1 # Catalan translation for rt
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the rt package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: rt\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-03 20:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-30 08:02+0000\n"
12 "Last-Translator: Ton <ton.orga@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-05-31 23:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18391)\n"
20 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:62
24 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
25 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
26 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
27 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
28 #. ($object->Id, $object->Subject || '')
29 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
30 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
31 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:105 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
36 #: lib/RT/Transaction.pm:1132 lib/RT/Transaction.pm:1171
40 #. ($self->ObjectType, $object->Id)
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229
45 #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name)
46 #: lib/RT/Group.pm:131
50 #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId)
51 #: share/html/Elements/ShowTransaction:128
55 #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name)
56 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227
60 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
61 #: lib/RT/Tickets.pm:1434
65 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
70 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
72 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
73 msgstr "%1 %3 %2 %6 %4:%5"
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
77 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
78 msgstr "%1 %3 %2 %7 %4:%5:%6"
80 #. ($cf->Name, $new_content)
82 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
83 #: lib/RT/Record.pm:2091 lib/RT/Transaction.pm:1032 lib/RT/Transaction.pm:1075
87 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
88 #. ($field, $old, $new)
89 #: lib/RT/Record.pm:2098 lib/RT/Transaction.pm:1038
90 msgid "%1 %2 changed to %3"
91 msgstr "%1 %2 ha canviat a %3"
93 #. ($cf->Name, $old_content)
95 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
96 #: lib/RT/Record.pm:2095 lib/RT/Transaction.pm:1035 lib/RT/Transaction.pm:1081
98 msgstr "S'ha esborrat %1 %2"
100 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
101 #: share/html/Widgets/SavedSearch:140
102 msgid "%1 %2 deleted."
103 msgstr "S'ha esborrat %1 %2."
105 #. ($self->loc($column), $args{Value})
106 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256
107 msgid "%1 %2 does not exist"
110 #. ($self->loc($column), $name)
111 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261
112 msgid "%1 %2 is disabled"
115 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
116 #: share/html/Widgets/SavedSearch:130
118 msgstr "%1 %2 guardat."
120 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
121 #: share/html/Widgets/SavedSearch:114
122 msgid "%1 %2 updated."
123 msgstr "S'ha actualitzat %1 %2 ."
125 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->Template),)
126 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template))
127 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
128 msgid "%1 %2 with template %3"
129 msgstr "%1 %2 amb la plantilla %3"
131 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
132 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name)
133 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319
134 msgid "%1 (%2) by %3"
135 msgstr "%1 (%2) per %3"
137 #. ($TicketObj->OwnerObj->Format)
138 #. ($t->OwnerObj->Format)
139 #. (loc($TicketObj->Status))
142 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:113 share/html/m/ticket/reply:77
143 msgid "%1 (Unchanged)"
144 msgstr "%1 (Sense canvis)"
146 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
147 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
148 msgid "%1 (from pane %2)"
149 msgstr "%1 (del panell %2)"
152 #: bin/rt-crontool:343
153 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option"
156 #. ("--condition-arg", "--condition")
157 #. ("--search-arg", "--search")
158 #: bin/rt-crontool:318 bin/rt-crontool:325
159 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
160 msgstr "%1 - Un argument per a passar a %2"
162 #. ("--action-arg", "--action")
163 #: bin/rt-crontool:331
164 msgid "%1 - An argument to pass to %2. This option may be repeated to pass corresponding arguments to multiple calls of %2."
168 #: bin/rt-crontool:345
169 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
170 msgstr "%1 - Els missatges d'estat actualitzen STDOUT"
173 #: bin/rt-crontool:337
174 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
175 msgstr "%1 - Especifica si vols utilitzar les transaccions 'first' (primera), 'last' (darrera) o 'all' (totes)"
178 #: bin/rt-crontool:334
179 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
180 msgstr "%1 - Especifiqueu el nom o l'identificador de la(es) plantilla(es) que voleu emprar"
183 #: bin/rt-crontool:328
184 msgid "%1 - Specify the action module you want to use. This option may be repeated to apply multiple actions to found tickets."
187 #. ("--transaction-type")
188 #: bin/rt-crontool:340
189 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
190 msgstr "%1 - Especifiqueu la llista separada per comes de tipus de transaccions que voleu emprar"
193 #: bin/rt-crontool:322
194 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
195 msgstr "%1 - Especifiqueu la condició del mòdul que voleu utilitzar"
198 #: bin/rt-crontool:315
199 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
200 msgstr "%1 - Especifiqueu el mòdul de cerca que voleu emprar"
203 #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:72
207 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2017', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
208 #. ('', '', '2017', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
209 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
210 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
214 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58
218 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
219 #: lib/RT/Record.pm:2131
220 msgid "%1 added as a value for %2"
221 msgstr "%1 afegit com a valor per %2"
224 #: lib/RT/Date.pm:433
228 #. ($RT::DatabaseName)
229 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:177
230 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
231 msgstr "%1 ja existeix i té les taules de RT al seu lloc, però no contenen les metadades de RT. Mitjançant 'Inicialitzat la base de dades', més endavant pots afegir les metadades a la base de dades preexistent. Si això és acceptable, clica a 'Personalització Bàsica' a sota per seguir personalitzant RT."
233 #. ($RT::DatabaseName)
234 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:182
235 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
236 msgstr "%1 ja existeix, però no conté les taules ni les metadades de RT. Més endavant, al pas 'Inicialitzar la base de dades', pots afegir les metadades en aquesta base de dades existent. Si això és acceptable, clica a 'Personalitzacions bàsiques' a sota per seguir personalitzant RT."
238 #. ($princ_obj->Object->Name)
240 msgid "%1 already has that right"
241 msgstr "%1 ja té aquest permís"
245 #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184
246 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
247 msgstr "%1 apareix com a objecte local, però no s'ha pogut trobar dins la base de dades"
249 #. ($RT::DatabaseName)
250 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:173
251 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
252 msgstr "Senbla que %1 ja està completament inicialitzat. No hem de crear les taules ni les metadades de RT, però pots continuar personalitzant RT clicant a 'Personalització Bàsica' a sota."
254 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
255 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
256 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
257 #: lib/RT/Transaction.pm:763 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
261 #. ($self->loc($type))
262 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418
263 msgid "%1 cannot be a group"
266 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
267 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")), ($self->NewValue? "'".$self->NewValue ."'" : $self->loc("(no value)")))
268 #. ($self->loc($self->Field), $q1->Name // '#'.$q1->id, $q2->Name // '#'.$q2->id)
269 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
270 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
271 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
272 #: lib/RT/Record.pm:528 lib/RT/Transaction.pm:1181 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1200 lib/RT/Transaction.pm:1209 lib/RT/Transaction.pm:1249 lib/RT/Transaction.pm:906
273 msgid "%1 changed from %2 to %3"
274 msgstr "%1 canviat de %2 a %3"
276 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
277 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
278 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:216 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:232
279 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
280 msgstr "S'ha modificat %1 de '%2' a '%3'"
282 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
283 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203
287 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
288 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
289 msgid "%1 core config"
290 msgstr "Configuració principal de %1"
292 #: lib/RT/Record.pm:1032
293 msgid "%1 could not be set to %2."
294 msgstr "No s'ha pogut posar %1 com a %2."
296 #. ($self->FriendlyObjectType)
297 #: lib/RT/Transaction.pm:871
301 #. ($self->FriendlyObjectType)
302 #: lib/RT/Transaction.pm:885
306 #. ($self->Field ? $self->loc($self->Field) : $self->FriendlyObjectType)
307 #: lib/RT/Transaction.pm:879
309 msgstr "S'ha inhabilitat %1"
311 #. ($ARGS{SendmailPath})
312 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
313 msgid "%1 doesn't exist."
314 msgstr "%1 no existeix"
316 #. ($self->Field ? $self->loc($self->Field) : $self->FriendlyObjectType)
317 #: lib/RT/Transaction.pm:875
319 msgstr "S'ha habilitat %1"
321 #: etc/initialdata:811
322 msgid "%1 highest priority tickets I own"
323 msgstr "%1 tickets amb més prioritat que tinc assignats"
326 #: bin/rt-crontool:310
327 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
328 msgstr "%1 és una eina per efectuar actuacions a tiquets de servei des d'una eina externa de planificació, com cron."
331 #: sbin/rt-email-digest:83
332 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
333 msgstr "%1 és una utilitat, feta per ser executada des de cron, que reparteix les notificacions diferides de RT en forma de resum per usuari"
335 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
336 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415
337 msgid "%1 is already a %2"
340 #. ($self->loc($column), $name)
341 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264
342 msgid "%1 is already set to %2"
345 #. ($email, $self->loc($type))
346 #. ($name, $self->loc($type))
347 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
348 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
349 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:433 share/html/Ticket/Update.html:285 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:207
350 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
351 msgstr "%1 és una adreça en la que RT reb el correu. Afegir-la com a '%2' podria crear un bucle de correu"
353 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
354 #: lib/RT/Ticket.pm:681
355 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
356 msgstr "%1 ja no és %2 per a aquest tiquet."
358 #. ($old_value, $cf->Name)
359 #: lib/RT/Record.pm:2196
360 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
361 msgstr "%1 ja no és un valor per al camp personalitzat %2"
363 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
364 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:499
365 msgid "%1 is not a %2"
368 #. ($args{'Lifecycle'})
370 #: lib/RT/Queue.pm:182 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126
371 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
372 msgstr "%1 no és un cicle de vida vàlid"
374 #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'})
375 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50
379 #. ($protocol, $res{'info'}{'Formatted'})
380 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
385 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
386 msgid "%1 most recently updated articles"
387 msgstr "%1 articles actualitzats més recentment"
390 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
391 msgid "%1 newest articles"
392 msgstr "%1 articles més nous"
394 #: etc/initialdata:822
395 msgid "%1 newest unowned tickets"
396 msgstr "Els %1 tiquets més recents no assignats"
398 #: lib/RT/CustomField.pm:1267
402 #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name)
403 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
404 #: lib/RT/Group.pm:1144 lib/RT/Transaction.pm:1087
408 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
409 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
410 msgid "%1 site config"
411 msgstr "%1 configuració del lloc"
413 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
414 #: lib/RT/SharedSetting.pm:259
415 msgid "%1 update: %2"
416 msgstr "%1 actualitzar: %2"
418 #. (ucfirst($self->ObjectName))
419 #: lib/RT/SharedSetting.pm:252
420 msgid "%1 update: Nothing changed"
421 msgstr "%1 actualitzar: Res ha canviat"
423 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
424 #: lib/RT/Record.pm:521 lib/RT/SharedSetting.pm:256
426 msgstr "%1 actualitzat"
428 #: lib/RT/CustomField.pm:1268
429 msgid "%1's %2 objects"
430 msgstr "%1's %2 objectes"
432 #: lib/RT/CustomField.pm:1269
433 msgid "%1's %2's %3 objects"
434 msgstr "%1's %2's %3 objectes"
436 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
437 #: share/html/Elements/EditPassword:55
438 msgid "%1's current password"
439 msgstr "Contrasenya actual de %1"
444 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
445 msgid "%1's dashboards"
446 msgstr "Taulers de %1"
449 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48
450 msgid "%1's encryption keys"
455 #. ($privacies{$privacy}->Name)
456 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
457 msgid "%1's saved searches"
458 msgstr "Cerques desades per %1"
461 #: lib/RT/Transaction.pm:705
462 msgid "%1: no attachment specified"
463 msgstr "%1: no s'ha especificat cap adjunt"
466 #: lib/RT/Date.pm:710
471 #: lib/RT/Date.pm:707
476 #: lib/RT/Attachment.pm:464
480 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
481 #: lib/RT/Attachment.pm:461
485 #: lib/RT/Date.pm:414
489 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
490 #: lib/RT/Attachment.pm:458
494 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
495 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
496 msgid "%1New ticket in%2 %3"
497 msgstr "%1Nou tiquet a%2 %3"
499 #: lib/RT/Date.pm:408
503 #: lib/RT/Date.pm:420
507 #: lib/RT/Date.pm:402
511 #: lib/RT/Date.pm:396
515 #: lib/RT/Date.pm:390
519 #. (sprintf('%.4f', $duration))
520 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
521 #: lib/RT/Date.pm:384 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
525 #. ($Articles->Count)
526 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
527 msgid "%quant(%1,article,articles)"
530 #: lib/RT/Date.pm:403
531 msgid "%quant(%1,day,days)"
534 #: lib/RT/Date.pm:397
535 msgid "%quant(%1,hour,hours)"
538 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60), $minutes)
539 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
540 msgid "%quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
543 #. ($Transaction->TimeTaken)
545 #: lib/RT/Date.pm:391 share/html/Elements/ShowTransaction:135 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49
546 msgid "%quant(%1,minute,minutes)"
549 #: lib/RT/Date.pm:415
550 msgid "%quant(%1,month,months)"
553 #: lib/RT/Date.pm:385
554 msgid "%quant(%1,second,seconds)"
557 #: lib/RT/Date.pm:409
558 msgid "%quant(%1,week,weeks)"
561 #: lib/RT/Date.pm:421
562 msgid "%quant(%1,year,years)"
566 #: lib/RT/Queue.pm:279
567 msgid "'%1' is not a valid name."
568 msgstr "'%1' no és un nom vàlid"
571 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121
572 msgid "'%1' isn't a valid class"
576 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
577 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
578 msgstr "'%1' no és un identificador de classe vàlid"
580 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105
581 msgid "(Check box to complete)"
582 msgstr "(Marca la casella per completar)"
584 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:70 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69
585 msgid "(Check box to delete)"
586 msgstr "Marcar la casella per eliminar"
588 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
589 msgid "(Check boxes to delete)"
590 msgstr "(Marca les caselles a eliminar)"
592 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:99
593 msgid "(Check to delete all values)"
596 #: share/html/m/ticket/create:389
597 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
598 msgstr "(Introdueix els IDs o les URL dels tiquets, separats per espais)"
600 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
601 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
602 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:89 share/html/Admin/Queues/Modify.html:92
603 msgid "(If left blank, will default to %1)"
604 msgstr "(Si es deixa en blanc, per defecte serà %1)"
606 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69
610 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:429
611 msgid "(Incorrect data)"
614 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95
615 msgid "(No custom fields)"
616 msgstr "(Sense camps personalitzats)"
618 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
620 msgstr "(Cap membre)"
622 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88
626 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
627 msgid "(No templates)"
628 msgstr "(Cap plantilla)"
630 #: share/html/Ticket/Create.html:164 share/html/m/ticket/create:290
631 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
632 msgstr "(Envia una còpia d'aquesta actualització a una llista delimitada per comes d'adreces de correu administratives. Aquestes persones <strong>rebran</strong> futures actualitzacions.)"
634 #: share/html/Ticket/Create.html:148 share/html/m/ticket/create:281
635 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
636 msgstr "(Envia una còpia exacta d'aquesta actualització a una llista d'adreces separada per comes. Aquestes persones <strong>rebràn</strong> futures actualitzacions.)"
638 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:94
639 msgid "(Unsupported custom field type)"
642 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52
643 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
644 msgstr "(Utilitza aquests camps quan escullis 'Definit per l'Usuari' per a una condició o acció)"
646 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:57
650 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
652 msgstr "(sense Sumari)"
654 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
658 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:277 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88
660 msgstr "(no hi ha clau pública!)"
662 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:699 lib/RT/Report/Tickets.pm:868 lib/RT/Report/Tickets.pm:879 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:75 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:80 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:90 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1248 lib/RT/Transaction.pm:1249 lib/RT/Transaction.pm:825 lib/RT/Transaction.pm:830 lib/RT/Transaction.pm:900 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:109 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:128 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:138 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:61 share/html/m/ticket/show:263
664 msgstr "(sense valor)"
666 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
668 msgstr "(sense valors)"
671 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138
672 msgid "(pending %quant(%1,other ticket,other tickets))"
675 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130
676 msgid "(pending approval)"
677 msgstr "(pendent d'aprovació)"
679 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
683 #. ($key->{'TrustTerse'})
684 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53
686 msgstr "(confiança: %1)"
688 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:280 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66
690 msgstr "(sense títol)"
692 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:280 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90
694 msgstr "(sense confiança!)"
696 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:57
700 #: bin/rt-crontool:126
701 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
702 msgstr "--template-id és un argument obsolet (deprecated) i no es pot utilitzar amb --template"
704 #: bin/rt-crontool:121
705 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
706 msgstr "l'argument de --transaction només pot ser 'first', 'last' o 'all'"
708 #. (Content => $title))
709 #: share/html/Elements/CollectionAsTable/Header:126
710 msgid "/Elements/ScrubHTML"
713 #: lib/RT/Date.pm:368
717 #: lib/RT/Date.pm:368
721 #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:727
722 msgid "A Template with that name already exists"
725 #: etc/initialdata:228
726 msgid "A blank template"
727 msgstr "Una plantilla en blanc"
729 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:308
730 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
731 msgstr "No s'ha introduït contrasenya, així que l'usuari no podrà iniciar sessió"
734 msgid "ACE not found"
735 msgstr "ACE no trobat"
738 msgid "ACEs can only be created and deleted."
739 msgstr "Les ACEs només es poden crear o esborrar."
741 #. ($row->{filename})
742 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62
743 msgid "ACL updates from %1"
746 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
750 #: share/html/Elements/Tabs:582
754 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:110
755 msgid "Access control"
756 msgstr "Control d'accés"
758 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89
762 #. ($args{'ScripAction'})
764 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:804
765 msgid "Action '%1' not found"
766 msgstr "No es troba l'acció '%1"
768 #: bin/rt-crontool:229
769 msgid "Action committed."
770 msgstr "Acció realitzada."
772 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:799
773 msgid "Action is mandatory argument"
774 msgstr "L'acció és un argument obligatori"
776 #: bin/rt-crontool:225
777 msgid "Action prepared..."
778 msgstr "Acció preparada..."
780 #: share/html/Elements/Tabs:633
784 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54
785 msgid "Active Tickets"
786 msgstr "Tiquets actius"
788 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
789 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
790 msgid "Active tickets for %1"
791 msgstr "Tiquets actius per a %1"
793 #. (loc($AddPrincipal))
794 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:138
798 #: share/html/Search/Bulk.html:93
800 msgstr "Afegeix AdminCc"
802 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70
804 msgstr "Afegeix una adreça d'interès"
806 #: share/html/Search/Bulk.html:89
810 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
812 msgstr "Afegeix columnes"
814 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
816 msgstr "Afegeix criteris"
818 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:137
819 msgid "Add More Files"
820 msgstr "Afegeix més fitxers"
822 #: share/html/Search/Bulk.html:85
823 msgid "Add Requestor"
824 msgstr "Afegeix sol·licitant"
826 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
828 msgstr "Afegeix valor"
830 #: share/html/Search/Bulk.html:123
831 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
832 msgstr "Afegeix comentaris o respostes als tiquets sel·leccionats"
834 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:69
836 msgstr "Afegeix grup"
838 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
840 msgstr "Afegeix aquí"
842 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
844 msgstr "Afegeix membres"
846 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
847 msgid "Add new watchers"
848 msgstr "Afegeix nous observadors"
850 #. (loc($AddPrincipal))
851 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:204
852 msgid "Add rights for this %1"
853 msgstr "Afegeix permisos per aquest %1"
855 #: share/html/Search/Build.html:83
856 msgid "Add these terms"
857 msgstr "Afegeix aquests termes"
859 #: share/html/Search/Build.html:84
860 msgid "Add these terms and Search"
861 msgstr "Afegeix aquests termes i Cerca"
863 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:51
865 msgstr "Afegeix usuari"
867 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52
869 msgstr "Afegeix valors"
871 #: lib/RT/CustomField.pm:216
872 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
873 msgstr "Afegeix, modifica o esborra valors de camp personalitzats per als objectes"
875 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85
879 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
880 #: lib/RT/Ticket.pm:650
881 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
882 msgstr "S'ha afegit %1 com a %2 per a aquest tiquet"
884 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
885 #: lib/RT/Queue.pm:581
886 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
887 msgstr "S'ha afegit %1 com a membre de %2 per a aquesta cua"
890 #: lib/RT/Class.pm:386
891 msgid "Added Subject Override: %1"
894 #. ($principal->Object->Name)
895 #: lib/RT/Transaction.pm:1324
896 msgid "Added group '%1'"
899 #. ($principal->Object->Name)
900 #: lib/RT/Transaction.pm:1343
901 msgid "Added to group '%1'"
904 #. ($principal->Object->Name)
905 #: lib/RT/Transaction.pm:1321
906 msgid "Added user '%1'"
909 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
913 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
917 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:136
921 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/User/Prefs.html:140
926 #: lib/RT/Transaction.pm:1258
927 msgid "Adjusted time worked by %quant(%1,minute,minutes)"
930 #: share/html/Elements/Tabs:64
934 #: share/html/Ticket/Create.html:155 share/html/m/ticket/create:284
938 #: etc/initialdata:380
939 msgid "Admin Comment"
940 msgstr "Administra comentaris"
942 #: etc/initialdata:394 etc/upgrade/4.1.9/content:77
943 msgid "Admin Comment in HTML"
946 #: etc/initialdata:340
947 msgid "Admin Correspondence"
948 msgstr "Administra respostes"
950 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/4.1.9/content:56
951 msgid "Admin Correspondence in HTML"
954 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
956 msgstr "Administra cues"
958 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
959 msgid "Admin/Global configuration"
960 msgstr "Configuració global"
962 #: lib/RT/Tickets.pm:163
966 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299
970 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157
974 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84
975 msgid "Administrative Cc"
976 msgstr "Cc Administrativa"
978 #: lib/RT/Installer.pm:151
979 msgid "Administrative password"
980 msgstr "Contrasenya administrativa"
982 #: share/html/Elements/Tabs:836
986 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
987 msgid "Advanced search"
988 msgstr "Cerca avançada"
990 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
991 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
992 msgstr "Un cop iniciïs sessió, seràs enviat al destí original"
994 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62
998 #: etc/initialdata:530 etc/upgrade/3.8.2/content:95
999 msgid "All Approvals Passed"
1000 msgstr "Totes les aprovacions estan acceptades"
1002 #: etc/initialdata:544 etc/upgrade/4.1.9/content:146
1003 msgid "All Approvals Passed in HTML"
1006 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80
1007 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1008 msgstr "Tots els articles d'aquesta classe haurien de llistar-se en un menú desplegable de la pàgina de resposta al tiquet"
1010 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:78
1012 msgstr "Totes les classes"
1014 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
1015 msgid "All Custom Fields"
1018 #: share/html/Elements/Tabs:513
1019 msgid "All Dashboards"
1020 msgstr "Tots els taulers"
1022 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
1024 msgstr "Totes les cues"
1026 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:80
1030 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161
1032 msgstr "Totes els tiquets"
1034 #: share/html/User/Prefs.html:173
1035 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL for one of your iCal feeds was exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b>, below."
1038 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
1039 msgid "All queues matching search criteria"
1040 msgstr "Totes les cues coincidents amb el criteri de cerca"
1042 #: share/html/m/_elements/menu:82
1044 msgstr "Tots els tiquets"
1046 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1048 msgstr "Tots els temes"
1050 #: lib/RT/System.pm:92
1051 msgid "Allow creation of saved searches"
1052 msgstr "Permet la creació de cerques desades"
1054 #: lib/RT/System.pm:91
1055 msgid "Allow loading of saved searches"
1056 msgstr "Permet carregar cerques desades"
1058 #: lib/RT/System.pm:93
1059 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1060 msgstr "Permet escriure codi Perl a les plantilles, scripts, etc"
1062 #: lib/RT/Attachment.pm:793
1063 msgid "Already encrypted"
1066 #: etc/initialdata:30
1067 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1070 #. (qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/customizing/articles_introduction.html">], qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/">], '</a>')
1071 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51
1072 msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3."
1075 #: lib/RT/Group.pm:619
1076 msgid "An Instance must be provided"
1079 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49
1080 msgid "An error occurred"
1083 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1087 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
1091 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1093 msgstr "Qualsevol camp"
1095 #: share/html/Search/Simple.html:65
1096 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1097 msgstr "Qualsevol paraula que no sigui reconeguda per RT es busca a l'assumpte dels tiquets."
1099 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:62 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:406 share/html/Elements/Tabs:456
1103 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:57
1104 msgid "Applies to all objects"
1105 msgstr "S'aplica a tots els objectes"
1107 #: share/html/Search/Edit.html:62
1111 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:68
1112 msgid "Apply globally"
1113 msgstr "Aplica globalment"
1115 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95
1116 msgid "Apply selected scrips"
1119 #: share/html/Search/Edit.html:62
1120 msgid "Apply your changes"
1121 msgstr "Aplica els canvis"
1123 #: share/html/Elements/Tabs:556
1127 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1128 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1129 #. ($ticket->id, $msg)
1130 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:92
1131 msgid "Approval #%1: %2"
1132 msgstr "Aprovació #%1: %2"
1135 #: share/html/Approvals/index.html:81
1136 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1137 msgstr "Aprovació #%1: No s'han desat les notes degut a un error del sistema"
1140 #: share/html/Approvals/index.html:79
1141 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1142 msgstr "Aprovació #%1: Notes desades"
1144 #: etc/initialdata:500 etc/upgrade/3.8.2/content:81
1145 msgid "Approval Passed"
1146 msgstr "Aprovació passada"
1148 #: etc/initialdata:514 etc/upgrade/4.1.9/content:130
1149 msgid "Approval Passed in HTML"
1152 #: etc/initialdata:588 etc/upgrade/3.8.2/content:122
1153 msgid "Approval Ready for Owner"
1154 msgstr "Aprovació preparada pel propietari"
1156 #: etc/initialdata:600 etc/upgrade/4.1.9/content:177
1157 msgid "Approval Ready for Owner in HTML"
1160 #: etc/initialdata:560 etc/upgrade/3.8.2/content:109
1161 msgid "Approval Rejected"
1162 msgstr "Aprovació rebutjada"
1164 #: etc/initialdata:573 etc/upgrade/4.1.9/content:162
1165 msgid "Approval Rejected in HTML"
1168 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1172 #: lib/RT/Date.pm:94
1176 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1177 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1178 msgstr "Estas segur que vols esborrar aquest article?"
