr "Ryšys nerastas"
4324 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4326 msgid "Link ticket #%1"
4327 msgstr "Susieti prašymą Nr.%1"
4329 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
4330 msgid "Link values to"
4331 msgstr "Susieti reikšmę su"
4333 #: lib/RT/Tickets.pm:115
4337 #: lib/RT/Tickets.pm:117
4341 #: lib/RT/Tickets.pm:116
4345 #: lib/RT/Ticket.pm:633
4346 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
4349 #: lib/RT/Ticket.pm:626
4350 msgid "Linking. Permission denied"
4351 msgstr "Susiejimas. Neturite teises"
4353 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:389 share/html/m/ticket/show:415
4357 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
4361 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4365 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
4366 msgid "Load a saved search"
4367 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4369 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4370 msgid "Load saved search"
4371 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4373 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
4374 msgid "Load saved search:"
4375 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką:"
4377 #: lib/RT/System.pm:86
4378 msgid "LoadSavedSearch"
4379 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4381 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
4382 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4383 msgid "Loaded %1 %2"
4384 msgstr "Užkrauta %1 %2"
4386 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
4387 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4388 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4389 msgstr "Atstatyta originali įsiminta paieška \"%1\""
4391 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
4392 msgid "Loaded perl modules"
4393 msgstr "Ukrauti perl moduliai"
4395 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
4396 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4397 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4398 msgstr "Atstatyta įsiminta paieška \"%1\""
4400 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
4404 #: lib/RT/Config.pm:422
4406 msgstr "Regioniniai nustatymai"
4408 #: lib/RT/Date.pm:122
4409 msgid "LocalizedDateTime"
4410 msgstr "Vietinio formato data ir laikas"
4412 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:124
4416 #: lib/RT/Interface/Web.pm:779
4420 #: share/html/Elements/Tabs:472 share/html/Elements/Tabs:867
4422 msgid "Logged in as %1"
4423 msgstr "Prisijungęs %1"
4425 #: NOT FOUND IN SOURCE
4426 msgid "Logged in as <span class=\"current-user\">%1</span>"
4427 msgstr "Prisijungta vardu <span class=\"current-user\">%1</span>"
4429 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4433 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:65 share/html/m/_elements/login:80
4435 msgstr "Prisijungti"
4437 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
4440 msgstr "Logotipo alternatyvus tekstas"
4442 #: share/html/Elements/Tabs:504 share/html/Elements/Tabs:879 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
4446 #: lib/RT/CustomField.pm:1370
4447 msgid "Lookup type mismatch"
4448 msgstr "Neatitinka tipo pasirinkimas"
4450 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
4455 #: lib/RT/Config.pm:469 lib/RT/Config.pm:484
4459 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4460 msgid "Main type of links"
4461 msgstr "Pagrindinis ryšių tipas"
4463 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4465 msgstr "Skirti atsakingą"
4467 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4469 msgstr "Nurodyti būseną"
4471 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4472 msgid "Make date Due"
4473 msgstr "Nurodyti terminą"
4475 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4476 msgid "Make date Resolved"
4477 msgstr "Nurodyti įvykdymo datą"
4479 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4480 msgid "Make date Started"
4481 msgstr "Nurodyti datą 'Buvo pradėtas'"
4483 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4484 msgid "Make date Starts"
4485 msgstr "Nurodyti datą 'Bus pradėtas'"
4487 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4488 msgid "Make date Told"
4489 msgstr "Nurodyti paskutinio kontakto datą"
4491 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4492 msgid "Make priority"
4493 msgstr "Nurodyti prioritetą"
4495 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4497 msgstr "Nurodyti eilę"
4499 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4500 msgid "Make subject"
4501 msgstr "Nurodyti pavadinimą"
4503 #: NOT FOUND IN SOURCE
4504 msgid "Make this group visible to user"
4505 msgstr "Padaryti šią grupę matomą vartotojui"
4507 #: share/html/Elements/Tabs:93
4508 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4509 msgstr "Tvarkyti papildomus laukus ir jų reikšmes"
4511 #: share/html/Elements/Tabs:76
4512 msgid "Manage groups and group membership"
4513 msgstr "Tvarkyti grupes ir jų narius"
4515 #: share/html/Elements/Tabs:102
4516 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4517 msgstr "Tvarkyti bendrus nustatymus visoms eilėms"
4519 #: share/html/Elements/Tabs:84
4520 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4521 msgstr "Tvarkyti eiles ir jų savybes"
4523 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
4524 msgid "Manage saved graphs"
4525 msgstr "Valdyti įsimintas diagramas"
4527 #: share/html/Elements/Tabs:68
4528 msgid "Manage users and passwords"
4529 msgstr "Tvarkyti naudotojus ir slaptažodžius"
4531 #: lib/RT/Ticket.pm:1722
4532 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
4533 msgstr "Atitikimas tarp eilių gyvavimo ciklų yra nepilnas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
4535 #: lib/RT/Date.pm:93
4539 #: NOT FOUND IN SOURCE
4543 #: share/html/Ticket/Display.html:192 share/html/m/ticket/show:127
4544 msgid "Marked all messages as seen"
4545 msgstr "Pašymėti visus pranešimus parskaitytais"
4547 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
4548 msgid "Mason template search order"
4549 msgstr "Mason šablono paieškos tvarka"
4551 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4553 msgstr "Didžiausios reikšmės"
4555 #: lib/RT/Config.pm:332
4556 msgid "Maximum inline message length"
4557 msgstr "Didžiausias rodomo pranešimo ilgis"
4559 #: lib/RT/Date.pm:95
4563 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
4567 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4571 #: lib/RT/Transaction.pm:814
4573 msgid "Member %1 added"
4574 msgstr "Narys %1 pridėtas"
4576 #: lib/RT/Transaction.pm:853
4578 msgid "Member %1 deleted"
4579 msgstr "Narys %1 ištrintas"
4581 #: lib/RT/Group.pm:946
4582 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4583 msgid "Member added: %1"
4584 msgstr "Naudotojas įtrauktas į grupę: %1"
4586 #: lib/RT/Group.pm:1092
4587 msgid "Member deleted"
4588 msgstr "Naudotojas pašalintas iš grupės"
4590 #: lib/RT/Group.pm:1096
4591 msgid "Member not deleted"
4592 msgstr "Naudotojas nepašalintas iš grupės"
4594 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4598 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4602 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4606 #: lib/RT/Transaction.pm:811
4608 msgid "Membership in %1 added"
4609 msgstr "Narystė grupėje %1 pridėta"
4611 #: lib/RT/Transaction.pm:850
4613 msgid "Membership in %1 deleted"
4614 msgstr "Narystė grupėje %1 panaikinta"
4616 #: share/html/Elements/Tabs:308
4618 msgstr "Priklausymas grupėms"
4620 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
4622 msgid "Memberships of the user %1"
4623 msgstr "Varotojo %1 priklausymas grupėms"
4625 #: lib/RT/Ticket.pm:2696
4626 msgid "Merge Successful"
4627 msgstr "Prašymai sėkmingai apjungti"
4629 #: lib/RT/Ticket.pm:2717
4630 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4631 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyko nustatyti prašymo ID."
4633 #: lib/RT/Ticket.pm:2731
4634 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4635 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyksta nustatyti būsenos"
4637 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4639 msgstr "Apjungti su prašymu"
4641 #: lib/RT/Transaction.pm:817
4643 msgid "Merged into %1"
4644 msgstr "Apjungta į %1"
4646 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:104
4650 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:170
4651 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4652 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis per didelis"
4654 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
4655 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4656 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes siuntėjas nurodė jo neįtraukti į pranešimo tekstą."
4658 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
4659 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4660 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis nėra tekstas"
4662 #: NOT FOUND IN SOURCE
4663 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4664 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas todėl, kad jis per didelis arba nėra tekstas."
4666 #: lib/RT/Config.pm:260
4667 msgid "Message box height"
4668 msgstr "Pranešimo lango aukštis"
4670 #: lib/RT/Config.pm:251
4671 msgid "Message box width"
4672 msgstr "Pranešimo lango plotis"
4674 #: lib/RT/Config.pm:269
4675 msgid "Message box wrapping"
4676 msgstr "Teksto eilučių perkėlimas"
4678 #: lib/RT/Ticket.pm:2296
4679 msgid "Message could not be recorded"
4680 msgstr "Pranešimas negali būti išsaugotas"
4682 #: sbin/rt-email-digest:291
4683 msgid "Message for user"
4684 msgstr "Pranešimas naudotojui"
4686 #: lib/RT/Ticket.pm:2299
4687 msgid "Message recorded"
4688 msgstr "Pranešimas išsaugotas"
4690 #: NOT FOUND IN SOURCE
4691 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4692 msgstr "Pranešimai nebus siunčiami:"
4694 #: lib/RT/Installer.pm:150
4695 msgid "Minimum password length"
4696 msgstr "Minimalus slaptažodžio ilgis"
4698 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4702 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
4703 msgid "Miscellaneous"
4706 #: lib/RT/Record.pm:974
4707 msgid "Missing a primary key?: %1"
4708 msgstr "Trūksta pirminio rakto?: %1"
4710 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
4712 msgstr "Mobilusis telefonas"
4714 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4715 msgid "Mobile Phone"
4716 msgstr "Mobilusis telefonas"
4718 #: NOT FOUND IN SOURCE
4720 msgstr "Mobilusis telefonas"
4722 #: share/html/Elements/Tabs:798 share/html/Elements/Tabs:821 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
4726 #: NOT FOUND IN SOURCE
4727 msgid "Modify Access Control List"
4728 msgstr "Pakeisti priėjimo teisių sąrašą"
4730 #: NOT FOUND IN SOURCE
4731 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4732 msgstr "Pakeisti papildomus laukus, kurie taikomi %1 visiems %2"
4734 #: NOT FOUND IN SOURCE
4735 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4736 msgstr "Pakeisti papildomą lauką, taikomą visiems %1"
4738 #: NOT FOUND IN SOURCE
4739 msgid "Modify Group Rights"
4740 msgstr "Pakeisti grupės teises"
4742 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
4743 msgid "Modify Members"
4744 msgstr "Pakeisti narius"
4746 #: NOT FOUND IN SOURCE
4747 msgid "Modify Rights"
4748 msgstr "Pakeisti teises"
4750 #: lib/RT/Queue.pm:100
4751 msgid "Modify Scrip templates"
4752 msgstr "Keisti skriptų šablonus"
4754 #: NOT FOUND IN SOURCE
4755 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4756 msgstr "Pakeisti šios eilės skriptų šablonus"
4758 #: lib/RT/Queue.pm:103
4759 msgid "Modify Scrips"
4760 msgstr "Keisti skriptus"
4762 #: NOT FOUND IN SOURCE
4763 msgid "Modify Scrips for this queue"
4764 msgstr "Pakeisti šios eilės skriptus"
4766 #: NOT FOUND IN SOURCE
4767 msgid "Modify User Rights"
4768 msgstr "Pakeisti vartotojo teises"
4770 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
4771 #. ($QueueObj->Name())
4772 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4773 msgstr "Pakeisti papildomą lauką eilei %1"
4775 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
4776 #. ($QueueObj->Name)
4777 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4778 msgstr "Pakeisti skriptą eilei %1"
4780 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
4781 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4782 msgstr "Pakeisti skriptą, kuris taikomas visoms eilėms"
4784 #: share/html/Elements/Tabs:162
4785 msgid "Modify and Create Classes"
4788 #: share/html/Elements/Tabs:167
4789 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
4792 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:209 share/html/Articles/Article/Edit.html:317
4793 #. ($ArticleObj->Id)
4794 msgid "Modify article #%1"
4795 msgstr "Keisti straipsnį #%1"
4797 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
4800 msgid "Modify associated objects for %1"
4801 msgstr "Pakeisti asociuotus objektus %1"
4803 #: lib/RT/Queue.pm:98
4804 msgid "Modify custom field values"
4805 msgstr "Keisti papildomų laukų reikšmes"
4807 #: NOT FOUND IN SOURCE
4808 msgid "Modify dashboards for this group"
4809 msgstr "Pakeisti informacines paneles šiai grupei"
4811 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
4813 msgid "Modify dates for #%1"
4814 msgstr "Pakeiti prašymo #%1 datas"
4816 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
4818 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4819 msgstr "Pakeiti prašymo #%1 datas"
4821 #: share/html/Elements/Tabs:202
4822 msgid "Modify global article topics"
4823 msgstr "Keisti globalaus straipsnio temas"
4825 #: share/html/Elements/Tabs:124
4826 msgid "Modify global custom fields"
4827 msgstr "Pakeisti globalius papildomus laukus"
4829 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:187
4830 msgid "Modify global group rights"
4831 msgstr "Pakeisti bendras teises grupei"
4833 #: NOT FOUND IN SOURCE
4834 msgid "Modify global group rights."
4835 msgstr "Pakeisti bendras teises grupei."
4837 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
4838 msgid "Modify global topics"
4839 msgstr "Keisti bendras temas"
4841 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:192
4842 msgid "Modify global user rights"
4843 msgstr "Pakeisti bendras naudotojo teises"
4845 #: NOT FOUND IN SOURCE
4846 msgid "Modify global user rights."
4847 msgstr "Pakeisti bendras vartotojo teises."
4849 #: lib/RT/Group.pm:102
4850 msgid "Modify group dashboards"
4851 msgstr "Keisti grupės informacines paneles"
4853 #: lib/RT/Group.pm:95
4854 msgid "Modify group membership roster"
4855 msgstr "Keisti narystės grupėse sąrašą"
4857 #: lib/RT/Group.pm:94
4858 msgid "Modify group metadata or delete group"
4859 msgstr "Pakeisti grupės duomenis arba ištrinti grupę"
4861 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
4862 #. ($ClassObj->Name)
4863 msgid "Modify group rights for Class %1"
4864 msgstr "Keisti grupės teises klasei %1"
4866 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
4867 #. ($CustomFieldObj->Name)
4868 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4869 msgstr "Pakeisti grupės teises papildomam laukui %1"
4871 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
4872 #. ($GroupObj->Name)
4873 msgid "Modify group rights for group %1"
4874 msgstr "Pakeisti grupės teises grupei %1"
4876 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
4877 #. ($QueueObj->Name)
4878 msgid "Modify group rights for queue %1"
4879 msgstr "Pakeisti grupės teises eilei %1"
4881 #: NOT FOUND IN SOURCE
4882 msgid "Modify membership roster for this group"
4883 msgstr "Pakeisti šios grupės dalyvių sąrašą"
4885 #: lib/RT/Class.pm:94
4886 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
4887 msgstr "Keisti šios klasės metaduomenis ir papildomus laukus"
4889 #: lib/RT/System.pm:82
4890 msgid "Modify one's own RT account"
4891 msgstr "Pakeisti paties RT naudotoją"
4893 #: lib/RT/Class.pm:92
4894 msgid "Modify or delete articles in this class"
4895 msgstr "Keisti šios klasės straipsnius"
4897 #: NOT FOUND IN SOURCE
4898 msgid "Modify people related to queue %1"
4899 msgstr "Pakeisti su eile %1 susijusius vartotojus"
4901 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
4904 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4905 msgstr "Pakeisti su prašymu Nr.%1 susijusius asmenis"
4907 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
4908 msgid "Modify personal dashboards"
4909 msgstr "Pakeisti asmenines informacines paneles"
4911 #: lib/RT/Queue.pm:96
4912 msgid "Modify queue watchers"
4913 msgstr "Keisti eilės stebėtojus"
4915 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
4916 #. ($QueueObj->Name)
4917 msgid "Modify scrips for queue %1"
4918 msgstr "Pakeisti skriptus eilei %1"
4920 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:108
4921 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4922 msgstr "Pakeisti skriptus, taikomus visoms eilėms"
4924 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
4925 msgid "Modify system dashboards"
4926 msgstr "Pakeisti sistemines informacines paneles"
4928 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
4929 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4930 msgid "Modify template %1"
4931 msgstr "Pakeisti šabloną %1"
4933 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
4934 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
4935 msgid "Modify template %1 for queue %2"
4936 msgstr "Keisti eilės %2 šabloną %1"
4938 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
4939 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4940 msgstr "Pakeisti šablonus, taikomus visoms eilėms"
4942 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
4943 #. ($ClassObj->Name)
4944 msgid "Modify the Class %1"
4947 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
4948 #. ($Dashboard->Name)
4949 msgid "Modify the content of dashboard %1"
4950 msgstr "Keisti informacinės panelės %1 turinį"
4952 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4953 #. ($Dashboard->Name)
4954 msgid "Modify the dashboard %1"
4955 msgstr "Pakeisti informacinę panelę %1"
4957 #: share/html/Elements/Tabs:197
4958 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4959 msgstr "Pakeisti įprastą puslapio \"RT apžvalga\" išvaizdą"
4961 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
4963 msgid "Modify the group %1"
4964 msgstr "Pakeisit grupę %1"
4966 #: NOT FOUND IN SOURCE
4967 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4968 msgstr "Pakeisti užklausą informacinei panelei %1"
4970 #: NOT FOUND IN SOURCE
4971 msgid "Modify the queue watchers"
4972 msgstr "Pakeisti eilės stebėtojus"
4974 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
4975 #. ($Dashboard->Name)
4976 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4977 msgstr "Pakeisti prenumeratą informacinei panelei %1"
4979 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:290
4981 msgid "Modify the user %1"
4982 msgstr "Pakeisti naudotoją %1"
4984 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
4985 msgid "Modify this search..."
4986 msgstr "Keisti šią paiešką..."
4988 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:135
4989 msgid "Modify this user"
4992 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
4994 msgid "Modify ticket # %1"
4995 msgstr "Pakeisti prašymą Nr.%1"
4997 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
4999 msgid "Modify ticket #%1"
5000 msgstr "Pakeisti prašymą Nr.%1"
5002 #: NOT FOUND IN SOURCE
5003 msgid "Modify ticket status"
5004 msgstr "Keisti prašymo būseną"
5006 #: lib/RT/Queue.pm:116
5007 msgid "Modify tickets"
5008 msgstr "Pakeisti prašymus"
5010 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
5011 #. ($ClassObj->Name)
5012 msgid "Modify topic for %1"
5013 msgstr "Keisti temą, priskirtą %1"
5015 #: lib/RT/Class.pm:95
5016 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
5017 msgstr "Keisti temų hierarchiją, susietą su šia klase"
5019 #: lib/RT/Class.pm:93
5020 msgid "Modify topics for articles in this class"
5021 msgstr "Keisti straipsnių temas šioje klasėje"
5023 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
5024 #. ($ClassObj->Name)
5025 msgid "Modify user rights for class %1"
5026 msgstr "Keisti naudotojo teises klasei %1"
5028 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
5029 #. ($CustomFieldObj->Name)
5030 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5031 msgstr "Pakeisti naudotojo teises į papildomą lauką %1"
5033 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5034 #. ($GroupObj->Name)
5035 msgid "Modify user rights for group %1"
5036 msgstr "Pakeisti naudotojo teises grupei %1"
5038 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5039 #. ($QueueObj->Name)
5040 msgid "Modify user rights for queue %1"
5041 msgstr "Pakeisti naudotojo teises eilei %1"
5043 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
5045 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5046 msgstr "Keisti el. pašto gavėjų sąrašą prašymui #%1"
5048 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
5050 msgstr "Pakeisti teises"
5052 #: lib/RT/Class.pm:92
5053 msgid "ModifyArticle"
5054 msgstr "Keisti straipsnį"
5056 #: lib/RT/Class.pm:93
5057 msgid "ModifyArticleTopics"
5058 msgstr "Keisti straipsnio temas"
5060 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
5061 msgid "ModifyCustomField"
5062 msgstr "Pakeisti papildomą lauką"
5064 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
5065 msgid "ModifyDashboard"
5066 msgstr "Pakeisti informacinę panelę"
5068 #: lib/RT/Group.pm:102
5069 msgid "ModifyGroupDashboard"
5070 msgstr "Pakeisti grupės informacinę panelę"
5072 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
5073 msgid "ModifyOwnDashboard"
5074 msgstr "Pakeisti asmeninę informacinę panelę"
5076 #: lib/RT/Group.pm:96
5077 msgid "ModifyOwnMembership"
5078 msgstr "Pakeisti savo dalyvavimą grupėse"
5080 #: lib/RT/Queue.pm:96
5081 msgid "ModifyQueueWatchers"
5082 msgstr "Pakeisti eilės stebėtojus"
5084 #: lib/RT/Queue.pm:103
5085 msgid "ModifyScrips"
5086 msgstr "Pakeisti skriptus"
5088 #: lib/RT/System.pm:82
5090 msgstr "Pakeisti save"
5092 #: lib/RT/Queue.pm:100
5093 msgid "ModifyTemplate"
5094 msgstr "Pakeisti šabloną"
5096 #: lib/RT/Queue.pm:116
5097 msgid "ModifyTicket"
5098 msgstr "Pakeisti prašymą"
5100 #: NOT FOUND IN SOURCE
5101 msgid "ModifyTicketStatus"
5102 msgstr "Keisti prašymo būseną"
5104 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
5108 #: lib/RT/Date.pm:107
5112 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
5114 msgstr "Pirmadienis"
5116 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5117 msgid "Monday through Friday"
5118 msgstr "Nuo pirmadienio iki penktadienio"
5120 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
5124 #: NOT FOUND IN SOURCE
5125 msgid "More about %1"
5126 msgstr "Informacija apie %1"
5128 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
5129 msgid "More about the requestors"
5130 msgstr "Plačiau apie prašymo autorių"
5132 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
5134 msgstr "Perkelti žemyn"
5136 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
5140 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
5142 msgstr "Perkelti aukštyn"
5144 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
5146 msgstr "Keletas reikšmių"
5148 #: lib/RT/User.pm:167
5149 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5150 msgstr "Būtina nurodyti vardą"
5152 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
5153 #. ($friendly_status)
5154 msgid "My %1 tickets"
5155 msgstr "%1 mano prašymai"
5157 #: share/html/Elements/Tabs:458
5158 msgid "My Approvals"
5159 msgstr "Mano patvirtinimai"
5161 #: share/html/Elements/Tabs:436
5165 #: share/html/Elements/Tabs:443
5166 msgid "My Reminders"
5167 msgstr "Mano priminimai"
5169 #: etc/initialdata:615
5173 #: share/html/Approvals/index.html:48
5174 msgid "My approvals"
5175 msgstr "Mano patvirtinimai"
5177 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5178 msgid "My dashboards"
5179 msgstr "Mano informacinės panelės"
5181 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5182 msgid "My reminders"
5183 msgstr "Mano priminimai"
5185 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5186 msgid "My saved searches"
5187 msgstr "Mano įsimintos paieškos"
5189 #: etc/RT_Config.pm:1124
5190 msgid "MyAdminQueues"
5193 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:634
5197 #: lib/RT/Installer.pm:68
5201 #: etc/RT_Config.pm:1124
5202 msgid "MySupportQueues"
5205 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5209 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5211 msgstr "Nauja eilėtė"
5213 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
5217 #: lib/RT/Config.pm:177
5218 msgid "Name and email address"
5221 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:282
5223 msgstr "Vardas jau naudojamas"
5225 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5227 msgstr "Pavadinimas:"
5229 #: NOT FOUND IN SOURCE
5230 msgid "Named, shared collection of portlets"
5231 msgstr "Užvardintas bendro naudojimo portletų rinkinys"
5233 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
5237 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
5241 #: share/html/Elements/Tabs:810
5243 msgstr "Naujas straipsnis"
5245 #: share/html/Elements/Tabs:421
5246 msgid "New Dashboard"
5247 msgstr "Nauja informacinė panelė"
5249 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
5251 msgstr "Naujos nuorodos"
5253 #: NOT FOUND IN SOURCE
5254 msgid "New Password"
5255 msgstr "Naujas slaptažodis"
5257 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
5258 msgid "New Pending Approval"
5259 msgstr "Naujas laukiantis patvirtinimas"
5261 #: share/html/Elements/Tabs:426
5263 msgstr "Nauja paieška"
5265 #: NOT FOUND IN SOURCE
5266 msgid "New and open tickets for %1"
5267 msgstr "Nauji ir atidaryti prašymai naudotojui %1"
5269 #: NOT FOUND IN SOURCE
5270 msgid "New custom field"
5271 msgstr "Naujas papildomas laukas"
5273 #: NOT FOUND IN SOURCE
5274 msgid "New dashboard"
5275 msgstr "Nauja informacinė panelė"
5277 #: NOT FOUND IN SOURCE
5279 msgstr "Nauja grupė"
5281 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5282 msgid "New messages"
5283 msgstr "Nauji pranešimai"
5285 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5286 msgid "New password"
5287 msgstr "Naujas slaptažodis"
5289 #: lib/RT/User.pm:782
5290 msgid "New password notification sent"
5291 msgstr "Pranešimas su nauju slaptažodžiu išsiųstas"
5293 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:116
5294 msgid "New reminder:"
5295 msgstr "Naujas priminimas:"
5297 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
5299 msgstr "Naujos teisės"
5301 #: NOT FOUND IN SOURCE
5303 msgstr "Naujas skriptas"
5305 #: NOT FOUND IN SOURCE
5306 msgid "New template"
5307 msgstr "Naujas šablonas"
5309 #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/Elements/Tabs:856 share/html/m/_elements/menu:70
5311 msgstr "Naujas prašymas"
5313 #: lib/RT/Ticket.pm:2677
5314 msgid "New ticket doesn't exist"
5315 msgstr "Nauajs prašymas neegzistuoja"
5317 #: lib/RT/Ticket.pm:311
5318 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5319 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5320 msgstr "Naujas prašymas šioje eilėje negali būti būsenoje '%1'."
5322 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
5323 msgid "New user called"
5324 msgstr "Pridėti naudotoją vardu"
5326 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5327 msgid "New watchers"
5328 msgstr "Naujas stebėtojas"
5330 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:658 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
5334 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
5336 msgstr "Pseudonimas"
5338 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
5340 msgstr "Pseudonimas"
5342 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5346 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
5347 #. ($self->ObjectName)
5348 msgid "No %1 loaded"
5349 msgstr "%1 nenuskaitytas"
5351 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
5352 #. ($Articles_Content)
5353 msgid "No Articles match %1"
5354 msgstr "Nei vienas straipsnis neatitinka %1"
5356 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
5357 msgid "No Class defined"
5358 msgstr "Klasė nenurodyta"
5360 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
5361 msgid "No Classes matching search criteria found."
5362 msgstr "Jokių klasių, atitinkančių paieškos kriterijų, nerasta"
5364 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5365 msgid "No CustomField"
5366 msgstr "Nėra papildomo lauko"
5368 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
5369 msgid "No CustomField defined"
5370 msgstr "Papildomas laukas nenurodytas"
5372 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
5373 msgid "No Group defined"
5374 msgstr "Grupė nenurodyta"
5376 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:290
5378 msgstr "Nėra užklausos"
5380 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
5381 msgid "No Queue defined"
5382 msgstr "Eilė neapibrėžta"
5384 #: bin/rt-crontool:124
5385 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
5386 msgstr "RT naudotojas nerastas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
5388 #: NOT FOUND IN SOURCE
5389 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5390 msgstr "RT naudotojas nerastas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių.\\n"
5392 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5394 msgstr "Nenurodytas pavadinimas"
5396 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
5398 msgstr "Nėra šablono"
5400 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
5402 msgstr "Veiksmas nenurodytas"
5404 #: lib/RT/Record.pm:969
5405 msgid "No column specified"
5406 msgstr "Stulpelis nenurodytas"
5408 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
5409 msgid "No comment entered about this user"
5410 msgstr "Apie šį naudotoją komentarų nėra"
5412 #: NOT FOUND IN SOURCE
5413 msgid "No dashboards."
5414 msgstr "Nėra informacinių panelių."
5416 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
5418 msgid "No description for %1"
5419 msgstr "Nėra aprašymo %1"
5421 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5423 msgstr "Išsamesnės informacijos nėra"
5425 #: lib/RT/Users.pm:182
5426 msgid "No group specified"
5427 msgstr "Grupė nenurodyta"
5429 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
5430 msgid "No groups matching search criteria found."
5431 msgstr "Paieškos kriterijus atitinkančių grupių nerasta."
5433 #: lib/RT/Attachment.pm:746
5434 msgid "No key suitable for encryption"
5435 msgstr "Nėra užšifravimui tinkamo rakto."
5437 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5438 msgid "No keys for this address"
5439 msgstr "Nėra rakto šiam adresui"
5441 #: lib/RT/Ticket.pm:2234
5442 msgid "No message attached"
5443 msgstr "Nėra prijungto pranešimo"
5445 #: lib/RT/CustomField.pm:464
5446 msgid "No name provided"
5447 msgstr "Vardas nenurodytas"
5449 #: lib/RT/Attachment.pm:726
5450 msgid "No need to encrypt"
5451 msgstr "Nėra reikalo šifruoti"
5453 #: lib/RT/User.pm:851
5454 msgid "No password set"
5455 msgstr "Slaptažodis nepaskirtas"
5457 #: lib/RT/Queue.pm:401
5458 msgid "No permission to create queues"
5459 msgstr "Nėra eilių kūrimo teisių"
5461 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
5462 #. ($QueueObj->Name)
5463 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5464 msgstr "Nėra prašymų kūrimo teisių eilėje '%1'"
5466 #: share/html/SelfService/Display.html:175
5467 msgid "No permission to display that ticket"
5468 msgstr "Nėra prašymo peržiūros teisių"
5470 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
5471 msgid "No permission to modify article"
5472 msgstr "Neužtenka teisių taisyti straipsnį"
5474 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
5475 msgid "No permission to save system-wide searches"
5476 msgstr "Nėra globalių paieškų išaugojimo teisių"
5478 #: lib/RT/User.pm:1378
5479 msgid "No permission to set preferences"
5480 msgstr "Nėra teisių keisti nustatymus"
5482 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:324
5483 msgid "No permission to view Article"
5484 msgstr "Neužtenka teisių pamatyti straipsnį"
5486 #: share/html/SelfService/Update.html:108
5487 msgid "No permission to view update ticket"
5488 msgstr "Nėta prašymo pakeitimų peržiūros teisių"
5490 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1198
5491 msgid "No principal specified"
5492 msgstr "Naudotojas nenurodytas"
5494 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
5495 msgid "No principals selected."
5496 msgstr "Naudotojai nenurodyti."
5498 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
5499 msgid "No private key"
5500 msgstr "Nėra privataus rakto"
5502 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
5503 msgid "No queues matching search criteria found."
5504 msgstr "Nerasta eilių, atitinkančių paieškos kriterijus."
5506 #: lib/RT/ACE.pm:217
5507 msgid "No right specified"
5508 msgstr "Teisės nenurodytos"
5510 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
5511 msgid "No rights found"
5512 msgstr "Teisės nerastos"
5514 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5515 msgid "No rights granted."
5516 msgstr "Nesuteikto teisės."
5518 #: share/html/Search/Bulk.html:258
5519 msgid "No search to operate on."
5520 msgstr "Nėra užklausos su kuria būtų dirbama."
5522 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5524 msgstr "Pavadinimas nenurodytas"
5526 #: lib/RT/User.pm:1649
5527 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5528 msgstr "Nėra tokio rakto arba raktas netinka pasirašymui"
5530 #: share/html/Search/Chart:140
5531 msgid "No tickets found."
5532 msgstr "Prašymų nerasta."
5534 #: lib/RT/Transaction.pm:605 lib/RT/Transaction.pm:629
5535 msgid "No transaction type specified"
5536 msgstr "Tranzakcijos tipas nenurodytas"
5538 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5539 msgid "No usable keys."
5540 msgstr "Tinkamų raktų nerasta."
5542 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
5543 msgid "No users matching search criteria found."
5544 msgstr "Nerasta naudotojų, atitinkančių paieškos kriterijus."
5546 #: lib/RT/Record.pm:966
5547 msgid "No value sent to _Set!"
5548 msgstr "Nebuvo nusiųsta reikšmė, skirta _Set!"
5550 #: NOT FOUND IN SOURCE
5551 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5552 msgstr "Nebuvo nusiųsta reikšmė, skirta _Set!\\n"
5554 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
5558 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
5562 #: lib/RT/Record.pm:971
5563 msgid "Nonexistant field?"
5564 msgstr "Neegzistuojantis laukas?"
5566 #: NOT FOUND IN SOURCE
5568 msgstr "Nenustatyta"
5570 #: lib/RT/CustomField.pm:500
5574 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5575 msgid "Not logged in."
5576 msgstr "Neprisijungęs."
5578 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:169
5582 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
5583 msgid "Not using a mobile browser?"
5584 msgstr "Nenaudojate mobilios naršyklės?"
5586 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5587 msgid "Not yet implemented."
5588 msgstr "Dar nerealizuota."