1181 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:215
1185 #. ($ArticleObj->Id)
1186 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1187 msgid "Article #%1 deleted"
1188 msgstr "Article #%1 esborrat"
1191 #: share/html/Articles/Article/History.html:61
1192 msgid "Article #%1 not found"
1195 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1196 #. ($object->id, $object->Name)
1197 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:213 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1198 msgid "Article #%1: %2"
1202 #: lib/RT/Article.pm:216
1203 msgid "Article %1 created"
1204 msgstr "Article %1 creat"
1206 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1207 msgid "Article Administration"
1208 msgstr "Administració d'articles"
1210 #: lib/RT/Article.pm:324
1211 msgid "Article Deleted"
1212 msgstr "Article esborrat"
1214 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1215 msgid "Article not found"
1216 msgstr "No s'ha trobat l'article"
1218 #: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:525 share/html/Elements/Tabs:531
1222 #. ($currtopic->Name)
1223 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1224 msgid "Articles in %1"
1225 msgstr "Articles a %1"
1227 #. ($Articles_Content)
1228 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1229 msgid "Articles matching %1"
1230 msgstr "Articles coincidents amb %1"
1232 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1233 msgid "Articles with no topics"
1234 msgstr "Articles sense temes"
1236 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1240 #: lib/RT/Queue.pm:109
1241 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1242 msgstr "Assignar i esborrar camps personalitzats de la cua"
1244 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61
1248 #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:134
1250 msgstr "Adjunta un fitxer"
1252 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:123
1253 msgid "Attached file"
1254 msgstr "Fitxer adjunt"
1256 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1258 msgstr "Fitxer adjunt"
1261 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:107
1262 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1263 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer adjunt '%1'"
1265 #: lib/RT/Transaction.pm:713
1266 msgid "Attachment created"
1267 msgstr "Fitxer adjunt creat"
1269 #: lib/RT/Tickets.pm:1825
1270 msgid "Attachment filename"
1271 msgstr "Nom del fitxer adjunt"
1273 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306
1275 msgstr "Fitxers adjunts"
1277 #: lib/RT/Attachment.pm:788
1278 msgid "Attachments encryption is disabled"
1279 msgstr "El xifrat de fitxers adjunts està deshabilitat"
1281 #: lib/RT/Attributes.pm:178
1282 msgid "Attribute Deleted"
1283 msgstr "Atribut esborrat"
1285 #: lib/RT/Attribute.pm:288
1286 msgid "Attribute updated"
1289 #: lib/RT/Date.pm:98
1293 #: lib/RT/Queue.pm:353
1297 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48
1298 msgid "Automatic account setup failed"
1301 #. ($valid_image_types)
1302 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:269
1303 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1304 msgstr "Els colors del tema suggerits automàticament no estan disponibles per a la teva imatge. Això pot ser segut a que has pujat un tipus d'imatge que no suporta la versió instal·lada de GD. Els tipus suportats son: %1. Pots recompilar libgd i GD.pm per a afegir suport per a altres tipus d'imatges."
1306 #: etc/initialdata:231
1308 msgstr "Resposta automàtica"
1310 #: etc/initialdata:28
1311 msgid "Autoreply To Requestors"
1312 msgstr "Resposta automàtica als sol·licitants"
1314 #: etc/initialdata:261 etc/upgrade/4.1.9/content:8
1315 msgid "Autoreply in HTML"
1318 #: share/html/Widgets/SelectionBox:170
1322 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:232
1323 msgid "Average Created-LastUpdated"
1326 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:227
1327 msgid "Average Created-Resolved"
1330 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:222
1331 msgid "Average Created-Started"
1334 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:242
1335 msgid "Average Due-Resolved"
1338 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:247
1339 msgid "Average Started-Resolved"
1342 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:237
1343 msgid "Average Starts-Started"
1346 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:212
1347 msgid "Average time estimated"
1350 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:217
1351 msgid "Average time left"
1354 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:207
1355 msgid "Average time worked"
1358 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1363 #: lib/RT/SharedSetting.pm:151
1364 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1365 msgstr "Privacitat errònia per a l'atribut %1"
1367 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:56 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:56 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:451 share/html/Elements/Tabs:616 share/html/Elements/Tabs:652 share/html/Ticket/Create.html:455 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1369 msgstr "Opcions bàsiques"
1371 #: lib/RT/Scrip.pm:472
1375 #: lib/RT/Scrip.pm:473
1376 msgid "Batch (disabled by config)"
1379 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61
1380 msgid "Batch scrips"
1383 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62
1384 msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket."
1387 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1391 #. (qq[<a href="@{[RT->Config->Get("WebPath")]}/Admin/Articles/">], '</a>')
1392 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50
1393 msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs."
1396 #: etc/initialdata:227
1400 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
1402 msgstr "Cos del missatge"
1404 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
1408 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246
1412 #: share/html/Articles/Article/Search.html:111
1413 msgid "Bookmarkable link for this search"
1414 msgstr "Enllaç afegible als marcadors per a aquesta cerca"
1416 #: etc/initialdata:835 etc/initialdata:860 etc/upgrade/3.7.82/content:6
1417 msgid "Bookmarked Tickets"
1418 msgstr "Tiquets a marcadors"
1420 #: share/html/m/_elements/menu:73
1421 msgid "Bookmarked tickets"
1422 msgstr "Tiquets a marcadors"
1424 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1425 msgid "Browse by topic"
1426 msgstr "Navega per tema"
1428 #: share/html/Elements/Tabs:240
1429 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1430 msgstr "Buscar les consultes SQL fetes en aquest procés"
1432 #: share/html/Elements/Tabs:842
1434 msgstr "Actualizació en bloc"
1436 #: lib/RT/Tickets.pm:162
1440 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:85 lib/RT/Tickets.pm:153
1444 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1445 #: share/html/Search/Simple.html:87
1446 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1447 msgstr "Es pot buscar als camps personalitzats utilitzant una sintaxis similar a l'anterior amb %1."
1449 #: share/html/Search/Chart.html:162
1453 #: share/html/Search/Chart.html:164
1454 msgid "Calculate values of"
1457 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1458 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176
1459 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1460 msgstr "No es pot carregar la cerca desada \"%1\""
1462 #: lib/RT/User.pm:1571
1463 msgid "Can not modify system users"
1464 msgstr "No es poden modificar els usuaris de sistema"
1466 #: lib/RT/CustomField.pm:634
1467 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1468 msgstr "No es pot afegir un valor de camp personalitzat sense nom"
1470 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1471 msgid "Can't find a saved search to work with"
1472 msgstr "No es pot trobar una cerca desada per treballar-hi"
1474 #: lib/RT/Ticket.pm:3072
1475 msgid "Can't forward: no valid email addresses specified"
1478 #: lib/RT/Link.pm:192
1479 msgid "Can't link a ticket to itself"
1480 msgstr "No es pot enllaçar un tiquet amb ell mateix"
1482 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1483 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1484 msgstr "No es pot enllaçar a un tiquet esborrat"
1486 #: lib/RT/Ticket.pm:1792
1487 msgid "Can't merge a ticket into itself"
1490 #. ($QueueObj->Name)
1491 #: share/html/index.html:130
1492 msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required. Please finish by using the normal ticket creation page."
1495 #. (loc($self->{SearchType}))
1496 #: share/html/Widgets/SavedSearch:133
1497 msgid "Can't save %1"
1498 msgstr "No es pot desar %1"
1500 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320
1501 msgid "Can't save a search without a Description"
1504 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:323
1505 msgid "Can't save this search"
1506 msgstr "No es pot desar aquesta cerca"
1508 #: lib/RT/Record.pm:1385 lib/RT/Record.pm:1529
1509 msgid "Can't specify both base and target"
1512 #: lib/RT/Article.pm:382
1513 msgid "Cannot add link to plain number"
1514 msgstr "No es pot afegir un enllaç a un número pla"
1516 #: share/html/Ticket/Create.html:389 share/html/m/ticket/create:147
1517 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1518 msgstr "No es poden crear tiquets en una cua deshabilitada"
1520 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126
1521 msgid "Categories are based on"
1522 msgstr "Les categories es basen en"
1524 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1528 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:139 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295
1532 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157
1536 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89
1540 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1541 msgid "Change Approval ticket to open status"
1542 msgstr "Canvia el tiquet d'aprovació a estat obert"
1544 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:113
1545 msgid "Change email subject:"
1548 #: share/html/SelfService/Prefs.html:70
1549 msgid "Change password"
1550 msgstr "Canvia la contrasenya"
1552 #: lib/RT/Template.pm:706
1553 msgid "Changing queue is not implemented"
1556 #: share/html/Elements/Tabs:843
1560 #: share/html/Elements/Submit:102
1562 msgstr "Marca-ho tot"
1564 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1565 msgid "Check Database Connectivity"
1566 msgstr "Verifica la connectivitat a la base de datos"
1568 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1569 msgid "Check Database Credentials"
1570 msgstr "Verifica les credencials de la base de dades"
1572 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:125
1573 msgid "Check box to delete"
1574 msgstr "Marca la casella per a esborrar"
1576 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59
1580 #: share/html/Elements/AddLinks:86 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:433
1584 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1585 msgid "Choose Database Engine"
1586 msgstr "Escull un motor de base de dades"
1588 #. ($QueueObj->Name)
1589 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1590 msgid "Choose from Topics for %1"
1591 msgstr "Escull d'entre els temes per a %1"
1593 #: lib/RT/User.pm:107 share/html/Admin/Users/Modify.html:151 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:144
1597 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76
1601 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1603 msgstr "Nom de la classe"
1606 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149
1607 msgid "Class could not be created: %1"
1608 msgstr "No s'ha pogut crear la classe: %1"
1610 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71
1612 msgstr "ID de la classe"
1614 #: lib/RT/Class.pm:322
1615 msgid "Class is already applied Globally"
1616 msgstr "Aquesta classe ja s'aplica globalment"
1619 #: lib/RT/Class.pm:317
1620 msgid "Class is already applied to %1"
1621 msgstr "Aquesta classe ja s'aplica a %1"
1623 #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:447
1627 #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198
1631 #: share/html/Elements/Submit:104
1633 msgstr "Neteja-ho tot"
1635 #: share/html/Install/Finish.html:52
1636 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1637 msgstr "Fes click a \"Finalitzar instal·lació\" a sota per a completar l'assistent"
1639 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1640 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1641 msgstr "Fes click a \"Inicialitzar la base de dades\" per a crear la base de dades de RT i inserir les metadades originals. Això pot trigar uns instants"
1643 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101
1644 msgid "Click to choose a color"
1647 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:375
1651 #: share/html/Elements/Tabs:967 share/html/SelfService/Closed.html:48
1652 msgid "Closed tickets"
1653 msgstr "Tiquets tancats"
1655 #: lib/RT/CustomField.pm:144
1656 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1657 msgstr "Combobox: Escull o introdueix múltiples valors"
1659 #: lib/RT/CustomField.pm:145
1660 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1661 msgstr "Combobox: Escull o introdueix un valor"
1663 #: lib/RT/CustomField.pm:146
1664 msgid "Combobox: Select or enter up to %quant(%1,value,values)"
1667 #: share/html/Elements/ShowTransaction:193 share/html/Elements/Tabs:678 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
1671 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:90
1672 msgid "Comment Address"
1673 msgstr "Adreça del comentari"
1675 #: lib/RT/Installer.pm:166
1676 msgid "Comment address"
1677 msgstr "Adreça del comentari"
1679 #: lib/RT/Queue.pm:124
1680 msgid "Comment on tickets"
1681 msgstr "Comenta als tiquets"
1683 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1687 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:101 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:92
1688 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1689 msgstr "Comentaris (no s'envien als sol·licitants)"
1691 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78
1692 msgid "Comments about this user"
1693 msgstr "Comentaris sobre aquest usuari"
1695 #: lib/RT/Ticket.pm:1639 lib/RT/Transaction.pm:975
1696 msgid "Comments added"
1697 msgstr "Comentaris afegits"
1699 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1700 msgid "Commit Stubbed"
1701 msgstr "Acció realitzada"
1703 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85
1707 #. ($args{'ScripCondition'})
1709 #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:825
1710 msgid "Condition '%1' not found"
1711 msgstr "No s'ha trobat la condició '%1'"
1713 #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:818
1714 msgid "Condition is mandatory argument"
1715 msgstr "La condició és un argument obligatori"
1717 #: bin/rt-crontool:199
1718 msgid "Condition matches..."
1719 msgstr "La condició es correspon amb..."
1721 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
1722 msgid "Condition, Action and Template"
1723 msgstr "Condició, Acció i Plantilla"
1726 #: share/html/Install/index.html:107
1727 msgid "Config file %1 is locked"
1728 msgstr "El fitxer de configuració %1 està bloquejat"
1730 #. ($QueueObj->Name)
1731 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:193
1732 msgid "Configuration for queue %1"
1733 msgstr "Configuració per la cua %1"
1735 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:137
1736 msgid "Connection succeeded"
1737 msgstr "Connectat correctament"
1739 #. (qq[<a href="mailto:$owner">], $owner, '</a>')
1740 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67
1741 msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3."
1744 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69
1745 msgid "Contact your RT administrator."
1748 #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:75 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:617 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:122
1752 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1753 #: lib/RT/Transaction.pm:931
1754 msgid "Content dropped because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1757 #: lib/RT/Transaction.pm:940
1758 msgid "Content insert failed. See error log for details."
1761 #: lib/RT/CustomField.pm:1741
1762 msgid "Content is not a valid IP address"
1765 #: lib/RT/CustomField.pm:1757
1766 msgid "Content is not a valid IP address range"
1769 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1770 #: lib/RT/Transaction.pm:920
1771 msgid "Content truncated because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1774 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1775 msgid "Content-Type"
1776 msgstr "Tipus de contingut"
1778 #: lib/RT/Tickets.pm:140
1782 #: lib/RT/Installer.pm:174
1783 msgid "Correspond address"
1784 msgstr "Adreça de correspondència"
1786 #: etc/initialdata:363
1787 msgid "Correspondence"
1790 #: lib/RT/Ticket.pm:1641 lib/RT/Transaction.pm:971
1791 msgid "Correspondence added"
1792 msgstr "Resposta afegida"
1794 #: etc/initialdata:371 etc/upgrade/4.1.9/content:68
1795 msgid "Correspondence in HTML"
1800 #: lib/RT/Record.pm:2047 lib/RT/Record.pm:2118
1801 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1802 msgstr "No s'ha pogut afegir el valor del camp personalitzat: %1"
1805 #: lib/RT/Ticket.pm:2064
1806 msgid "Could not change owner: %1"
1807 msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari: %1"
1810 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116
1811 msgid "Could not create CustomField: %1"
1812 msgstr "No s'ha pogut crear el camp personalitzat: %1"
1814 #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426
1815 msgid "Could not create group"
1816 msgstr "No s'ha pogut crear el grup"
1819 #: share/html/Articles/Article/Search.html:210
1820 msgid "Could not create search: %1"
1821 msgstr "No s'ha pogut crear la cerca: %1"
1823 #: lib/RT/Ticket.pm:260
1824 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1825 msgstr "No s'ha pogut crear el tiquet. No s'ha definit la cua"
1827 #: lib/RT/User.pm:190 lib/RT/User.pm:204 lib/RT/User.pm:213 lib/RT/User.pm:222 lib/RT/User.pm:231 lib/RT/User.pm:245 lib/RT/User.pm:255 lib/RT/User.pm:460
1828 msgid "Could not create user"
1829 msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari"
1831 #. ($searchname, $msg)
1832 #: share/html/Articles/Article/Search.html:250
1833 msgid "Could not delete search %1: %2"
1834 msgstr "No s'ha pogut esborrar la cerca %1: %2"
1837 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397
1838 msgid "Could not find group '%1'"
1842 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387
1843 msgid "Could not find or create user '%1'"
1846 #. ($self->ObjectName)
1847 #: lib/RT/SharedSetting.pm:244
1848 msgid "Could not load %1 attribute"
1849 msgstr "No s'ha pogut carregar l'atribut %1"
1851 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1852 msgid "Could not load Class %1"
1853 msgstr "No s'ha pogut carregar la classe %1"
1856 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1857 msgid "Could not load CustomField %1"
1858 msgstr "No s'ha pogut carregar el camp personalitzat %1"
1860 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1861 msgid "Could not load group"
1862 msgstr "No s'ha pogut carregar el grup"
1865 #: lib/RT/SharedSetting.pm:127
1866 msgid "Could not load object for %1"
1867 msgstr "No s'ha pogut carregar l'objecte per a %1"
1870 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:128
1871 msgid "Could not load scrip #%1"
1875 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:479
1876 msgid "Could not load user '%1'"
1879 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
1880 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426
1881 msgid "Could not make %1 a %2"
1884 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
1885 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:507
1886 msgid "Could not remove %1 as a %2"
1889 #: lib/RT/User.pm:142
1890 msgid "Could not set user info"
1891 msgstr "No s'ha pogut establir l'informació de l'usuari"
1894 #: lib/RT/Group.pm:1106
1895 msgid "Could not update column %1: %2"
1898 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200
1899 msgid "Couldn't add as it's global already"
1902 #: lib/RT/Transaction.pm:166
1903 msgid "Couldn't add attachment"
1904 msgstr "No s'ha pogut afegir el fitxer adjunt"
1906 #: lib/RT/Group.pm:1080
1907 msgid "Couldn't add member to group"
1908 msgstr "No s'ha pogut afegir el membre al grup"
1910 #. ($method, $code, $error)
1911 #: lib/RT/Scrip.pm:786
1912 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1913 msgstr "No s'ha pogut compilar el bloc %1 de codi '%2': %3"
1915 #. ($fi_text, $error)
1916 #: lib/RT/Template.pm:829
1917 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1918 msgstr "No s'ha pogut compilar el bloc de codi de la plantilla '%1': %2"
1922 #: lib/RT/Record.pm:2128 lib/RT/Record.pm:2178
1923 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1924 msgstr "No s'ha pogut crear la transacció: %1"
1927 #: lib/RT/CustomField.pm:1690
1928 msgid "Couldn't create record: %1"
1929 msgstr "No s'ha pogut crear el registre: %1"
1932 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1933 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1934 msgstr "No s'ha pogut esborrar el tauler %1: %2"
1936 #: lib/RT/Record.pm:1041
1937 msgid "Couldn't find row"
1938 msgstr "No s'ha trobat la fila"
1940 #: bin/rt-crontool:170
1941 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1942 msgstr "No s'ha trobat una transacció adequada, ometent"
1944 #: lib/RT/Group.pm:1054
1945 msgid "Couldn't find that principal"
1946 msgstr "No s'ha pogut trobar aquest element"
1948 #: lib/RT/CustomField.pm:662
1949 msgid "Couldn't find that value"
1950 msgstr "No s'ha trobat aquest valor"
1953 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56
1954 msgid "Couldn't get %1 keys information"
1958 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1959 msgid "Couldn't load Class %1"
1960 msgstr "No s'ha pogut carregar la classe %1"
1963 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1964 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1965 msgstr "No s'ha pogut carregar el camp personalitzat #%1"
1968 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1969 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1970 msgstr "No s'ha pogut carregar el camp personalitzat #%1"
1973 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1974 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1975 msgstr "No s'ha pogut carregar el camp personalitzat %1"
1977 #. (blessed($self), $self->Id)
1978 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291
1979 msgid "Couldn't load copy of %1 #%2"
1983 #: lib/RT/Ticket.pm:1097
1984 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1985 msgstr "No s'ha pogut carregar la còpia del tiquet #%1."
1988 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:203
1989 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1990 msgstr "No s'ha pogut carregar el tauler %1: %2"
1993 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110
1994 msgid "Couldn't load group #%1"
1995 msgstr "No s'ha pogut carregar el grup #%1"
1998 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1999 msgid "Couldn't load group %1"
2000 msgstr "No s'ha pogut carregar el grup %1"
2002 #: lib/RT/Link.pm:267
2003 msgid "Couldn't load link"
2004 msgstr "No s'ha pogut carregar l'enllaç"
2007 #: lib/RT/Link.pm:240
2008 msgid "Couldn't load link: %1"
2009 msgstr "No s'ha pogut carregar l'enllaç: %1"
2012 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2013 msgid "Couldn't load object %1"
2014 msgstr "No s'ha pogut carregar l'objecte %1"
2017 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:567
2018 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2019 msgstr "No s'ha pogut carregar o crear l'usuari: %1"
2022 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89
2023 msgid "Couldn't load principal #%1"
2027 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:552
2028 msgid "Couldn't load principal: %1"
2032 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2033 msgid "Couldn't load queue"
2034 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua"
2037 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107
2038 msgid "Couldn't load queue #%1"
2039 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua #%1"
2043 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:101
2044 msgid "Couldn't load queue %1"
2045 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua %1"
2048 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:188
2049 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2050 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua '%1'"
2053 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:105
2054 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2055 msgstr "No s'ha pogut carregar el script #%1"
2058 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:107
2059 msgid "Couldn't load template #%1"
2060 msgstr "No s'ha pogut carregar la plantilla #%1"
2062 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2668
2063 msgid "Couldn't load the specified principal"
2064 msgstr "No s'ha pogut carregar l'element especificat"
2067 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404
2068 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2069 msgstr "No s'ha pogut carregar el tiquet '%1'"
2071 #: lib/RT/Article.pm:496
2072 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2073 msgstr "No s'ha pogut carregar la pertinència del tema mentre s'intentava esborrar"
2075 #. ($QuoteTransaction)
2077 #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104
2078 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2079 msgstr "No s'ha pogut carregar la transacció #%1"
2081 #: share/html/User/Prefs.html:215
2082 msgid "Couldn't load user"
2083 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari"
2086 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:211
2087 msgid "Couldn't load user #%1"
2088 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari #%1"
2091 #: share/html/User/Prefs.html:209
2092 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2093 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari #%1 ni l'usuari '%2'"
2096 #: share/html/User/Prefs.html:213
2097 msgid "Couldn't load user '%1'"
2098 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari '%1'"
2101 #: lib/RT/Link.pm:229
2102 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2103 msgstr "No s'ha pogut interpretar la URI d'origen: %1"
2106 #: lib/RT/Link.pm:233
2107 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2108 msgstr "No s'ha pogut interpretar la URI de destí: %1"
2111 #: lib/RT/Group.pm:1088
2112 msgid "Couldn't remove previous member: %1"
2116 #: lib/RT/Attachment.pm:880
2117 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2118 msgstr "No s'ha pogut substituir el contingut amb l'informació desxifrada: %1"
2121 #: lib/RT/Attachment.pm:829
2122 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2123 msgstr "No s'ha pogut substituir el contingut amb l'informació xifrada: %1"
2126 #: lib/RT/Record.pm:1421 lib/RT/Record.pm:1558
2127 msgid "Couldn't resolve '%1' into a link."
2131 #: lib/RT/Link.pm:155
2132 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2133 msgstr "No s'ha pogut resoldre '%1' en una URI."
2135 #. ($args{'Target'})
2136 #: lib/RT/Link.pm:162
2137 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2138 msgstr "No s'ha pogut resoldre el destí '%1' en una URI."
2141 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:616
2142 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2143 msgstr "No s'ha pogut establir %1 observador: %2"
2145 #: lib/RT/User.pm:1845
2146 msgid "Couldn't set private key"
2147 msgstr "No s'ha pogut establir la clau privada"
2149 #: lib/RT/User.pm:1829
2150 msgid "Couldn't unset private key"
2151 msgstr "No s'ha pogut desassignar la clau privada"
2153 #: lib/RT/User.pm:108 share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:156
2157 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:100 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:74 share/html/Admin/Scrips/Create.html:81 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:78 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:403 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:417 share/html/Elements/Tabs:420 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:431 share/html/Elements/Tabs:437 share/html/Elements/Tabs:449 share/html/Elements/Tabs:460 share/html/Elements/Tabs:534 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Create.html:294 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:53 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:405
2161 #: etc/initialdata:98
2162 msgid "Create Tickets"
2163 msgstr "Crea tiquets"
2165 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160
2166 msgid "Create a Class"
2167 msgstr "Crea una classe"
2169 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:186 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99
2170 msgid "Create a CustomField"
2171 msgstr "Crea un camp personalitzat"
2173 #. ($QueueObj->Name())
2174 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2175 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2176 msgstr "Crea un camp personalitzat per a la cua %1"
2178 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:109
2179 msgid "Create a global scrip"
2182 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190
2183 msgid "Create a new article"
2184 msgstr "Crea un nou article"
2186 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2187 msgid "Create a new article in"
2188 msgstr "Crea un nou article a"
2190 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2191 msgid "Create a new dashboard"
2192 msgstr "Crea un nou tauler"
2194 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123
2195 msgid "Create a new group"
2196 msgstr "Crea un grup nou"
2198 #. ($QueueObj->Name)
2199 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2200 msgid "Create a new template for queue %1"
2201 msgstr "Crea una nova plantilla per a la cua %1"
2203 #: share/html/Ticket/Create.html:380
2204 msgid "Create a new ticket"
2205 msgstr "Crea un nou tiquet"
2207 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:256 share/html/Admin/Users/Modify.html:270
2208 msgid "Create a new user"
2209 msgstr "Crea un nou usuari"
2211 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:240
2212 msgid "Create a queue"
2213 msgstr "Crea una cua"
2215 #. ($queue_obj->Name)
2216 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107
2217 msgid "Create a scrip and add to queue %1"
2220 #: share/html/Admin/Global/Template.html:99
2221 msgid "Create a template"
2222 msgstr "Crea una plantilla"
2224 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2225 msgid "Create a ticket"
2226 msgstr "Crea un tiquet"
2228 #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50
2229 msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue"
2232 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2233 msgid "Create an article"
2234 msgstr "Crea un article"
2236 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48
2237 msgid "Create an article in class..."
2238 msgstr "Crea un article a la classe..."
2240 #: lib/RT/Class.pm:88
2241 msgid "Create articles in this class"
2242 msgstr "Crea un article en aquesta classe"
2244 #: lib/RT/Group.pm:95
2245 msgid "Create group dashboards"
2246 msgstr "Crea taulers de grup"
2248 #: etc/initialdata:100
2249 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2250 msgstr "Crea nous tiquets basats en la plantilla d'aquest script"
2252 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2253 msgid "Create personal dashboards"
2254 msgstr "Crea taulers personalitzats"
2256 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2257 msgid "Create system dashboards"
2258 msgstr "Crea taulers de sistema"
2260 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2261 msgid "Create ticket"
2262 msgstr "Crea tiquet"
2264 #: lib/RT/Queue.pm:122
2265 msgid "Create tickets"
2266 msgstr "Crea tiquets"
2268 #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:105
2269 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2270 msgstr "Crea, modifica i esborra entrades a les Llistes de control d'accés"
2272 #: lib/RT/CustomField.pm:214
2273 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2274 msgstr "Crea, modifica i esborra camps personalitzats"
2276 #: lib/RT/CustomField.pm:215
2277 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2278 msgstr "Crea, modifica i esborra valors de camps personalitzats"
2280 #: lib/RT/Queue.pm:103
2281 msgid "Create, modify and delete queue"
2282 msgstr "Crea, modifica i esborra cues"
2284 #: lib/RT/Group.pm:91
2285 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2286 msgstr "Crea, modifica i esborra cerques desades"
2288 #: lib/RT/System.pm:85
2289 msgid "Create, modify and delete users"
2290 msgstr "Crea, modifica i esborra usuaris"
2292 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:69 share/html/Elements/ColumnMap:74 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
2296 #: share/html/Elements/ColumnMap:79
2300 #. ($CustomFieldObj->Name)
2301 #. ($CustomFieldObj->Name())
2302 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120
2303 msgid "Created CustomField %1"
2304 msgstr "Camp personalitzat %1 creat"
2306 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2311 #: share/html/Articles/Article/Search.html:206
2312 msgid "Created search %1"
2313 msgstr "Cerca %1 creada"
2315 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2319 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2320 msgid "CreatedRelative"
2323 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2327 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2328 msgid "Cryptography"
2329 msgstr "Criptografia"
2331 #: lib/RT/Attachment.pm:786 lib/RT/Attachment.pm:846
2332 msgid "Cryptography is disabled"
2335 #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51
2336 msgid "Current Links"
2337 msgstr "Enllaços actuals"
2339 #: share/html/Elements/Tabs:827
2340 msgid "Current Search"
2341 msgstr "Cerca actual"
2343 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2344 msgid "Current members"
2345 msgstr "Membres actuals"
2347 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2348 msgid "Current search"
2349 msgstr "Cerca actual"
2351 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2352 msgid "Current watchers"
2353 msgstr "Observadors actuals"
2355 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108
2356 msgid "Custom CSS (Advanced)"
2359 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:169 share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:453 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/m/ticket/show:252
2360 msgid "Custom Fields"
2361 msgstr "Camps personalitzats"
2364 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
2365 msgid "Custom Fields for %1"
2366 msgstr "Camps personalitzats per a %1"
2369 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2370 msgid "Custom Fields for queue %1"
2371 msgstr "Camps personalitzats per a la cua %1"
2373 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73
2374 msgid "Custom action commit code"
2377 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72
2378 msgid "Custom action preparation code"
2379 msgstr "Codi de preparació de l'acció personalitzada"
2381 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71
2382 msgid "Custom condition"
2383 msgstr "Condició personalitzada"
2385 #. ($MoveCustomFieldDown)
2386 #. ($MoveCustomFieldUp)
2387 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2388 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2389 msgstr "El camp personalitzat #%1 no s'aplica a aquest objecte"
2391 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2392 #: lib/RT/Tickets.pm:2252
2393 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2394 msgstr "Camp personalitzat %1 %2 %3"
2396 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2397 #: lib/RT/Record.pm:1982
2398 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2399 msgstr "El camp personalitzat %1 no s'aplica a aquest objecte"
2402 #: lib/RT/Tickets.pm:2246
2403 msgid "Custom field %1 has a value."
2404 msgstr "El camp personalitzat %1 té un valor."
2407 #: lib/RT/Tickets.pm:2242
2408 msgid "Custom field %1 has no value."
2409 msgstr "El camp personalitzat %1 no té cap valor."
2412 #: lib/RT/Record.pm:1971 lib/RT/Record.pm:2159
2413 msgid "Custom field %1 not found"
2414 msgstr "No s'ha trobat el camp personalitzat %1"
2416 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2417 #: lib/RT/CustomField.pm:1838
2418 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2419 msgstr "No s'ha trobat el valor de camp personalitzat %1 per al camp personalitzat %2"
2421 #: lib/RT/CustomField.pm:670
2422 msgid "Custom field value could not be deleted"
2423 msgstr "No s'ha pogut esborrar el valor de camp personalitzat"
2425 #: lib/RT/CustomField.pm:1850
2426 msgid "Custom field value could not be found"
2427 msgstr "No s'ha trobat el valor de camp personalitzat"
2429 #: lib/RT/CustomField.pm:1852 lib/RT/CustomField.pm:672
2430 msgid "Custom field value deleted"
2431 msgstr "S'ha esborrat el valor de camp personalitzat"
2433 #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:979 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2437 #: lib/RT/Tickets.pm:151
2438 msgid "CustomFieldValue"
2441 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:81
2443 msgstr "Personalitza"
2445 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2446 msgid "Customize Basics"
2447 msgstr "Personalització Bàsica"
2449 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2450 msgid "Customize Email Addresses"
2451 msgstr "Personalitza les adreces de correu electrònic"
2453 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2454 msgid "Customize Email Configuration"
2455 msgstr "Configuració de correu electrònic"
2457 #: share/html/Elements/Tabs:212
2458 msgid "Customize dashboards in menu"
2461 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76
2462 msgid "Customize the RT theme"
2465 #: share/html/Elements/Tabs:233
2466 msgid "Customize the look of your RT"
2467 msgstr "Personalitza l'aparença del RT"
2469 #: lib/RT/Installer.pm:113
2470 msgid "DBA password"
2471 msgstr "Contrasenya DBA"
2473 #: lib/RT/Installer.pm:105
2474 msgid "DBA username"
2475 msgstr "Nom d'usuari DBA"
2477 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2481 #: lib/RT/Config.pm:563
2482 msgid "Daily digest"
2483 msgstr "Resum diari"
2485 #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2489 #. ($Dashboard->Name, $msg)
2490 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143
2491 msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2"
2494 #. ($Dashboard->Name)
2495 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140
2496 msgid "Dashboard %1 updated"
2500 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2501 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2502 msgstr "No s'ha pogut crear el tauler: %1"
2505 #: share/html/Dashboards/Queries.html:261
2506 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2507 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el tauler: %1"
2509 #: share/html/Dashboards/Queries.html:258
2510 msgid "Dashboard updated"
2511 msgstr "Tauler actualitzat"
2513 #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:879 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2517 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:586 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57
2518 msgid "Dashboards in menu"
2522 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71
2523 msgid "Dashboards in menu for the user %1"
2526 #: lib/RT/Installer.pm:78
2527 msgid "Database host"
2528 msgstr "Host de la base de dades"
2530 #: lib/RT/Installer.pm:96
2531 msgid "Database name"
2532 msgstr "Nom de la base de dades"
2534 #: lib/RT/Installer.pm:129
2535 msgid "Database password for RT"
2536 msgstr "Contrasenya de la base de dades per a RT"
2538 #: lib/RT/Installer.pm:87
2539 msgid "Database port"
2540 msgstr "Port de la base de dades"
2542 #: lib/RT/Installer.pm:60
2543 msgid "Database type"
2544 msgstr "Tipus de base de dades"
2546 #: lib/RT/Installer.pm:122
2547 msgid "Database username for RT"
2548 msgstr "Usuari de la base de dades per a RT"
2550 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56
2554 #: lib/RT/Config.pm:512
2556 msgstr "Format de data"
2558 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:661 share/html/SelfService/Display.html:73 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:87 share/html/Ticket/ModifyAll.html:69 share/html/m/ticket/create:374 share/html/m/ticket/show:344
2562 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2566 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2570 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2574 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
2578 #: lib/RT/Date.pm:102
2582 #: share/html/Ticket/Crypt.html:58
2586 #: lib/RT/Attachment.pm:875
2587 msgid "Decryption error; contact the administrator"
2590 #: lib/RT/Config.pm:152
2591 msgid "Default queue"
2592 msgstr "Cua per defecte"
2594 #: etc/initialdata:408 etc/upgrade/4.1.16/content:7
2595 msgid "Default reminder template"
2599 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2601 msgstr "Per defecte: %1"
2603 #: lib/RT/Transaction.pm:819
2604 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2605 msgstr "Per defecte: %1/%2 ha canviat de %3 a %4"
2607 #: lib/RT/Date.pm:116
2608 msgid "DefaultFormat"
2611 #: etc/RT_Config.pm:2878 etc/RT_Config.pm:2922 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:895 share/html/Elements/Tabs:920 share/html/Search/Elements/EditFormat:119 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196
2615 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:73
2616 msgid "Delete Template"
2617 msgstr "Esborra la plantilla"
2619 #. ($ArticleObj->Id)
2620 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2621 msgid "Delete article #%1"
2622 msgstr "Esborra l'article #%1"
2624 #: lib/RT/Class.pm:99
2625 msgid "Delete articles in this class"
2626 msgstr "Esborra els articles d'aquesta classe"
2629 #: lib/RT/SharedSetting.pm:287
2630 msgid "Delete failed: %1"
2631 msgstr "Error a l'esborrar: %1"
2633 #: lib/RT/Group.pm:97
2634 msgid "Delete group dashboards"
2635 msgstr "Esborra taulers de grup"
2637 #: lib/RT/Ticket.pm:2455 lib/RT/Ticket.pm:2455
2638 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2639 msgstr "L'operació d'esborrat ha estat desactivada per la configuració del cicle de vida"
2641 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2642 msgid "Delete personal dashboards"
2643 msgstr "Esborra taulers personalitzats"
2645 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2646 msgid "Delete system dashboards"
2647 msgstr "Esborra taulers de sistema"
2649 #: lib/RT/Queue.pm:127
2650 msgid "Delete tickets"
2651 msgstr "Esborra els tiquets"
2653 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53
2654 msgid "Delete values"
2655 msgstr "Esborra els valors"
2657 #. ($self->ObjectName)
2658 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2660 msgstr "S'ha esborrat %1"
2662 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2663 msgid "Deleted queries"
2664 msgstr "S'han esborrat les consultes"
2666 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194
2667 msgid "Deleted saved search"
2668 msgstr "S'ha esborrat la cerca desada"
2671 #: share/html/Articles/Article/Search.html:239
2672 msgid "Deleted search %1"
2673 msgstr "S'ha esborrat la cerca %1"
2675 #: lib/RT/Queue.pm:223
2676 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2677 msgstr "Esborrar aquest objecte trencarà la integritat referencial"
2679 #: lib/RT/User.pm:471
2680 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2681 msgstr "A l'esborrar aquest objecte es violarà l'integritat referencial"
2683 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2687 #: share/html/Elements/AddLinks:78 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:394 share/html/m/ticket/show:419
2688 msgid "Depended on by"
2691 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2692 msgid "DependedOnBy"
2696 #: lib/RT/Transaction.pm:1113
2697 msgid "Dependency by %1 added"
2698 msgstr "Dependència per %1 afegida"
2701 #: lib/RT/Transaction.pm:1155
2702 msgid "Dependency by %1 deleted"
2703 msgstr "Dependència per %1 esborrada"
2706 #: lib/RT/Transaction.pm:1110
2707 msgid "Dependency on %1 added"
2708 msgstr "Dependència de %1 afegida"
2711 #: lib/RT/Transaction.pm:1152
2712 msgid "Dependency on %1 deleted"
2713 msgstr "Dependència de %1 esborrada"
2715 #: lib/RT/Tickets.pm:128
2719 #: share/html/Elements/AddLinks:74 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:393 share/html/m/ticket/show:389
2723 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2727 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2731 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:196 share/html/m/ticket/create:231
2732 msgid "Describe the issue below"
2733 msgstr "Descriu el problema a sota"
2735 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:105 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:90 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2739 #: share/html/Elements/Tabs:228
2740 msgid "Detailed information about your RT setup"
2741 msgstr "Informació detallada sobre la teva instal·lació de RT"
2743 #: share/html/Ticket/Create.html:456
2747 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2751 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2753 msgstr "Deshabilitat"
2755 #: share/html/Elements/Tabs:636 share/html/Elements/Tabs:892 share/html/Elements/Tabs:913 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
2759 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:104
2760 msgid "Display Access Control List"
2761 msgstr "Mostra la llista de control d'accés"
2764 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2765 msgid "Display Article %1"
2766 msgstr "Mostra article %1"
2768 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2769 msgid "Display Columns"
2770 msgstr "Mostra columnes"
2772 #: lib/RT/Config.pm:459
2773 msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed."
2776 #: lib/RT/Config.pm:386
2777 msgid "Display messages in rich text if available"
2780 #: lib/RT/Config.pm:458
2781 msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font"
2784 #: lib/RT/Config.pm:493
2785 msgid "Display ticket after \"Quick Create\""
2788 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2789 #: share/html/Elements/Footer:59
2790 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2791 msgstr "Distribuït sota la %1versió 2 de la GNU GPL%2"
2793 #: lib/RT/System.pm:83
2794 msgid "Do anything and everything"
2795 msgstr "Fes tot el possible"
2797 #: lib/RT/Installer.pm:209
2799 msgstr "Nom de domini"
2801 #: lib/RT/Installer.pm:210
2802 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2803 msgstr "No incloguis http://, només alguna cosa com ara 'localhost' o 'rt.exemple.cat'"
2805 #: lib/RT/Config.pm:360
2806 msgid "Don't refresh home page."
2807 msgstr "No refresquis la pàgina principal"
2809 #: lib/RT/Config.pm:330
2810 msgid "Don't refresh search results."
2811 msgstr "No refresquis els resultats de la cerca"
2813 #: share/html/Elements/Refresh:53
2814 msgid "Don't refresh this page."
2815 msgstr "No refresquis aquesta pàgina"
2817 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1750
2818 msgid "Don't trust this key at all"
2819 msgstr "No confiïs mai en aquesta clau"
2821 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66
2825 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2826 msgid "Download dumpfile"
2827 msgstr "Descarrega fitxer de bolcat (dump)"
2829 #: lib/RT/CustomField.pm:87
2831 msgstr "Desplegable"
2833 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:263 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:70 share/html/m/ticket/create:381 share/html/m/ticket/show:366
2837 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2842 #: share/html/Install/Initialize.html:132 share/html/Install/Initialize.html:94
2846 #: share/html/Elements/Tabs:542
2847 msgid "Easy updating of your open tickets"
2848 msgstr "Actualitza fàcilment els teus tiquets oberts"
2850 #: share/html/Elements/Tabs:549
2851 msgid "Easy viewing of your reminders"
2852 msgstr "Visualitza fàcilment els teus recordatoris"
2854 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:931 share/html/Elements/Tabs:939 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124
2858 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2859 msgid "Edit Custom Fields"
2860 msgstr "Edita els camps personalitzats"
2863 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2864 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2865 msgstr "Edita els camps personalitzats per a %1"
2867 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2868 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2869 msgstr "Edita els camps personalitzats per a tots els grups"
2871 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2872 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2873 msgstr "Edita els camps personalitzats per a totes les cues"
2875 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2876 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2877 msgstr "Edita els camps personalitzats per a tots els usuaris"
2879 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2880 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2881 msgstr "Edita els camps personalitzats pels articles de totes les classes"
2883 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2884 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2885 msgstr "Edita els camps personalitzats per als tiquets de totes les cues"
2887 #: share/html/Search/Bulk.html:178 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2889 msgstr "Edita els enllaços"
2891 #: share/html/Search/Edit.html:66
2893 msgstr "Edita la consulta"
2895 #: share/html/Elements/Tabs:834
2897 msgstr "Edita la cerca"
2899 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2900 msgid "Edit global topic hierarchy"
2901 msgstr "Edita la jerarquia de temes global"
2903 #: share/html/Elements/Tabs:126
2904 msgid "Edit system templates"
2905 msgstr "Edita les plantilles de sistema"
2907 #. ($ClassObj->Name)
2908 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2909 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2910 msgstr "Edita la jerarquia de temes per a %1"
2912 #. ($CustomFieldObj->Name)
2913 #. ($CustomFieldObj->Name())
2914 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:196 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123
2915 msgid "Editing CustomField %1"
2916 msgstr "Editant el camp personalitzat %1"
2919 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2920 msgid "Editing membership for group %1"
2921 msgstr "Editant els membres del grup %1"
2923 #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165
2927 #: lib/RT/Record.pm:1398 lib/RT/Record.pm:1543
2928 msgid "Either base or target must be specified"
2929 msgstr "S'han d'especificar la base o el destinatari"
2931 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
2932 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2933 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2934 msgstr "O no tens permís per veure la la cerca desada %1 o bé l'identificador és incorrecte"
2936 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57
2940 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2942 msgstr "Correu electrònic"
2944 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
2945 msgid "Email Address"
2946 msgstr "Adreça de correu electrònic"
2948 #: etc/initialdata:699 etc/upgrade/3.7.85/content:7
2949 msgid "Email Digest"
2950 msgstr "Resum per correu electrònic"
2952 #. ($AttachmentObj->TransactionObj->ObjectId, $AttachmentObj->Id)
2953 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:116
2954 msgid "Email Source for Ticket %1, Attachment %2"
2957 #: lib/RT/User.pm:600
2958 msgid "Email address in use"
2959 msgstr "L'adreça de correu electrònic ja està en ús"
2961 #: lib/RT/Config.pm:560
2962 msgid "Email delivery"
2963 msgstr "Enviament per correu electrònic"
2965 #: etc/initialdata:700 etc/upgrade/3.7.85/content:8
2966 msgid "Email template for periodic notification digests"
2967 msgstr "Plantilla de correu electrònic per a notificacions de resum periòdiques"
2969 #: lib/RT/User.pm:93
2970 msgid "EmailAddress"
2973 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77
2977 #: lib/RT/Config.pm:502
2978 msgid "Enable quote folding?"
2981 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2985 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73
2986 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
2987 msgstr "Habilitat (al desactivar aquesta casella es deshabilitarà aquesta classe)"
2989 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75
2990 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2991 msgstr "Habilitat (al desactivar aquesta casella es deshabilitarà aquest camp personalitzat)"
2993 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85
2994 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2995 msgstr "Habilitat (al desactivar aquesta casella es deshabilitarà aquest grup)"
2997 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:133
2998 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2999 msgstr "habilitat (Al desmarcar aquesta casella es deshabilita aquesta cua)"
3001 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:67 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:83
3002 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)"
3005 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:82
3006 msgid "Enabled Classes"
3007 msgstr "Classes habilitades"
3009 #: share/html/Admin/Queues/index.html:112
3010 msgid "Enabled Queues"
3011 msgstr "Cues habilitades"
3013 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:81
3014 msgid "Enabled Scrips"
3017 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
3018 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3019 msgstr "Cues habilitades que coincideixen amb el criteri de cerca"
3021 #. (loc_fuzzy($msg))
3022 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139
3023 msgid "Enabled status %1"
3024 msgstr "Estat habilitat %1"
3026 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58
3030 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
3031 msgid "Encrypt by default"
3032 msgstr "Xifra per defecte"
3034 #: share/html/Elements/ShowTransaction:219
3035 msgid "Encrypt/Decrypt"
3036 msgstr "Xifra/Desxifra"
3038 #. ($id, $txn->Ticket)
3039 #: share/html/Ticket/Crypt.html:99
3040 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3041 msgstr "Xifra/Desxifra transacció #%1 del tiquet #%2"
3043 #: lib/RT/Queue.pm:384
3047 #: lib/RT/Attachment.pm:824
3048 msgid "Encryption error; contact the administrator"
3051 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3052 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3053 msgstr "Introdueix articles, tiquets o altres URLs relacionades amb aquest article."
3055 #: lib/RT/CustomField.pm:191
3056 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3057 msgstr "Introdueix múltiples rangs d'adreces IP"
3059 #: lib/RT/CustomField.pm:182
3060 msgid "Enter multiple IP addresses"
3061 msgstr "Introdueix múltiples adreces IP"
3063 #: lib/RT/CustomField.pm:97
3064 msgid "Enter multiple values"
3065 msgstr "Introdueix múltiples valors"
3067 #: lib/RT/CustomField.pm:153
3068 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3069 msgstr "Introdueix múltiples valors amb autocompletat"
3071 #: share/html/Elements/AddLinks:70
3072 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3073 msgstr "Introdueix objectes o URIs als quals enllaçar els objectes. Separa múltiples estrades amb espais."
3075 #: lib/RT/CustomField.pm:183
3076 msgid "Enter one IP address"
3077 msgstr "Introdueix una adreça IP"
3079 #: lib/RT/CustomField.pm:192
3080 msgid "Enter one IP address range"
3081 msgstr "Introdueix un rang d'adreces IP"
3083 #: lib/RT/CustomField.pm:98
3084 msgid "Enter one value"
3085 msgstr "Introdueix un valor"
3087 #: lib/RT/CustomField.pm:154
3088 msgid "Enter one value with autocompletion"
3089 msgstr "Introdueix un valor amb autocompletat"
3091 #: share/html/Elements/AddLinks:67
3092 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3093 msgstr "Introdueix les cues o URIs a on enllaçar les cues. Separa múltiples entrades amb espais."
3095 #: share/html/Elements/AddLinks:62 share/html/Search/Bulk.html:179
3096 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3097 msgstr "Introdueix els tiquets o URIs a on enllaçar els tiquets. Separa múltiples entrades amb espais."
3099 #: share/html/Elements/BulkLinks:123
3100 msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces."
3103 #: lib/RT/Config.pm:306
3104 msgid "Enter time in hours by default"
3105 msgstr "Introdueix el temps en hores per defecte"
3107 #: lib/RT/CustomField.pm:193
3108 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address range,IP address ranges)"
3111 #: lib/RT/CustomField.pm:184
3112 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address,IP addresses)"
3115 #: lib/RT/CustomField.pm:99
3116 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values)"
3119 #: lib/RT/CustomField.pm:155
3120 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values) with autocompletion"
3123 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3124 #: share/html/Search/Simple.html:77
3125 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named."
3126 msgstr "Introduint %1, %2, %3 o %4 es limiten els resultats als tiquets amb un dels respectius tipus d'estat. Qualsevol nom d'estat individual limita els resultats només als estats anomenats."
3128 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:307
3129 msgid "Environment variables"
3132 #: sbin/rt-email-digest:95 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53
3134 msgstr "S'ha produït un error"
3136 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:106
3137 msgid "Error loading attachment"
3141 #: share/html/Search/Chart:466
3142 msgid "Error plotting chart: %1"
3145 #: etc/initialdata:647 etc/upgrade/3.7.10/content:16
3146 msgid "Error to RT owner: public key"
3147 msgstr "Error al propietari de RT: clau pública"
3149 #: etc/initialdata:709 etc/upgrade/3.7.87/content:7
3150 msgid "Error: Missing dashboard"
3151 msgstr "Error: No s'ha trobat el tauler"
3153 #: etc/upgrade/3.7.10/content:41
3154 msgid "Error: bad GnuPG data"
3155 msgstr "Error: Dades GnuPG incorrectes"
3157 #: etc/initialdata:672
3158 msgid "Error: bad encrypted data"
3161 #: share/html/Articles/Article/Search.html:215
3162 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3163 msgstr "Error: No es pot canviar el nivell de privacitat d'una cerca existent"
3165 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3166 #: share/html/Articles/Article/Search.html:178
3167 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3168 msgstr "Error: no s'ha pogut carregar la cerca desada %1: %2"
3170 #: etc/initialdata:660 etc/upgrade/3.7.10/content:29
3171 msgid "Error: no private key"
3172 msgstr "Error: no hi ha clau privada"
3174 #: etc/initialdata:638 etc/upgrade/3.7.10/content:7
3175 msgid "Error: public key"
3176 msgstr "Error: clau pública"
3178 #. ($search->Name, $msg)
3179 #: share/html/Articles/Article/Search.html:230
3180 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3181 msgstr "Error: cerca %1 no actualitzada: %2"
3183 #: etc/initialdata:629 etc/upgrade/4.1.22/content:77
3184 msgid "Error: unencrypted message"
3187 #: bin/rt-crontool:368
3188 msgid "Escalate tickets"
3189 msgstr "Escalar tiquets"
3191 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221
3195 #: lib/RT/Handle.pm:738
3199 #: bin/rt-crontool:354
3203 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74
3207 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3208 msgid "ExtendedStatus"
3211 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:248
3215 #: lib/RT/User.pm:1041
3216 msgid "External authentication enabled."
3217 msgstr "Autenticació externa habilitada"
3219 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141
3223 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
3225 msgstr "Informació addicional"
3227 #: share/html/Elements/Tabs:726
3228 msgid "Extract Article"
3229 msgstr "Extreu article"
3231 #: etc/initialdata:108 etc/upgrade/3.8.3/content:78
3232 msgid "Extract Subject Tag"
3233 msgstr "Extreu etiqueta de l'assumpte"
3236 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3237 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3238 msgstr "Extreu un nou article del tiquet #%1"
3240 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3241 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3242 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3243 msgstr "Extreu un article del tiquet #%1 per a la classe %2"
3245 #: etc/initialdata:109 etc/upgrade/3.8.3/content:79
3246 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3247 msgstr "Extreu etiquetes de l'assumpte de la transacció i afegeix-les a l'assumpte del tiquet."
3250 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:194
3251 msgid "Failed to connect to database: %1"
3252 msgstr "Error al connectar a la base de dades: %1"
3254 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3255 #: lib/RT/SharedSetting.pm:219
3256 msgid "Failed to create %1 attribute"
3257 msgstr "Error al crear %1 atribut"
3259 #: lib/RT/User.pm:339
3260 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3261 msgstr "Error al buscar el grup d'usuaris de sistema 'Privilegiat'"
3263 #: lib/RT/User.pm:346
3264 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3265 msgstr "Error al buscar el grup d'usuaris de sistema 'No Privilegiat'"
3267 #. ($self->ObjectName, $id)
3268 #: lib/RT/SharedSetting.pm:123
3269 msgid "Failed to load %1 %2"
3270 msgstr "Error al carregar %1 %2"
3272 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3273 #: lib/RT/SharedSetting.pm:147
3274 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3275 msgstr "Error al carregar %1 %2: %3"
3277 #. ($modname, $error)
3278 #: bin/rt-crontool:302
3279 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3280 msgstr "Error al carregar el mòdul %1. (%2)"
3283 #: lib/RT/SharedSetting.pm:202
3284 msgid "Failed to load object for %1"
3285 msgstr "Error al carregar l'objecte per a %1"
3287 #: sbin/rt-email-digest:159
3288 msgid "Failed to load template"
3289 msgstr "Error al carregar la plantilla"
3292 #: lib/RT/Reminders.pm:122
3293 msgid "Failed to load ticket %1"
3294 msgstr "No s'ha pogut carregat el tiquet %1"
3296 #: sbin/rt-email-digest:167
3297 msgid "Failed to parse template"
3298 msgstr "Error a l'interpretar la plantilla"
3300 #: lib/RT/Date.pm:92
3304 #: share/html/Elements/Tabs:845
3308 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:70
3312 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89
3313 msgid "Field values source:"
3314 msgstr "Origen dels valors del camp:"
3316 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3317 #: lib/RT/Transaction.pm:927
3318 msgid "File '%1' dropped because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3322 #: lib/RT/Transaction.pm:937
3323 msgid "File '%1' insert failed. See error log for details."