5590 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
5594 #: lib/RT/User.pm:784
5595 msgid "Notification could not be sent"
5596 msgstr "Pranešimas negali būti išsiųstas"
5598 #: etc/initialdata:57
5599 msgid "Notify AdminCcs"
5600 msgstr "Informuoti gaunančius administracines kopijas"
5602 #: etc/initialdata:53
5603 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5604 msgstr "Komentru informuoti gaunančius administracines kopijas asmenis"
5606 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5608 msgstr "Informuoti kopijas gaunančius asmenis"
5610 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5611 msgid "Notify Ccs as Comment"
5612 msgstr "Komentaru informuoti gaunančius Cc asmenis"
5614 #: etc/initialdata:84
5615 msgid "Notify Other Recipients"
5616 msgstr "Informuoti kitus gavėjus"
5618 #: etc/initialdata:80
5619 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5620 msgstr "Komentaru informuoti kitus gavėjus"
5622 #: etc/initialdata:41
5623 msgid "Notify Owner"
5624 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį"
5626 #: etc/initialdata:37
5627 msgid "Notify Owner as Comment"
5628 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį komentaro forma"
5630 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5631 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5632 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį apie prašymo atmetimą"
5634 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5635 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5636 msgstr "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5638 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5639 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5640 msgstr "Pranešti atsakingam, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių ar visų tvirtintojų"
5642 #: etc/initialdata:76
5643 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5644 msgstr "Informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5646 #: etc/initialdata:72
5647 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5648 msgstr "Komentaru informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5650 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5651 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5652 msgstr "Informuoti atsakingus ir kopijas gaunančius asmenis apie jų patvirtinimo reikalaujančius prašymus"
5654 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5655 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5656 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas visų tvirtintojų"
5658 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5659 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5660 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių tvirtintojų"
5662 #: etc/initialdata:33
5663 msgid "Notify Requestors"
5664 msgstr "Informuoti prašymo autorius"
5666 #: etc/initialdata:67
5667 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5668 msgstr "Informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5670 #: etc/initialdata:62
5671 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5672 msgstr "Komentaru informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5674 #: NOT FOUND IN SOURCE
5675 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5676 msgstr "Informuoti prašymo autorius, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis"
5678 #: NOT FOUND IN SOURCE
5679 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5680 msgstr "Komentaru informuoti prašymo autorius, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis"
5682 #: lib/RT/Config.pm:361
5683 msgid "Notify me of unread messages"
5684 msgstr "Informuoti mane apie neskaitytus pranešimus"
5686 #: lib/RT/Date.pm:101
5690 #: NOT FOUND IN SOURCE
5694 #: NOT FOUND IN SOURCE
5695 msgid "Number of search results"
5696 msgstr "Rodomų paieškos rezultatų skaičius"
5698 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5702 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
5706 #: lib/RT/Record.pm:335
5707 msgid "Object could not be created"
5708 msgstr "Nepavyko sukurti objekto"
5710 #: lib/RT/Record.pm:126
5711 msgid "Object could not be deleted"
5712 msgstr "Nepavyko panaikinti objekto"
5714 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
5715 msgid "Object created"
5716 msgstr "Objektas sukurtas"
5718 #: lib/RT/Record.pm:123
5719 msgid "Object deleted"
5720 msgstr "Objektas panaikintas"
5722 #: NOT FOUND IN SOURCE
5723 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5724 msgstr "%1 tipo objektas negali turėti papildomų laukų"
5726 #: lib/RT/CustomField.pm:1416
5727 msgid "Object type mismatch"
5728 msgstr "Objekto tipas nesutampa"
5730 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5731 msgid "Objects list is empty"
5732 msgstr "Objektų sąrašas yra tuščias"
5734 #: lib/RT/Date.pm:100
5738 #: NOT FOUND IN SOURCE
5742 #: share/html/Elements/Tabs:450
5746 #: NOT FOUND IN SOURCE
5747 msgid "Offline edits"
5748 msgstr "Redagavimas atsijungus"
5750 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5751 msgid "Offline upload"
5752 msgstr "Įkėlimas atsijungus nuo RT"
5754 #: lib/RT/Transaction.pm:400
5755 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5756 msgid "On %1, %2 wrote:"
5757 msgstr "%1 naudotojas %2 rašė:"
5759 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5763 #: etc/initialdata:143
5765 msgstr "Gavus komentarą"
5767 #: etc/initialdata:115
5768 msgid "On Correspond"
5769 msgstr "Gavus atsakymą"
5771 #: etc/initialdata:104
5773 msgstr "Sukūrus prašymą"
5775 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
5779 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
5780 msgid "On Forward Ticket"
5783 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
5784 msgid "On Forward Transaction"
5787 #: etc/initialdata:164
5788 msgid "On Owner Change"
5789 msgstr "Pasikeitus atsakingam"
5791 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5792 msgid "On Priority Change"
5793 msgstr "Pasikeitus prioritetui"
5795 #: etc/initialdata:172
5796 msgid "On Queue Change"
5797 msgstr "Pakeitus eilę"
5799 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5801 msgstr "Atmetimo atveju"
5803 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5805 msgstr "Pakartotinai atidarius"
5807 #: etc/initialdata:178
5809 msgstr "Įvykdžius prašymą"
5811 #: etc/initialdata:149
5812 msgid "On Status Change"
5813 msgstr "Keičiant būseną"
5815 #: etc/initialdata:109
5816 msgid "On Transaction"
5817 msgstr "Atlikus tranzakciją"
5819 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68 share/html/m/ticket/reply:102
5820 msgid "One-time Bcc"
5821 msgstr "Vienkartinė slapta kopija (BCC)"
5823 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:100
5825 msgstr "Vienkartinė kopija (CC)"
5827 #: lib/RT/Config.pm:281
5828 msgid "Only for entry, not display"
5831 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5832 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5833 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5834 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems po %1"
5836 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5837 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5838 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5839 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems iki %1"
5841 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
5842 msgid "Only show custom fields for:"
5843 msgstr "Papildomus laukus rodyti tik:"
5845 #: etc/RT_Config.pm:2437 etc/RT_Config.pm:2466 etc/RT_Config.pm:2513 etc/RT_Config.pm:2542
5849 #: etc/initialdata:95
5850 msgid "Open Tickets"
5851 msgstr "Atidaryti prašymai"
5853 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5855 msgstr "Atverti nuorodą"
5857 #: NOT FOUND IN SOURCE
5861 #: share/html/Elements/Tabs:859 share/html/SelfService/index.html:48
5862 msgid "Open tickets"
5863 msgstr "Atidaryti prašymus"
5865 #: etc/initialdata:96
5866 msgid "Open tickets on correspondence"
5867 msgstr "Atidaryti prašymus gavus atsakymą"
5869 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
5873 #: share/html/Elements/Tabs:481 share/html/Prefs/MyRT.html:67
5875 msgstr "Pasirinkimas"
5877 #: lib/RT/Installer.pm:71
5881 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
5883 msgstr "Rikiuoti pagal"
5885 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:127
5886 msgid "Organization"
5887 msgstr "Organizacija"
5889 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5890 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5891 msgid "Originating ticket: #%1"
5892 msgstr "Pirminis prašymas: #%1"
5894 #: lib/RT/Transaction.pm:702
5895 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5896 msgstr "Išsiųstas laiškas apie komentarą išsaugotas"
5898 #: lib/RT/Transaction.pm:706
5899 msgid "Outgoing email recorded"
5900 msgstr "Išsiųstas laiškas išsaugotas"
5902 #: lib/RT/Config.pm:489
5903 msgid "Outgoing mail"
5904 msgstr "Išeinantis el. paštas"
5906 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
5907 msgid "Over time, priority moves toward"
5908 msgstr "Su laiku pakelti prioritetą iki"
5910 #: share/html/Elements/Tabs:431
5914 #: lib/RT/Queue.pm:115
5916 msgstr "Skirti save atskingu"
5918 #: lib/RT/Queue.pm:115
5920 msgstr "Būti atsakingu už prašymą"
5922 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2467 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:152 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:263 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:291
5926 #: lib/RT/Ticket.pm:661
5927 #. ($DeferOwner->Name)
5928 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5929 msgstr "Atsakingas %1 neturi pakankamai teisių būti atsakingu už šį prašymą"
5931 #: lib/RT/Ticket.pm:3039
5932 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5933 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5934 msgstr "Atsakingas pakeistas iš %1 į %2"
5936 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
5937 msgid "Owner could not be set."
5938 msgstr "Atsakingas negali būti paskirtas"
5940 #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:926
5941 #. ($Old->Name , $New->Name)
5942 #. ($Old->Name, $New->Name)
5943 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5944 msgstr "Atsakingas priverstinai pakeistas iš %1 į %2"
5946 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5950 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
5954 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
5956 msgstr "Puslapis 1 iš 1"
5958 #: share/html/dhandler:48
5959 msgid "Page not found"
5960 msgstr "Puslapis nerastas"
5962 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
5966 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5968 msgstr "Peidžerio numeris"
5970 #: NOT FOUND IN SOURCE
5972 msgstr "Peidžerio Nr"
5974 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:458
5978 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:77
5980 msgstr "Slaptažodis"
5982 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5983 msgid "Password Reminder"
5984 msgstr "Slaptažodžio priminimas"
5986 #: lib/RT/Transaction.pm:878 lib/RT/User.pm:862
5987 msgid "Password changed"
5988 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
5990 #: lib/RT/User.pm:828
5991 msgid "Password has not been set."
5992 msgstr "Slaptažodis nebuvo nustatytas."
5994 #: lib/RT/User.pm:301
5995 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5996 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5997 msgstr "Slaptažodis turi būti ne trumpesnis kaip %1 simboliai"
5999 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
6000 msgid "Password not printed"
6001 msgstr "Slaptažodis neatspausdintas"
6003 #: lib/RT/User.pm:861
6004 msgid "Password set"
6005 msgstr "Slaptažodis paskirtas"
6007 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:263
6009 msgid "Password: %1"
6010 msgstr "Slaptažodis: %1"
6012 #: lib/RT/User.pm:847
6013 msgid "Password: Permission Denied"
6014 msgstr "Slaptažodis: neturite teisės"
6016 #: etc/initialdata:463
6017 msgid "PasswordChange"
6018 msgstr "Slaptažodžio keitimas"
6020 #: lib/RT/User.pm:824
6021 msgid "Passwords do not match."
6022 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
6024 #: NOT FOUND IN SOURCE
6025 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
6026 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa. Jūsų slaptažodis nebuvo pakeistas"
6028 #: lib/RT/Installer.pm:189
6029 msgid "Path to sendmail"
6030 msgstr "Path to sendmail"
6032 #: share/html/Elements/Tabs:553 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:287
6036 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
6037 #. ($QueueObj->Name)
6038 msgid "People related to queue %1"
6039 msgstr "Asmenys, susiję su eile %1"
6041 #: etc/initialdata:89
6042 msgid "Perform a user-defined action"
6043 msgstr "Įvykdyti naudotojo apibrėžtą veiksmą"
6045 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
6049 #: NOT FOUND IN SOURCE
6050 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
6051 msgstr "Perl Include Paths (@INC)"
6053 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
6054 msgid "Perl configuration"
6055 msgstr "Perl konfigūracija"
6057 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
6058 msgid "Perl library search order"
6059 msgstr "Perl bibliotekos paieškos tvarka"
6061 #: share/html/Elements/Tabs:231
6062 msgid "Permanently wipeout data from RT"
6063 msgstr "Negrįžtamai panaikinti RT duomenis"
6065 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:332 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:416 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:492 lib/RT/Article.pm:576 lib/RT/Attachment.pm:712 lib/RT/Attachment.pm:713 lib/RT/Attachment.pm:774 lib/RT/Attachment.pm:775 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:390 lib/RT/Class.pm:440 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1374 lib/RT/CustomField.pm:1420 lib/RT/CustomField.pm:1463 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1744 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:549 lib/RT/CustomField.pm:576 lib/RT/CustomField.pm:964 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1061 lib/RT/Group.pm:1113 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:656 lib/RT/Group.pm:886 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1234 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:577 lib/RT/Queue.pm:603 lib/RT/Queue.pm:629 lib/RT/Queue.pm:854 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Scrip.pm:526 lib/RT/Scrip.pm:531 lib/RT/Scrip.pm:539 lib/RT/Template.pm:106 lib/RT/Template.pm:116 lib/RT/Template.pm:121 lib/RT/Template.pm:240 lib/RT/Template.pm:245 lib/RT/Template.pm:254 lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:411 lib/RT/Template.pm:636 lib/RT/Template.pm:653 lib/RT/Template.pm:671 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1231 lib/RT/Ticket.pm:1241 lib/RT/Ticket.pm:1255 lib/RT/Ticket.pm:1350 lib/RT/Ticket.pm:1697 lib/RT/Ticket.pm:1955 lib/RT/Ticket.pm:2122 lib/RT/Ticket.pm:2172 lib/RT/Ticket.pm:2463 lib/RT/Ticket.pm:2476 lib/RT/Ticket.pm:2555 lib/RT/Ticket.pm:2568 lib/RT/Ticket.pm:2668 lib/RT/Ticket.pm:2682 lib/RT/Ticket.pm:2941 lib/RT/Ticket.pm:2952 lib/RT/Ticket.pm:2958 lib/RT/Ticket.pm:3167 lib/RT/Ticket.pm:3241 lib/RT/Ticket.pm:3471 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:601 lib/RT/Transaction.pm:623 lib/RT/User.pm:1095 lib/RT/User.pm:134 lib/RT/User.pm:1511 lib/RT/User.pm:1634 lib/RT/User.pm:323 lib/RT/User.pm:730 lib/RT/User.pm:765 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
6066 msgid "Permission Denied"
6067 msgstr "Neturite teisės"
6069 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
6070 msgid "Permission denied"
6071 msgstr "Neturite teisės"
6073 #: NOT FOUND IN SOURCE
6074 msgid "Personal Dashboards"
6075 msgstr "Asmeninės informacinės panelės"
6077 #: NOT FOUND IN SOURCE
6078 msgid "Personal Groups"
6079 msgstr "Asmeninės grupės"
6081 #: NOT FOUND IN SOURCE
6082 msgid "Personal groups"
6083 msgstr "Asmeninės grupės"
6085 #: NOT FOUND IN SOURCE
6086 msgid "Personal groups:"
6087 msgstr "Asmeninės grupės:"
6089 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
6090 msgid "Phone numbers"
6091 msgstr "Telefonų numeriai"
6093 #: share/html/dhandler:51
6094 msgid "Please check the URL and try again."
6095 msgstr "Patikrinkite URL ir bandykite dar kartą."
6097 #: lib/RT/User.pm:819
6098 msgid "Please enter your current password correctly."
6099 msgstr "Teisingai nurodykite dabartinį slaptažodį."
6101 #: lib/RT/User.pm:821
6102 msgid "Please enter your current password."
6103 msgstr "Nurodykite dabartinį slaptažodį."
6105 #: NOT FOUND IN SOURCE
6106 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the %2search builder interface%3."
6107 msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad tik prašymai vienoje iš šių būsenų ( %1 ) yra rodomi. Išsamesnei paieškai naudokite %2paieškos konstravimo sąsają%3."
6109 #: NOT FOUND IN SOURCE
6110 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">search builder interface</a>."
6111 msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad tik prašymai vienoje iš šių būsenų ( %1 ) yra rodomi. Išsamesnei paieškai naudokite <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">paieškos konstravimo sąsają</a>."
6113 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
6114 msgid "Possible cross-site request forgery"
6117 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
6118 msgid "Possible hidden searches"
6119 msgstr "Galimos paslėtos paieškos"
6121 #: lib/RT/Installer.pm:69
6125 #: share/html/Elements/ShowSearch:96 share/html/m/tickets/search:81
6126 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
6127 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
6128 msgid "Predefined search %1 not found"
6131 #: share/html/Elements/Tabs:873 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
6135 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
6136 #. ($pane, $UserObj->Name)
6137 msgid "Preferences %1 for user %2."
6138 msgstr "Nustatymai %1 naudotojo %2."
6140 #: share/html/Prefs/MyRT.html:159 share/html/Prefs/MyRT.html:94
6142 #. (loc('summary rows'))
6143 msgid "Preferences saved for %1."
6144 msgstr "Nustatymai %1 išsaugoti."
6146 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
6148 msgid "Preferences saved for user %1."
6149 msgstr "Nustatymai naudotojui %1 išsaugoti."
6151 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:96 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6152 msgid "Preferences saved."
6153 msgstr "Nustatymai įsiminti."
6155 #: share/html/Prefs/Other.html:88
6157 msgid "Preferred Key: %1"
6158 msgstr "Prioritetinis raktas: %1"
6160 #: share/html/Prefs/Other.html:72
6161 msgid "Preferred key"
6162 msgstr "Prioritetinis raktas"
6164 #: lib/RT/Action.pm:171
6165 msgid "Prepare Stubbed"
6166 msgstr "Pasiruošimas nerealizuotas"
6168 #: share/html/Elements/Tabs:653
6172 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
6174 msgstr "Ankstesnis puslapis"
6176 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
6177 #. ($args{'PrincipalId'})
6178 msgid "Principal %1 not found."
6179 msgstr "Naudotojas %1 nerastas."
6181 #: sbin/rt-email-digest:96
6182 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6183 msgstr "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6185 #: sbin/rt-email-digest:98
6186 msgid "Print this message"
6187 msgstr "Spausdinti šį pranešimą"
6189 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2271 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:341 share/html/m/ticket/show:243
6191 msgstr "Prioritetas"
6193 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
6194 msgid "Priority starts at"
6195 msgstr "Prioritetas prasideda nuo"
6197 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
6199 msgstr "Prieigos lygis"
6201 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
6203 msgstr "Prieigos lygis:"
6205 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
6207 msgstr "Privatus raktas"
6209 #: lib/RT/Handle.pm:667 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
6211 msgstr "Privelegijuotas"
6213 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:324 share/html/User/Prefs.html:253
6214 #. (loc_fuzzy($msg))
6215 msgid "Privileged status: %1"
6216 msgstr "Privilegijų būsena: %1"
6218 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
6219 msgid "Privileged users"
6220 msgstr "Privilegijuoti naudotojai"
6222 #: bin/rt-crontool:182
6223 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6224 msgstr "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6226 #: lib/RT/Handle.pm:681
6227 msgid "Pseudogroup for internal use"
6228 msgstr "Pseudo-grupės vidiniam naudojimui"
6230 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
6232 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6233 msgstr "Viešas raktas '0x%1' reikalingas parašo patikrinimui"
6235 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
6239 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
6243 #: share/html/Search/Build.html:115
6244 msgid "Query Builder"
6245 msgstr "Paieškos konstravimas"
6247 #: NOT FOUND IN SOURCE
6251 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:956 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2114 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:251 share/html/m/ticket/show:247
6255 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
6258 msgid "Queue %1 not found"
6259 msgstr "Eilė %1 nerasta"
6261 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
6263 msgstr "Eilės pavadinimas"
6265 #: lib/RT/Queue.pm:553
6266 msgid "Queue already exists"
6267 msgstr "Tokia eilė jau yra"
6269 #: lib/RT/Queue.pm:421 lib/RT/Queue.pm:427
6270 msgid "Queue could not be created"
6271 msgstr "Eilė negali būti sukurta"
6273 #: share/html/Ticket/Create.html:350 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:144
6274 msgid "Queue could not be loaded."
6275 msgstr "Eilė negali būti užkrauta"
6277 #: lib/RT/Queue.pm:444
6278 msgid "Queue created"
6279 msgstr "Eilė sukurta"
6281 #: lib/RT/Queue.pm:483
6282 msgid "Queue disabled"
6283 msgstr "Eilė išjungta"
6285 #: lib/RT/Queue.pm:485
6286 msgid "Queue enabled"
6287 msgstr "Eilė įjungta"
6289 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6291 msgstr "Eilės identifikatorius"
6293 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:109
6294 msgid "Queue not found"
6295 msgstr "Eilė nerasta"
6297 #: NOT FOUND IN SOURCE
6298 msgid "Queue rights"
6299 msgstr "Eilės teisės"
6301 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6303 msgstr "Raktas eilei"
6305 #: lib/RT/Tickets.pm:143
6306 msgid "QueueAdminCc"
6307 msgstr "Eilės administracinė kopija"
6309 #: lib/RT/Tickets.pm:142
6311 msgstr "Eilės korespondencijos kopijos"
6313 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6315 msgstr "Eilės vardas"
6317 #: lib/RT/Tickets.pm:144
6318 msgid "QueueWatcher"
6319 msgstr "Eilės stebėtojas"
6321 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:83
6325 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6326 msgid "Queues I administer"
6327 msgstr "Eilės, kurias administruoju"
6329 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6330 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6331 msgstr "Eilės, kurioms gaunu administracines kopijas"
6333 #: lib/RT/Config.pm:416
6334 msgid "Quick Create"
6335 msgstr "Greitas sukūrimas"
6337 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:485 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
6338 msgid "Quick search"
6339 msgstr "Greita paieška"
6341 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6342 msgid "Quick ticket creation"
6343 msgstr "Greitas prašymo sukūrimas"
6345 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:627
6349 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:638
6353 #: lib/RT/Date.pm:120
6357 #: lib/RT/Date.pm:119
6361 #: share/html/Elements/Tabs:768
6365 #: NOT FOUND IN SOURCE
6366 msgid "RT %1 for %2"
6367 msgstr "RT %1 skirta %2"
6369 #: share/html/Admin/index.html:48
6370 msgid "RT Administration"
6371 msgstr "RT nustatymai"
6373 #: lib/RT/Installer.pm:165
6374 msgid "RT Administrator Email"
6375 msgstr "RT Administrator Email"
6377 #: NOT FOUND IN SOURCE
6379 msgstr "RT nustatymai"
6381 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
6382 msgid "RT Configuration"
6383 msgstr "RT konfigūracija"
6385 #: share/html/Elements/Error:72 share/html/SelfService/Error.html:64
6389 #: NOT FOUND IN SOURCE
6390 msgid "RT Self Service"
6391 msgstr "RT savitarna"
6393 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
6397 #: NOT FOUND IN SOURCE
6398 msgid "RT Variables"
6399 msgstr "RT kintamieji"
6401 #: lib/RT/Config.pm:306 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:310 share/html/Elements/Tabs:484 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
6402 msgid "RT at a glance"
6403 msgstr "RT apžvalga"
6405 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
6407 msgid "RT at a glance for the user %1"
6408 msgstr "RT apžvalga naudotojui %1"
6410 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6411 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6412 msgstr "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6414 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
6415 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6416 msgstr "RT gali įtraukti kito web serverio turinį rodydamas šį papildomą lauką"
6418 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
6419 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6420 msgstr "RT gali paversti šio papildomo lauko turinį nuorodomis į kitą serverį"
6422 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
6423 msgid "RT core variables"
6424 msgstr "RT baziniai kintamieji"
6426 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:279
6427 msgid "RT couldn't store your session."
6428 msgstr "RT negali įsiminti jūsų sesijos"
6430 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:53 share/html/m/index.html:48
6431 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6433 msgstr "%1 prašymų valdymo sistema RT"
6435 #: share/html/Elements/CSRF:55
6436 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
6437 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
6440 #: share/html/Install/index.html:71
6441 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6442 msgstr "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6444 #: share/html/Install/index.html:74
6445 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6446 msgstr "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6448 #: lib/RT/Installer.pm:123
6449 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6450 msgstr "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6452 #: lib/RT/Installer.pm:158
6453 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6454 msgstr "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6456 #: NOT FOUND IN SOURCE
6457 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6458 msgstr "Neradęs kitur, RT ieškos prašymų antraštėse."
6460 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
6461 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
6462 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
6463 msgstr "RT pakeis %1 ir %2 prašymo numeriu ir papildomo lauko reikšme atitinkamai"
6465 #: NOT FOUND IN SOURCE
6466 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6467 msgstr "RT pakeis <tt>__id__</tt> ir <tt>__CustomField__</tt> prašymo numeriu ir papildomo lauko reikšme atitinkamai"
6469 #: lib/RT/Installer.pm:144
6470 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6471 msgstr "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6473 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6474 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6475 msgstr "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6477 #: NOT FOUND IN SOURCE
6478 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6479 msgstr "RT tvarkyti grupę %1"
6481 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:225
6483 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6484 msgstr "RTAddressRegexp nustatymas konfigūracijoje neatitinka %1"
6486 #: etc/RT_Config.pm:2469 etc/RT_Config.pm:2473 etc/RT_Config.pm:2545 etc/RT_Config.pm:2549
6490 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
6492 msgstr "Tikras vardas"
6494 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
6496 msgstr "Tikras vardas"
6498 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
6502 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
6503 msgid "Recipient must be an email address"
6504 msgstr "Turi būti nurodytas el. pašto adresas"
6506 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78
6510 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6511 msgid "Record all updates"
6512 msgstr "Įšsaugoti visus pakeitimus"
6514 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6515 msgid "Recursive member"
6516 msgstr "Rekursinis narys"
6518 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
6522 #: lib/RT/Transaction.pm:808
6524 msgid "Reference by %1 added"
6525 msgstr "Pridėta nuoroda iš prašymo %1"
6527 #: lib/RT/Transaction.pm:847
6529 msgid "Reference by %1 deleted"
6530 msgstr "Panaikinta nuoroda iš prašymo %1"
6532 #: lib/RT/Transaction.pm:805
6534 msgid "Reference to %1 added"
6535 msgstr "Pridėta nuoroda į prašymą %1"
6537 #: lib/RT/Transaction.pm:844
6539 msgid "Reference to %1 deleted"
6540 msgstr "Panaikinta nuoroda į prašymą %1"
6542 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:400 share/html/m/ticket/show:476
6543 msgid "Referred to by"
6546 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6547 msgid "ReferredToBy"
6550 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:466
6554 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6558 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6562 #: lib/RT/Config.pm:317
6563 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6564 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 10 minučių."
6566 #: lib/RT/Config.pm:320
6567 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6568 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 120 minučių."
6570 #: lib/RT/Config.pm:315
6571 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6572 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 2 minutes."
6574 #: lib/RT/Config.pm:318
6575 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6576 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 20 minučių."
6578 #: lib/RT/Config.pm:316
6579 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6580 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 5 minutes."
6582 #: lib/RT/Config.pm:319
6583 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6584 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 60 minučių."
6586 #: lib/RT/Config.pm:296
6587 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6588 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 10 minučių."
6590 #: lib/RT/Config.pm:299
6591 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6592 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 120 minučių."
6594 #: lib/RT/Config.pm:294
6595 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6596 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 2 minutes."
6598 #: lib/RT/Config.pm:297
6599 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6600 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 20 minučių."
6602 #: lib/RT/Config.pm:295
6603 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6604 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 5 minutes."
6606 #: lib/RT/Config.pm:298
6607 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6608 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 60 minučių."
6610 #: share/html/Elements/Refresh:59
6612 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6613 msgstr "Automatiškai atnaujinti šį puslapį kas %1 minučių."
6615 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:646
6616 msgid "RefreshHomepage"
6619 #: etc/RT_Config.pm:2445 etc/RT_Config.pm:2461 etc/RT_Config.pm:2521 etc/RT_Config.pm:2537
6623 #: NOT FOUND IN SOURCE
6624 msgid "Reject tickets"
6625 msgstr "Atmesti prašymai"
6627 #: NOT FOUND IN SOURCE
6628 msgid "RejectTicket"
6629 msgstr "Atmesti prašymą"
6631 #: lib/RT/Config.pm:164
6632 msgid "Remember default queue"
6633 msgstr "Atsiminti nutylėtąją eilę"
6635 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81
6639 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2632 lib/RT/Transaction.pm:944
6640 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
6641 #. ($ticket->Subject)
6642 msgid "Reminder '%1' added"
6643 msgstr "Priminimas '%1' pridėtas"
6645 #: lib/RT/Transaction.pm:957
6646 #. ($ticket->Subject)
6647 msgid "Reminder '%1' completed"
6648 msgstr "Priminimas '%1' įvykdytas"
6650 #: lib/RT/Transaction.pm:950
6651 #. ($ticket->Subject)
6652 msgid "Reminder '%1' reopened"
6653 msgstr "Priminimas '%1' atidarytas pakartotinai"
6655 #: NOT FOUND IN SOURCE
6656 msgid "Reminder ticket #%1"
6657 msgstr "Priminimo prašymas"
6659 #: share/html/Elements/Tabs:566 share/html/Ticket/Elements/Reminders:78 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:55 share/html/m/ticket/show:361
6663 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6665 msgid "Reminders for ticket #%1"
6666 msgstr "Priminimai prašymui #%1"
6668 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6669 msgid "Remove AdminCc"
6670 msgstr "Pašalinti administracinę kopiją"
6672 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6673 msgid "Remove Bookmark"
6674 msgstr "Nuimti pažymėjimą"
6676 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6678 msgstr "Pašalinti kopiją"
6680 #: share/html/Search/Bulk.html:87
6681 msgid "Remove Requestor"
6682 msgstr "Pašalinti prašymo autorių"
6684 #: lib/RT/Queue.pm:1063
6685 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
6686 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
6687 msgstr "Pašalintas %1 iš narių eilėje %2."
6689 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
6691 msgstr "Pavertimo tipas"
6693 #: lib/RT/Config.pm:188
6694 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
6695 msgstr "Pakeičia savininko pasirikimo sąrašus teksto įvedimo laukais"
6697 #: share/html/Elements/Tabs:570 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
6701 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
6702 msgid "Reply Address"
6703 msgstr "Atsakymo adresas"
6705 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:92
6706 msgid "Reply to requestors"
6707 msgstr "Atsakymas prašymo autoriams"
6709 #: lib/RT/Queue.pm:113
6710 msgid "Reply to tickets"
6711 msgstr "Atsakyti į prašymus"
6713 #: lib/RT/Queue.pm:113
6714 msgid "ReplyToTicket"
6715 msgstr "Atsakyti į prašymą"
6717 #: NOT FOUND IN SOURCE
6721 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:137
6723 msgstr "Prašymo autorius"
6725 #: lib/RT/Tickets.pm:149
6726 msgid "RequestorGroup"
6727 msgstr "Prašymo autoriaus grupė"
6729 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:273 share/html/m/ticket/show:296
6731 msgstr "Prašymo autoriai"
6733 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
6734 msgid "Requests should be due in"
6735 msgstr "Prašymai turi būti apdoroti per"
6737 #: lib/RT/Attribute.pm:154
6739 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6740 msgstr "Priovaloma parametras '%1' nenurodytas"
6742 #: share/html/Elements/Submit:114
6746 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
6747 msgid "Reset RT at a glance"
6748 msgstr "Atstatyti RT apžvalgos parametrus"
6750 #: share/html/User/Prefs.html:178
6751 msgid "Reset secret authentication token"
6752 msgstr "Sugeneruoti naują slaptą autentikacijos žymą"
6754 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
6755 msgid "Reset to default"
6756 msgstr "Atstatyti standartinius"
6758 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
6762 #: etc/RT_Config.pm:2441 etc/RT_Config.pm:2457 etc/RT_Config.pm:2517 etc/RT_Config.pm:2533 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
6766 #: share/html/m/ticket/reply:169
6767 #. ($t->id, $t->Subject)
6768 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6769 msgstr "Išspręsti prašymą #%1 (%2)"
6771 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6775 #: NOT FOUND IN SOURCE
6776 msgid "Resolved by owner"
6777 msgstr "Įvykdyti prašymai pagal atsakingą"
6779 #: NOT FOUND IN SOURCE
6780 msgid "Resolved in date range"
6781 msgstr "Įvykdyti prašymai per laikotarpį"
6783 #: NOT FOUND IN SOURCE
6784 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6785 msgstr "Įvykdyti prašymai per laikotarpį, sugrupuoti pagal atsakingą"
6787 #: NOT FOUND IN SOURCE
6788 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6789 msgstr "Įvykdyti prašymai, sugrupuoti pagal atsakingą"
6791 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6792 msgid "ResolvedRelative"
6793 msgstr "Išspręstas santykinai"
6795 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
6799 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6803 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
6804 msgid "Return back to the ticket"
6805 msgstr "Grįžti prie prašymo"
6807 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6808 msgid "Retype Password"
6809 msgstr "Pakartokite slaptažodį"
6811 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
6815 #: NOT FOUND IN SOURCE
6816 msgid "Right Delegated"
6817 msgstr "Teisė deleguota"
6819 #: lib/RT/ACE.pm:303
6820 msgid "Right Granted"
6821 msgstr "Teisė suteikta"
6823 #: lib/RT/ACE.pm:173
6824 msgid "Right Loaded"
6825 msgstr "Teisė užkrauta"
6827 #: lib/RT/ACE.pm:358
6828 msgid "Right could not be revoked"
6829 msgstr "Teisė negali būti atšaukta"
6831 #: NOT FOUND IN SOURCE
6832 msgid "Right not found"
6833 msgstr "Teisė nerasta"
6835 #: lib/RT/ACE.pm:326
6836 msgid "Right not loaded."
6837 msgstr "Teisė neužkrauta"
6839 #: lib/RT/ACE.pm:354
6840 msgid "Right revoked"
6841 msgstr "Teisė atšaukta"
6843 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350
6845 msgid "Rights could not be granted for %1"
6846 msgstr "Negali būti suteiktos teisės %1"
6848 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
6849 msgid "Rights for Administrators"
6850 msgstr "Administratorių teisės"
6852 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
6853 msgid "Rights for Staff"
6854 msgstr "Personalo teisės"
6856 #: NOT FOUND IN SOURCE
6860 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
6864 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
6865 msgid "Rows per box"
6866 msgstr "Eilučių skaičius langelyje"
6868 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
6869 msgid "Rows per page"
6870 msgstr "Eilučių skaičius puslapyje"
6872 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:224
6874 msgstr "SQL užklausos"
6876 #: lib/RT/Installer.pm:70
6880 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6881 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6882 msgstr "SQLite yra duomenų bazė, nereikalaujanti jokio serverio ar konfigūravimo. RT autoriai rekomenduoja ją naudoti tik testavimui, demonstravimui ir programavimui, bet ji netinkama intensyviai naudojamoje produkcinėje aplinkoje."
6884 #: lib/RT/Date.pm:112
6888 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
6890 msgstr "Šeštadienis"
6892 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:367
6896 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:158 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:62
6897 msgid "Save Changes"
6898 msgstr "Įsiminti pakeitimus"
6900 #: share/html/User/Prefs.html:199
6901 msgid "Save Preferences"
6902 msgstr "Įsiminti nustatymus"
6904 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
6906 msgstr "Įsiminti kaip naują"
6908 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
6910 msgstr "Įsiminti naują"
6912 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
6913 msgid "Save this search"
6914 msgstr "Įsiminti šią paiešką"
6916 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
6917 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
6919 msgstr "Išsaugota %1 %2"
6921 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:75 share/html/Dashboards/Queries.html:128
6922 msgid "Saved Search"
6925 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6926 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
6927 msgid "Saved Search %1 not found"
6928 msgstr "Nerasta įsiminta paieška %1"
6930 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:487
6931 msgid "Saved Searches"
6932 msgstr "Įsiminitos paieškos"
6934 #: share/html/Search/Chart.html:133
6935 msgid "Saved charts"
6936 msgstr "Įsimintos diagramos"
6938 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6939 msgid "Saved searches"
6940 msgstr "Įsimintos paieškos"
6942 #: etc/RT_Config.pm:1124
6943 msgid "SavedSearches"
6946 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
6949 msgstr "Skriptas #%1"
6951 #: lib/RT/Scrip.pm:184
6952 msgid "Scrip Created"
6953 msgstr "Skriptas sukurtas"
6955 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6956 msgid "Scrip Fields"
6957 msgstr "Skripto laukai"
6959 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
6960 msgid "Scrip deleted"
6961 msgstr "Skriptas panaikintas"
6963 #: share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:281
6967 #: share/html/Ticket/Update.html:191
6968 msgid "Scrips and Recipients"
6969 msgstr "Skriptai ir gavėjai"
6971 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
6972 msgid "Scrips which apply to all queues"
6973 msgstr "Skriptai taikomi visoms eilėms"
6975 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:432 share/html/Elements/Tabs:809 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
6979 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
6981 msgid "Search %1 updated"
6982 msgstr "Paieška %1 pakeista"
6984 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
6985 msgid "Search Articles"
6986 msgstr "Ieškoti straipsnių"
6988 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
6989 msgid "Search Preferences"
6990 msgstr "Paieškos nustatymai"
6992 #: NOT FOUND IN SOURCE
6993 msgid "Search for Articles articles matching"
6994 msgstr "Ieškoti straipsnių, atitinkančių"
6996 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
6997 msgid "Search for Articles matching"
6998 msgstr "Ieškoti atitinkančių straipsnių"
7000 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
7001 msgid "Search for approvals"
7002 msgstr "Patvirtinų paieška"
7004 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
7005 msgid "Search for articles"
7006 msgstr "Ieškoti straipsnių"
7008 #: share/html/Search/Simple.html:100
7009 msgid "Search for tickets"
7010 msgstr "Prašymų paieška"
7012 #: share/html/Search/Simple.html:63
7014 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
7017 #: NOT FOUND IN SOURCE
7018 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
7019 msgstr "Galite ieškoti prašymų pagal <strong>id</strong> numerį, <strong>eilės</strong> vardą, atsakingą <strong>naudotoją</strong> ir autoriaus <strong>el. pašto adresą</strong>. RT gali ieškoti pagal bet kokį tekstą pašymo turinyje ir prikabintuose failuose."
7021 #: share/html/Elements/Tabs:483
7022 msgid "Search options"
7023 msgstr "Paieškos parametrai"
7025 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
7026 msgid "Search results"
7027 msgstr "Paieškos rezultatai"
7029 #: share/html/Search/Chart.html:71
7030 #. ($PrimaryGroupByLabel)
7031 msgid "Search results grouped by %1"
7032 msgstr "Paieškos rezultatai sugrupuoti pagal %1"
7034 #: lib/RT/Config.pm:290
7035 msgid "Search results refresh interval"
7036 msgstr "Paieškos rezultatų atnaujinimo dažnumas"
7038 #: share/html/Search/Simple.html:73
7039 #. ($fulltext_keyword)
7040 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
7043 #: NOT FOUND IN SOURCE
7044 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
7045 msgstr "Teksto fragmento paieška visuose prašymuose gali užtrukti ilgai, tačiau jeigu jums tikrai to reikia, naudokite paieškos sąlygą <b>fulltext:<i>ieškomas tekstas</i></b>."
7047 #: NOT FOUND IN SOURCE
7048 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
7049 msgstr "Paieška pagal bet kokį tekstą kiekviename prašyme užima daug laiko, bet jeigu jums iš tikro to reikia, galite nurodyti pilnatekstės paieškos žodį rašydami <b>fulltext:<i>žodis</i></b>."