3326 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3327 #: lib/RT/Transaction.pm:916
3328 msgid "File '%1' truncated because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3331 #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3333 msgstr "Nom de fitxer"
3335 #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66
3336 msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded."
3339 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3340 msgid "Fill arguments"
3341 msgstr "Omple els arguments"
3343 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82
3344 msgid "Fill boxes with color using"
3345 msgstr "Omple les caixes amb color utilitzant"
3347 #: lib/RT/CustomField.pm:106
3348 msgid "Fill in multiple text areas"
3349 msgstr "Omple en múltiples àrees de text"
3351 #: lib/RT/CustomField.pm:115
3352 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3353 msgstr "Omple en múltiples àrees de wikitext"
3355 #: lib/RT/CustomField.pm:107
3356 msgid "Fill in one text area"
3357 msgstr "Omple en una àrea de text"
3359 #: lib/RT/CustomField.pm:116
3360 msgid "Fill in one wikitext area"
3361 msgstr "Omple en una àrea de wikitext"
3363 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
3364 msgid "Fill in this field with a URL."
3365 msgstr "Omple aquest camp amb una URL."
3367 #: lib/RT/CustomField.pm:108
3368 msgid "Fill in up to %quant(%1,text area,text areas)"
3371 #: lib/RT/CustomField.pm:117
3372 msgid "Fill in up to %quant(%1,wikitext area,wikitext areas)"
3375 #: lib/RT/Tickets.pm:1731 share/html/Search/Elements/PickBasics:202 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/m/ticket/create:347
3376 msgid "Final Priority"
3377 msgstr "Prioritat Final"
3379 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3380 msgid "FinalPriority"
3383 #: share/html/Elements/FindUser:48
3387 #: share/html/Admin/Users/index.html:77
3388 msgid "Find all users whose"
3389 msgstr "Troba tots els usuaris pel quals"
3391 #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3392 msgid "Find groups whose"
3393 msgstr "Troba grups pels quals"
3395 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3396 msgid "Find people whose"
3397 msgstr "Troba gent pels quals"
3399 #: share/html/Search/Results.html:147
3400 msgid "Find tickets"
3401 msgstr "Troba tiquets"
3403 #: etc/RT_Config.pm:1275
3407 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
3409 msgstr "Empremta digital"
3411 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3415 #: share/html/Elements/Tabs:744
3419 #. (RT->Config->Get('OwnerEmail'))
3420 #: share/html/Elements/LoginHelp:49
3421 msgid "For local help, please contact %1"
3424 #. ($link_start, $link_end)
3425 #: share/html/Search/Simple.html:91
3426 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3427 msgstr "Per a obtenir la màxima potència en les cerques de RT, si us plau visita la %1interfície de construcció de cerques%2."
3429 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3430 msgid "Force change"
3431 msgstr "Força el canvi"
3433 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3437 #: lib/RT/Config.pm:252
3438 msgid "Formats iCal feed events with date and time"
3441 #: etc/initialdata:613 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:206 share/html/Elements/Tabs:682
3445 #: share/html/Ticket/Forward.html:91
3446 msgid "Forward Message"
3447 msgstr "Reenvia el missatge"
3449 #: share/html/Ticket/Forward.html:90
3450 msgid "Forward Message and Return"
3451 msgstr "Reenvia el missatge i torna"
3453 #: etc/initialdata:621 etc/upgrade/3.8.6/content:6
3454 msgid "Forward Ticket"
3455 msgstr "Reassigna el tiquet"
3457 #: lib/RT/Queue.pm:132
3458 msgid "Forward messages outside of RT"
3459 msgstr "Reenvia els missatges fora de RT"
3462 #: share/html/Ticket/Forward.html:123
3463 msgid "Forward ticket #%1"
3464 msgstr "Reassigna el tiquet #%1"
3467 #: share/html/Ticket/Forward.html:122
3468 msgid "Forward transaction #%1"
3469 msgstr "Reassigna la transacció #%1"
3471 #. ($self->Field, $recipients, [\'<a href="#txn-', $self->Field, \'">'], \'</a>')
3472 #: lib/RT/Transaction.pm:951
3473 msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2"
3477 #: lib/RT/Transaction.pm:959
3478 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3479 msgstr "Tiquet transferit a %1"
3481 #: etc/initialdata:614
3482 msgid "Forwarded message"
3485 #: etc/initialdata:622
3486 msgid "Forwarded ticket message"
3490 #. ($collection->CountAll)
3491 #: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3492 msgid "Found %quant(%1,ticket,tickets)"
3495 #: lib/RT/Record.pm:1043
3496 msgid "Found Object"
3497 msgstr "Objete trobat"
3499 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3503 #: lib/RT/Date.pm:111
3507 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
3511 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3515 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3516 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3517 msgstr "GD està desactivat o no està instal·lat. Pots carregar una imatge, però no obtindràs suggeriments automàtics de color."
3519 #: lib/RT/User.pm:104
3523 #: lib/RT/Config.pm:201 lib/RT/Config.pm:321
3527 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87
3528 msgid "General rights"
3529 msgstr "Permisos generals"
3531 #: share/html/Install/index.html:76
3532 msgid "Getting started"
3533 msgstr "Com començar"
3535 #: sbin/rt-email-digest:89
3536 msgid "Give output even on messages successfully sent"
3539 #. ($self->_FormatUser($New))
3540 #: lib/RT/Transaction.pm:1069 lib/RT/Transaction.pm:1222 lib/RT/Transaction.pm:1234
3542 msgstr "Assignat a %1"
3544 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111
3548 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:219
3549 msgid "Global Attributes"
3550 msgstr "Atributs globals"
3552 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3553 msgid "Global Topics"
3554 msgstr "Temes globals"
3556 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3557 msgid "Global custom field configuration"
3558 msgstr "Configuració global de camps personalitzats"
3560 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104
3561 msgid "Global dashboards in menu saved."
3564 #. ($args{'Template'})
3565 #: lib/RT/Scrip.pm:163
3566 msgid "Global or queue specific template '%1' not found"
3570 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100
3571 msgid "Global portlet %1 saved."
3572 msgstr "Portlet global %1 desat."
3574 #. ($args{'Template'})
3575 #: lib/RT/Scrip.pm:161
3576 msgid "Global template '%1' not found"
3579 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:63
3580 msgid "GnuPG private key"
3583 #: share/html/m/_elements/menu:67
3587 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3589 msgstr "Vés al grup"
3591 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3593 msgstr "Vés a l'usuari"
3595 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:71 share/html/Admin/CustomFields/index.html:69 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:70 share/html/Admin/Scrips/index.html:56 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59
3599 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3601 msgstr "Vés al tiquet"
3603 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3605 msgstr "Vés al tiquet"
3607 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3611 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3612 msgid "Graph Properties"
3613 msgstr "Propietats del gràfic"
3615 #: share/html/Search/Elements/Chart:73
3616 msgid "Graphical charts are not available."
3617 msgstr "Els diagrames gràfics no estan disponibles."
3619 #: lib/RT/Record.pm:1023 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69
3623 #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:454
3624 msgid "Group Rights"
3625 msgstr "Permisos del grup"
3627 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3628 #: lib/RT/Group.pm:1060
3629 msgid "Group already has member: %1"
3630 msgstr "El grup ja té un membre: %1"
3632 #: share/html/Search/Chart.html:136
3637 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111
3638 msgid "Group could not be created: %1"
3639 msgstr "No s'ha pogut crear el grup: %1"
3641 #: lib/RT/Group.pm:446
3642 msgid "Group created"
3643 msgstr "S'ha creat el grup"
3645 #: lib/RT/Group.pm:821
3646 msgid "Group disabled"
3647 msgstr "S'ha deshabilitat el grup"
3649 #: lib/RT/Group.pm:823
3650 msgid "Group enabled"
3651 msgstr "S'ha habilitat el grup"
3653 #: lib/RT/Group.pm:1289
3654 msgid "Group has no such member"
3655 msgstr "El grup no té aquest membre"
3658 #: lib/RT/Group.pm:502
3659 msgid "Group name '%1' is already in use"
3660 msgstr "El nom de grup '%1' ja s'està utilitzant"
3662 #: lib/RT/Group.pm:1040
3663 msgid "Group not found"
3664 msgstr "No s'ha trobat el grup"
3666 #: share/html/Search/Chart.html:137
3667 msgid "Group tickets by"
3671 #: share/html/Elements/ShowPrincipal:64
3675 #: share/html/Search/Chart.html:58
3676 msgid "Grouped search results"
3679 #: lib/RT/CustomField.pm:1890 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75
3683 #: lib/RT/Group.pm:1066
3684 msgid "Groups can't be members of their members"
3685 msgstr "Els grups no poden ser membres dels seus propis membres"
3687 #: share/html/Admin/Groups/index.html:102
3688 msgid "Groups matching search criteria"
3689 msgstr "Grups que coincideixen amb el criteri de cerca"
3691 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55
3692 msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)"
3695 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69
3696 msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)"
3699 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120
3700 msgid "Groups this user belongs to"
3701 msgstr "Grups als que pertany l'usuari"
3703 #: etc/initialdata:262 etc/upgrade/4.1.9/content:9
3704 msgid "HTML Autoresponse template"
3707 #: etc/initialdata:454 etc/upgrade/4.1.9/content:103
3708 msgid "HTML Ticket Resolved"
3711 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/4.1.9/content:91
3712 msgid "HTML Ticket status changed"
3715 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/4.1.9/content:78
3716 msgid "HTML admin comment template"
3719 #: etc/initialdata:352 etc/upgrade/4.1.9/content:57
3720 msgid "HTML admin correspondence template"
3723 #: etc/initialdata:372 etc/upgrade/4.1.9/content:69
3724 msgid "HTML correspondence template"
3727 #: etc/initialdata:307 etc/upgrade/4.1.9/content:35
3728 msgid "HTML transaction template"
3731 #: lib/RT/Tickets.pm:127
3735 #: etc/upgrade/3.8.6/content:7
3736 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3737 msgstr "Capçalera d'un tiquet reassignat"
3739 #: etc/upgrade/3.7.15/content:8
3740 msgid "Heading of a forwarded message"
3741 msgstr "Capçalera d'un missatge reenviat"
3743 #: share/html/Search/Chart.html:184
3747 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:75 lib/RT/Interface/CLI.pm:75
3751 #: share/html/Install/Global.html:52
3752 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3753 msgstr "Ajuda'ns a establir alguns valors per defecte útils per a RT"
3755 #: share/html/Elements/ShowHistory:60
3756 msgid "Hide all quoted text"
3757 msgstr "Amaga tot el text citat"
3759 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
3760 msgid "Hide quoted text"
3761 msgstr "Amaga el text citat"
3763 #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:637 share/html/Elements/Tabs:893 share/html/Elements/Tabs:914 share/html/Elements/Tabs:934 share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:49 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:49 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3768 #: share/html/Articles/Article/History.html:48
3769 msgid "History for article #%1"
3770 msgstr "Historial de l'article #%1"
3772 #. ($GroupObj->Name)
3773 #: share/html/Admin/Groups/History.html:60
3774 msgid "History of the group %1"
3775 msgstr "Historial del grup %1"
3777 #. ($QueueObj->Name)
3778 #: share/html/Admin/Queues/History.html:60
3779 msgid "History of the queue %1"
3780 msgstr "Historial de la cua %1"
3784 #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48
3785 msgid "History of the user %1"
3786 msgstr "Historial de l'usuari %1"
3788 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81
3790 msgstr "Telèfon de casa"
3792 #: lib/RT/Config.pm:356
3793 msgid "Home page refresh interval"
3794 msgstr "Interval de refresc de la pàgina d'inici"
3796 #: share/html/Elements/Tabs:470 share/html/m/_elements/header:69
3798 msgstr "Pàgina d'inici"
3800 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3804 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
3808 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3813 #: lib/RT/Base.pm:125
3814 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer,concrete mixers)."
3817 #: share/html/User/Prefs.html:176
3818 msgid "I want to reset my secret token."
3819 msgstr "Vull restablir el meu token de seguretat"
3821 #: lib/RT/Date.pm:117
3825 #: lib/RT/Tickets.pm:1662 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212
3829 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3833 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114
3834 msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article."
3837 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3838 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3839 msgstr "Si una aprobació es rebutja, rebutjar la original i esborrar les aprobacions pendents"
3841 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3842 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3843 msgstr "Si això no és el que esperaves, surt d'aquesta pàgina sense iniciar sessió."
3845 #: bin/rt-crontool:350
3846 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3847 msgstr "Si aquesta eina era setgid, un usuari local hostil podria utilitzar-la per a obtenir accés administratiu a RT."
3849 #: share/html/Install/index.html:83
3850 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3851 msgstr "Si ja tens un servidor i base de dades funcional de RT, hauries d'aprofitar aquesta oportunitat per comprovar que el servidor de base de dades funciona i que el servidor RT s'hi pot connectar. Un cop fet això, para i torna a engegar el servidor RT."
3853 #. (qq[<a href="$login_url">], '</a>')
3854 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75
3855 msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2."
3858 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3859 #: share/html/Elements/CSRF:59
3860 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3861 msgstr "Si realment vols visitar %1 i %2, llavors %3fes clic aquí per a continuar%4."
3863 #: share/html/Install/Finish.html:60
3864 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3865 msgstr "Si has canviat el port pel qual treballa RT, necessitaràs reiniciar el servei per poder iniciar sessió."
3867 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:138 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3868 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3869 msgstr "Si has actualitzat algun paràmeter de més amunt, assegura't de"
3871 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_blank">CPAN</a>')
3872 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3873 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3874 msgstr "Si la teva base de dades preferida no apareix al desplegable de sota, vol dir que RT no pot trobar el <i>driver de base de dades</i> corresponent instal·lat localment. Pots solucionar-ho utilitzant %1 per a descarregar i instal·lar DBD::MySQL, DBD::Oracle o DBD::Pg."
3876 #: lib/RT/Record.pm:1035
3877 msgid "Illegal value for %1"
3878 msgstr "Valor il·legal per a %1"
3880 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272
3881 msgid "Image displayed inline above"
3884 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268
3885 msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration."
3888 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276
3889 msgid "Image not shown because sender requested not to inline it."
3892 #: lib/RT/Record.pm:1038
3893 msgid "Immutable field"
3894 msgstr "Camp immutable"
3896 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54
3897 msgid "Inactive Tickets"
3898 msgstr "Tiquets inactius"
3900 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3901 msgid "Include Article:"
3902 msgstr "Inclou article:"
3904 #: share/html/Search/Chart.html:190
3905 msgid "Include TicketSQL query"
3908 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89
3909 msgid "Include article name"
3912 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93
3913 msgid "Include article summary"
3917 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97
3918 msgid "Include custom field '%1'"
3921 #: share/html/Search/Chart.html:187
3922 msgid "Include data table"
3925 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70
3926 msgid "Include disabled classes in listing."
3927 msgstr "Inclou les classes deshabilitades al llistat."
3929 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:64
3930 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3931 msgstr "Inclou els camps personalitzats deshabilitatats al llistat."
3933 #: share/html/Admin/Groups/index.html:70
3934 msgid "Include disabled groups in listing."
3935 msgstr "Inclou els grups deshabilitats al llistat."
3937 #: share/html/Admin/Queues/index.html:69
3938 msgid "Include disabled queues in listing."
3939 msgstr "Inclou les consultes deshabilitades al llistat."
3941 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:55
3942 msgid "Include disabled scrips in listing."
3945 #: share/html/Admin/Users/index.html:79
3946 msgid "Include disabled users in search."
3947 msgstr "Inclou els usuaris deshabilitats a la cerca."
3949 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
3950 msgid "Include page"
3951 msgstr "Inclou pàgina"
3953 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3954 msgid "Include subtopics"
3955 msgstr "Inclou subtemes"
3957 #: lib/RT/Config.pm:251
3958 msgid "Include time in iCal feed events?"
3961 #. ($row->{filename})
3962 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64
3963 msgid "Index updates from %1"
3966 #: lib/RT/Config.pm:562
3967 msgid "Individual messages"
3968 msgstr "Missatges individuals"
3970 #: etc/initialdata:649 etc/upgrade/3.7.10/content:18
3971 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3972 msgstr "Informa al propietari de RT que el(s) usuari(s) tenen problemes amb les claus públiques"
3974 #: etc/initialdata:711 etc/upgrade/3.7.87/content:9
3975 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3976 msgstr "Informa a l'usuari que el tauler al que s'havia subscrit no existeix"
3978 #: etc/upgrade/3.7.10/content:43
3979 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3980 msgstr "Informa a l'usuari que el missatge que ha enviat té dades GnuPG no vàlides"
3982 #: etc/initialdata:674
3983 msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data"
3986 #: etc/initialdata:640 etc/upgrade/3.7.10/content:9
3987 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3988 msgstr "Informa a l'usuari que té problemes amb la clau pública i no s'ha pogut rebre el contingut xifrat"
3990 #: etc/initialdata:686
3991 msgid "Inform user that his password has been reset"
3992 msgstr "Informa a l'usuari que se li ha restablert la contrasenya"
3994 #: etc/initialdata:631 etc/upgrade/4.1.22/content:79
3995 msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected"
3998 #: etc/initialdata:662 etc/upgrade/3.7.10/content:31
3999 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
4000 msgstr "Informa a l'usuari que hem rebut un correu xifrat i no disposem de claus privades per desxifrar-lo"
4002 #: lib/RT/Tickets.pm:1708 share/html/Search/Elements/PickBasics:201
4003 msgid "Initial Priority"
4004 msgstr "Prioritat inicial"
4006 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4007 msgid "InitialPriority"
4010 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
4011 msgid "Initialize Database"
4012 msgstr "Inicialitza la base de dades"
4014 #: lib/RT/ScripAction.pm:123
4016 msgstr "Error d'entrada"
4018 #. ($CF->FriendlyPattern)
4019 #. ($CustomField->FriendlyPattern)
4020 #. ($self->FriendlyPattern)
4021 #: lib/RT/CustomField.pm:1650 lib/RT/CustomField.pm:1843 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:109
4022 msgid "Input must match %1"
4023 msgstr "L'entrada ha de coincidir amb %1"
4025 #. ($row->{filename})
4026 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58
4027 msgid "Insert from %1"
4030 #: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318
4031 msgid "Internal Error"
4032 msgstr "Error intern"
4034 #. ($id->{error_message})
4035 #: lib/RT/Record.pm:344
4036 msgid "Internal Error: %1"
4037 msgstr "Error intern: %1"
4040 #: lib/RT/Article.pm:212
4041 msgid "Internal error: %1"
4042 msgstr "Error intern: %1"
4045 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:162
4049 #. ('LoadSavedSearch')
4050 #: share/html/Articles/Article/Search.html:181
4051 msgid "Invalid %1 argument"
4052 msgstr "Argument %1 invàlid"
4055 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4056 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4057 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4058 msgstr "Invàlid %1: '%2' no és una adreça de correu vàlida"
4061 #: share/html/Install/Basics.html:81
4062 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4063 msgstr "Invàlid %1: s'espera un número"
4065 #: lib/RT/Article.pm:109
4066 msgid "Invalid Class"
4067 msgstr "Classe invàlida"
4069 #: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:767
4070 msgid "Invalid Custom Field values source"
4071 msgstr "Orígen de valors de camps personalitzats invàlid"
4073 #: lib/RT/Group.pm:623
4074 msgid "Invalid Group Name and Domain"
4078 #: lib/RT/Class.pm:311
4079 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4080 msgstr "Cua invàlida, impossible aplicar-hi la classe: %1"
4082 #: lib/RT/CustomField.pm:310
4083 msgid "Invalid Render Type"
4084 msgstr "Tipus de presentació invàlid"
4086 #. ($self->FriendlyType)
4087 #: lib/RT/CustomField.pm:1167
4088 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4089 msgstr "Tipus de presentació invàlid pel camp personalitzat del tipus %1"
4091 #: lib/RT/Record.pm:1040
4092 msgid "Invalid data"
4093 msgstr "Dades no vàlides"
4095 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4096 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:119
4097 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4098 msgstr "Clave %1 invàlida per a l'adreça '%2'"
4100 #: lib/RT/CustomField.pm:1643
4101 msgid "Invalid object"
4102 msgstr "Objecte no vàlid"
4105 #: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:871
4106 msgid "Invalid pattern: %1"
4107 msgstr "Patró no vàlid: %1"
4111 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:93
4112 msgid "Invalid portlet %1"
4115 #: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Template.pm:273
4116 msgid "Invalid queue"
4117 msgstr "Cua no vàlida"
4119 #: lib/RT/Scrip.pm:361
4120 msgid "Invalid queue id"
4123 #: lib/RT/ACE.pm:258
4124 msgid "Invalid right"
4125 msgstr "Permís no vàlid"
4127 #. ($args{'RightName'})
4128 #: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246
4129 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4130 msgstr "Permís no vàlid. No es pot normalitzar el permís '%1'"
4132 #: lib/RT/User.pm:590
4133 msgid "Invalid syntax for email address"
4134 msgstr "Sintaxis de l'adreça de correu electrònic no vàlida"
4137 #. ($self->loc($role))
4138 #: lib/RT/Record.pm:312 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:535
4139 msgid "Invalid value for %1"
4140 msgstr "Valor no vàlid per a %1"
4142 #: lib/RT/Record.pm:1992
4143 msgid "Invalid value for custom field"
4144 msgstr "Valor no vàlid per al camp personalitzat"
4146 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195
4147 msgid "Is already added to the object"
4150 #: lib/RT/Attachment.pm:857
4151 msgid "Is not encrypted"
4152 msgstr "No està xifrat"
4154 #: bin/rt-crontool:351
4155 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4156 msgstr "És increiblement importante que els usuaris sense privilegis no puguin executar aquesta eina"
4158 #: bin/rt-crontool:352
4159 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4160 msgstr "És recomanable crear un usuari unix sense privilegis que pertanyi al grup correcte i que tingui accés a executar aquesta eina."
4162 #: bin/rt-crontool:312
4163 msgid "It takes several arguments:"
4164 msgstr "Té diversos arguments:"
4166 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:98
4170 #: lib/RT/Date.pm:91
4174 #: lib/RT/Group.pm:90
4175 msgid "Join or leave group"
4176 msgstr "Uneix-te o abandona el grup"
4178 #: lib/RT/Date.pm:97
4182 #: share/html/Elements/Tabs:666
4186 #: lib/RT/Date.pm:96
4190 #: lib/RT/Installer.pm:80
4191 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4192 msgstr "Deixa 'localhost' si no n'estas segur. Deixa en blanc per a connectar a nivell local per socket"
4195 #: lib/RT/Search/Simple.pm:89
4196 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4197 msgstr "Cerca basada en paraules clau i intuició"
4199 #: lib/RT/User.pm:97
4203 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76
4207 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:89
4211 #: share/html/Elements/Tabs:754
4215 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:65 share/html/m/ticket/show:362
4216 msgid "Last Contact"
4217 msgstr "Últim contacte"
4219 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4220 msgid "Last Contacted"
4221 msgstr "Últim contactat"
4223 #: share/html/Elements/ColumnMap:84 share/html/Elements/ColumnMap:89 share/html/Elements/SelectDateType:53
4224 msgid "Last Updated"
4225 msgstr "Darrera actualització"
4227 #: share/html/Elements/ColumnMap:94
4228 msgid "Last Updated By"
4229 msgstr "Darrera actualització per"
4231 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4232 msgid "Last updated"
4233 msgstr "Darrera actualització"
4235 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4236 msgid "Last updated by"
4237 msgstr "Darrera actualització per"
4239 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:83 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4243 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4244 msgid "LastUpdatedBy"
4247 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4248 msgid "LastUpdatedRelative"
4249 msgstr "LastUpdateRelative"
4251 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
4252 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:177
4253 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4254 msgstr "Deixa en blanc per enviar-ho a la teva adreça de correu actual (%1)"
4256 #: lib/RT/Installer.pm:90
4257 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4258 msgstr "Deixa en blanc per per utilitzar el valor per defecte per a la teva base de dades"
4260 #: lib/RT/Installer.pm:104
4261 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4262 msgstr "Deixa en blanc per per utilitzar l'usuari DBA per defecte per a la teva base de dades"
4264 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:73 share/html/m/ticket/show:233
4268 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4272 #: lib/RT/Config.pm:398
4273 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4274 msgstr "Longitut en caràcters; Utilitza '0 'per mostrar tots els missatges en línia, independentment de la longitut de"
4276 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:113
4277 msgid "Let this user access RT"
4278 msgstr "Permet a aquest usuari accedir a RT"
4280 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:119
4281 msgid "Let this user be granted rights"
4282 msgstr "Permet la concessió de permisos a aquest usuari"
4284 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4288 #: lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
4290 msgstr "Cicle de vida"
4292 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:68
4296 #: lib/RT/Record.pm:1431
4297 msgid "Link already exists"
4298 msgstr "Ja existeix l'enllaç"
4301 #: lib/RT/Record.pm:1453
4302 msgid "Link could not be created: %1"
4306 #: lib/RT/Record.pm:1588
4307 msgid "Link could not be deleted: %1"
4310 #: lib/RT/Record.pm:1575
4311 msgid "Link not found"
4312 msgstr "No s'ha trobat l'enllaç"
4315 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4316 msgid "Link ticket #%1"
4317 msgstr "Enllaça el tiquet #%1"
4319 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108
4320 msgid "Link values to"
4321 msgstr "Enllaça els valors a"
4323 #: lib/RT/Tickets.pm:121
4327 #: lib/RT/Tickets.pm:123
4331 #: lib/RT/Tickets.pm:122
4335 #. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType)))
4336 #: lib/RT/Record.pm:1417
4337 msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed"
4340 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:662 share/html/Ticket/Create.html:281 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/ModifyAll.html:82 share/html/m/ticket/create:387 share/html/m/ticket/show:386
4344 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65
4348 #: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88
4352 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4356 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67
4357 msgid "Load a saved search"
4358 msgstr "Carrega una cerca desada"
4360 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4361 msgid "Load saved search"
4362 msgstr "Carrega una cerca desada"
4364 #: share/html/Articles/Article/Search.html:70
4365 msgid "Load saved search:"
4366 msgstr "Carrega una cerca desada:"
4368 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4369 #: lib/RT/SharedSetting.pm:119
4370 msgid "Loaded %1 %2"
4371 msgstr "Carregat %1 %2"
4373 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:245
4374 msgid "Loaded RT Extensions"
4377 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:200
4378 msgid "Loaded config files"
4381 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4382 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4383 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4384 msgstr "S'ha carregat la cerca desada original \"%1\""
4386 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:261
4387 msgid "Loaded perl modules"
4388 msgstr "Mòduls perl carregats"
4390 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4391 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:171
4392 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4393 msgstr "S'ha carregat la cerca desada \"%1\""
4395 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109
4397 msgstr "Carregant..."
4399 #: lib/RT/Config.pm:508 share/html/SelfService/Prefs.html:56
4403 #: lib/RT/Date.pm:122
4404 msgid "LocalizedDateTime"
4407 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:133 share/html/User/Prefs.html:129
4411 #: lib/RT/Interface/Web.pm:837
4413 msgstr "Sessió iniciada"
4416 #: share/html/Elements/Tabs:571 share/html/Elements/Tabs:974
4417 msgid "Logged in as %1"
4418 msgstr "Sessió iniciada com a %1"
4420 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4422 msgstr "Desconnectat"
4424 #. ($level, $logger->{filename})
4425 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59
4426 msgid "Logging %1 level messages and higher to %2"
4430 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52
4431 msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs."
4435 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66
4436 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2"
4440 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68
4441 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog."
4444 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:212
4445 msgid "Logging summary"
4448 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76
4450 msgstr "Inicia sessió"
4453 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
4457 #: share/html/Elements/Tabs:608 share/html/Elements/Tabs:986 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
4459 msgstr "Tanca la sessió"
4461 #: lib/RT/CustomField.pm:1570
4462 msgid "Lookup type mismatch"
4463 msgstr "No coincideixen els tipus de cerca"
4466 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99
4468 msgstr "M-F a les %1"
4470 #: lib/RT/Config.pm:555 lib/RT/Config.pm:570
4474 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4475 msgid "Main type of links"
4476 msgstr "Tipus principal d'enllaços"
4478 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4480 msgstr "Fes-ne propietari a"
4482 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4484 msgstr "Estableix estat"
4486 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4487 msgid "Make date Due"
4488 msgstr "Estableix data de venciment"
4490 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4491 msgid "Make date Started"
4492 msgstr "Estableix data d'inici"
4494 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4495 msgid "Make date Starts"
4496 msgstr "Estableix data d'inici"
4498 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4499 msgid "Make date Told"
4500 msgstr "Estableix data esmentada"
4502 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4503 msgid "Make priority"
4504 msgstr "Estableix prioritat"
4506 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4508 msgstr "Estableix cua"
4510 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4511 msgid "Make subject"
4512 msgstr "Estableix assumpte"
4514 #: share/html/Elements/Tabs:93
4515 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4516 msgstr "Gestionar camps personalitzats i valors de camp personalitzats"
4518 #: share/html/Elements/Tabs:76
4519 msgid "Manage groups and group membership"
4520 msgstr "Administra grups i els seus membres"
4522 #: share/html/Elements/Tabs:112
4523 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4524 msgstr "Administra propietats i configuració que aplica a totes les cues"
4526 #: share/html/Elements/Tabs:84
4527 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4528 msgstr "Administra cues i les seves propietats"
4530 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:66
4531 msgid "Manage saved graphs"
4532 msgstr "Administra gràfics desats"
4534 #: share/html/Elements/Tabs:103
4535 msgid "Manage scrips"
4538 #: share/html/Elements/Tabs:68
4539 msgid "Manage users and passwords"
4540 msgstr "Administra usuaris i contrasenyes"
4542 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
4543 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281
4544 msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator."
4547 #: lib/RT/Date.pm:93
4551 #: share/html/SelfService/Display.html:153 share/html/Ticket/Display.html:191 share/html/m/ticket/show:122
4552 msgid "Marked all messages as seen"
4553 msgstr "S'han marcat tots els missatges com a llegits"
4555 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175
4556 msgid "Mason template search order"
4557 msgstr "Ordre de cerca de plantilla Mason"
4559 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77
4563 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:234
4564 msgid "Maximum Created-LastUpdated"
4567 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:229
4568 msgid "Maximum Created-Resolved"
4571 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:224
4572 msgid "Maximum Created-Started"
4575 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:244
4576 msgid "Maximum Due-Resolved"
4579 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:249
4580 msgid "Maximum Started-Resolved"
4583 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:239
4584 msgid "Maximum Starts-Started"
4587 #: lib/RT/Config.pm:396
4588 msgid "Maximum inline message length"
4589 msgstr "Longitud màxima del missatge"
4591 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:214
4592 msgid "Maximum time estimated"
4595 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:219
4596 msgid "Maximum time left"
4599 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:209
4600 msgid "Maximum time worked"
4603 #: lib/RT/Date.pm:95
4607 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
4611 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56
4616 #: lib/RT/Transaction.pm:1125
4617 msgid "Member %1 added"
4618 msgstr "S'ha afegit el membre %1"
4621 #: lib/RT/Transaction.pm:1167
4622 msgid "Member %1 deleted"
4623 msgstr "S'ha esborrat el membre %1"
4625 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4626 #: lib/RT/Group.pm:1147
4627 msgid "Member added: %1"
4628 msgstr "Membre afegit: %1"
4630 #: lib/RT/Group.pm:1341
4631 msgid "Member deleted"
4632 msgstr "Membre esborrat"
4634 #: lib/RT/Group.pm:1299
4635 msgid "Member not deleted"
4636 msgstr "Membre no esborrat"
4638 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4642 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4647 #: lib/RT/Transaction.pm:1122
4648 msgid "Membership in %1 added"
4649 msgstr "S'ha afegit la pertinença a %1"
4652 #: lib/RT/Transaction.pm:1164
4653 msgid "Membership in %1 deleted"
4654 msgstr "S'ha esborrat la pertinença a %1"
4656 #: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350
4658 msgstr "Pertinences"
4661 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:138
4662 msgid "Memberships of the group %1"
4666 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:140
4667 msgid "Memberships of the principal #%1"
4671 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:136
4672 msgid "Memberships of the user %1"
4673 msgstr "Pertinences de l'usuari %1"
4675 #: share/html/Search/Bulk.html:183 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63
4679 #: lib/RT/Ticket.pm:1952
4680 msgid "Merge Successful"
4681 msgstr "S'ha fusionat amb èxit"
4683 #: lib/RT/Ticket.pm:1832
4684 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4685 msgstr "Error al fusionar. No s'ha pogut establir el EffectiveId"
4687 #: lib/RT/Ticket.pm:1838
4688 msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged"
4691 #: lib/RT/Ticket.pm:1851
4692 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4693 msgstr "Error al fusionar. No s'ha pogut establir l'estat"
4695 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54
4697 msgstr "Fusiona dins de"
4700 #: lib/RT/Transaction.pm:1128
4701 msgid "Merged into %1"
4702 msgstr "S'ha fusionat dins de %1"
4704 #: share/html/Search/Bulk.html:151 share/html/Ticket/Update.html:141 share/html/Ticket/Update.html:159 share/html/m/ticket/reply:107
4708 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:153
4709 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4710 msgstr "No es mostra el cos del missatge perquè és massa gran."
4712 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145
4713 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4714 msgstr "No es mostra el cos del missatge perquè el sol·licitant va demanar no incloure'l."
4716 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:291
4717 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4718 msgstr "No es mostra el cos del missatge perquè no és text pla."
4720 #: lib/RT/Config.pm:297
4721 msgid "Message box height"
4722 msgstr "Alçada del quadre de missatge"
4724 #: lib/RT/Config.pm:288
4725 msgid "Message box width"
4726 msgstr "Amplada del quadre de missatge"
4728 #: lib/RT/Ticket.pm:1635
4729 msgid "Message could not be recorded"
4730 msgstr "No s'ha pogut gravar el missatge"
4732 #: sbin/rt-email-digest:286
4733 msgid "Message for user"
4734 msgstr "Missatge per l'usuari"
4736 #: lib/RT/Ticket.pm:3118
4737 msgid "Message recorded"
4738 msgstr "Missatge gravat"
4740 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:233
4741 msgid "Minimum Created-LastUpdated"
4744 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:228
4745 msgid "Minimum Created-Resolved"
4748 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:223
4749 msgid "Minimum Created-Started"
4752 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:243
4753 msgid "Minimum Due-Resolved"
4756 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:248
4757 msgid "Minimum Started-Resolved"
4760 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:238
4761 msgid "Minimum Starts-Started"
4764 #: lib/RT/Installer.pm:144
4765 msgid "Minimum password length"
4766 msgstr "Longitud mínima de la contrasenya"
4768 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:213
4769 msgid "Minimum time estimated"
4772 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:218
4773 msgid "Minimum time left"
4776 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:208
4777 msgid "Minimum time worked"
4780 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4784 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:68
4785 msgid "Miscellaneous"
4788 #: lib/RT/Record.pm:1042
4789 msgid "Missing a primary key?: %1"
4790 msgstr "Falta una clau primària?: %1"
4792 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:97
4796 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
4797 msgid "Mobile Phone"
4798 msgstr "Telèfon mòbil"
4800 #: share/html/Elements/Tabs:894 share/html/Elements/Tabs:917 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
4804 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
4805 msgid "Modify Members"
4806 msgstr "Modifica els membres"
4808 #: lib/RT/Queue.pm:110
4809 msgid "Modify Scrip templates"
4810 msgstr "Modifica les plantilles de Scrip"
4812 #: lib/RT/Queue.pm:113
4813 msgid "Modify Scrips"
4814 msgstr "Modifica scrips"
4816 #. ($QueueObj->Name())
4817 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
4818 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4819 msgstr "Modifica un camp personalitzat per a la cua %1"
4821 #: share/html/Elements/Tabs:172
4822 msgid "Modify and Create Classes"
4823 msgstr "Modifica i crea classes"
4825 #: share/html/Elements/Tabs:177
4826 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
4827 msgstr "Modifica i crea camps personalitzats per a articles"
4829 #. ($ArticleObj->Id)
4830 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276
4831 msgid "Modify article #%1"
4832 msgstr "Modifica article #%1"
4836 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:148 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:154
4837 msgid "Modify associated objects for %1"
4838 msgstr "Modifica objectes associats per a %1"
4841 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:170
4842 msgid "Modify associated objects for scrip #%1"
4845 #: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:108
4846 msgid "Modify custom field values"
4847 msgstr "Modifica valors de camp personalitzats"
4850 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
4851 msgid "Modify dates for ticket #%1"
4854 #: share/html/Elements/Tabs:217
4855 msgid "Modify global article topics"
4856 msgstr "Modifica els temes d'articles globals"
4858 #: share/html/Elements/Tabs:134
4859 msgid "Modify global custom fields"
4860 msgstr "Modifica els camps personalitzats globals"
4862 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197
4863 msgid "Modify global group rights"
4864 msgstr "Modifica els permisos de grup globals"
4866 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
4867 msgid "Modify global topics"
4868 msgstr "Modifica els temes globals"
4870 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202
4871 msgid "Modify global user rights"
4872 msgstr "Modifica els permisos d'usuari globals"
4874 #: lib/RT/Group.pm:96
4875 msgid "Modify group dashboards"
4876 msgstr "Modifica els taulers de grup"
4878 #: lib/RT/Group.pm:89
4879 msgid "Modify group membership roster"
4880 msgstr "Modifica la pla de pertinença de grup"
4882 #: lib/RT/Group.pm:88
4883 msgid "Modify group metadata or delete group"
4884 msgstr "Modifica les metadades del grup o esborra el grup"
4886 #. ($ClassObj->Name)
4887 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
4888 msgid "Modify group rights for Class %1"
4889 msgstr "Modifica els permisos de grup per la classe %1"
4891 #. ($CustomFieldObj->Name)
4892 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
4893 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4894 msgstr "Modifica els permisos de grup per al camp personalitzat %1"
4896 #. ($GroupObj->Name)
4897 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
4898 msgid "Modify group rights for group %1"
4899 msgstr "Modifica els permisos de grup per al grup %1"
4901 #. ($QueueObj->Name)
4902 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
4903 msgid "Modify group rights for queue %1"
4904 msgstr "Modifica els permisos de grup per la cua %1"
4906 #: lib/RT/Class.pm:95
4907 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
4908 msgstr "Modifica les metadades i els camps personalitzats per a aquesta classe"
4910 #: lib/RT/System.pm:86
4911 msgid "Modify one's own RT account"
4912 msgstr "Modifica el propi compte de RT"
4914 #: lib/RT/Class.pm:92
4915 msgid "Modify or delete articles in this class"
4916 msgstr "Modifica o esborra articles d'aquesta classe"
4920 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:58
4921 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4922 msgstr "Modifica les persones relacionades amb el tiquet #%1"
4924 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4925 msgid "Modify personal dashboards"
4926 msgstr "Modifica els taulers personalitzats"
4928 #: lib/RT/Queue.pm:106
4929 msgid "Modify queue watchers"
4930 msgstr "Modifica els observadors de la cua"
4933 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48
4934 msgid "Modify scrip #%1"
4937 #. ($QueueObj->Name)
4938 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56
4939 msgid "Modify scrips for queue %1"
4940 msgstr "Modifica els scrips per la cua %1"
4942 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118
4943 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4944 msgstr "Modifica els scrips que s'apliquen a totes les cues"
4946 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4947 msgid "Modify system dashboards"
4948 msgstr "Modifica els taulers de sistema"
4950 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4951 #: share/html/Admin/Global/Template.html:102
4952 msgid "Modify template %1"
4953 msgstr "Modifica la plantilla %1"
4955 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
4956 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
4957 msgid "Modify template %1 for queue %2"
4958 msgstr "Modifica la plantilla%1 per a la cua %2"
4960 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
4961 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4962 msgstr "Modifica les plantilles que s'apliquen a totes les cues"
4964 #. ($ClassObj->Name)
4965 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157
4966 msgid "Modify the Class %1"
4967 msgstr "Modifica la classe %1"
4969 #. ($Dashboard->Name)
4970 #: share/html/Dashboards/Queries.html:82
4971 msgid "Modify the content of dashboard %1"
4972 msgstr "Modifica el contingut del tauler %1"
4974 #. ($Dashboard->Name)
4975 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4976 msgid "Modify the dashboard %1"
4977 msgstr "Modifica el tauler %1"
4979 #: share/html/Elements/Tabs:207
4980 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4981 msgstr "Modifica la vista per defecte de \"RT d'un cop d'ull\""
4984 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118
4985 msgid "Modify the group %1"
4986 msgstr "Modifica el grup %1"
4988 #. ($Dashboard->Name)
4989 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:290
4990 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4991 msgstr "Modifica la subscripció al tauler %1"
4994 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:267 share/html/Admin/Users/Modify.html:277
4995 msgid "Modify the user %1"
4996 msgstr "Modifica l'usuari %1"
4998 #: share/html/Articles/Article/Search.html:82
4999 msgid "Modify this search..."
5000 msgstr "Modifica aquesta cerca..."
5003 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:60
5004 msgid "Modify ticket # %1"
5005 msgstr "Modifica el tiquet # %1"
5008 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
5009 msgid "Modify ticket #%1"
5010 msgstr "Modifica el tiquet #%1"
5012 #: lib/RT/Queue.pm:130
5013 msgid "Modify ticket owner on owned tickets"
5016 #: lib/RT/Queue.pm:126
5017 msgid "Modify tickets"
5018 msgstr "Modifica els tiquets"
5020 #. ($ClassObj->Name)
5021 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
5022 msgid "Modify topic for %1"
5023 msgstr "Modifica el tema per a %1"
5025 #: lib/RT/Class.pm:96
5026 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
5027 msgstr "Modifica la jerarquia de temes associada a aquesta classe"
5029 #: lib/RT/Class.pm:93
5030 msgid "Modify topics for articles in this class"
5031 msgstr "Modifica els temes per als articles d'aquesta classe"
5033 #. ($ClassObj->Name)
5034 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
5035 msgid "Modify user rights for class %1"
5036 msgstr "Modifica els permisos d'usuari per la classe %1"
5038 #. ($CustomFieldObj->Name)
5039 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
5040 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5041 msgstr "Modifica els permisos d'usuari pel camp personalitzat %1"
5043 #. ($GroupObj->Name)
5044 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5045 msgid "Modify user rights for group %1"
5046 msgstr "Modifica els permisos d'usuari pel grup %1"
5048 #. ($QueueObj->Name)
5049 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5050 msgid "Modify user rights for queue %1"
5051 msgstr "Modifica els permisos d'usuari per la cua %1"
5054 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:61
5055 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5056 msgstr "Modifica qui rep correus pel tiquet #%1"
5058 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:264
5062 #: lib/RT/Date.pm:107
5066 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
5070 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5071 msgid "Monday through Friday"
5072 msgstr "De dilluns a divendres"
5074 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
5078 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
5080 msgstr "Mensualment"
5082 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61
5083 msgid "More about the requestors"
5084 msgstr "Més informació dels sol·licitants"
5086 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:140
5090 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
5094 #: lib/RT/User.pm:170
5095 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5096 msgstr "S'ha d'especificar un nom"
5098 #. ($friendly_status)
5099 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
5100 msgid "My %1 tickets"
5101 msgstr "Els meus %1 tiquets"
5103 #: share/html/Elements/Tabs:557
5104 msgid "My Approvals"
5105 msgstr "Les meves aprovacions"
5107 #: share/html/Elements/Tabs:541
5111 #: share/html/Elements/Tabs:548
5112 msgid "My Reminders"
5113 msgstr "Els meus recordatoris"
5115 #: etc/initialdata:852
5117 msgstr "Els meus tiquets"
5119 #: share/html/Approvals/index.html:48
5120 msgid "My approvals"
5121 msgstr "Les meves aprovacions"
5123 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
5124 msgid "My closed tickets"
5127 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5128 msgid "My dashboards"
5129 msgstr "Els meus taulers"
5131 #: share/html/SelfService/index.html:52
5132 msgid "My open tickets"
5135 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5136 msgid "My reminders"
5137 msgstr "Els meus recordatoris"
5139 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5140 msgid "My saved searches"
5141 msgstr "Les meves cerques"
5143 #: etc/RT_Config.pm:1275
5144 msgid "MyAdminQueues"
5145 msgstr "LesMevesCuesAdministratives"
5147 #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:871
5149 msgstr "ElsMeusRecordatoris"
5151 #: lib/RT/Installer.pm:68
5155 #: etc/RT_Config.pm:1275
5156 msgid "MySupportQueues"
5157 msgstr "LesMevesCuesDeSuport"
5159 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5163 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5167 #: lib/RT/User.pm:91 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56
5171 #: lib/RT/Config.pm:186
5172 msgid "Name and email address"
5173 msgstr "Nom i adreça de correu electrònic"
5175 #: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:285
5177 msgstr "Nom ja utilitzat"
5179 #: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:719
5180 msgid "Name is required"
5183 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5187 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
5191 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:261
5195 #: share/html/Elements/Tabs:906
5197 msgstr "Nou article"
5199 #: share/html/Elements/Tabs:516
5200 msgid "New Dashboard"
5203 #: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118
5205 msgstr "Nous enllaços"
5207 #: etc/initialdata:462 etc/upgrade/3.8.2/content:62
5208 msgid "New Pending Approval"
5209 msgstr "Nova aprovació pendent"
5211 #: etc/initialdata:481 etc/upgrade/4.1.9/content:111
5212 msgid "New Pending Approval in HTML"
5215 #: share/html/Elements/Tabs:523
5219 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:80
5223 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:256 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5224 msgid "New messages"
5225 msgstr "Nous missatges"
5227 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5228 msgid "New password"
5229 msgstr "Contrasenya nova"
5231 #: lib/RT/User.pm:791
5232 msgid "New password notification sent"
5233 msgstr "S'ha enviat la notificació de nova contrasenya"
5235 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119
5236 msgid "New reminder:"
5237 msgstr "Nou recordatori:"
5239 #: share/html/Elements/Tabs:961 share/html/Elements/Tabs:963 share/html/m/_elements/menu:70
5243 #: lib/RT/Ticket.pm:1787
5244 msgid "New ticket doesn't exist"
5245 msgstr "El nou tiquet no existeix"
5247 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5248 #: lib/RT/Ticket.pm:293
5249 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5250 msgstr "Els tiquets nous no poden tenir l'estat '%1' en aquesta cua."
5252 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5253 msgid "New watchers"
5254 msgstr "Nous observadors"
5256 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:751 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
5260 #: lib/RT/User.pm:96
5264 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72
5268 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:258 share/html/Widgets/Form/Boolean:82
5273 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
5274 msgid "No %1 keys for this address"
5277 #. ($self->ObjectName)
5278 #: lib/RT/SharedSetting.pm:243
5279 msgid "No %1 loaded"
5280 msgstr "%1 no carregat"
5282 #. ($Articles_Content)
5283 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
5284 msgid "No Articles match %1"
5285 msgstr "Cap article coincideix amb %1"
5287 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
5288 msgid "No Class defined"
5289 msgstr "No s'ha definit la classe"
5291 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
5292 msgid "No Classes matching search criteria found."
5293 msgstr "No s'ha trobat cap classe que coincideixi amb el criteri de cerca."
5295 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:193 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
5296 msgid "No CustomField"
5297 msgstr "Cap camp personalitzat"
5299 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
5300 msgid "No CustomField defined"
5301 msgstr "Cap camp personalitzat definit"
5303 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
5304 msgid "No Group defined"
5305 msgstr "Cap grup definit"
5307 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:104
5311 #: lib/RT/Tickets.pm:3050
5313 msgstr "Cap consulta"
5315 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
5316 msgid "No Queue defined"
5317 msgstr "Cap cua definida"
5319 #: bin/rt-crontool:113
5320 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
5321 msgstr "No s'ha trobat l'usuari de RT. Si us plau consulta amb l'administrador de RT."
5323 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:103
5325 msgstr "Sense assumpte"
5327 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
5328 msgid "No Subject Override"
5331 #: share/html/Admin/Global/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Template.html:85
5333 msgstr "Cap plantilla"
5335 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
5339 #: lib/RT/Record.pm:1037
5340 msgid "No column specified"
5341 msgstr "Cap columna especificada"
5343 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79
5344 msgid "No comment entered about this user"
5345 msgstr "No hi ha cap comentari sobre aquest usuari"
5348 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
5349 msgid "No description for %1"
5350 msgstr "Cap descripció per a %1"
5353 #: lib/RT/Scrip.pm:326
5354 msgid "No global template %1"
5357 #: lib/RT/Users.pm:181
5358 msgid "No group specified"
5359 msgstr "Cap grup especificat"
5361 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5362 msgid "No groups matching search criteria found."
5363 msgstr "No s'ha trobat cap grup que coincideix amb el criteri de cerca."
5365 #: lib/RT/Attachment.pm:813
5366 msgid "No key suitable for encryption"
5367 msgstr "No existeix cap clau adecuada per al xifratge"
5369 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48
5370 msgid "No longer authorized"
5373 #: lib/RT/Ticket.pm:1570
5374 msgid "No message attached"
5375 msgstr "No hi ha cap missatge adjunt"
5377 #: lib/RT/CustomField.pm:460
5378 msgid "No name provided"
5379 msgstr "No s'ha introduït cap nom"
5381 #: lib/RT/Attachment.pm:795
5382 msgid "No need to encrypt"
5383 msgstr "No és necessari xifrar"
5385 #: lib/RT/User.pm:860
5386 msgid "No password set"
5387 msgstr "No s'ha establert contrasenya"
5389 #: lib/RT/Queue.pm:172
5390 msgid "No permission to create queues"
5391 msgstr "No tens permís per crear cues"
5393 #. ($QueueObj->Name)
5394 #: lib/RT/Ticket.pm:274
5395 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5396 msgstr "No tens permís per crear tiquets a la cua '%1'"
5398 #: share/html/SelfService/Display.html:145
5399 msgid "No permission to display that ticket"
5400 msgstr "No tens permís per visualitzar aquest tiquet"
5402 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
5403 msgid "No permission to modify article"
5404 msgstr "No tens permís per modificar l'article"
5406 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:246
5407 msgid "No permission to save system-wide searches"
5408 msgstr "No tens permís per desar cerques a tot el sistema"
5410 #: lib/RT/User.pm:1423 lib/RT/User.pm:1447
5411 msgid "No permission to set preferences"
5412 msgstr "No tens permís per canviar la configuració"
5414 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:283
5415 msgid "No permission to view Article"
5416 msgstr "No tens permís per visualitzar l'article"
5418 #: share/html/SelfService/Update.html:112
5419 msgid "No permission to view update ticket"
5420 msgstr "No tens permís per visualitzar l'actualització del tiquet"
5422 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183
5423 msgid "No principals selected."
5424 msgstr "No s'ha sel·leccionat cap element"
5426 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:69
5427 msgid "No private key"
5428 msgstr "Sense clau privada"
5430 #: share/html/Admin/Queues/index.html:75
5431 msgid "No queues matching search criteria found."
5432 msgstr "No s'ha trobat cap cua que coincideixi amb els criteris de cerca."
5434 #: lib/RT/ACE.pm:200
5435 msgid "No right specified"
5436 msgstr "No s'han definit permisos"
5438 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
5439 msgid "No rights found"
5440 msgstr "No s'han trobat permisos"
5442 #. ($principal->Object->Name)
5443 #: lib/RT/Ticket.pm:535
5444 msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket"
5447 #: share/html/Search/Bulk.html:234
5448 msgid "No search to operate on."
5449 msgstr "No hi ha cap cerca sobre la qual treballar."
5451 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118
5453 msgstr "Sense assumpte"
5455 #: lib/RT/User.pm:1837
5456 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5457 msgstr "No existeix la clau o no és vàlida per firmar"
5459 #. ($tname, $queue->Name||$queue->id)
5460 #: lib/RT/Scrip.pm:324
5461 msgid "No template %1 in queue %2 or global"
5464 #: share/html/Search/Chart:167
5465 msgid "No tickets found."