7051 #: share/html/User/Prefs.html:170
7052 msgid "Secret authentication token"
7053 msgstr "Slapta autentikacijos žyma"
7055 #: bin/rt-crontool:350
7059 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:196
7061 msgstr "Žr. taip pat:"
7063 #: lib/RT/Class.pm:90
7064 msgid "See articles in this class"
7065 msgstr "Peržiūtrėti straipsnius šioje klasėje"
7067 #: lib/RT/Class.pm:91
7068 msgid "See changes to articles in this class"
7071 #: NOT FOUND IN SOURCE
7072 msgid "See custom fields"
7073 msgstr "Peržiūrėti papildomus laukus"
7075 #: NOT FOUND IN SOURCE
7076 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
7077 msgstr "Peržiūrėti tikslų išeinantį paštą ir jo gavėjus"
7079 #: NOT FOUND IN SOURCE
7080 msgid "See exact outgoing email messages and their recipients"
7081 msgstr "Peržiūrėti tikslų išeinantį paštą ir jo gavėjus"
7083 #: lib/RT/Class.pm:88
7084 msgid "See that this class exists"
7085 msgstr "Pamatyti ar ši klasė egzistuoja"
7087 #: NOT FOUND IN SOURCE
7088 msgid "See ticket private commentary"
7089 msgstr "Peržiūrėti prašymo privatų komentarą"
7091 #: NOT FOUND IN SOURCE
7092 msgid "See ticket summaries"
7093 msgstr "Peržiūrėti prašymo santrauką"
7095 #: lib/RT/Class.pm:88
7097 msgstr "Pamatyti klasę"
7099 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
7100 msgid "SeeCustomField"
7101 msgstr "Peržiūrėti papildomą lauką"
7103 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
7104 msgid "SeeDashboard"
7105 msgstr "Peržiūrėti informacinę panelę"
7107 #: lib/RT/Group.pm:99
7109 msgstr "Peržiūrėti grupę"
7111 #: lib/RT/Group.pm:100
7112 msgid "SeeGroupDashboard"
7113 msgstr "Peržiūrėti grupės informacinę panelę"
7115 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
7116 msgid "SeeOwnDashboard"
7117 msgstr "Peržiūrėti asmeninę informacinę panelę"
7119 #: lib/RT/Queue.pm:92
7121 msgstr "Peržiūrėti eilę"
7123 #: share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:161 share/html/Elements/Tabs:177 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:278 share/html/Elements/Tabs:282 share/html/Elements/Tabs:359 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:382 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
7127 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:154
7128 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
7129 msgstr "Pasirinkti papildomus laukus straipsniams visose klasėse"
7131 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
7132 msgid "Select Database Type"
7133 msgstr "Select Database Type"
7135 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
7136 msgid "Select a Class"
7137 msgstr "Pasirinkti klasę"
7139 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
7140 msgid "Select a Custom Field"
7141 msgstr "Pasirinkite papildomą lauką"
7143 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
7144 msgid "Select a color for the section"
7145 msgstr "Pasirinkti spalvą šiai skecijai"
7147 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
7148 msgid "Select a group"
7149 msgstr "Pasirinkite grupę"
7151 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
7152 msgid "Select a queue"
7153 msgstr "Pasirinkite eilę"
7155 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
7156 msgid "Select a queue for your new ticket"
7157 msgstr "Pasirinkte eilę savo prašymui"
7159 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
7160 msgid "Select a section"
7161 msgstr "Pasirinkti sekciją"
7163 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
7164 msgid "Select a user"
7165 msgstr "Pasirinkite naudotoją"
7167 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
7168 #. ($included_topic->Name)
7169 msgid "Select an Article from %1"
7170 msgstr "Pasirinkti straipsnį iš %1"
7172 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
7173 msgid "Select an Article to include"
7174 msgstr "Pasirinti įtraukiamą strapsnį"
7176 #: share/html/Install/index.html:59
7177 msgid "Select another language"
7178 msgstr "Select another language"
7180 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
7182 msgstr "Pasirinkti punktą"
7184 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:139
7185 msgid "Select custom fields for all queues"
7186 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7188 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:134
7189 msgid "Select custom fields for all user groups"
7190 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms naudotojų grupėms"
7192 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:129
7193 msgid "Select custom fields for all users"
7194 msgstr "Pasirinkte papildomus laukus visiems naudotojams"
7196 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:144
7197 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
7198 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7200 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:149
7201 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
7202 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms tranzakcijoms visose eilėse"
7204 #: NOT FOUND IN SOURCE
7205 msgid "Select dashboard"
7206 msgstr "Pasirinkite informacinę panelę"
7208 #: lib/RT/CustomField.pm:160
7210 msgstr "Pasirinkti datą"
7212 #: lib/RT/CustomField.pm:169
7213 msgid "Select datetime"
7214 msgstr "Pasirinkti datą ir laiką"
7216 #: NOT FOUND IN SOURCE
7217 msgid "Select group"
7218 msgstr "Pasirinkite grupę"
7220 #: lib/RT/CustomField.pm:159
7221 msgid "Select multiple dates"
7222 msgstr "Pasirinkti keletą datų"
7224 #: lib/RT/CustomField.pm:168
7225 msgid "Select multiple datetimes"
7226 msgstr "Pasirinkti keletą datų ir laikų"
7228 #: lib/RT/CustomField.pm:70
7229 msgid "Select multiple values"
7230 msgstr "Pasirinkite keletą reikšmių"
7232 #: lib/RT/CustomField.pm:71
7233 msgid "Select one value"
7234 msgstr "Pasirinkite vieną reikšmę"
7236 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
7237 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
7238 msgstr "Pasirinkite eiles, kurios bus rodomos puslapyje \"RT apžvalga\""
7240 #: NOT FOUND IN SOURCE
7241 msgid "Select scrip"
7242 msgstr "Pasirinkite skriptą"
7244 #: NOT FOUND IN SOURCE
7245 msgid "Select template"
7246 msgstr "Pasirinkite šabloną"
7248 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
7250 msgid "Select topics for this article"
7251 msgstr "Pasirinkti temas šiam straipsniui"
7253 #: lib/RT/CustomField.pm:161
7254 msgid "Select up to %1 dates"
7255 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų"
7257 #: lib/RT/CustomField.pm:170
7258 msgid "Select up to %1 datetimes"
7259 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų ir laikų"
7261 #: lib/RT/CustomField.pm:72
7262 msgid "Select up to %1 values"
7263 msgstr "Pasirinkite iki %1 reikšmių"
7265 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7266 msgid "Selected Custom Fields"
7267 msgstr "Pasirinkti papildomi laukai"
7269 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
7270 msgid "Selected Queues"
7271 msgstr "Pasirinkti eiles"
7273 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2068
7274 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7275 msgstr "Pasirinktas raktas arba nepatikimas, arba jau neegzistuoja."
7277 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
7278 msgid "Selected objects"
7279 msgstr "Pasirinkti objektai"
7281 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
7282 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7283 msgstr "Pakeisti pasirinkimai. Išsaugokite pakeitimus."
7285 #: NOT FOUND IN SOURCE
7286 msgid "Send email successfully"
7287 msgstr "Laiškas sėkmingai išsiųstas"
7289 #: NOT FOUND IN SOURCE
7290 msgid "Send mail to all watchers"
7291 msgstr "Pasiųsti laišką visiems stebėtojams"
7293 #: NOT FOUND IN SOURCE
7294 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
7295 msgstr "Pasiųsti kometarą visiems stebėtojams"
7297 #: etc/initialdata:77
7298 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7299 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7301 #: etc/initialdata:73
7302 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7303 msgstr "Pasiųsti komentarą atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7305 #: etc/initialdata:68
7306 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7307 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams ir kopijas gaunatiems asmenims"
7309 #: etc/initialdata:63
7310 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7311 msgstr "Pasiųsti komentarą prašymo autoriams ir gaunatiems CC kopijas"
7313 #: etc/initialdata:34
7314 msgid "Sends a message to the requestors"
7315 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams"
7317 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
7318 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7319 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas ir slaptas kopijas"
7321 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
7322 msgid "Sends mail to the Ccs"
7323 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas"
7325 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
7326 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7327 msgstr "Pasiųsti komentarą visiems gaunatiems kopijas"
7329 #: etc/initialdata:58
7330 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7331 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas"
7333 #: etc/initialdata:54
7334 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7335 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas kaip komentarą"
7337 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
7338 msgid "Sends mail to the owner"
7339 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam"
7341 #: lib/RT/Interface/Email.pm:796
7342 msgid "Sent email successfully"
7343 msgstr "Laiškas sėkmingai išsiųstas"
7345 #: lib/RT/Date.pm:99
7349 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
7350 msgid "Separate multiple entries with spaces."
7351 msgstr "Atskirkite reikšmes tarpais."
7353 #: NOT FOUND IN SOURCE
7357 #: lib/RT/User.pm:1659
7358 msgid "Set private key"
7359 msgstr "Nustatyti asmeninį raktą"
7361 #: share/html/Elements/Tabs:480 share/html/Prefs/Other.html:80
7365 #: lib/RT/Config.pm:176
7366 msgid "Short usernames"
7369 #: lib/RT/Config.pm:490
7370 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7371 msgstr "Ar RT turėtų siųsti jums laiškus apie pakeitimus, kuriuos pats atliekate?"
7373 #: share/html/Elements/Tabs:516 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
7377 #: lib/RT/System.pm:84
7378 msgid "Show Approvals tab"
7379 msgstr "Rodyti tvirtinimo punktą"
7381 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7382 msgid "Show Columns"
7383 msgstr "Rodyti stulpelius"
7385 #: lib/RT/System.pm:83
7386 msgid "Show Configuration tab"
7387 msgstr "Rodyti konfigūracijos punktą"
7389 #: share/html/Elements/Tabs:742
7390 msgid "Show Results"
7391 msgstr "Rodyti rezultatus"
7393 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7395 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7396 msgstr "Rodyti prašymo savybes %1 lygyje"
7398 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
7399 msgid "Show all quoted text"
7402 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7403 msgid "Show approved requests"
7404 msgstr "Rodyti patvirtintus prašymus"
7406 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7407 msgid "Show as well"
7408 msgstr "Taip pat rodyti"
7410 #: NOT FOUND IN SOURCE
7412 msgstr "Rodyti esminę informaciją"
7414 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:73
7415 msgid "Show brief headers"
7418 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
7419 msgid "Show denied requests"
7420 msgstr "Rodyti atmestus prašymus"
7422 #: NOT FOUND IN SOURCE
7423 msgid "Show details"
7424 msgstr "Rodyti visas detales"
7426 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:78
7427 msgid "Show full headers"
7430 #: lib/RT/System.pm:85
7431 msgid "Show global templates"
7432 msgstr "Rodyti bendrus šablonus"
7434 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7435 msgid "Show link descriptions"
7436 msgstr "Rodyti nuorodų aprašymus"
7438 #: lib/RT/Config.pm:397
7439 msgid "Show no tickets for the Requestor"
7440 msgstr "Nerodyti prašymų autoriui"
7442 #: lib/RT/Config.pm:343
7443 msgid "Show oldest history first"
7444 msgstr "Pirmiausia rodyti seniausius pakeitimus"
7446 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
7447 msgid "Show pending requests"
7448 msgstr "Rodyti patvirtinimo laukiančius prašymus"
7450 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
7451 msgid "Show quoted text"
7452 msgstr "Rodyti cituojamą tekstą"
7454 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
7455 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7456 msgstr "Rodyti kitų patvirtinimo laukiančius prašymus"
7458 #: lib/RT/Config.pm:394
7459 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
7462 #: NOT FOUND IN SOURCE
7463 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
7464 msgstr "Rodyti autoriui 10 aukščiausio prioriteto įvykdytų jo prašymų"
7466 #: lib/RT/Config.pm:395
7467 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
7470 #: NOT FOUND IN SOURCE
7471 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
7472 msgstr "Rodyti autoriui 10 aukščiausio prioriteto vykdomų jo prašymų"
7474 #: lib/RT/Config.pm:396
7475 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
7476 msgstr "Rodyti autoriui 10 aukščiausio prioriteto jo prašymų"
7478 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
7479 msgid "Show ticket history"
7482 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
7484 msgstr "Rodyti prieigos teises"
7486 #: lib/RT/System.pm:84
7487 msgid "ShowApprovalsTab"
7488 msgstr "Rodyti tvirtinimo puslapius"
7490 #: lib/RT/Class.pm:90
7492 msgstr "Rodyti straipsnį"
7494 #: lib/RT/Class.pm:91
7495 msgid "ShowArticleHistory"
7496 msgstr "Rodyti straipsnio sitoriją"
7498 #: lib/RT/System.pm:83
7499 msgid "ShowConfigTab"
7500 msgstr "Rodyti konfigūravimo meniu"
7502 #: lib/RT/System.pm:85
7503 msgid "ShowGlobalTemplates"
7504 msgstr "Rodyti bendrus šablonus"
7506 #: lib/RT/Queue.pm:108
7507 msgid "ShowOutgoingEmail"
7508 msgstr "Rodyti išsiųstus laiškus"
7510 #: lib/RT/Group.pm:98
7511 msgid "ShowSavedSearches"
7512 msgstr "Rodyti įsimintas paieškas"
7514 #: lib/RT/Queue.pm:104
7516 msgstr "Rodyti skriptus"
7518 #: lib/RT/Queue.pm:101
7519 msgid "ShowTemplate"
7520 msgstr "Rodyti šablonus"
7522 #: lib/RT/Queue.pm:106
7524 msgstr "Rodyti prašymą"
7526 #: lib/RT/Queue.pm:107
7527 msgid "ShowTicketComments"
7528 msgstr "Rodyti prašymo komentarus"
7530 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:230 share/html/Elements/Tabs:785
7534 #: NOT FOUND IN SOURCE
7535 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server."
7536 msgstr "Trynimo procedūrai reikalinga direktorija išsaugoti duomenims. Patikrinkite ar egzistuoja <span class=\"file-path\">%1</span> ir web serveris turi ten rašymo teises."
7538 #: NOT FOUND IN SOURCE
7539 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7540 msgstr "Trynimo procedūrai reikalinga direktorija išsaugoti duomenims. Patikrinkite ar egzistuoja <span class=\"file-path\">%1</span> ir web serveris turi ten rašymo teises."
7542 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
7544 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
7547 #: share/html/Dashboards/Queries.html:183
7549 msgstr "Šoninis meniu"
7551 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
7555 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
7556 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
7557 msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
7560 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
7561 msgid "Sign by default"
7562 msgstr "Pasirašyti nutylėtai"
7564 #: lib/RT/Queue.pm:110
7565 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7566 msgstr "Pasirašyti prašymo autoriumi arba prašymo ar eilės kopija"
7568 #: lib/RT/Queue.pm:111
7569 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7570 msgstr "Pasirašyti kaip prašymo ar eilės administracinė kopija"
7572 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
7573 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
7574 msgid "Sign%1%2 using %3"
7577 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:107
7581 #: lib/RT/Queue.pm:587 lib/RT/Queue.pm:613
7582 msgid "Signing disabled"
7583 msgstr "Pasirašymas išjungtas"
7585 #: lib/RT/Queue.pm:586 lib/RT/Queue.pm:612
7586 msgid "Signing enabled"
7587 msgstr "Pasirašymas įjungtas"
7589 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
7593 #: share/html/Elements/Tabs:425
7594 msgid "Simple Search"
7595 msgstr "Paprasta paieška"
7597 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7599 msgstr "Viena reikšmė"
7601 #: lib/RT/Installer.pm:143
7605 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
7609 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7611 msgstr "Praleisti meniu"
7613 #: sbin/rt-email-digest:287
7614 msgid "Skipping disabled user"
7615 msgstr "Praleidžiam išjungtą naudotoją"
7617 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
7621 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
7622 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7623 msgstr "Kai kurios naršyklės gali užkrauti turinį tik iš to paties domeno, kaip šis RT serveris."
7625 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
7626 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7627 msgstr "Kažkas negerai. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
7629 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7633 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7637 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
7641 #: sbin/rt-email-digest:94
7642 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7643 msgstr "Nurodykite periodiškumą"
7645 #: share/html/Elements/Tabs:751
7647 msgstr "Excel failas"
7649 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7653 #: etc/RT_Config.pm:2453 etc/RT_Config.pm:2529
7657 #: share/html/Search/Simple.html:85
7658 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
7659 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
7662 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:387
7664 msgstr "Buvo pradėtas"
7666 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7667 msgid "StartedRelative"
7668 msgstr "Pradėta santykinai"
7670 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:382 share/html/m/ticket/show:383
7672 msgstr "Bus pradėtas"
7674 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7675 msgid "StartsRelative"
7676 msgstr "Bus pradėta santykinai"
7678 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:143
7682 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2146 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:253 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:221
7686 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3157
7687 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7688 #. ($self->loc($new))
7689 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
7690 msgstr "Būsena '%1' nėra tinkama prašymams šioje eilėje."