5466 msgstr "No s'han trobat tiquets."
5468 #: lib/RT/Transaction.pm:760 lib/RT/Transaction.pm:802
5469 msgid "No transaction type specified"
5470 msgstr "No s'ha especificat el tipus de transacció"
5472 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49
5473 msgid "No usable keys."
5474 msgstr "Sense claus utilitzables."
5476 #: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58
5477 msgid "No users matching search criteria found."
5478 msgstr "No s'han trobat usuaris que coincideixin amb els criteris de cerca."
5480 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:484
5481 msgid "No valid PrincipalId"
5484 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:472
5485 msgid "No valid Type specified"
5488 #: lib/RT/Record.pm:1034
5489 msgid "No value sent to _Set!"
5490 msgstr "No s'ha enviat cap valor a _Set!"
5492 #: share/html/Elements/QuickCreate:66
5496 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71
5500 #: lib/RT/Record.pm:1039
5501 msgid "Nonexistant field?"
5502 msgstr "Camp inexistent?"
5504 #: lib/RT/Scrip.pm:471
5508 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75
5509 msgid "Not applied scrips"
5512 #: lib/RT/CustomField.pm:501 lib/RT/CustomField.pm:579
5514 msgstr "No s'ha trobat"
5516 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5517 msgid "Not logged in."
5518 msgstr "No has iniciat sessió"
5520 #: lib/RT/Date.pm:466 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207
5522 msgstr "No establert"
5524 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
5525 msgid "Not using a mobile browser?"
5526 msgstr "No estas utilitzant un navegador mòbil?"
5528 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
5532 #: lib/RT/User.pm:793
5533 msgid "Notification could not be sent"
5534 msgstr "No s'ha pogut enviar la notificació"
5536 #: etc/initialdata:57
5537 msgid "Notify AdminCcs"
5538 msgstr "Notificar AdminCcs"
5540 #: etc/initialdata:53
5541 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5542 msgstr "Notificar AdminCcs com a comentari"
5544 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9
5546 msgstr "Notificar Ccs"
5548 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5
5549 msgid "Notify Ccs as Comment"
5550 msgstr "Notifica Ccs com a comentari"
5552 #: etc/initialdata:91
5553 msgid "Notify Other Recipients"
5554 msgstr "Notifica altres destinataris"
5556 #: etc/initialdata:87
5557 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5558 msgstr "Notifica altres destinataris com a comentari"
5560 #: etc/initialdata:41
5561 msgid "Notify Owner"
5562 msgstr "Notifica al propietari"
5564 #: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5
5565 msgid "Notify Owner and AdminCcs"
5568 #: etc/initialdata:37
5569 msgid "Notify Owner as Comment"
5570 msgstr "Notifica al propietari com a comentari"
5572 #: etc/initialdata:562 etc/initialdata:575 etc/upgrade/3.8.2/content:111 etc/upgrade/4.1.9/content:164
5573 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5574 msgstr "Notifica al propietari del tiquet al ser rebutjat"
5576 #: etc/initialdata:590 etc/initialdata:602 etc/upgrade/3.8.2/content:124 etc/upgrade/4.1.9/content:179
5577 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5578 msgstr "Notifica al propietari del tiquet al ser aprovat i a punt per treballar-hi"
5580 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5581 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5582 msgstr "Notifica al propietari del tiquet al ser aprovat per algun o tots els aprovadors."
5584 #: etc/initialdata:65 etc/upgrade/4.2.6/content:5
5585 msgid "Notify Owner or AdminCcs"
5588 #: etc/initialdata:83
5589 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5590 msgstr "Notifica al propietari, sol·licitants, Ccs i AdminCcs"
5592 #: etc/initialdata:79
5593 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5594 msgstr "Notifica al propietari, sol·licitants, Ccs i AdminCcs com a comentari"
5596 #: etc/initialdata:464 etc/initialdata:482 etc/upgrade/3.8.2/content:64 etc/upgrade/4.1.9/content:112
5597 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5598 msgstr "Notifica als propietaris i a AdminCcs de que tenen elements esperant la seva aprovació"
5600 #: etc/initialdata:532 etc/initialdata:546 etc/upgrade/3.8.2/content:97 etc/upgrade/4.1.9/content:148
5601 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5602 msgstr "Notifica al sol·licitant si el seu tiquet s'ha aprovat per tots els aprovadors"
5604 #: etc/initialdata:502 etc/initialdata:516 etc/upgrade/3.8.2/content:83 etc/upgrade/4.1.9/content:132
5605 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5606 msgstr "Notifica al sol·licitant si el seu tiquet s'ha aprovat per algun aprovador"
5608 #: etc/initialdata:33
5609 msgid "Notify Requestors"
5610 msgstr "Notifica als sol·licitants"
5612 #: etc/initialdata:74
5613 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5614 msgstr "Notifica als sol·licitants i Ccs"
5616 #: etc/initialdata:69
5617 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5618 msgstr "Notifica als sol·licitants i Ccs com a comentari"
5620 #: lib/RT/Config.pm:431
5621 msgid "Notify me of unread messages"
5622 msgstr "Notifica'm sobre els missatges no llegits"
5624 #: lib/RT/Date.pm:101
5628 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5632 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
5636 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:60
5640 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:55
5644 #: lib/RT/Record.pm:358
5645 msgid "Object could not be created"
5646 msgstr "No s'ha pogut crear l'objecte"
5648 #: lib/RT/Record.pm:131
5649 msgid "Object could not be deleted"
5650 msgstr "No s'ha pogut esborrar l'objecte"
5652 #: lib/RT/Record.pm:375 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189
5653 msgid "Object created"
5654 msgstr "S'ha creat l'objecte"
5656 #: lib/RT/Record.pm:128
5657 msgid "Object deleted"
5658 msgstr "S'ha esborrat l'objecte"
5660 #: lib/RT/Group.pm:254
5661 msgid "Object passed is not loaded"
5664 #: lib/RT/CustomField.pm:1599
5665 msgid "Object type mismatch"
5666 msgstr "Tipus d'objetes no compatibles"
5668 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5669 msgid "Objects list is empty"
5670 msgstr "La llista d'objetes està buida"
5672 #: lib/RT/Date.pm:100
5676 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:75
5680 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5681 #: lib/RT/Transaction.pm:423
5682 msgid "On %1, %2 wrote:"
5683 msgstr "Sobre %1, %2 ha escrit:"
5685 #: etc/initialdata:212 etc/upgrade/3.7.1/content:5
5689 #: etc/initialdata:156
5691 msgstr "Al comentar"
5693 #: etc/initialdata:128
5694 msgid "On Correspond"
5695 msgstr "En cas de correspondència"
5697 #: etc/initialdata:117
5701 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/4.0.3/content:7
5703 msgstr "Al reassignar"
5705 #: etc/initialdata:142 etc/upgrade/4.0.3/content:14
5706 msgid "On Forward Ticket"
5707 msgstr "Al reassignar un tiquet"
5709 #: etc/initialdata:149 etc/upgrade/4.0.3/content:21
5710 msgid "On Forward Transaction"
5711 msgstr "Al reassignar una transacció"
5713 #: etc/initialdata:177
5714 msgid "On Owner Change"
5715 msgstr "Al canviar de propietari"
5717 #: etc/initialdata:170 etc/upgrade/3.1.17/content:18
5718 msgid "On Priority Change"
5719 msgstr "Al canviar de prioritat"
5721 #: etc/initialdata:185
5722 msgid "On Queue Change"
5723 msgstr "Al canviar de cua"
5725 #: etc/initialdata:198 etc/upgrade/3.8.3/content:5
5727 msgstr "Al rebutjar"
5729 #: etc/initialdata:217 etc/upgrade/3.7.1/content:10
5733 #: etc/initialdata:191
5735 msgstr "Al resoldre"
5737 #: etc/initialdata:162
5738 msgid "On Status Change"
5739 msgstr "Al canviar l'estat"
5741 #: etc/initialdata:122
5742 msgid "On Transaction"
5743 msgstr "Al fer la transacció"
5745 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352
5746 msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required"
5749 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71 share/html/m/ticket/reply:105
5750 msgid "One-time Bcc"
5751 msgstr "Bcc només aquest cop"
5753 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:103
5755 msgstr "Cc només aquest cop"
5757 #: lib/RT/Config.pm:307
5758 msgid "Only for entry, not display"
5759 msgstr "Només per introduïr, no per visualitzar"
5761 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.( $created_after->IsSet && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5762 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75
5763 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5764 msgstr "Mostra només les aprovacions per a sol·licituds creades després del %1"
5766 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.($created_before->IsSet &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5767 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73
5768 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5769 msgstr "Mostra només les aprovacions per a sol·licituds creades abans del %1"
5771 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:55
5772 msgid "Only show custom fields for:"
5773 msgstr "Mostra només els camps personalitzats per a:"
5775 #: etc/initialdata:105 etc/upgrade/4.2.4/content:5
5776 msgid "Open Inactive Tickets"
5779 #: etc/RT_Config.pm:2875 etc/RT_Config.pm:2882 etc/RT_Config.pm:2919 etc/RT_Config.pm:2926
5783 #: etc/initialdata:102
5784 msgid "Open Tickets"
5785 msgstr "Tiquets oberts"
5787 #: share/html/Elements/MakeClicky:67
5791 #: etc/initialdata:106 etc/upgrade/4.2.4/content:6
5792 msgid "Open inactive tickets"
5795 #: share/html/Elements/Tabs:966 share/html/SelfService/index.html:48
5796 msgid "Open tickets"
5797 msgstr "Obre els tiquets"
5799 #: etc/initialdata:103
5800 msgid "Open tickets on correspondence"
5801 msgstr "Obrir tiquets al respondre"
5803 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:323
5804 msgid "Operating System"
5807 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
5811 #: share/html/Prefs/MyRT.html:64
5815 #: lib/RT/Installer.pm:71
5819 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:149
5820 msgid "Oracle users cannot have empty passwords"
5823 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
5827 #: lib/RT/User.pm:94 share/html/Admin/Users/Modify.html:136 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:132
5828 msgid "Organization"
5829 msgstr "Organització"
5831 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5832 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5833 msgid "Originating ticket: #%1"
5834 msgstr "Tiquet orígen: #%1"
5836 #: lib/RT/Transaction.pm:963
5837 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5838 msgstr "Correu sortint sobre un comentari registrat"
5840 #: lib/RT/Transaction.pm:967
5841 msgid "Outgoing email recorded"
5842 msgstr "Correu sortint registrat"
5844 #: lib/RT/Config.pm:575
5845 msgid "Outgoing mail"
5846 msgstr "Correu sortint"
5848 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
5849 msgid "Over time, priority moves toward"
5850 msgstr "Passat el temps, la prioritat canvia a"
5852 #: share/html/Elements/Tabs:532
5854 msgstr "Visió general"
5856 #: lib/RT/Queue.pm:125
5858 msgstr "Fer-se propietari d'un tiquet"
5860 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1880 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:270 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:287 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286
5865 #: lib/RT/Ticket.pm:529
5866 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5867 msgstr "El propietari '%1' no té permisos per a assignar-se aquest tiquet"
5869 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5870 #: lib/RT/Ticket.pm:2068
5871 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5872 msgstr "S'ha canviat el propietari de %1 a %2"
5874 #. (map { $self->_FormatUser($_) } $Old, $New)
5875 #: lib/RT/Transaction.pm:1057 lib/RT/Transaction.pm:1241
5876 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5877 msgstr "S'ha canviat forçosament el propietari de %1 a %2"
5879 #: lib/RT/Tickets.pm:160
5883 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5887 #: lib/RT/User.pm:105
5891 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
5895 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
5897 msgstr "Pàgina 1 de 1"
5899 #: share/html/dhandler:48
5900 msgid "Page not found"
5901 msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
5903 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:196 share/html/User/Prefs.html:101
5905 msgstr "Cercapersones"
5907 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5909 msgstr "Telèfon del cercapersones"
5911 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60
5915 #: share/html/Elements/AddLinks:82 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:429
5919 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:119 share/html/m/_elements/login:73
5921 msgstr "Contrasenya"
5923 #: lib/RT/Transaction.pm:1192 lib/RT/User.pm:871
5924 msgid "Password changed"
5925 msgstr "S'ha canviat la contrasenya"
5927 #: lib/RT/User.pm:837
5928 msgid "Password has not been set."
5929 msgstr "No s'ha establert la contrasenya."
5931 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5932 #: lib/RT/User.pm:304
5933 msgid "Password needs to be at least %quant(%1,character,characters) long"
5936 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
5937 msgid "Password not printed"
5938 msgstr "No es mostra la contrasenya"
5940 #: lib/RT/User.pm:870
5941 msgid "Password set"
5942 msgstr "S'ha establert contrasenya"
5945 #: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:263
5946 msgid "Password: %1"
5947 msgstr "Contrasenya: %1"
5949 #: lib/RT/User.pm:856
5950 msgid "Password: Permission Denied"
5951 msgstr "Contrasenya: Permís denegat"
5953 #: etc/initialdata:684
5954 msgid "PasswordChange"
5957 #: lib/RT/User.pm:833
5958 msgid "Passwords do not match."
5959 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
5961 #: lib/RT/Installer.pm:183
5962 msgid "Path to sendmail"
5963 msgstr "Ruta del sendmail"
5966 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54
5967 msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)."
5971 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59
5972 msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)."
5975 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52
5976 msgid "Pending approval."
5979 #: share/html/Elements/Tabs:657 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:76 share/html/m/ticket/show:282
5983 #. ($QueueObj->Name)
5984 #: share/html/Admin/Queues/People.html:185
5985 msgid "People related to queue %1"
5986 msgstr "Persones relacionades a la cua %1"
5988 #: etc/initialdata:96
5989 msgid "Perform a user-defined action"
5990 msgstr "Realitza una acció definida per l'usuari"
5992 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62
5996 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:300
5997 msgid "Perl configuration"
5998 msgstr "Configuració de Perl"
6000 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:192
6001 msgid "Perl library search order"
6002 msgstr "Ordre de cerca de la libreria Perl"
6004 #: share/html/Elements/Tabs:246
6005 msgid "Permanently wipeout data from RT"
6006 msgstr "Esborrar permanentment tota la informació de RT"
6008 #: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:783 lib/RT/Attachment.pm:784 lib/RT/Attachment.pm:843 lib/RT/Attachment.pm:844 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:377 lib/RT/Attribute.pm:387 lib/RT/Attribute.pm:400 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1037 lib/RT/CustomField.pm:1574 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1646 lib/RT/CustomField.pm:1819 lib/RT/CustomField.pm:1969 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:629 lib/RT/CustomField.pm:656 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1260 lib/RT/Group.pm:1357 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:311 lib/RT/Queue.pm:342 lib/RT/Queue.pm:373 lib/RT/Queue.pm:783 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:312 lib/RT/Scrip.pm:364 lib/RT/Scrip.pm:697 lib/RT/Scrip.pm:705 lib/RT/Scrip.pm:714 lib/RT/Scrip.pm:719 lib/RT/Scrip.pm:727 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:317 lib/RT/Template.pm:482 lib/RT/Template.pm:744 lib/RT/Template.pm:761 lib/RT/Template.pm:779 lib/RT/Ticket.pm:1079 lib/RT/Ticket.pm:1290 lib/RT/Ticket.pm:1458 lib/RT/Ticket.pm:1508 lib/RT/Ticket.pm:1778 lib/RT/Ticket.pm:1797 lib/RT/Ticket.pm:2208 lib/RT/Ticket.pm:2214 lib/RT/Ticket.pm:2228 lib/RT/Ticket.pm:2233 lib/RT/Ticket.pm:2257 lib/RT/Ticket.pm:2474 lib/RT/Ticket.pm:2703 lib/RT/Ticket.pm:3067 lib/RT/Ticket.pm:740 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:796 lib/RT/User.pm:1139 lib/RT/User.pm:137 lib/RT/User.pm:1574 lib/RT/User.pm:1822 lib/RT/User.pm:1855 lib/RT/User.pm:326 lib/RT/User.pm:739 lib/RT/User.pm:774 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:110 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:111
6009 msgid "Permission Denied"
6010 msgstr "S'ha denegat el permís"
6012 #: lib/RT/Record.pm:1409 lib/RT/Record.pm:1553 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:491
6013 msgid "Permission denied"
6014 msgstr "S'ha denegat el permís"
6016 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:178 share/html/User/Prefs.html:86
6017 msgid "Phone numbers"
6018 msgstr "Números de telèfon"
6020 #: share/html/Search/Chart.html:176
6024 #: etc/initialdata:232
6025 msgid "Plain text Autoresponse template"
6028 #: etc/initialdata:381
6029 msgid "Plain text admin comment template"
6032 #: etc/initialdata:341
6033 msgid "Plain text admin correspondence template"
6036 #: etc/initialdata:364
6037 msgid "Plain text correspondence template"
6040 #: etc/initialdata:288
6041 msgid "Plain text transaction template"
6044 #: share/html/dhandler:51
6045 msgid "Please check the URL and try again."
6046 msgstr "Si us plau, comprova la URL i torna-ho a intentar."
6048 #: lib/RT/User.pm:828
6049 msgid "Please enter your current password correctly."
6050 msgstr "Si us plau introdueix la teva contrasenya actual correctament."
6052 #: lib/RT/User.pm:830
6053 msgid "Please enter your current password."
6054 msgstr "Si us plau introdueix la teva contrasenya actual."
6056 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
6057 msgid "Possible cross-site request forgery"
6058 msgstr "Possible atac de falsificació de petició de llocs creuats (CSRF)"
6060 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
6061 msgid "Possible hidden searches"
6062 msgstr "Possibles cerques ocultes"
6064 #: lib/RT/Installer.pm:69
6068 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
6069 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
6070 #: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81
6071 msgid "Predefined search %1 not found"
6072 msgstr "No s'ha trobat la cerca predefinida %1"
6074 #: share/html/Elements/Tabs:581 share/html/Elements/Tabs:980 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
6076 msgstr "Preferències"
6078 #. ($pane, $UserObj->Name)
6079 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:117
6080 msgid "Preferences %1 for user %2."
6081 msgstr "Preferències %1 per a l'usuari %2."
6083 #: share/html/Prefs/Search.html:96
6084 msgid "Preferences reset."
6088 #. (loc('summary rows'))
6089 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:91
6090 msgid "Preferences saved for %1."
6091 msgstr "S'han desat les preferències per a %1."
6093 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104
6094 msgid "Preferences saved for dashboards in menu."
6098 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75
6099 msgid "Preferences saved for user %1."
6100 msgstr "S'han desat les preferències per a l'usuari %1."
6102 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:102 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:119 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6103 msgid "Preferences saved."
6104 msgstr "S'han desat les preferències."
6106 #: lib/RT/User.pm:1451
6107 msgid "Preferences were not found"
6111 #: share/html/Prefs/Other.html:88
6112 msgid "Preferred Key: %1"
6113 msgstr "Clau preferida: %1"
6115 #: share/html/Prefs/Other.html:72
6116 msgid "Preferred key"
6117 msgstr "Clau preferida"
6119 #: lib/RT/Action.pm:171
6120 msgid "Prepare Stubbed"
6121 msgstr "Preparació interrompuda"
6123 #: share/html/Elements/Tabs:746
6127 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
6131 #. ($args{'PrincipalId'})
6132 #: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220
6133 msgid "Principal %1 not found."
6134 msgstr "No s'ha trobat l'element %1."
6136 #: sbin/rt-email-digest:87
6137 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6138 msgstr "Imprimir els missatges resumits resultants a STDOUT, no enviar-los per correu. No marcar-los com a enviats"
6140 #: sbin/rt-email-digest:90
6141 msgid "Print this message"
6142 msgstr "Imprimeix aquest missatge"
6144 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1684 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:200 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:79 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238
6148 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
6149 msgid "Priority starts at"
6150 msgstr "La prioritat comença a"
6152 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
6156 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
6158 msgstr "Privacitat:"
6160 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:66
6162 msgstr "Clau privada"
6165 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110
6166 msgid "Private key(s) for %1"
6169 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145 share/html/Admin/Queues/Modify.html:155 share/html/Elements/Tabs:332
6170 msgid "Private keys"
6173 #: lib/RT/Handle.pm:739 share/html/Admin/Users/Modify.html:119
6175 msgstr "Privilegiat"
6177 #. (loc_fuzzy($msg))
6178 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:289 share/html/User/Prefs.html:253
6179 msgid "Privileged status: %1"
6180 msgstr "Estat privilegiat: %1"
6182 #: share/html/Admin/Users/index.html:127
6183 msgid "Privileged users"
6184 msgstr "Usuaris privilegiats"
6186 #: lib/RT/Config.pm:184
6187 msgid "Privileged: usernames; Unprivileged: names and email addresses"
6190 #: bin/rt-crontool:173
6191 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6192 msgstr "Processant sense transacció, algunes condicions i accions podríen fallar. Considera utilitzar l'argument --transaction"
6194 #: lib/RT/Handle.pm:752
6195 msgid "Pseudogroup for internal use"
6196 msgstr "Grup d'usuaris de sistema d'us intern"
6199 #: share/html/Elements/CryptStatus:150
6200 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6201 msgstr "La clau pública '0x%1' és necessària per a verificar la signatura"
6204 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108
6205 msgid "Public key(s) for %1"
6208 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
6212 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:90
6216 #: share/html/Search/Build.html:115
6217 msgid "Query Builder"
6218 msgstr "Constructor de consultes"
6220 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Record.pm:1024 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1491 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:86 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242
6225 #: share/html/Ticket/Create.html:383
6226 msgid "Queue %1 could not be loaded."
6231 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
6232 msgid "Queue %1 not found"
6233 msgstr "No s'ha trobat la cua %1"
6235 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:58
6237 msgstr "Nom de la cua"
6239 #: lib/RT/Queue.pm:287
6240 msgid "Queue already exists"
6241 msgstr "Ja existeix la cua"
6243 #: lib/RT/Queue.pm:192 lib/RT/Queue.pm:198
6244 msgid "Queue could not be created"
6245 msgstr "No s'ha pogut crear la cua"
6247 #: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143
6248 msgid "Queue could not be loaded."
6249 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua"
6251 #: lib/RT/Queue.pm:215
6252 msgid "Queue created"
6253 msgstr "S'ha creat la cua"
6255 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97
6259 #: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:110
6260 msgid "Queue not found"
6261 msgstr "No s'ha trobat la cua"
6263 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54
6265 msgstr "Clau de la cua"
6267 #: lib/RT/Tickets.pm:149
6268 msgid "QueueAdminCc"
6271 #: lib/RT/Tickets.pm:156
6275 #: lib/RT/Tickets.pm:148
6279 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6283 #: lib/RT/Tickets.pm:150
6284 msgid "QueueWatcher"
6287 #: lib/RT/CustomField.pm:1891 lib/RT/CustomField.pm:205 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83
6291 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6292 msgid "Queues I administer"
6293 msgstr "Cues que gestiono"
6295 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6296 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6297 msgstr "Cues per les que soc AdminCc"
6299 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:589 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79
6300 msgid "Quick search"
6301 msgstr "Cerca ràpida"
6303 #: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48
6304 msgid "Quick ticket creation"
6305 msgstr "Creació ràpida de tiquet"
6307 #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:864
6311 #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:875
6313 msgstr "CercaRapida"
6315 #: lib/RT/Date.pm:120
6319 #: lib/RT/Date.pm:119
6323 #: share/html/Elements/Tabs:864
6327 #: share/html/Admin/index.html:48
6328 msgid "RT Administration"
6329 msgstr "Administració del RT"
6331 #: lib/RT/Installer.pm:159
6332 msgid "RT Administrator Email"
6333 msgstr "Correu de l'administrador del RT"
6335 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
6336 msgid "RT Configuration"
6337 msgstr "Configuració del RT"
6339 #: share/html/Elements/Error:69
6341 msgstr "Error del RT"
6343 #: share/html/Admin/Elements/Portal:49
6347 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
6349 msgstr "Tamany del RT"
6351 #: lib/RT/Config.pm:351 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:584 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4
6352 msgid "RT at a glance"
6353 msgstr "RT d'un cop d'ull"
6356 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71
6357 msgid "RT at a glance for the user %1"
6358 msgstr "RT d'un cop d'ull per a l'usuari %1"
6360 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6361 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6362 msgstr "RT pot comunicar-se amb els seus usuaris sobre nous tiquets o noves respostes pels tiquets. Digues on trobar el sendmail (o un executable compatible amb sendmail, com el que proporciona postfix). El RT també necessita saber a qui notificar quan algú envia un correu invàlid. Aquesta no pot ser una adreça que retroalimenti el RT."
6364 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
6365 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6366 msgstr "El RT pot incloure contingut d'un altre servei web quan es mostra aquest camp personalitzat."
6368 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
6369 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6370 msgstr "El RT pot convertir aquests valors de camp personalitzat en enllaços a un altre servei."
6372 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
6373 msgid "RT core variables"
6374 msgstr "Variables de nucli de RT"
6376 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6377 #: share/html/Elements/Logo:59 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48
6379 msgstr "RT per a %1"
6381 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
6382 #: share/html/Elements/CSRF:55
6383 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
6384 msgstr "El RT ha detectat una possible %1falsificació de petició de llocs creuats (CSRF)%2 per a aquesta petició, per %3. Un atacant maliciós podria estar tractant de %1%4%2 en nom teu. Si no has iniciat aquesta petició has d'alertar al teu equip de seguretat."
6386 #: share/html/Install/index.html:71
6387 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6388 msgstr "El RT és un sistema de seguiment d'incidències d'ús empresarial, dissenyat per a permetre gestionar de forma intel·ligent i eficient tasques, incidències, peticions, defectes o qualsevol altra cosa similar com ara una \"acció a prendre\""
6390 #: share/html/Install/index.html:74
6391 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6392 msgstr "El RT és utilitzat per empreses de la llista Fortune 100, negocis personals, agències governamentals, institucions educatives, hospitals, ONGs, biblioteques, projectes de codi obert i tot tipus d'organitzacions dels set continents (Si, inclús a l'Antàrtida)"
6394 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:296
6395 msgid "RT upgrade history"
6398 #: lib/RT/Installer.pm:123
6399 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6400 msgstr "El RT es connectarà a la base de dades amb aquest usuari. Serà creat per a tu."