7692 #: etc/initialdata:307
7693 msgid "Status Change"
7694 msgstr "Būsenos pakeitimas"
7696 #: lib/RT/Transaction.pm:654
7697 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7698 msgid "Status changed from %1 to %2"
7699 msgstr "Būsena pakeista iš %1 į %2"
7701 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
7702 msgid "Status changes"
7703 msgstr "Būsenos pakeitimai"
7705 #: share/html/Elements/Tabs:627
7707 msgstr "Pasiskirti sau"
7709 #: lib/RT/Queue.pm:119
7710 msgid "Steal tickets"
7711 msgstr "Pasiskirti prašymus sau"
7713 #: lib/RT/Queue.pm:119
7715 msgstr "Pasiskirti prašymą sau"
7717 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7725 msgid "Step %1 of %2"
7726 msgstr "Žingsnis %1 iš %2"
7728 #: lib/RT/Transaction.pm:762 lib/RT/Transaction.pm:913
7730 msgid "Stolen from %1"
7731 msgstr "Atsakingas perimtas iš %1"
7733 #: NOT FOUND IN SOURCE
7734 msgid "Stolen from %1 "
7735 msgstr "Atsakingas perimtas iš %1 "
7737 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
7741 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2220 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:69 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:147 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:232 share/html/m/ticket/reply:96
7743 msgstr "Pavadinimas"
7745 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
7747 msgstr "Pavadinimo žymė"
7749 #: lib/RT/Transaction.pm:784
7751 msgid "Subject changed to %1"
7752 msgstr "Pavadinimas pakeistas į %1"
7754 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7756 msgstr "Pavadinimo žyma"
7758 #: NOT FOUND IN SOURCE
7759 msgid "SubjectTag changed to %1"
7760 msgstr "Pavadinimo žymė pakeista į %1"
7762 #: share/html/Elements/Submit:99
7766 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
7768 msgstr "Prenumeruoti"
7770 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
7771 #. ($Dashboard->Name)
7772 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7773 msgstr "Prenumeruoti informacinę panelę %1"
7775 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
7776 msgid "Subscribe to dashboards"
7777 msgstr "Prenumeruoti informacines paneles"
7779 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
7780 msgid "SubscribeDashboard"
7781 msgstr "Prenumeruoti informacinę panelę"
7783 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
7784 #. ($Dashboard->Name)
7785 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7786 msgstr "Užprenumeruota informacinė panelė %1"
7788 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:514
7789 msgid "Subscription"
7790 msgstr "Prenumerata"
7792 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
7794 msgid "Subscription could not be created: %1"
7795 msgstr "Prenumerata nepavyko: %1"
7797 #: lib/RT/Attachment.pm:802
7798 msgid "Successfuly decrypted data"
7799 msgstr "Duomenys sėkmingai dešifruoti"
7801 #: lib/RT/Attachment.pm:767
7802 msgid "Successfuly encrypted data"
7803 msgstr "Duomenys sėkmingai užšifruoti"
7805 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
7809 #: lib/RT/Date.pm:106
7813 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7815 msgstr "Sekmadienis"
7817 #: lib/RT/System.pm:80
7819 msgstr "administratorius"
7821 #: NOT FOUND IN SOURCE
7822 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
7823 msgstr "Išjungti automatinį prašymo būsenos pakeitimą iš naujo į atidarytą po pirmo prašymo atnaujinimo"
7825 #: lib/RT/Config.pm:479
7827 msgstr "Pristabdytas"
7829 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:212
7830 msgid "System Configuration"
7831 msgstr "Sistemos konfigūracija"
7833 #: NOT FOUND IN SOURCE
7834 msgid "System Dashboards"
7835 msgstr "Sisteminės informcinės panelės"
7837 #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63
7838 msgid "System Default"
7839 msgstr "Naudoti sisteminį nustatymą"
7841 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2250 lib/RT/Interface/Web.pm:2350 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
7842 msgid "System Error"
7843 msgstr "Sisteminė klaida"
7845 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
7847 msgid "System Error: %1"
7848 msgstr "Sisteminė klaida: %1"
7850 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
7851 msgid "System Tools"
7852 msgstr "Sisteminiai įrankiai"
7854 #: lib/RT/Transaction.pm:672
7855 msgid "System error"
7856 msgstr "Sistemos klaida"
7858 #: NOT FOUND IN SOURCE
7859 msgid "System error. Right not delegated."
7860 msgstr "Sisteminė klaida. Teisė nedeleguota."
7862 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:306
7863 msgid "System error. Right not granted."
7864 msgstr "Sisteminė klaida. Teisė nesuteikta."
7866 #: NOT FOUND IN SOURCE
7867 msgid "System groups"
7868 msgstr "Sisteminės grupės"
7870 #: NOT FOUND IN SOURCE
7871 msgid "System rights"
7872 msgstr "Sisteminės teisės"
7874 #: lib/RT/Handle.pm:733
7875 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7876 msgstr "Sisteminės pseudo-grupė vidiniam naudojimui"
7878 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:621 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
7880 msgstr "Paskirti sau"
7882 #: lib/RT/Queue.pm:118
7883 msgid "Take tickets"
7884 msgstr "Paskirti prašymus sau"
7886 #: lib/RT/Queue.pm:118
7888 msgstr "Skirti prašymą sau"
7890 #: lib/RT/Transaction.pm:747 lib/RT/Transaction.pm:905
7894 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7895 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7896 msgstr "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7898 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
7902 #: NOT FOUND IN SOURCE
7903 msgid "Template #%1"
7904 msgstr "Šablonas #%1"
7906 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7908 msgid "Template #%1 deleted"
7909 msgstr "Šablonas #%1 panaikintas"
7911 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:695
7912 #. ($args{'Template'})
7914 msgid "Template '%1' not found"
7915 msgstr "Šablonas '%1' nerastas"
7917 #: lib/RT/Template.pm:724
7918 msgid "Template compiles"
7919 msgstr "Šablonas kompiliuojamas"
7921 #: lib/RT/Template.pm:691
7922 msgid "Template does not include Perl code"
7923 msgstr "Šablone nėra Perl kodo"
7925 #: lib/RT/Template.pm:415
7926 msgid "Template is empty"
7927 msgstr "Šablonas tuščias"
7929 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:690
7930 msgid "Template is mandatory argument"
7931 msgstr "Šablonas yra privalomas argumentas"
7933 #: lib/RT/Template.pm:395
7934 msgid "Template parsed"
7935 msgstr "Šablonas apdorotas"
7937 #: lib/RT/Template.pm:480
7938 msgid "Template parsing error"
7939 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
7941 #: lib/RT/Template.pm:500 lib/RT/Template.pm:702
7942 #. ($Text::Template::ERROR)
7943 msgid "Template parsing error: %1"
7944 msgstr "Šablono apdorojimo klaida: %1"
7946 #: share/html/Elements/Tabs:115 share/html/Elements/Tabs:277
7950 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
7951 #. ($QueueObj->Name)
7952 msgid "Templates for queue %1"
7953 msgstr "Eilės %1 šablonai"
7955 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
7959 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166
7960 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7961 msgstr "Tekstinis failas nerodomas, nes tai uždrausta nustatymuose."
7963 #: lib/RT/Record.pm:965
7964 msgid "That is already the current value"
7965 msgstr "Tai jau dabartinė reikšmė"
7967 #: lib/RT/CustomField.pm:585
7968 msgid "That is not a value for this custom field"
7969 msgstr "Šis laukas negali turėti tokios reikšmės"
7971 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
7972 msgid "That is the same value"
7973 msgstr "Tai ta pati reikšmė"
7975 #: NOT FOUND IN SOURCE
7976 msgid "That principal already has that right"
7977 msgstr "Šis naudotojas jau turi tokią teisę."
7979 #: NOT FOUND IN SOURCE
7980 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7981 msgstr "Šis naudotojas jau yra %1 šiam prašymui"
7983 #: NOT FOUND IN SOURCE
7984 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7985 msgstr "Šis naudotojas jau yra %1 šiam prašymui"
7987 #: NOT FOUND IN SOURCE
7988 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7989 msgstr "Šis naudotojas nėra %1 šiai eilei"
7991 #: NOT FOUND IN SOURCE
7992 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7993 msgstr "Šis naudotojas nėra %1 šiam prašymui"
7995 #: lib/RT/Ticket.pm:1704
7996 msgid "That queue does not exist"
7997 msgstr "Ši eilę neegzistuoja"
7999 #: lib/RT/Ticket.pm:3171
8000 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
8001 msgstr "Šis prašymas turi neišspręstas priklausomybes"
8003 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:478 lib/RT/Ticket.pm:2987
8004 msgid "That user already owns that ticket"
8005 msgstr "Šis naudotojas jau atsakingas už šį prašymą"
8007 #: lib/RT/Ticket.pm:2930
8008 msgid "That user does not exist"
8009 msgstr "Naudotojas neegzistuoja"
8011 #: lib/RT/User.pm:350
8012 msgid "That user is already privileged"
8013 msgstr "Šis naudotojas jau priveligijuotas"
8015 #: lib/RT/User.pm:370
8016 msgid "That user is already unprivileged"
8017 msgstr "Šis naudotojas jau nepriveligijuotas"
8019 #: lib/RT/User.pm:363
8020 msgid "That user is now privileged"
8021 msgstr "Šis naudotojas dabar priveligijuotas"
8023 #: lib/RT/User.pm:383
8024 msgid "That user is now unprivileged"
8025 msgstr "Šis naudotojas dabar nepriveligijuotas"
8027 #: lib/RT/Ticket.pm:2980
8028 msgid "That user may not own tickets in that queue"
8029 msgstr "Šis naudotojas negali būti atsakingas už prašymus šioje eilėje"
8031 #: lib/RT/Link.pm:207
8032 msgid "That's not a numerical id"
8033 msgstr "Tai ne skaitmeninis id"
8035 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:336 share/html/m/ticket/show:211
8037 msgstr "Esminiai parametrai"
8039 #: lib/RT/ACE.pm:101
8040 msgid "The CC of a ticket"
8041 msgstr "Prašymo kopija"
8043 #: lib/RT/Article.pm:661
8045 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
8046 msgstr "Straipsnio klasė identifikuota %1 netaikoma šiai eilei"
8048 #: lib/RT/Installer.pm:114
8049 msgid "The DBA's database password"
8050 msgstr "The DBA's database password"
8052 #: lib/RT/ACE.pm:102
8053 msgid "The administrative CC of a ticket"
8054 msgstr "Prašymo administracinė kopija"
8056 #: lib/RT/Installer.pm:81
8057 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
8058 msgstr "The domain name of your database server (like 'db.example.com')"
8060 #: bin/rt-crontool:360
8061 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
8062 msgstr "Toliau nurodyta komanda ras visus aktyvius prašymus eilėje 'general' ir pakeis jų prioritetą į 99, jeigu praėjo prašymo galutinis terminas:"
8064 #: NOT FOUND IN SOURCE
8065 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
8066 msgstr "Tolimesnė komanda suras visus aktyvius prašymus eilėje 'general' ir nustatys jų prioritetą 99 jeigu jie nebuvo pakeisti ilgiau kaip 4 valandas:"
8068 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
8069 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
8070 msgstr "Išvardintos užklausos buvo panaikintos ir bus pašalintos iš informacinių panelių kai šios panelės bus atnaujintos."
8072 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
8073 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
8074 msgstr "Išvardintos užklausos gali būti nematomos visiems naudotojams, kurie matys šią informacinę panelę."
8076 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2244
8077 msgid "The key has been disabled"
8078 msgstr "Raktas deaktyvuotas"
8080 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
8081 msgid "The key has been revoked"
8082 msgstr "Raktas atšauktas"
8084 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
8085 msgid "The key has expired"
8086 msgstr "Raktas nebegalioja"
8088 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2288
8089 msgid "The key is fully trusted"
8090 msgstr "Raktas yra visiškai patikimasе"
8092 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2293
8093 msgid "The key is ultimately trusted"
8094 msgstr "Raktas yra absoliučiai patikimas"
8096 #: lib/RT/Record.pm:968
8097 msgid "The new value has been set."
8098 msgstr "Priskirta nauja reikšmė"
8101 msgid "The owner of a ticket"
8102 msgstr "Atsakingas už prašymą"
8104 #: share/html/dhandler:50
8105 msgid "The page you requested could not be found"
8106 msgstr "Jūsų prašomas puslapis nerastas."
8108 #: lib/RT/ACE.pm:100
8109 msgid "The requestor of a ticket"
8110 msgstr "Prašymo autorius"
8112 #: share/html/Install/Finish.html:64
8113 #. (RT::Installer->ConfigFile)
8114 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
8115 msgstr "The settings you've chosen are stored in %1."
8117 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
8118 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
8119 msgstr "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
8121 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:217
8125 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2095
8126 msgid "There are several keys suitable for encryption."
8127 msgstr "Yra keletas raktų, tinkamų šifravimui."
8129 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
8130 msgid "There are unread messages on this ticket."
8131 msgstr "Šiame prašyme yra neskaitytų pranešimų."
8133 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2283
8134 msgid "There is marginal trust in this key"
8135 msgstr "Šis raktas yra riboto pasitikėjimo"
8137 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
8139 msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
8140 msgstr "Yra daugiau nei viena grupė vardu '%1'. Tai gali sukelti nekorektišką sistemos veikimą, todėl rekomenduojama pervadinti grupes."
8142 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2087
8143 msgid "There is no key suitable for encryption."
8144 msgstr "Nėra tinkamų raktų."
8146 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
8147 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
8148 msgstr "Nėra būsenų atitikimo tarp šių eilių. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
8150 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2091
8151 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
8152 msgstr "Yra vienas tinkamas raktas, bet pasitikėjimo lygis nenustatytas"
8154 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
8155 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
8156 msgstr "Šie komentarai nerodomi paprastam naudotojui"
8158 #: share/html/Install/Basics.html:53
8159 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
8160 msgstr "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
8162 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:683
8163 msgid "This Custom Field can not have list of values"
8164 msgstr "Šis papildomas laukas negali turėti reikšmių sąrašo"
8166 #: lib/RT/Class.pm:445
8167 msgid "This class does not apply to that object"
8170 #: lib/RT/CustomField.pm:1425
8171 msgid "This custom field does not apply to that object"
8172 msgstr "Šis papildomas laukas netaikomas šiam objektui"
8174 #: lib/RT/CustomField.pm:1085 lib/RT/CustomField.pm:356
8175 msgid "This custom field has no Render Types"
8176 msgstr "Šis papildomas laukas neturi pavertimo tipų"
8178 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
8179 msgid "This feature is only available to system administrators"
8180 msgstr "Ši savybė prieinama tik sistemos administratoriui."
8182 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
8183 msgid "This feature is only available to system administrators."
8184 msgstr "Ši savybė skirta tik sistemos administratoriams"
8186 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:281
8187 #. ($RT::MasonSessionDir)
8188 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
8189 msgstr "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
8191 #: NOT FOUND IN SOURCE
8192 msgid "This message will be sent to..."
8193 msgstr "Šis pranešimas bus siunčiamas:"
8195 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
8196 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
8197 msgstr "Šis serverio procesas neužfiksavo jokių SQL užklausų"
8199 #: bin/rt-crontool:351
8200 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
8201 msgstr "Šis įrankis leidžia naudotojui vykdyti kai kuriuos Perl modulius iš RT."
8203 #: lib/RT/Transaction.pm:362
8204 msgid "This transaction appears to have no content"
8205 msgstr "Atrodo, kad ši tranzakcija neturi turinio"
8207 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
8208 #. ($Rows, $Description)
8209 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
8210 msgstr "Šio naudotojo %1 aukščiausio prioriteto %2 prašymų"
8212 #: NOT FOUND IN SOURCE
8213 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
8214 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto šio vartotojo prašymai"
8216 #: lib/RT/Date.pm:110
8220 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
8222 msgstr "Ketvirtadienis"
8224 #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
8228 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
8229 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8230 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
8231 msgstr "Prašymo Nr.%1 visų duomenų keitimas. (%2)"
8233 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
8235 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
8236 msgstr "Prašymo #%1 ryšių grafikas"
8238 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
8239 #. ($Transaction->Ticket)
8241 msgstr "Paršymas #%1:"
8243 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
8244 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
8245 msgid "Ticket #%1: %2"
8246 msgstr "Prašymas Nr.%1. (%2)"
8248 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1151 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1160 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:374 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:497 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:509
8249 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
8250 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
8253 msgstr "Prašymas Nr.%1"
8255 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
8256 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
8257 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
8258 msgstr "Prašymas Nr.%1 sukurtas eilėje '%2'"
8260 #: share/html/Search/Bulk.html:389 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
8261 #. ($Ticket->Id, $_)
8263 msgid "Ticket %1: %2"
8264 msgstr "Prašymas Nr.%1. (%2)"
8266 #: share/html/Elements/Tabs:285
8267 msgid "Ticket Custom Fields"
8268 msgstr "Papildomi prašymo laukai"
8270 #: share/html/Ticket/History.html:48
8271 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8272 msgid "Ticket History # %1 %2"
8273 msgstr "Prašymo Nr.%1 istorija. (%2)"
8275 #: etc/initialdata:322
8276 msgid "Ticket Resolved"
8277 msgstr "Prašymas įvykdytas"
8279 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
8280 msgid "Ticket Search"
8281 msgstr "Prašymų paieška"
8283 #: lib/RT/CustomField.pm:1671 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:148
8284 msgid "Ticket Transactions"
8285 msgstr "Prašymo tranzakcija"
8287 #: share/html/Ticket/Update.html:64
8288 msgid "Ticket and Transaction"
8289 msgstr "Prašymas ir operacija"
8291 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
8292 msgid "Ticket composition"
8293 msgstr "Prašymo sudėtis"
8295 #: lib/RT/Tickets.pm:2389
8296 msgid "Ticket content"
8297 msgstr "Prašymo turinys"
8299 #: lib/RT/Tickets.pm:2434
8300 msgid "Ticket content type"
8301 msgstr "Prašymo turinio duomenų tipas"
8303 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
8304 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8305 msgstr "Prašymas negali būti sukurtas dėl vidinės sistemos klaidos"
8307 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:76
8308 msgid "Ticket could not be loaded"
8309 msgstr "Nepavyko užkrauti prašymo"
8311 #: lib/RT/Config.pm:327 lib/RT/Config.pm:386 lib/RT/Config.pm:402
8312 msgid "Ticket display"
8313 msgstr "Prašymo atvaizdavimas"
8315 #: share/html/Ticket/Display.html:60
8316 msgid "Ticket metadata"
8317 msgstr "Prašymo meta-duomenys"
8319 #: etc/initialdata:308
8320 msgid "Ticket status changed"
8321 msgstr "Prašymo būsena pakeista"
8323 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
8324 msgid "Ticket update"
8325 msgstr "Prašymo atnaujinimas"
8327 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8329 msgid "TicketSQL search module"
8330 msgstr "PrašymoSQL paieškos modulis"
8332 #: lib/RT/CustomField.pm:1670 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:424 share/html/Elements/Tabs:858 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
8336 #: lib/RT/Tickets.pm:2591
8337 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
8338 msgid "Tickets %1 %2"
8339 msgstr "Prašymai %1 %2"
8341 #: lib/RT/Tickets.pm:2548
8342 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
8343 msgid "Tickets %1 by %2"
8344 msgstr "Prašymai %1 naudotojo %2"
8346 #: share/html/m/_elements/menu:76
8347 msgid "Tickets I own"
8348 msgstr "Man skirti prašymai"
8350 #: NOT FOUND IN SOURCE
8351 msgid "Tickets created after"
8352 msgstr "Prašymai pateikti nuo"
8354 #: NOT FOUND IN SOURCE
8355 msgid "Tickets created before"
8356 msgstr "Prašymai pateikti iki"
8358 #: NOT FOUND IN SOURCE
8359 msgid "Tickets resolved after"
8360 msgstr "Prašymai išspręsti nuo"
8362 #: NOT FOUND IN SOURCE
8363 msgid "Tickets resolved before"
8364 msgstr "Prašymai išspręsti iki"
8366 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8367 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8368 msgstr "Nuo šio patvirtinimo priklauso šie prašymai:"
8370 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:352
8371 msgid "Time Estimated"
8372 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8374 #: lib/RT/Tickets.pm:2364 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:366
8376 msgstr "Liko dirbti"
8378 #: lib/RT/Tickets.pm:2341 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:359
8382 #: share/html/Elements/Footer:54
8383 msgid "Time to display"
8384 msgstr "Parodyta per"
8386 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8387 msgid "TimeEstimated"
8388 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8390 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8392 msgstr "Liko dirbti"
8394 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8398 #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/User/Prefs.html:80
8400 msgstr "Laiko juosta"
8402 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
8404 msgstr "Pavadinimas"
8406 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
8410 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:62
8411 msgid "To create an Article, you must first create a Class and have access to that Class."