6402 #: lib/RT/Installer.pm:152
6403 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6404 msgstr "El RT crearà un usuari anomenat \"root\" i establirà això com a contrasenya"
6406 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
6407 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
6408 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
6409 msgstr "El RT substituirà %1 i %2 amb l'id del registre i el valor del camp personalitzat, respectivament."
6411 #: lib/RT/Installer.pm:138
6412 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6413 msgstr "El RT utilitzarà aquesta cadena de text per a identificar de forma única la teva instal·lació, i buscarà a l'assumpte dels correus per decidir a quin tiquet correspon cada missatge. Et recomanem que estableixis el valor al del teu domini d'internet (per exemple: exemple.cat)"
6415 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6416 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6417 msgstr "El RT funciona amb un gran número de bases de dades diferents. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> y <b>SQLite</b> estan suportades."
6419 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86
6420 msgid "RT's logging configuration is summarized below:"
6424 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:236
6425 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6426 msgstr "La opció RTDireccionRegexp de la configuració no coincideix amb %1"
6428 #: etc/RT_Config.pm:2883 etc/RT_Config.pm:2884 etc/RT_Config.pm:2927 etc/RT_Config.pm:2928
6430 msgstr "Tornar a obrir"
6432 #: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54
6433 msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones."
6436 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69
6440 #: lib/RT/User.pm:95
6444 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
6446 msgstr "Destinatari/a"
6448 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:249
6449 msgid "Recipient must be an email address"
6450 msgstr "El destinatari ha de ser una adreça de correu electrònic"
6452 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:70
6454 msgstr "Destinataris"
6456 #: share/html/Tools/MyDay.html:72
6457 msgid "Record all updates"
6458 msgstr "Desa tots els canvis"
6460 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64
6461 msgid "Recursive member"
6462 msgstr "Membre recursiu"
6464 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
6466 msgstr "Fa referència a"
6469 #: lib/RT/Transaction.pm:1119
6470 msgid "Reference by %1 added"
6471 msgstr "S'ha afegit una referència des de %1"
6474 #: lib/RT/Transaction.pm:1161
6475 msgid "Reference by %1 deleted"
6476 msgstr "S'ha esborrat la referència des de %1"
6479 #: lib/RT/Transaction.pm:1116
6480 msgid "Reference to %1 added"
6481 msgstr "S'ha afegit la referència a %1"
6484 #: lib/RT/Transaction.pm:1158
6485 msgid "Reference to %1 deleted"
6486 msgstr "S'ha esborrat la referència a %1"
6488 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:94 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:75 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:447
6489 msgid "Referred to by"
6490 msgstr "Li fan referència"
6492 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6493 msgid "ReferredToBy"
6496 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:90 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:437
6498 msgstr "Fa referència a"
6500 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6504 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6509 #: share/html/Elements/Refresh:60
6510 msgid "Refresh this page every %quant(%1,minute,minutes)."
6514 #: share/html/Elements/Refresh:62
6515 msgid "Refresh this page every %quant(%1,second,seconds)."
6518 #: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:883
6519 msgid "RefreshHomepage"
6520 msgstr "RefrescaPaginaInici"
6522 #: lib/RT/Record.pm:1441
6523 msgid "Refused to add link which would create a circular relationship"
6526 #: etc/RT_Config.pm:2877 etc/RT_Config.pm:2881 etc/RT_Config.pm:2921 etc/RT_Config.pm:2925
6530 #: lib/RT/Config.pm:172
6531 msgid "Remember default queue"
6532 msgstr "Recorda la cua per defecte"
6534 #: etc/initialdata:407 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82
6536 msgstr "Recordatori"
6539 #: lib/RT/Transaction.pm:1280
6540 msgid "Reminder '%1' added"
6541 msgstr "S'ha afegit el recordatori '%1'"
6544 #: lib/RT/Transaction.pm:1310
6545 msgid "Reminder '%1' completed"
6546 msgstr "S'ha completat el recordatori '%1'"
6549 #: lib/RT/Transaction.pm:1295
6550 msgid "Reminder '%1' reopened"
6551 msgstr "S'ha reobert el recordatori '%1'"
6553 #. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created"))
6554 #. ($old_subject || $reminder->Subject, $_)
6555 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3028 lib/RT/Interface/Web.pm:3046
6556 msgid "Reminder '%1': %2"
6559 #: lib/RT/Transaction.pm:1282
6560 msgid "Reminder added"
6563 #: lib/RT/Transaction.pm:1312
6564 msgid "Reminder completed"
6567 #: lib/RT/Transaction.pm:1297
6568 msgid "Reminder reopened"
6571 #: share/html/Elements/Tabs:670 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:75 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332
6573 msgstr "Recordatoris"
6576 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6577 msgid "Reminders for ticket #%1"
6578 msgstr "Recordatoris per al tiquet #%1"
6580 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6581 msgid "Remove AdminCc"
6582 msgstr "Esborra el AdminCc"
6584 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68
6585 msgid "Remove Bookmark"
6586 msgstr "Esborra el marcador"
6588 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6590 msgstr "Esborra el Cc"
6592 #: share/html/Search/Bulk.html:87
6593 msgid "Remove Requestor"
6594 msgstr "Esborra el sol·licitant"
6596 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
6597 #: lib/RT/Queue.pm:611
6598 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
6599 msgstr "S'ha esborrat %1 dels membres de %2 per a aquesta cua."
6601 #: lib/RT/Class.pm:390
6602 msgid "Removed Subject Override"
6605 #. ($principal->Object->Name)
6606 #: lib/RT/Transaction.pm:1349
6607 msgid "Removed from group '%1'"
6610 #. ($principal->Object->Name)
6611 #: lib/RT/Transaction.pm:1336
6612 msgid "Removed group '%1'"
6615 #. ($principal->Object->Name)
6616 #: lib/RT/Transaction.pm:1333
6617 msgid "Removed user '%1'"
6620 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77
6622 msgstr "Tipus de visualització"
6624 #: lib/RT/Config.pm:197
6625 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
6626 msgstr "Substitueix els desplegables del propietari per caselles de text"
6628 #: share/html/Elements/ShowTransaction:178 share/html/Elements/Tabs:674 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
6632 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
6633 msgid "Reply Address"
6634 msgstr "Adreça de resposta"
6636 #: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:95
6637 msgid "Reply to requestors"
6638 msgstr "Respon als sol·licitants"
6640 #: lib/RT/Queue.pm:123
6641 msgid "Reply to tickets"
6642 msgstr "Respon als tiquets"
6644 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:72 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143
6646 msgstr "Sol·licitant"
6648 #: lib/RT/Tickets.pm:161
6649 msgid "RequestorGroup"
6652 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:71 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:265 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291
6654 msgstr "Sol·licitants"
6656 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:107
6657 msgid "Requests should be due in"
6658 msgstr "Les sol·licituds haurien de vèncer en"
6661 #: lib/RT/Attribute.pm:154
6662 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6663 msgstr "No s'ha especificat el paràmetre requerit '%1'"
6665 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:113 share/html/Elements/Submit:114 share/html/Prefs/Search.html:71
6669 #: share/html/Prefs/MyRT.html:71
6670 msgid "Reset RT at a glance"
6671 msgstr "Restaura l'RT en un instant"
6673 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64
6674 msgid "Reset dashboards in menu"
6677 #: share/html/User/Prefs.html:179
6678 msgid "Reset secret authentication token"
6679 msgstr "Restaura el token d'autenticació secret"
6681 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74 share/html/Prefs/Search.html:75
6682 msgid "Reset to default"
6683 msgstr "Restaura als valors per defecte"
6685 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70
6686 msgid "Reset to default RT Logo"
6689 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114
6690 msgid "Reset to default RT Theme"
6693 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:89
6697 #: etc/RT_Config.pm:2876 etc/RT_Config.pm:2880 etc/RT_Config.pm:2920 etc/RT_Config.pm:2924 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
6701 #. ($t->id, $t->Subject)
6702 #: share/html/m/ticket/reply:172
6703 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6704 msgstr "Resol el tiquet #%1 (%2)"
6706 #: etc/initialdata:444 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:80 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6708 msgstr "S'ha resolt"
6710 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/4.1.9/content:102
6711 msgid "Resolved in HTML"
6714 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6715 msgid "ResolvedRelative"
6718 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:74
6722 #: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6726 #: share/html/Ticket/Crypt.html:55
6727 msgid "Return back to the ticket"
6728 msgstr "Torna al tiquet"
6730 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6731 msgid "Retype Password"
6732 msgstr "Torna a introduir la contrasenya"
6734 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
6738 #: lib/RT/Config.pm:387
6739 msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more"
6742 #: lib/RT/ACE.pm:288
6743 msgid "Right Granted"
6744 msgstr "Permís assignat"
6746 #: lib/RT/ACE.pm:156
6747 msgid "Right Loaded"
6748 msgstr "Permís carregat"
6750 #: lib/RT/ACE.pm:343
6751 msgid "Right could not be revoked"
6752 msgstr "No s'ha pogut revocar el permís"
6754 #: lib/RT/ACE.pm:311
6755 msgid "Right not loaded."
6756 msgstr "Permís no carregat"
6758 #: lib/RT/ACE.pm:339
6759 msgid "Right revoked"
6760 msgstr "Permís revocat"
6763 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726
6764 msgid "Rights could not be granted for %1"
6765 msgstr "No s'han pogut assignar els permisos a %1"
6767 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89
6768 msgid "Rights for Administrators"
6769 msgstr "Permisos per a administradors"
6771 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88
6772 msgid "Rights for Staff"
6773 msgstr "Permisos per al personal"
6777 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:495
6778 msgid "Role group '%1' not found"
6781 #: lib/RT/Group.pm:636
6782 msgid "Role group exists already"
6785 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3874
6789 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:164
6793 #: share/html/Prefs/MyRT.html:66
6794 msgid "Rows per box"
6795 msgstr "Files per caixa"
6797 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
6798 msgid "Rows per page"
6799 msgstr "Files per pàgina"
6801 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:75
6802 msgid "SMIME Certificate"
6805 #: lib/RT/User.pm:106
6806 msgid "SMIMECertificate"
6809 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239
6811 msgstr "Consultes SQL"
6813 #. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[<strong><a href="$url">], '</a></strong>')
6814 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80
6815 msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3."
6818 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82
6819 msgid "SQL queries are not logged."
6822 #: lib/RT/Installer.pm:70
6826 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6827 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6828 msgstr "SQLite és una base de dades que no necessita un servidor ni configuració especial. Els autors de RT la recomanen per a proves, demostracions i fase de disseny, però no és suficient per a un servidor RT de producció amb un alt volum de dades."
6830 #: lib/RT/Date.pm:112
6834 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
6838 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:115 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338
6842 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:103 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:167 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:89 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:93 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:188 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:137 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:63
6843 msgid "Save Changes"
6844 msgstr "Desa els canvis"
6846 #: share/html/User/Prefs.html:169
6847 msgid "Save Preferences"
6848 msgstr "Desa les preferències"
6850 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
6852 msgstr "Desa com a nou"
6854 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59
6858 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
6859 msgid "Save this search"
6860 msgstr "Desa aquesta cerca"
6862 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
6863 #: lib/RT/SharedSetting.pm:215
6865 msgstr "S'ha desat %1 %2"
6867 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Admin/Users/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Queries.html:126 share/html/Prefs/MyRT.html:142
6868 msgid "Saved Search"
6869 msgstr "Cerca desada"
6871 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:591
6872 msgid "Saved Searches"
6873 msgstr "Cerques desades"
6875 #: share/html/Search/Chart.html:221
6876 msgid "Saved charts"
6877 msgstr "Gràfics desats"
6879 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
6880 #: share/html/Elements/ShowSearch:73
6881 msgid "Saved search %1 not found"
6884 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:69 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186
6885 msgid "Saved searches"
6886 msgstr "Cerques desades"
6888 #: etc/RT_Config.pm:1275
6889 msgid "SavedSearches"
6890 msgstr "CerquesDesades"
6892 #. ($row->{filename})
6893 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60
6894 msgid "Schema updates from %1"
6898 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
6902 #: lib/RT/Scrip.pm:209
6903 msgid "Scrip Created"
6904 msgstr "S'ha creat el scrip"
6906 #: lib/RT/Scrip.pm:372
6907 msgid "Scrip is not added"
6910 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296 share/html/Elements/Tabs:401
6914 #: share/html/Ticket/Update.html:188
6915 msgid "Scrips and Recipients"
6916 msgstr "Scrips i destinataris"
6918 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54
6919 msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket."
6922 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:56 share/html/Elements/Tabs:519 share/html/Elements/Tabs:535 share/html/Elements/Tabs:905 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
6927 #: share/html/Articles/Article/Search.html:227
6928 msgid "Search %1 updated"
6929 msgstr "S'ha actualitzat la cerca %1"
6931 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
6932 msgid "Search Articles"
6933 msgstr "Cerca articles"
6935 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
6936 msgid "Search Preferences"
6937 msgstr "Preferències de cerca"
6939 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
6940 msgid "Search for Articles matching"
6941 msgstr "Cerca articles que coincidèixin"
6943 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6944 msgid "Search for approvals"
6945 msgstr "Cerca aprovacions"
6947 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
6948 msgid "Search for articles"
6949 msgstr "Cerca articles"
6951 #: share/html/Search/Simple.html:100
6952 msgid "Search for tickets"
6953 msgstr "Cerca tiquets"
6956 #: share/html/Search/Simple.html:63
6957 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2. Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain."
6960 #: share/html/Elements/Tabs:583
6961 msgid "Search options"
6962 msgstr "Opcions de cerca"
6964 #: share/html/Articles/Article/Search.html:85
6965 msgid "Search results"
6966 msgstr "Resultats de la cerca"
6968 #: lib/RT/Config.pm:326
6969 msgid "Search results refresh interval"
6970 msgstr "Interval de refresc dels resultats de cerca"
6972 #: share/html/Search/index.html:48
6976 #. ($fulltext_keyword)
6977 #: share/html/Search/Simple.html:73
6978 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
6979 msgstr "Cercar el text complet de cada tiquet pot trigar molt temps, però si necessites fer-ho, pots buscar qualsevol paraula a tot l'historial del tiquet escrivint <b>%1<i>paraula</i></b>."
6981 #: share/html/User/Prefs.html:171
6982 msgid "Secret authentication token"
6983 msgstr "Token d'autenticació secret"
6985 #: bin/rt-crontool:348
6989 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:125 share/html/m/ticket/show:191
6991 msgstr "Veure també:"
6993 #: lib/RT/Class.pm:89
6994 msgid "See articles in this class"
6995 msgstr "Veure els articles d'aquesta classe"
6997 #: lib/RT/Class.pm:90
6998 msgid "See changes to articles in this class"
6999 msgstr "Veure canvis dels articles d'aquesta classe"
7001 #: lib/RT/Class.pm:87
7002 msgid "See that this class exists"
7003 msgstr "Veure si aquesta classe existeix"
7005 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:402 share/html/Elements/Tabs:409 share/html/Elements/Tabs:416 share/html/Elements/Tabs:419 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:430 share/html/Elements/Tabs:436 share/html/Elements/Tabs:448 share/html/Elements/Tabs:459 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
7009 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164
7010 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
7011 msgstr "Escull els camps personalitzats per als articles de totes les classes"
7013 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
7014 msgid "Select Database Type"
7015 msgstr "Escull el tipus de base de dades"
7017 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
7018 msgid "Select a Class"
7019 msgstr "Escull una classe"
7021 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:94
7022 msgid "Select a Custom Field"
7023 msgstr "Escull un camp personalitzat"
7025 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:48
7026 msgid "Select a Scrip"
7029 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84
7030 msgid "Select a color for the section"
7031 msgstr "Escull un color per a la secció"
7033 #: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94
7034 msgid "Select a group"
7035 msgstr "Escull un grup"
7037 #: share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
7038 msgid "Select a queue"
7039 msgstr "Escull una cua"
7041 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
7042 msgid "Select a queue for your new ticket"
7043 msgstr "Escull una cua per al teu nou tiquet"
7045 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
7046 msgid "Select a section"
7047 msgstr "Escull una secció"
7049 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60
7050 msgid "Select a user"
7051 msgstr "Escull un usuari"
7053 #. ($included_topic->Name)
7054 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
7055 msgid "Select an Article from %1"
7056 msgstr "Escull un article de %1"
7058 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
7059 msgid "Select an Article to include"
7060 msgstr "Escull un article a incloure"
7062 #: share/html/Install/index.html:59
7063 msgid "Select another language"
7064 msgstr "Escull un altre idioma"
7066 #: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86
7068 msgstr "Casella de selecció"
7070 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149
7071 msgid "Select custom fields for all queues"
7072 msgstr "Escull els camps personalitzats per a totes les cues"
7074 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144
7075 msgid "Select custom fields for all user groups"
7076 msgstr "Escull els camps personalitzats per a tots els grups"
7078 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139
7079 msgid "Select custom fields for all users"
7080 msgstr "Escull els camps personalitzats per a tots els usuaris"
7082 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154
7083 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
7084 msgstr "Escull els camps personalitzats per als tiquets de totes les cues"
7086 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159
7087 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
7088 msgstr "Escull els camps personalitzats per les transaccions en tiquets de totes les cues"
7090 #: lib/RT/CustomField.pm:164
7092 msgstr "Escull data"
7094 #: lib/RT/CustomField.pm:173
7095 msgid "Select datetime"
7096 msgstr "Escull data i hora"
7098 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:65
7099 msgid "Select global scrip stage:"
7102 #: lib/RT/CustomField.pm:163
7103 msgid "Select multiple dates"
7104 msgstr "Escull múltiples dates"
7106 #: lib/RT/CustomField.pm:172
7107 msgid "Select multiple datetimes"
7108 msgstr "Escull múltiples dates i hores"
7110 #: lib/RT/CustomField.pm:74
7111 msgid "Select multiple values"
7112 msgstr "Escull múltiples valors"
7114 #: lib/RT/CustomField.pm:75
7115 msgid "Select one value"
7116 msgstr "Escull un valor"
7118 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
7119 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
7120 msgstr "Escull les cues que es mostraran a la pàgina \"RT d'un cop d'ull\""
7122 #: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53
7123 msgid "Select scrip stage for newly added queues:"
7127 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
7128 msgid "Select topics for this article"
7129 msgstr "Escull els temes per a aquest article"
7131 #: lib/RT/CustomField.pm:165
7132 msgid "Select up to %quant(%1,date,dates)"
7135 #: lib/RT/CustomField.pm:174
7136 msgid "Select up to %quant(%1,datetime,datetimes)"
7139 #: lib/RT/CustomField.pm:76
7140 msgid "Select up to %quant(%1,value,values)"
7143 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7144 msgid "Selected Custom Fields"
7145 msgstr "Camps personalitzats seleccionats"
7147 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
7148 msgid "Selected Queues"
7149 msgstr "Cues seleccionades"
7151 #: lib/RT/Crypt.pm:707
7152 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7153 msgstr "La clau seleccionada o no és de confiança o bé ja no existeix."
7155 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:75
7156 msgid "Selected objects"
7157 msgstr "Objectes seleccionats"
7159 #: share/html/Widgets/SelectionBox:208
7160 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7161 msgstr "Seleccions modificades. Si us plau desa el canvis"
7163 #: etc/initialdata:111
7164 msgid "Send Forward"
7167 #: etc/initialdata:112
7168 msgid "Send forwarded message"
7171 #: etc/initialdata:84
7172 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7173 msgstr "Envia un correu al propietari i a tots els observadors"
7175 #: etc/initialdata:80
7176 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7177 msgstr "Envia un correu al propietari i a tots els observadors com a comentari"
7179 #: etc/initialdata:75
7180 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7181 msgstr "Envia un correu als sol·licitants i Ccs"
7183 #: etc/initialdata:70
7184 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7185 msgstr "Envia un correu als sol·licitants i Ccs com a comentari"
7187 #: lib/RT/Interface/Email.pm:1821
7188 msgid "Sending the previous mail has failed. Please contact your admin, they can find more details in the logs."
7191 #: etc/initialdata:34
7192 msgid "Sends a message to the requestors"
7193 msgstr "Envia un missatge als sol·licitants"
7195 #: etc/initialdata:88 etc/initialdata:92
7196 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7197 msgstr "Envia un correu als Ccs i Bccs llistats explicitament"
7199 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10
7200 msgid "Sends mail to the Ccs"
7201 msgstr "Envia un correu als Ccs"
7203 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7204 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7205 msgstr "Envia un correu als Ccs com a comentari"
7207 #: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6
7208 msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs"
7211 #: etc/initialdata:66 etc/upgrade/4.2.6/content:6
7212 msgid "Sends mail to the Owner if set, otherwise administrative Ccs"
7215 #: etc/initialdata:58
7216 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7217 msgstr "Envia un correu als AdminCcs"
7219 #: etc/initialdata:54
7220 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7221 msgstr "Envia un correu als AdminCcs com a comentari"
7223 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
7224 msgid "Sends mail to the owner"
7225 msgstr "Envia un correu al propietari"
7227 #: lib/RT/Date.pm:99
7231 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
7232 msgid "Separate multiple entries with spaces."
7233 msgstr "Separa múltiples entrades amb espais."
7235 #: lib/RT/User.pm:1847
7236 msgid "Set private key"
7237 msgstr "Defineix la clau privada"
7239 #: share/html/Elements/Tabs:580
7241 msgstr "Configuració"
7243 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:49
7244 msgid "Setup needed"
7247 #: lib/RT/Config.pm:185
7248 msgid "Short usernames"
7249 msgstr "Noms d'usuari curts"
7251 #: lib/RT/Config.pm:576
7252 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7253 msgstr "Vols que l'RT t'enviï un correu per cada modificació que facis a un tiquet?"
7255 #: share/html/Elements/ShowTransaction:150 share/html/Elements/Tabs:620
7259 #: lib/RT/System.pm:88
7260 msgid "Show Admin menu"
7263 #: lib/RT/System.pm:89
7264 msgid "Show Approvals tab"
7265 msgstr "Mostra la pestanya d'aprovacions"
7267 #: lib/RT/System.pm:87
7268 msgid "Show Articles menu"
7271 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7272 msgid "Show Columns"
7273 msgstr "Mostra columnes"
7275 #: share/html/Elements/Tabs:838
7276 msgid "Show Results"
7277 msgstr "Mostra els resultats"
7280 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
7281 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7282 msgstr "Mostra les propietats del tiquet de nivell %1"
7284 #: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59
7285 msgid "Show all quoted text"
7286 msgstr "Mostra tot el text citat"
7288 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
7289 msgid "Show approved requests"
7290 msgstr "Mostra les sol·licituds aprovades"
7292 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7293 msgid "Show as well"
7294 msgstr "Mostra també"
7296 #: share/html/Elements/ShowHistory:69
7297 msgid "Show brief headers"
7298 msgstr "Mostra capçaleres curtes"
7300 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7301 msgid "Show denied requests"
7302 msgstr "Mostra sol·licituds denegades"
7304 #: share/html/Elements/ShowHistory:74
7305 msgid "Show full headers"
7306 msgstr "Mostra les capçaleres completes"
7308 #: lib/RT/System.pm:90
7309 msgid "Show global templates"
7310 msgstr "Mostra les plantilles globals"
7312 #: lib/RT/Config.pm:416
7313 msgid "Show history"
7316 #: lib/RT/System.pm:84
7317 msgid "Show history of public user properties"
7320 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102
7321 msgid "Show link descriptions"
7322 msgstr "Mostra les descripcions de l'enllaç"
7324 #: lib/RT/Config.pm:474
7325 msgid "Show no tickets for the Requestor"
7326 msgstr "No mostris els tiquets pel sol·licitant"
7328 #: lib/RT/Config.pm:407
7329 msgid "Show oldest history first"
7330 msgstr "Mostra primer l'historial més antic"
7332 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7333 msgid "Show pending requests"
7334 msgstr "Mostra les sol·licituds pendents"
7336 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
7337 msgid "Show quoted text"
7338 msgstr "Mostra el text citat"
7340 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71
7341 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7342 msgstr "Mostra les sol·licituds pendents d'altres aprovacions"
7344 #: lib/RT/Config.pm:484
7345 msgid "Show simplified recipient list on ticket update"
7348 #: lib/RT/Config.pm:471
7349 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
7350 msgstr "Mostra els 10 tiquets actius del sol·licitant amb més prioritat"
7352 #: lib/RT/Config.pm:472
7353 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
7354 msgstr "Mostra els 10 tiquets inactius del sol·licitant amb més prioritat"
7356 #: lib/RT/Config.pm:473
7357 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
7358 msgstr "Mostra els 10 tiquets del sol·licitant amb més prioritat"
7360 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
7361 msgid "Show ticket history"
7362 msgstr "Mostra l'historial del tiquet"
7364 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:881
7366 msgstr "Trituradora"
7369 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
7370 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
7371 msgstr "La trituradora necessita un directori on escriure els bolcats. Si us plau assegura't que el directori %1 existeix i que el teu servidor web hi pot escriure."
7373 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
7375 msgstr "Barra lateral"
7377 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7381 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
7382 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128
7383 msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
7384 msgstr "Signa tots els correus auto-generats. %1Atenció%2: Activar aquesta opció canvia la signatura de proporcionar %3autenticació%4 a proporcionar %3integritat%4."
7386 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
7387 msgid "Sign by default"
7388 msgstr "Signa per defecte"
7390 #: lib/RT/Queue.pm:120
7391 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7392 msgstr "Registrar-se com a sol·licitant d'un tiquet o Cc del tiquet o la cua"
7394 #: lib/RT/Queue.pm:121
7395 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7396 msgstr "Registrar-se com a AdminCc del tiquet o la cua"
7398 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ),)
7399 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64
7403 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
7404 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57
7405 msgid "Sign%1%2 using %3"
7406 msgstr "Signa%1%2 utilitzant %3"
7408 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:109
7412 #: lib/RT/Queue.pm:322
7416 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65
7420 #: share/html/Elements/Tabs:522
7421 msgid "Simple Search"
7422 msgstr "Cerca simple"
7424 #: lib/RT/Installer.pm:137
7426 msgstr "Nom del lloc"
7428 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:85
7432 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7436 #: sbin/rt-email-digest:282
7437 msgid "Skipping disabled user"
7438 msgstr "Saltant l'usuari deshabilitat"
7440 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
7444 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122
7445 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7446 msgstr "Alguns navegadors només podran carregar contingut del mateix domini que el teu servidor RT."