8414 #: share/html/Elements/Footer:59
8415 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8416 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8417 msgstr "Dėl palaikymo, mokymo, vystymui ar licenzijavimo kreipkitės %1."
8419 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
8421 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
8422 msgstr "Perjungti %quant(%1,query,queries)"
8424 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
8426 msgid "Toggle stack trace"
8427 msgstr "Perjungti steko pėdsakų fiksavimą"
8429 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8431 msgstr "Informuotas"
8433 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8434 msgid "ToldRelative"
8435 msgstr "Nurodyta giminystė"
8437 #: share/html/Elements/Tabs:207 share/html/Elements/Tabs:429 share/html/Tools/index.html:48
8441 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
8443 msgstr "Temos pavadinimas"
8445 #: lib/RT/Article.pm:478
8446 msgid "Topic membership added"
8447 msgstr "Pridėta narystė temoje"
8449 #: lib/RT/Article.pm:513
8450 msgid "Topic membership removed"
8451 msgstr "Panaikinta narystė temoje"
8453 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
8454 msgid "Topic not found"
8455 msgstr "Tema nerasta"
8457 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:375 share/html/Elements/Tabs:433
8461 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
8465 #: etc/initialdata:249
8467 msgstr "Tranzakcija"
8469 #: lib/RT/Transaction.pm:938
8471 msgid "Transaction %1 purged"
8472 msgstr "Tranzakcija %1 panaikinta"
8474 #: lib/RT/Transaction.pm:206
8475 msgid "Transaction Created"
8476 msgstr "Tranzakcija atlikta"
8478 #: share/html/Elements/Tabs:288
8479 msgid "Transaction Custom Fields"
8480 msgstr "Papildomi tranzakcojos laukai"
8482 #: lib/RT/Transaction.pm:132
8483 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8484 msgstr "Tranzakcija->Neįmanoma sukurti, nes nenurodytas objekto tipas ir identifikatorius"
8486 #: lib/RT/Tickets.pm:136
8487 msgid "TransactionDate"
8488 msgstr "Tranzakcijos data"
8490 #: lib/RT/Transaction.pm:995
8491 msgid "Transactions are immutable"
8492 msgstr "Tranzakcijos nekeičiamos"
8494 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8496 msgstr "Pasitikėjimas"
8498 #: lib/RT/Date.pm:108
8502 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
8504 msgstr "Antradienis"
8506 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2196 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8510 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
8511 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
8512 msgstr "Tipas <b>a:</b> prieš straipsnio numerius ir <b>t:</b> prieš prašymo numerius."
8514 #: lib/RT/CustomField.pm:1035
8515 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8516 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8517 msgstr "Tipas pakeistas iš '%1' į '%2'"
8519 #: lib/RT/Article.pm:481
8520 msgid "Unable to add topic membership"
8521 msgstr "Nepavyksta pridėti narystės temoje"
8523 #: lib/RT/Article.pm:509
8524 #. ($t->TopicObj->Name)
8525 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
8526 msgstr "Nepavyksta panaikinti narystės temoje %1"
8528 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
8529 msgid "Unable to determine object type or id"
8530 msgstr "Neįmanoma nustatyti objekto ar identifikatoriaus tipą"
8532 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:239
8533 msgid "Unable to load article"
8534 msgstr "Nepavyksta nuskaityti staripsnio"
8536 #: NOT FOUND IN SOURCE
8537 msgid "Unable to read image: %1"
8538 msgstr "Nepavyksta nuskaityti paveikslėlio: %1"
8540 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
8542 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
8543 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo CSS: %1"
8545 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
8547 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
8548 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo logotipo: %1"
8550 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
8552 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8553 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo identifikatoriaus: %1"
8555 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
8556 #. (loc('Permission Denied'))
8557 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8558 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto ar identifikatoriaus: %1"
8560 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
8562 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8563 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto: %1"
8565 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
8567 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8568 msgstr "Negalima užprenumeruoti informacinės panelės %1: Priega nesuteikta"
8570 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60
8571 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
8572 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
8573 msgstr "Nuimkite pažymėjimą, jeigu norite išjungti išvardintų gavėjų informavimą <b>tik šiai operacijai</b>. Nuolatinis išjungimas valdomas <a href=\"%1\">Asmenų puslapyje</a>."
8575 #: etc/RT_Config.pm:2477 etc/RT_Config.pm:2553
8579 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
8580 msgid "Unimplemented"
8581 msgstr "Nerealizuota"
8583 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
8585 msgstr "UNIX naudotojas"
8587 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2267 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2272
8588 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8589 msgstr "Nežinomas (pasitikėjimo lygis neapibrėžtas)"
8591 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2277
8592 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8593 msgstr "Nežinomas (šis lygis sistemoje neapibrėžtas)"
8595 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:820
8596 #. ($ContentEncoding)
8597 #. ($self->ContentEncoding)
8598 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8599 msgstr "Nežinomas turinio kodavimas %1"
8601 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:270
8603 msgid "Unknown field: %1"
8604 msgstr "Nežinomas laukas: %1"
8606 #: lib/RT/Queue.pm:1041
8608 msgid "Unknown watcher type %1"
8611 #: share/html/Search/Simple.html:81
8613 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
8616 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8620 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8624 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
8625 msgid "Unnamed dashboard"
8626 msgstr "Bevardė informacinė panelė"
8628 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
8629 msgid "Unnamed search"
8630 msgstr "Bevardė užklausa"
8632 #: etc/initialdata:619
8633 msgid "Unowned Tickets"
8636 #: share/html/m/_elements/menu:79
8637 msgid "Unowned tickets"
8638 msgstr "Prašymai, neturintys paskirto atsakingo asmens"
8640 #: lib/RT/Handle.pm:668
8641 msgid "Unprivileged"
8642 msgstr "Nepriveligijuotas"
8644 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8645 msgid "Unselected Custom Fields"
8646 msgstr "Nepažymėti papildomi laukai"
8648 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
8649 msgid "Unselected Queues"
8650 msgstr "Nepažymėtos eilės"
8652 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
8653 msgid "Unselected objects"
8654 msgstr "Nepažymėti objektai"
8656 #: lib/RT/User.pm:1643
8657 msgid "Unset private key"
8658 msgstr "Privatus raktas nuimtas"
8660 #: lib/RT/Transaction.pm:743 lib/RT/Transaction.pm:917
8662 msgstr "Nepaskirtas atsakingas"
8664 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8668 #: share/html/Search/Chart.html:128
8669 msgid "Update Chart"
8670 msgstr "Atnaujinti diagramą"
8672 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8673 msgid "Update Graph"
8674 msgstr "Pakeisti grafiką"
8676 #: share/html/SelfService/Update.html:92 share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:143
8677 msgid "Update Ticket"
8678 msgstr "Papildyti prašymo istoriją"
8680 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:86
8682 msgstr "Pakeisti tipą"
8684 #: share/html/Search/Build.html:106
8685 msgid "Update format and Search"
8686 msgstr "Pakeisti formatą ir ieškoti"
8688 #: share/html/Search/Bulk.html:224
8689 msgid "Update multiple tickets"
8690 msgstr "Pakeisti pažymėtus prašymus"
8692 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:2024
8693 msgid "Update not recorded."
8694 msgstr "Pakeitimas neįsimintas"
8696 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
8697 msgid "Update ticket"
8698 msgstr "Pakeisti prašymą"
8700 #: share/html/SelfService/Update.html:103 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
8703 msgid "Update ticket #%1"
8704 msgstr "Prašymo #%1 pakeitimas"
8706 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:171
8707 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
8708 #. ($t->id, $t->Subject)
8709 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8710 msgstr "Prašymo #%1 pakeitimas (%2)"
8712 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Interface/Web.pm:2024
8713 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8714 msgstr "Pakeitimas nebuvo nei atsakymas, nei komentaras."
8716 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8717 msgid "UpdateStatus"
8718 msgstr "Pakeitimo būsena"
8720 #: lib/RT/CustomField.pm:1747 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:408
8724 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
8726 msgid "Updated saved search \"%1\""
8727 msgstr "Pakeista įsiminta paieška \"%1\""
8729 #: share/html/Tools/Offline.html:92
8733 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
8734 msgid "Upload a new logo"
8735 msgstr "Įdėti naują logotipą"
8737 #: lib/RT/CustomField.pm:130
8738 msgid "Upload multiple files"
8739 msgstr "Įkelti keletą failų"
8741 #: lib/RT/CustomField.pm:121
8742 msgid "Upload multiple images"
8743 msgstr "Įkelti keletą vaizdų"
8745 #: lib/RT/CustomField.pm:131
8746 msgid "Upload one file"
8747 msgstr "Įkelti vieną failą"
8749 #: lib/RT/CustomField.pm:122
8750 msgid "Upload one image"
8751 msgstr "Įkelti vieną vaizdą"
8753 #: lib/RT/CustomField.pm:132
8754 msgid "Upload up to %1 files"
8755 msgstr "Įkelti iki %1 failų"
8757 #: lib/RT/CustomField.pm:123
8758 msgid "Upload up to %1 images"
8759 msgstr "Įkelti iki %1 vaizdų"
8761 #: share/html/Tools/Offline.html:92
8762 msgid "Upload your changes"
8763 msgstr "Įkelti jūsų pakeitimus."
8765 #: sbin/rt-email-digest:88
8767 msgstr "Naudojimas:"
8769 #: NOT FOUND IN SOURCE
8771 msgstr "Naudojimas: "
8773 #: lib/RT/Installer.pm:137
8775 msgstr "Naudoti SSL?"
8777 #: lib/RT/Config.pm:224
8778 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
8779 msgstr "Ar naudoti dviejų stulpelių išdėstymą kuriant ir atnaujinant formas?"
8781 #: lib/RT/Config.pm:187
8782 msgid "Use autocomplete to find owners?"
8783 msgstr "Naudoti automatinį teksto užbaigimą ieškant atsakingų?"
8785 #: lib/RT/Config.pm:382
8786 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8787 msgstr "Naudoti css taisykles rodant fiksuoto pločio tekstą bei perkeliant eilutes. Tai neveikia su Internet Explores 6 versija. Tokiu atveju geriau naudoti ankstesnį variantą."
8789 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8790 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8791 msgid "Use default (%1)"
8792 msgstr "Naudoti nustatytą reikšmę (%1)"
8794 #: NOT FOUND IN SOURCE
8795 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8796 msgstr "Naudoti fiksuoto pločio šriftą atvaizduoti tekstinius pranešimus"
8798 #: NOT FOUND IN SOURCE
8799 msgid "Use monospace font"
8800 msgstr "Naudoti fiksuoto pločio šriftą"
8802 #: share/html/Elements/Tabs:208
8803 msgid "Use other RT administrative tools"
8804 msgstr "Naudoti kitas RT administravimo priemones"
8806 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
8807 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
8808 msgid "Use system default (%1)"
8809 msgstr "Naudoti nustatytą sisteminę reikšmę (%1)"
8811 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
8812 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
8813 msgstr "Naudoti pasirinkimą iš sąrašo išrenkant prašymus, kuriuos norite perkelti į naują straipsnį."
8815 #: lib/RT/Config.pm:372
8816 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8817 msgstr "Naudokite tai apsaugoti teksto formatavimą"
8819 #: lib/RT/Record.pm:954 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8823 #: lib/RT/Ticket.pm:412
8825 msgid "User '%1' could not be found."
8826 msgstr "Naudotojas '%1' nerastas."
8828 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
8829 msgid "User (created - expire)"
8830 msgstr "Naudotojas (sukurtas - nebegalioja)"
8832 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
8833 msgid "User Defined"
8834 msgstr "Nustatyta naudotojo"
8836 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
8837 msgid "User Defined conditions and actions"
8838 msgstr "Naudotojo nustatytos sąlygos ir veiksmai"
8840 #: share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:292 share/html/Elements/Tabs:330 share/html/Elements/Tabs:346 share/html/Elements/Tabs:378
8842 msgstr "Naudotojo teisės"
8844 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2849
8845 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
8846 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8847 msgstr "Naudotojas pageidauja nežinomo tipo pakeitimo %2 objektui #%3 papildomą lauką %1"
8849 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:281
8851 msgid "User could not be created: %1"
8852 msgstr "Negalima sukurti naudotojo: %1"
8854 #: lib/RT/User.pm:262
8855 msgid "User created"
8856 msgstr "Naudotojas sukurtas"
8858 #: NOT FOUND IN SOURCE
8859 msgid "User defined groups"
8860 msgstr "Vartotojo apibrėžtos grupės"
8862 #: lib/RT/User.pm:1110
8863 msgid "User disabled"
8864 msgstr "Naudotojas išjungtas"
8866 #: lib/RT/User.pm:1112
8867 msgid "User enabled"
8868 msgstr "Naudotojas įjungtas"
8870 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
8871 msgid "User has empty email address"
8872 msgstr "Nenurodytas naudotojo el. pašto adresas"
8874 #: lib/RT/User.pm:528 lib/RT/User.pm:548
8876 msgstr "Naudotojas įkeltas"
8878 #: NOT FOUND IN SOURCE
8879 msgid "User's GnuPG keys"
8880 msgstr "Vartotojo GnuPG raktai"
8882 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
8883 msgid "User-defined groups"
8884 msgstr "Naudotojo sukurtos grupės"
8886 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:73
8888 msgstr "Naudotojo vardas"
8890 #: lib/RT/Config.pm:173
8891 msgid "Username format"
8892 msgstr "Naudotojo vardo formatas"
8894 #: lib/RT/CustomField.pm:1672 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:128 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:67
8898 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
8899 msgid "Users matching search criteria"
8900 msgstr "Naudotojai, atitinkantys paeiškos kriterijus"
8902 #: bin/rt-crontool:174
8904 msgid "Using transaction #%1..."
8905 msgstr "Naudojama tranzakcija #%1..."
8907 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:337
8909 msgstr "Patikrinta užklausa"
8911 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
8913 msgstr "Patikrinimas"
8915 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
8919 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8923 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
8927 #: NOT FOUND IN SOURCE
8928 msgid "Various RT reports"
8929 msgstr "Įvairios RT ataskaitos"
8931 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
8935 #: lib/RT/Queue.pm:101
8936 msgid "View Scrip templates"
8937 msgstr "Peržiūrėti skriptų šablonus"
8939 #: lib/RT/Queue.pm:104
8941 msgstr "Peržiūrėti skriptus"
8943 #: lib/RT/Queue.pm:97
8944 msgid "View custom field values"
8945 msgstr "Peržiūrėti papildomų laukų reikšmes"
8947 #: lib/RT/CustomField.pm:205
8948 msgid "View custom fields"
8949 msgstr "Peržiūrėti papildomus laukus"
8951 #: NOT FOUND IN SOURCE
8952 msgid "View dashboards for this group"
8953 msgstr "Žiūrėti šios grupės informacines paneles"
8955 #: lib/RT/Queue.pm:108
8956 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
8957 msgstr "Peržiūrėti pilnus išsiųstus laiškus ir jų gavėjus"
8959 #: lib/RT/Group.pm:99
8961 msgstr "Peržiūrėti grupę"
8963 #: lib/RT/Group.pm:100
8964 msgid "View group dashboards"
8965 msgstr "Peržiūrėti grupės informacines paneles"
8967 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
8968 msgid "View personal dashboards"
8969 msgstr "Žiūrėti asmenines informacines paneles"
8971 #: lib/RT/Queue.pm:92
8973 msgstr "Peržiūrėti eilę"
8975 #: lib/RT/Group.pm:98
8976 msgid "View saved searches"
8977 msgstr "Peržiūrėti įsimintas paieškas"
8979 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
8980 msgid "View system dashboards"
8981 msgstr "Žiūrėti sistemines informacines paneles"
8983 #: lib/RT/Queue.pm:107
8984 msgid "View ticket private commentary"
8985 msgstr "Peržiūrėti prašymo privačius komentarus"
8987 #: lib/RT/Queue.pm:106
8988 msgid "View ticket summaries"
8989 msgstr "Peržiūrėti prašymo santraukas"
8991 #: lib/RT/Date.pm:118
8995 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
8996 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
8997 msgstr "DĖMESIO: įsimenama naudotojo asmeninio matomumo lygio paieška"
8999 #: lib/RT/Config.pm:242
9000 msgid "WYSIWYG composer height"
9001 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimo lango aukštis"
9003 #: lib/RT/Config.pm:233
9004 msgid "WYSIWYG message composer"
9005 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimas"
9007 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
9008 msgid "Warning! This is NOT signed!"
9009 msgstr "Dėmesio! Tai nepasirašyta!"
9011 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
9012 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
9013 msgstr "Dėmesio: nežinomas jūsų el. pašto adresas, todėl jūs negausite šios informacinės panelės, kol jo nenurodysite"
9015 #: lib/RT/Queue.pm:110
9019 #: lib/RT/Queue.pm:111
9020 msgid "WatchAsAdminCc"
9021 msgstr "Stebėti naudojant administracinę kopiją"
9023 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:141
9027 #: lib/RT/Tickets.pm:152
9028 msgid "WatcherGroup"
9029 msgstr "Stebėtojų grupė"
9031 #: share/html/Elements/Tabs:275
9035 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
9036 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
9037 msgstr "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
9039 #: lib/RT/CustomField.pm:1099 lib/RT/CustomField.pm:1777
9040 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type."
9041 msgstr "Negalima parodyti kaip sąrašo, kai kategorijos remiasi kitu papildomu lauku. Pasirinkite kitą pavertimo tipą."
9043 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
9044 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
9045 msgstr "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
9047 #: lib/RT/Installer.pm:222
9049 msgstr "WWW serverio portas"
9051 #: lib/RT/Date.pm:109
9055 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
9057 msgstr "Trečiadienis"
9059 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
9063 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329
9067 #: lib/RT/Config.pm:478
9068 msgid "Weekly digest"
9069 msgstr "Kassavaitinė santrauka"
9071 #: share/html/Install/index.html:48
9072 msgid "Welcome to RT!"
9073 msgstr "Sveiki prisijungę prie RT!"
9075 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
9076 msgid "What I did today"
9077 msgstr "Ką nuveikiau šiandien"
9079 #: share/html/Install/index.html:67
9081 msgstr "Kas yra RT?"
9083 #: lib/RT/Installer.pm:166
9084 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
9085 msgstr "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
9087 #: share/html/Install/Global.html:54
9088 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
9089 msgstr "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
9091 #: etc/initialdata:105
9092 msgid "When a ticket is created"
9093 msgstr "Kiekvieną kartą kai prašymas sukurtas"
9095 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
9096 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
9097 msgstr "kai sukuriamas patvirtinimo prašymas, informuoti atsakingą asmenį ir administracines kopijas gaunančius asmenis, kad yra patvirtinimo laukiančių prašymų"
9099 #: etc/initialdata:110
9100 msgid "When anything happens"
9101 msgstr "Kiekvieną kartą kai kas nors atsitinka"
9103 #: lib/RT/Config.pm:271
9104 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
9105 msgstr "Kai WYSIWYG teksto redaktorius neįjungtas, šis nustatymas apsprendžia ar teksto automatiškas perkėlimas į naują eilutę perduodamas į RT ar ne."
9107 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
9108 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
9109 msgstr "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
9111 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
9112 msgid "Whenever a ticket is closed"
9113 msgstr "Kiekvieną kartą uždarius prašymą"
9115 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
9116 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
9119 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
9120 msgid "Whenever a ticket is rejected"
9121 msgstr "Kai prašymas yra atmestas"
9123 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
9124 msgid "Whenever a ticket is reopened"
9125 msgstr "Kiekvieną kartą pakartotinai atidarius prašymą"
9127 #: etc/initialdata:179
9128 msgid "Whenever a ticket is resolved"
9129 msgstr "Kiekvieną kartą įvykdžius prašymą"
9131 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
9132 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
9135 #: etc/initialdata:165
9136 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
9137 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis atsakingas už prašymą"
9139 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
9140 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
9141 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo prioritetui"
9143 #: etc/initialdata:173
9144 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
9145 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo eilei"
9147 #: etc/initialdata:150
9148 msgid "Whenever a ticket's status changes"
9149 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo būsenai"
9151 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
9152 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
9155 #: etc/initialdata:193
9156 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
9157 msgstr "Kiekvieną kartą, įvykus naudotojo apibrėžtai sąlygai"
9159 #: etc/initialdata:144
9160 msgid "Whenever comments come in"
9161 msgstr "Kiekvieną kartą pridėjus komentarą"
9163 #: etc/initialdata:116
9164 msgid "Whenever correspondence comes in"
9165 msgstr "Kiekvieną kartą gavus korespondenciją"
9167 #: lib/RT/Installer.pm:188
9168 msgid "Where to find your sendmail binary."
9169 msgstr "Kur jūsų Sendmail programa"
9171 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
9175 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
9179 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
9181 msgstr "Darbo telefonas"
9183 #: NOT FOUND IN SOURCE
9185 msgstr "Darbo telefonas"
9187 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:232
9191 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
9195 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
9196 #. ($edit, $subscription)
9197 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
9198 msgstr "Jūs galite <a href=\"%1\">taisyti šią informacinę panelę</a> ir <a href=\"%2\">prenumeruoti ją</a>."
9200 #: lib/RT/Ticket.pm:3090
9201 msgid "You already own this ticket"
9202 msgstr "Jūs jau esate atsakingas už šį prašymą"
9204 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
9205 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
9206 msgstr "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
9208 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
9209 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9210 msgstr "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9212 #: NOT FOUND IN SOURCE
9213 msgid "You are not an authorized user"
9214 msgstr "Jūs esate neprisiregistravęs"
9216 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
9217 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
9218 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
9219 msgstr "Galite <a href=\"%1\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo</a> arba <a href=\"%2\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo ir pažymėti visus pranešimus skaitytais</a>."
9221 #: share/html/Prefs/Search.html:54
9222 msgid "You can also edit the predefined search itself"
9223 msgstr "Jūs taip pat galite taisyti standartinę paiešką"
9225 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
9226 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
9227 msgstr "Galite įterpti prašymo turinį bet kuriame laisvos formos, tekstiniame ar wiki tipo lauke."
9229 #: lib/RT/User.pm:813
9230 msgid "You can not set password."
9231 msgstr "Jūs negalite nustatyti slaptažodžio."
9233 #: lib/RT/Ticket.pm:2973
9234 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
9235 msgstr "Galite perskirti tik tuo prašymus, kurie priskirti jums arba nepriskirti niekam."
9237 #: lib/RT/Ticket.pm:2969
9238 msgid "You can only take tickets that are unowned"
9239 msgstr "Jūs galite paskirti sau tik tuos prašymus, kurie nepriskirti niekam"
9241 #: share/html/Search/Simple.html:71
9242 #. ($fulltext_keyword)
9243 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9246 #: NOT FOUND IN SOURCE
9247 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
9248 msgstr "Galite ieškote teksto fragmento visuose prašymuose naudodami sąlygą <b>fulltext:<i>ieškomas tekstas</i></b>."
9250 #: lib/RT/Ticket.pm:3162
9251 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
9252 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
9253 msgstr "Jūs negalite pakeisti būsenos iš '%1' į '%2'."
9255 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
9256 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
9257 msgstr "Jūs neturite b>SuperUser</b> teisių."
9259 #: NOT FOUND IN SOURCE
9260 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
9261 msgstr "Radote %1 prašymų eilėje %2"
9263 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
9264 msgid "You have been logged out of RT."
9265 msgstr "Jūs atsijungėte nuo RT."
9267 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
9268 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
9269 msgstr "Jūs įjungėte GnuPG palaikymą, bet nenurodėte komentarų adreso šiai eilei."
9271 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:137
9272 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
9273 msgstr "Jūs įjungėte GnuPG palaikymą, bet nenurodėte susirašinėjimo adreso šiai eilei."
9275 #: share/html/SelfService/Display.html:116
9276 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
9277 msgstr "Jūs neturite teisės kurti prašymus šioje eilėje."
9279 #: share/html/Elements/EditLinks:121
9280 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
9281 msgstr "Jūs galite įdėti nuorodą į straipsnį naudodami formą \"a:###\", kur ### atitinka straipsnio numerį."
9283 #: lib/RT/Ticket.pm:1711
9284 msgid "You may not create requests in that queue."
9285 msgstr "Jūs negalite kurti prašymus šioje eilėje."
9287 #: share/html/Install/Basics.html:85
9288 msgid "You must enter an Administrative password"
9289 msgstr "You must enter an Administrative password."
9291 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
9292 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
9293 msgstr "Jūs turite įjungti StatementLog parametrą, norėdami naudoti užklausų istorijos puslapį."
9295 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:148
9296 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
9297 msgstr "Jūs privalote nurodyti adresą komentarams, norėdami naudoti GnuPG asmeninius raktus."
9299 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
9300 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
9301 msgstr "Jūs privalote nurodyti adresą susirašinėjimui, jeigu norite naudoti GnuPG asmeninius raktus."
9303 #: share/html/Install/Finish.html:56
9304 #. ('<tt>root</tt>')
9305 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9306 msgstr "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9308 #: NOT FOUND IN SOURCE
9309 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
9310 msgstr "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
9312 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
9313 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9314 msgstr "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9316 #: NOT FOUND IN SOURCE
9317 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9318 msgstr "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9320 #: share/html/Install/index.html:79
9321 #. (loc("Let's go!"))
9322 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9323 msgstr "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9325 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
9326 msgid "You're welcome to login again"
9327 msgstr "Ačiū. Kviečiame užeiti dar kartą"
9329 #: NOT FOUND IN SOURCE
9330 msgid "Your current password"
9331 msgstr "Jūsų dabartinis slaptažodis"
9333 #: lib/RT/User.pm:1002
9334 msgid "Your password is not set."
9335 msgstr "Jūsų slaptažodis nenustatyas."
9337 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
9338 #. ($valid_image_types)
9339 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
9340 msgstr "Jūsų sistema palaiko automatinį spalvų pasiūlymą, skirtą %1"
9342 #: lib/RT/Interface/Web.pm:754
9343 msgid "Your username or password is incorrect"
9344 msgstr "Klaidingas naudotojo vardas arba slaptažodis"
9346 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:147
9348 msgstr "Pašto indeksas"
9350 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:168
9354 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:165
9358 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
9362 #: lib/RT/Transaction.pm:725
9363 msgid "a custom field"
9364 msgstr "papildomas laukas"
9366 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
9370 #: lib/RT/Config.pm:371
9371 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
9372 msgstr "naudokyte žymas <pre> prieš ir po tekstinių prikabintų failų"
9374 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9378 #: NOT FOUND IN SOURCE
9379 msgid "allow creation of saved searches"
9380 msgstr "leisti sukurti išsaugotas paieškas"
9382 #: NOT FOUND IN SOURCE
9383 msgid "allow loading of saved searches"
9384 msgstr "leisti užkrauti išsaugotas paieškas"
9386 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
9388 msgstr "ir prieš tai"
9390 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
9394 #: NOT FOUND IN SOURCE
9395 msgid "as granted to %1"
9396 msgstr "teisė suteikta: %1"
9398 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9402 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9406 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
9410 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9411 msgid "bottom to top"
9412 msgstr "iš apačios į viršų"
9414 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
9415 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
9416 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šią klasę bendrai visoms eilėms."
9418 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
9419 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9420 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šį papildomą lauką visiems objektams."
9422 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
9423 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
9424 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šios klasės bendrai visoms eilėms, o galėti pasirinkti konkrečias eiles."
9426 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
9427 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9428 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šio papildomo lauko visiems objektams, o galėti pasirinkti konkrečius objektus."
9430 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:70
9431 msgid "check to add"
9432 msgstr "pažymėkite norėdami pridėti"
9434 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9435 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9436 msgstr "spustelk pažymėti visus objektus iš karto"
9438 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
9442 #: NOT FOUND IN SOURCE
9446 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9448 msgstr "pagrindinė konfigūracija"
9450 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1516 lib/RT/Interface/Web.pm:1525
9451 msgid "create a ticket"
9454 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
9457 msgid "custom field '%1'"
9458 msgstr "papildomas laukas '%1'"
9460 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
9464 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
9469 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
9473 #: lib/RT/Queue.pm:88
9475 msgstr "panaikintas"
9477 #: lib/RT/Config.pm:381
9478 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9479 msgstr "rodyti tekstinius prikabintus failus suformatuos ir su perkėlimu į naują eilutę"
9481 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9482 msgid "doesn't match"
9485 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9489 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
9493 #: lib/RT/User.pm:276
9497 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9501 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9502 msgid "error: can't move down"
9503 msgstr "klaida: negalima nuleisti"
9505 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9506 msgid "error: can't move left"
9507 msgstr "klaida: negalima patraukti kairėn"
9509 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9510 msgid "error: can't move up"
9511 msgstr "klaida: negalima pakelti"
9513 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9514 msgid "error: nothing to delete"
9515 msgstr "klaida: nėra ką panaikinti"
9517 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9518 msgid "error: nothing to move"
9519 msgstr "klaida: nėra ką perkelti"
9521 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9522 msgid "error: nothing to toggle"
9523 msgstr "klaida: nėra ką perjungti"
9525 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
9529 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
9530 msgid "executed plugin successfuly"
9531 msgstr "papildinys įvykdytas sėkmingai"
9533 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2289
9537 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9538 msgid "greater than"
9539 msgstr "daugiau nei"
9541 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
9545 #: lib/RT/Group.pm:197
9550 #: NOT FOUND IN SOURCE
9551 msgid "hide quoted text"
9552 msgstr "nerodyti cituojamo teksto"
9554 #: lib/RT/Date.pm:346
9558 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:773
9562 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9564 msgstr "identifikatorius"
9566 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
9572 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
9576 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
9581 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
9585 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:90
9589 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:91
9593 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
9594 msgid "key disabled"
9595 msgstr "raktas uždraustas"
9597 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
9599 msgstr "raktas nebegalioja"
9601 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
9603 msgstr "raktas panaikintas"
9605 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9606 msgid "left to right"
9607 msgstr "iš kairės į dešinę"
9609 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9611 msgstr "mažiau kaip"
9613 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2284
9617 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9621 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9622 msgid "maximum depth"
9623 msgstr "maksimalus gylis"
9625 #: lib/RT/Date.pm:342
9629 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9633 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1518
9634 msgid "modify RT's configuration"
9637 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1521
9638 msgid "modify a dashboard"
9641 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1524
9642 msgid "modify or access a search"
9645 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1523
9646 msgid "modify your preferences"
9649 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
9653 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
9654 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9655 msgid "monthly (day %1) at %2"
9656 msgstr "kas mėnesį (%1) %2"
9658 #: lib/RT/Date.pm:358
9662 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
9666 #: lib/RT/Queue.pm:83
9670 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
9674 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9678 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2261 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9682 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9683 msgid "not equal to"
9686 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9690 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
9691 msgid "objects were successfuly removed"
9692 msgstr "Objektai buvo panaikinti sėkmingai"
9694 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9698 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
9700 msgstr "nurodytą dieną"
9702 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9706 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
9710 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9712 msgstr "atidaryti/uždaryti"
9714 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
9718 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
9719 msgid "perform actions"
9722 #: NOT FOUND IN SOURCE
9723 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9724 msgstr "asmeninė grupė '%1' vartotojui '%2'"
9726 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9730 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
9731 msgid "plugin returned empty list"
9732 msgstr "papildinys grąžino tuščią sąrašą"
9734 #: lib/RT/Group.pm:205
9735 #. ($queue->Name, $self->Type)
9739 #: lib/RT/Queue.pm:87
9743 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
9744 msgid "requires running rt-crontool"
9745 msgstr "reikalauja veikiančio rt-crontool įrankio"
9747 #: lib/RT/Queue.pm:86
9751 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9752 msgid "right to left"
9753 msgstr "iš dešinės į kairę"
9755 #: lib/RT/Date.pm:338
9759 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
9760 msgid "see object list below"
9761 msgstr "žr. objektų sąrašą žemiau"
9763 #: NOT FOUND IN SOURCE
9764 msgid "show Approvals tab"
9765 msgstr "rodyti Tvirtinimų puslapį"
9767 #: NOT FOUND IN SOURCE
9768 msgid "show Configuration tab"
9769 msgstr "parodyti konfigūracijos puslapį"
9771 #: NOT FOUND IN SOURCE
9772 msgid "show quoted text"
9773 msgstr "rodyti cituojamą tekstą"
9775 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
9777 msgstr "sistemos konfigūracija"
9779 #: lib/RT/Queue.pm:85
9781 msgstr "pristabdytas"
9783 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
9787 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
9791 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9792 msgid "summary rows"
9793 msgstr "suminės eilutės"
9795 #: lib/RT/Group.pm:200
9800 #: lib/RT/Group.pm:211
9802 msgid "system group '%1'"
9803 msgstr "sisteminė grupė '%1'"
9805 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1432
9806 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
9809 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1425
9810 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
9813 #: share/html/Elements/Error:73 share/html/SelfService/Error.html:65
9814 msgid "the calling component did not specify why"
9815 msgstr "besikreipiantis komponentas nenurodė priežasties"
9817 #: lib/RT/Installer.pm:174
9818 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9819 msgstr "adresas bus naudojamas komentarų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9821 #: lib/RT/Installer.pm:182
9822 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9823 msgstr "adresas bus naudojamas atsakymų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9825 #: lib/RT/Group.pm:208
9826 #. ($self->Instance, $self->Type)
9827 msgid "ticket #%1 %2"
9828 msgstr "prašymas #%1 %2"
9830 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9831 msgid "top to bottom"
9832 msgstr "iš viršaus į apačią"
9834 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2294
9836 msgstr "absoliučiai"
9838 #: lib/RT/Group.pm:214
9840 msgid "undescribed group %1"
9841 msgstr "neaprašyta grupė: %1"
9843 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9847 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1517 lib/RT/Interface/Web.pm:1522 lib/RT/Interface/Web.pm:1526
9848 msgid "update a ticket"
9851 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1519
9852 msgid "update an approval"
9855 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1520
9856 msgid "update an article"
9859 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
9863 #: lib/RT/Group.pm:194
9864 #. ($user->Object->Name)
9866 msgstr "naudotojas %1"
9868 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
9870 msgstr "naudotojo vardas"
9872 #: NOT FOUND IN SOURCE
9876 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
9878 msgstr "kas savaitę"
9880 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
9881 #. (loc($day), $hour)
9882 msgid "weekly (on %1) at %2"
9883 msgstr "kas savaitę (%1) %2"
9885 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
9889 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
9890 #. ("<strong>$consequence</strong>")
9891 msgid "which may %1 on your behalf."
9894 #: lib/RT/Installer.pm:223
9895 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9896 msgstr "kuriuo portu veiks www serveris, pvz. 8080"
9898 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
9899 msgid "with headers"
9900 msgstr "su antraštėmis"
9902 #: lib/RT/Date.pm:362
9906 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
9910 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1417
9911 msgid "your browser did not supply a Referrer header"