7448 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
7449 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7450 msgstr "Alguna cosa ha fallat. Contacta amb l'administrador del sistema."
7452 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7456 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7460 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:266 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
7464 #: sbin/rt-email-digest:85
7465 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7466 msgstr "Especifica si s'ha d'executar diàriament o setmanal."
7468 #: share/html/Elements/Tabs:847
7470 msgstr "Full de càlcul"
7473 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73
7474 msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher."
7477 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75
7478 msgid "Stack traces are not logged."
7481 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:61 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:169
7485 #: etc/RT_Config.pm:2879 etc/RT_Config.pm:2923
7489 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
7490 #: share/html/Search/Simple.html:85
7491 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
7492 msgstr "Comença el terme de cerca amb el nom d'un camp suportat seguit per dos punts, com a %1 i %2, per a indicar explícitament el tipus de cerca."
7494 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:60 share/html/m/ticket/show:358
7498 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7499 msgid "StartedRelative"
7502 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:262 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:55 share/html/m/ticket/create:380 share/html/m/ticket/show:354
7506 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7507 msgid "StartsRelative"
7510 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:148
7514 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
7515 msgid "Static file search order"
7518 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1523 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:110 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216
7522 #. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type))
7523 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163
7524 msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2."
7527 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7528 #: lib/RT/Ticket.pm:286
7529 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
7530 msgstr "L'estat '%1' no és un estat vàlid per als tiquets d'aquesta cua."
7532 #: etc/initialdata:419
7533 msgid "Status Change"
7534 msgstr "Canvia l'estat"
7536 #: etc/initialdata:430 etc/upgrade/4.1.9/content:90
7537 msgid "Status Change in HTML"
7540 #. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'", "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'")
7541 #: lib/RT/Transaction.pm:895
7542 msgid "Status changed from %1 to %2"
7543 msgstr "S'ha canviat l'estat de %1 a %2"
7545 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:90
7546 msgid "Status changes"
7547 msgstr "Canvis d'estat"
7549 #: share/html/Elements/Tabs:721
7553 #: lib/RT/Queue.pm:129
7554 msgid "Steal tickets"
7555 msgstr "Robar tiquets"
7564 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7565 msgid "Step %1 of %2"
7566 msgstr "Pas %1 de %2"
7568 #. ($self->_FormatUser($Old))
7569 #: lib/RT/Transaction.pm:1063 lib/RT/Transaction.pm:1227
7570 msgid "Stolen from %1"
7573 #: share/html/Search/Chart.html:178 share/html/Search/Elements/EditFormat:94
7577 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1633 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:132 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:111 share/html/Ticket/Update.html:155 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:99
7581 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
7583 msgstr "Etiqueta de l'assumpte"
7586 #: lib/RT/Transaction.pm:1091
7587 msgid "Subject changed to %1"
7588 msgstr "S'ha canviat l'assumpte a %1"
7590 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71
7594 #: share/html/Elements/Submit:99
7598 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:190
7600 msgstr "Subscriu-m'hi"
7602 #. ($Dashboard->Name)
7603 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:293
7604 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7605 msgstr "Subscriu-me al tauler %1"
7607 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7608 msgid "Subscribe to dashboards"
7609 msgstr "Subscriu-me als taulers"
7611 #. ($Dashboard->Name)
7612 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:278
7613 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7614 msgstr "Subscrit al tauler %1"
7616 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:618
7617 msgid "Subscription"
7618 msgstr "Subscripció"
7621 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:283
7622 msgid "Subscription could not be created: %1"
7623 msgstr "No s'ha pogut crear la subscripció: %1"
7625 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:261
7626 msgid "Subscription updated"
7629 #: lib/RT/Attachment.pm:885
7630 msgid "Successfuly decrypted data"
7631 msgstr "Dades desxifrades amb èxit"
7633 #: lib/RT/Attachment.pm:836
7634 msgid "Successfuly encrypted data"
7635 msgstr "Dades xifrades amb èxit"
7637 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:933
7641 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230
7642 msgid "Summary of Created-LastUpdated"
7645 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225
7646 msgid "Summary of Created-Resolved"
7649 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220
7650 msgid "Summary of Created-Started"
7653 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240
7654 msgid "Summary of Due-Resolved"
7657 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:245
7658 msgid "Summary of Started-Resolved"
7661 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235
7662 msgid "Summary of Starts-Started"
7665 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210
7666 msgid "Summary of time estimated"
7669 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215
7670 msgid "Summary of time left"
7673 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205
7674 msgid "Summary of time worked"
7677 #: lib/RT/Date.pm:106
7681 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
7685 #: lib/RT/Config.pm:565
7689 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3826
7693 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227
7694 msgid "System Configuration"
7695 msgstr "Configuració del sistema"
7697 #: lib/RT/Installer.pm:200 share/html/Elements/SelectTimezone:63
7698 msgid "System Default"
7699 msgstr "Valor predeterminat del sistema"
7701 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
7702 msgid "System Error"
7703 msgstr "Error del sistema"
7706 #: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276
7707 msgid "System Error: %1"
7708 msgstr "Error del sistema: %1"
7710 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
7711 msgid "System Tools"
7712 msgstr "Eines del sistema"
7714 #: lib/RT/Transaction.pm:910
7715 msgid "System error"
7716 msgstr "Error del sistema"
7718 #: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291
7719 msgid "System error. Right not granted."
7720 msgstr "Error del sistema. Permís denegat."
7722 #: lib/RT/Handle.pm:803
7723 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7724 msgstr "SystemRolegroup d'us intern"
7726 #: etc/initialdata:824 share/html/Elements/Tabs:718 share/html/Search/Elements/EditFormat:73
7728 msgstr "Assignar-me"
7730 #: lib/RT/Queue.pm:128
7731 msgid "Take tickets"
7732 msgstr "Assignar-me els tiquets"
7734 #: lib/RT/Transaction.pm:1047 lib/RT/Transaction.pm:1219
7736 msgstr "S'ha assignat"
7738 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7739 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7740 msgstr "Digues quelcom sobre com localitzar la base de dades que utilitzarà l'RT"
7742 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
7747 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:113
7748 msgid "Template #%1 deleted"
7749 msgstr "Plantilla #%1 esborrada"
7751 #: lib/RT/Scrip.pm:170
7752 msgid "Template '%1' is not global"
7755 #: lib/RT/Scrip.pm:172
7756 msgid "Template '%1' is not global nor queue specific"
7759 #. ($args{'Template'})
7761 #: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:844
7762 msgid "Template '%1' not found"
7763 msgstr "No s'ha trobat la plantilla '%1'"
7765 #: lib/RT/Template.pm:832
7766 msgid "Template compiles"
7767 msgstr "La plantilla compila"
7769 #: lib/RT/Template.pm:799
7770 msgid "Template does not include Perl code"
7771 msgstr "La plantilla no inclou codi Perl"
7773 #: lib/RT/Template.pm:486
7774 msgid "Template is empty"
7775 msgstr "La plantilla està buida"
7777 #: lib/RT/Template.pm:321
7778 msgid "Template is in use"
7781 #: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:839
7782 msgid "Template is mandatory argument"
7783 msgstr "La plantilla és un argument obligatori"
7785 #: lib/RT/Template.pm:466
7786 msgid "Template parsed"
7787 msgstr "Plantilla processada"
7789 #: lib/RT/Template.pm:554
7790 msgid "Template parsing error"
7791 msgstr "Error al processar la plantilla"
7793 #. ($Text::Template::ERROR)
7794 #: lib/RT/Template.pm:540 lib/RT/Template.pm:574 lib/RT/Template.pm:810
7795 msgid "Template parsing error: %1"
7796 msgstr "Error al processar la plantilla: %1"
7799 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:137
7800 msgid "Template: %1"
7803 #: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292
7807 #. ($QueueObj->Name)
7808 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
7809 msgid "Templates for queue %1"
7810 msgstr "Plantilles per la cua %1"
7812 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95
7816 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149
7817 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7818 msgstr "El fitxer de text no es mostra perquè està deshabilitat a les preferències."
7820 #: lib/RT/Record.pm:1033
7821 msgid "That is already the current value"
7822 msgstr "Aquest ja és el valor actual"
7824 #: lib/RT/CustomField.pm:665
7825 msgid "That is not a value for this custom field"
7826 msgstr "Aquest no és un valor correcte per a aquest camp personalitzat"
7828 #: lib/RT/Ticket.pm:2369
7829 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7830 msgstr "Aquest tiquet té dependències no resoltes"
7832 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2282
7833 msgid "That user already owns that ticket"
7834 msgstr "Aquest usuari ja és propietari d'aquest tiquet"
7836 #: lib/RT/Ticket.pm:2272
7837 msgid "That user does not exist"
7838 msgstr "No existeix aquest usuari"
7840 #: lib/RT/User.pm:353
7841 msgid "That user is already privileged"
7842 msgstr "Aquest usuari ja és privilegiat"
7844 #: lib/RT/User.pm:379
7845 msgid "That user is already unprivileged"
7846 msgstr "Aquest usuari ja és no privilegiat"
7848 #: lib/RT/User.pm:372
7849 msgid "That user is now privileged"
7850 msgstr "Aquest usuari és ara privilegiat"
7852 #: lib/RT/User.pm:398
7853 msgid "That user is now unprivileged"
7854 msgstr "Aquest usuari és ara no privilegiat"
7856 #: lib/RT/Ticket.pm:2277
7857 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7858 msgstr "Aquest usuari pot no ser propietari de tiquets en aquesta cua"
7860 #: lib/RT/Link.pm:262
7861 msgid "That's not a numerical id"
7862 msgstr "Això no és un identificador numèric"
7864 #: share/html/SelfService/Display.html:58 share/html/Ticket/Create.html:225 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206
7866 msgstr "El més bàsic"
7868 #: lib/RT/Ticket.pm:102
7869 msgid "The CC of a ticket"
7870 msgstr "El Cc d'un tiquet"
7873 #: lib/RT/Article.pm:625
7874 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
7875 msgstr "La classe de l'article identificat per %1 no s'aplica a la cua actual"
7877 #: lib/RT/Installer.pm:114
7878 msgid "The DBA's database password"
7879 msgstr "La contrasenya del DBA de la base de dades"
7881 #: lib/RT/Ticket.pm:103
7882 msgid "The administrative CC of a ticket"
7883 msgstr "L'AdminCc d'un tiquet"
7885 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
7886 msgid "The checked users may receive email related to this ticket depending on the action taken. Uncheck users to stop sending email to them about this ticket."
7889 #: lib/RT/Installer.pm:81
7890 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7891 msgstr "El nom de domini del servidor de base de dades (com ara 'db.exemple.cat')."
7893 #: bin/rt-crontool:358
7894 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7895 msgstr "La següent comanda buscarà tot els tiquets actius a la cua 'general' i els hi establirà la prioritat a 99 si ja han vençut:"
7897 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7898 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7899 msgstr "S'ha eliminat les següents consultes i s'esborraran del tauler un cop s'actualitzi el panell."
7901 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7902 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7903 msgstr "Les següents consultes podrien no ser visibles per a tots els usuaris que poden veure aquest tauler."
7905 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1734
7906 msgid "The key has been disabled"
7907 msgstr "S'ha deshabilitat la clau"
7909 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1740
7910 msgid "The key has been revoked"
7911 msgstr "S'ha revocat la clau"
7913 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1745
7914 msgid "The key has expired"
7915 msgstr "La clau ha expirat"
7917 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1778
7918 msgid "The key is fully trusted"
7919 msgstr "La clau és plenament de confiança"
7921 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1783
7922 msgid "The key is ultimately trusted"
7923 msgstr "La clau és en última instància de confiança"
7925 #: lib/RT/Record.pm:1036
7926 msgid "The new value has been set."
7927 msgstr "S'ha establert el nou valor"
7929 #: lib/RT/Ticket.pm:100
7930 msgid "The owner of a ticket"
7931 msgstr "El propietari d'un tiquet"
7933 #: share/html/dhandler:50
7934 msgid "The page you requested could not be found"
7935 msgstr "No s'ha trobat la pàgina sol·licitada"
7937 #: lib/RT/Ticket.pm:101
7938 msgid "The requestor of a ticket"
7939 msgstr "El sol·licitant d'un tiquet"
7941 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7942 #: share/html/Install/Finish.html:64
7943 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7944 msgstr "Les preferències que has escollit s'emmagatzemen a %1."
7946 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53
7947 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7948 msgstr "El sistema es incapaç de signar els correus sortints. Això normalment indica que la frase de pas (passphrase) no està ben configurada, o que l'agent GPG està aturat. Si us plau, avisa al teu administrador de sistemes immediatament. Les adreces amb problemes son:"
7950 #: lib/RT/Config.pm:206 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232
7954 #: lib/RT/Crypt.pm:734
7955 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7956 msgstr "Hi ha diverses claus adequades per al xifratge."
7958 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7959 msgid "There are unread messages on this ticket."
7960 msgstr "Hi ha missatges sense llegir d'aquest tiquet"
7962 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1773
7963 msgid "There is marginal trust in this key"
7964 msgstr "Hi hy una confiança marginal en aquesta clau"
7967 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141
7968 msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
7969 msgstr "Hi ha més d'un grup amb el nom '%1'. Això pot provocar inconsistències a parts de l'interfície d'administració, pel que es recomana canviar el nom als grups en conflicte."
7971 #: lib/RT/Crypt.pm:726
7972 msgid "There is no key suitable for encryption."
7973 msgstr "Hi ha cap clau adequada per al xifratge."
7975 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
7976 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278
7977 msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator."
7980 #: lib/RT/Crypt.pm:730
7981 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7982 msgstr "Hi ha una clau adequada, però no se li ha establert el nivell de confiança."
7984 #. ("<i>".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."</i>")
7985 #: share/html/Search/Results.html:59
7986 msgid "There was an error parsing your search query: %1. Your RT admin can find more information in the error logs."
7989 #: share/html/Install/Basics.html:53
7990 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
7991 msgstr "Aquestes opcions de configuració cobreixen el més essencial per a fer funcionar l'RT. Necessitem saber el nom de la teva instal·lació de RT i el nom del domini al qual s'inclou RT. També hauràs d'establir la contrasenya per a l'usuari administrador per defecte."
7993 #: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:763
7994 msgid "This Custom Field can not have list of values"
7995 msgstr "Aquest camp personalitzat no pot contenir llistes de valors"
7997 #: lib/RT/Class.pm:359
7998 msgid "This class does not apply to that object"
7999 msgstr "Aquesta classe no s'aplica a aquest objecte"
8001 #: lib/RT/CustomField.pm:1608
8002 msgid "This custom field cannot be added to that object"
8005 #: lib/RT/CustomField.pm:1158 lib/RT/CustomField.pm:304
8006 msgid "This custom field has no Render Types"
8007 msgstr "Aquest camp personalitzat no té tipus de presentació"
8009 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
8010 msgid "This feature is only available to system administrators"
8011 msgstr "Aquesta característica només està disponible per a administradors del sistema"
8013 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
8014 msgid "This feature is only available to system administrators."
8015 msgstr "Aquesta característica només està disponible per a administradors del sistema."
8017 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
8018 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
8019 msgstr "Aquest procés de servidor no ha registrat consultes SQL."
8021 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57
8022 msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved."
8026 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60
8027 msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved."
8030 #: bin/rt-crontool:349
8031 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
8032 msgstr "Aquesta eina permet a l'usuari executar mòduls Perl arbitraris des de RT."
8034 #: lib/RT/Transaction.pm:392
8035 msgid "This transaction appears to have no content"
8036 msgstr "Sembla que aquesta transacció no té contingut"
8038 #. ($Rows, $Description)
8039 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57
8040 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
8041 msgstr "Els %1 tiquets %2 amb més prioritat per a aquest usuari"
8043 #: share/html/User/Search.html:53
8044 msgid "This will search for users by looking in the following fields:"
8047 #: lib/RT/Date.pm:110
8051 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8055 #: lib/RT/Record.pm:1021 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
8059 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8060 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
8061 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
8062 msgstr "Actualització massiva per al tiquet #%1: %2"
8065 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:117
8066 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
8067 msgstr "Gràfic de relacions del tiquet #%1"
8069 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
8070 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
8071 msgid "Ticket #%1: %2"
8072 msgstr "Tiquet #%1: %2"
8074 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
8075 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
8077 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1097 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1106 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465
8081 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
8082 #: lib/RT/Ticket.pm:554 lib/RT/Ticket.pm:576
8083 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
8084 msgstr "Tiquet %1 creat a la cua '%2'"
8086 #. ($Ticket->Id, $_)
8088 #: share/html/Search/Bulk.html:291 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99
8089 msgid "Ticket %1: %2"
8090 msgstr "Tiquet %1: %2"
8092 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8093 #: share/html/Ticket/History.html:48
8094 msgid "Ticket History # %1 %2"
8095 msgstr "Historial del tiquet # %1 %2"
8097 #: etc/initialdata:445
8098 msgid "Ticket Resolved"
8099 msgstr "S'ha resolt el tiquet"
8101 #: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68
8102 msgid "Ticket Search"
8103 msgstr "Cerca tiquets"
8105 #: lib/RT/CustomField.pm:1888 lib/RT/CustomField.pm:203 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158
8106 msgid "Ticket Transactions"
8107 msgstr "Transaccions del tiquet"
8109 #: share/html/Ticket/Update.html:65
8110 msgid "Ticket and Transaction"
8111 msgstr "Tiquet i transacció"
8113 #: lib/RT/Config.pm:301
8114 msgid "Ticket composition"
8115 msgstr "Redacció del tiquet"
8117 #: lib/RT/Tickets.pm:1802
8118 msgid "Ticket content"
8119 msgstr "Contingut del tiquet"
8121 #: lib/RT/Tickets.pm:1847
8122 msgid "Ticket content type"
8123 msgstr "Tipus de contingut del tiquet"
8125 #: lib/RT/Ticket.pm:418 lib/RT/Ticket.pm:431 lib/RT/Ticket.pm:443 lib/RT/Ticket.pm:562
8126 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8127 msgstr "No s'ha pogut crear el tiquet degut a un error intern"
8129 #: share/html/Ticket/Create.html:308 share/html/m/ticket/create:76
8130 msgid "Ticket could not be loaded"
8131 msgstr "No s'ha pogut carregar el tiquet"
8133 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:204
8134 msgid "Ticket count"
8137 #: lib/RT/Config.pm:381 lib/RT/Config.pm:391 lib/RT/Config.pm:463 lib/RT/Config.pm:479
8138 msgid "Ticket display"
8139 msgstr "Visualitza el tiquet"
8141 #: share/html/Ticket/Display.html:61
8142 msgid "Ticket metadata"
8143 msgstr "Metadades del tiquet"
8145 #: etc/initialdata:420
8146 msgid "Ticket status changed"
8147 msgstr "S'ha canviat l'estat del tiquet"
8149 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
8150 msgid "Ticket update"
8151 msgstr "Actualitza el tiquet"
8154 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8155 msgid "TicketSQL search module"
8156 msgstr "Mòdul de cerca TicketSQL"
8158 #: lib/RT/CustomField.pm:1887 lib/RT/CustomField.pm:202 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:521 share/html/Elements/Tabs:965
8162 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
8163 #: lib/RT/Tickets.pm:2004
8164 msgid "Tickets %1 %2"
8165 msgstr "Tiquets %1 %2"
8167 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
8168 #: lib/RT/Tickets.pm:1961
8169 msgid "Tickets %1 by %2"
8170 msgstr "Tiquets %1 per %2"
8172 #: share/html/m/_elements/menu:76
8173 msgid "Tickets I own"
8174 msgstr "Tiquets que tinc assignats"
8176 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8177 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8178 msgstr "Tiquets que depenen d'aquesta aprovació:"
8180 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
8184 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/m/ticket/create:353
8185 msgid "Time Estimated"
8186 msgstr "Temps estimat"
8188 #: lib/RT/Tickets.pm:1777 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:180 share/html/Ticket/Create.html:249 share/html/m/ticket/create:365
8190 msgstr "Temps restant"
8192 #: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:85
8196 #: lib/RT/Tickets.pm:1754 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:244 share/html/m/ticket/create:359
8198 msgstr "Temps treballat"
8200 #: share/html/Elements/Footer:54
8201 msgid "Time to display"
8202 msgstr "Temps a mostrar"
8204 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8205 msgid "TimeEstimated"
8208 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8212 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8216 #: lib/RT/Installer.pm:189 lib/RT/User.pm:109 share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80
8218 msgstr "Zona horària"
8220 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:81
8224 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
8228 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8229 #: share/html/Elements/Footer:59
8230 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8231 msgstr "Per a consultes sobre suport, formació, desenvolupaments a mida i llicenciament, si us pla contacta amb %1."
8234 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
8235 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
8236 msgstr "Mostra/Amaga %quant(%1,consulta,consultes)"
8239 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
8240 msgid "Toggle stack trace"
8241 msgstr "Mostra/Amaga bolcat de pila"
8243 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:82 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8245 msgstr "Darrera actualització"
8247 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8248 msgid "ToldRelative"
8251 #: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:538 share/html/Tools/index.html:48
8255 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
8257 msgstr "Nom del tema"
8259 #: lib/RT/Article.pm:454
8260 msgid "Topic membership added"
8261 msgstr "S'ha afegit la pertinença al tema"
8263 #: lib/RT/Article.pm:489
8264 msgid "Topic membership removed"
8265 msgstr "S'ha esborrat la pertinença al tema"
8267 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
8268 msgid "Topic not found"
8269 msgstr "No s'ha trobat el tema"
8271 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:452 share/html/Elements/Tabs:533
8275 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:995
8279 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:231
8280 msgid "Total Created-LastUpdated"
8283 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:226
8284 msgid "Total Created-Resolved"
8287 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:221
8288 msgid "Total Created-Started"
8291 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:241
8292 msgid "Total Due-Resolved"
8295 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:246
8296 msgid "Total Started-Resolved"
8299 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:236
8300 msgid "Total Starts-Started"
8303 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:211
8304 msgid "Total time estimated"
8307 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:216
8308 msgid "Total time left"
8311 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:206
8312 msgid "Total time worked"
8315 #: etc/initialdata:287
8320 #: lib/RT/Transaction.pm:1268
8321 msgid "Transaction %1 purged"
8322 msgstr "Transacció %1 purgada"
8324 #: lib/RT/Transaction.pm:175
8325 msgid "Transaction Created"
8326 msgstr "Transacció creada"
8328 #: etc/initialdata:306 etc/upgrade/4.1.9/content:34
8329 msgid "Transaction in HTML"
8332 #: lib/RT/Transaction.pm:135
8333 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8334 msgstr "Transacció->Crea no ha pogut, ja que no has especificat un tipus d'objecte i ID"
8336 #: lib/RT/Tickets.pm:155
8337 msgid "TransactionCF"
8340 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8341 msgid "TransactionDate"
8344 #: share/html/Elements/Tabs:304
8345 msgid "Transactions"
8348 #: lib/RT/Transaction.pm:1385
8349 msgid "Transactions are immutable"
8350 msgstr "Les transaccions són immutables"
8352 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64
8356 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112
8360 #: lib/RT/Date.pm:108
8364 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
8368 #: lib/RT/Tickets.pm:154
8372 #: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1609 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8376 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
8377 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
8378 msgstr "Tipus <b>a:</b> abans dels números d'article i <b>t:</b> abans dels números de tiquet."
8380 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8381 #: lib/RT/CustomField.pm:1108
8382 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8383 msgstr "S'ha canviat el tipus de '%1' a '%2'"
8385 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71
8386 msgid "Un-apply selected scrips"
8389 #. ($self->loc($type), $msg)
8390 #: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128
8391 msgid "Unable to add %1 link: %2"
8394 #. ($cf->Name, $msg)
8395 #: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391
8396 msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2"
8399 #: lib/RT/Article.pm:457
8400 msgid "Unable to add topic membership"
8401 msgstr "No s'ha pogut afegir la pertinença al tema"
8403 #. ($t->TopicObj->Name)
8404 #: lib/RT/Article.pm:485
8405 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
8406 msgstr "No s'ha pogut esborrar la pertinença al tema %1"
8408 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:292
8409 msgid "Unable to determine object type or id"
8410 msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus d'objecte o ID"
8412 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198
8413 msgid "Unable to load article"
8414 msgstr "No s'ha pogut carregar l'article"
8417 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:362
8418 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
8419 msgstr "No s'ha pogut establir UserCSS: %1"
8422 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:321
8423 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
8424 msgstr "No s'ha pogut establir UserLogo: %1"
8427 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:280
8428 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8429 msgstr "No s'ha pogut establir l'ID de privacitat: %1"
8431 #. (loc('Permission Denied'))
8432 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
8433 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8434 msgstr "No s'ha pogut establir l'objecte o ID de privacitat: %1"
8437 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:272
8438 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8439 msgstr "No s'ha pogut establir l'objecte de privacitat: %1"
8442 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
8443 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
8446 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48
8447 msgid "Unauthorized"
8450 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
8451 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:92
8452 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
8453 msgstr "Desmarca les caselles per a deshabilitar les notificacions per als destinataris llistats <b>només per a aquesta transacció</b>; el silenciament persistent s'administra a la pàgina <a href=\"%1\">Persones</a>."
8455 #: etc/RT_Config.pm:2885 etc/RT_Config.pm:2929
8457 msgstr "Desfès la supressió"
8459 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49
8460 msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs."
8463 #: lib/RT/ScripCondition.pm:119
8464 msgid "Unimplemented"
8465 msgstr "No implementat"
8467 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131
8469 msgstr "Usuari Unix"
8471 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1757 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1762
8472 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8473 msgstr "Desconegut (no hi ha valor de confiança assignat)"
8475 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1767
8476 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8477 msgstr "Desconegut (aquest valor és nou al sistema)"
8479 #. ($ContentEncoding)
8480 #: lib/RT/Record.pm:900
8481 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8482 msgstr "Codificació de contingut desconeguda: %1"
8485 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269
8486 msgid "Unknown field: %1"
8487 msgstr "Camp desconegut: %1"
8490 #: share/html/Search/Simple.html:81
8491 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
8492 msgstr "A no ser que especifiquis un estat en concret, només es buscaran els tiquets amb estats actius (%1)."
8494 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8496 msgstr "Treu el límit"
8498 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8500 msgstr "Sense límit"
8502 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58
8503 msgid "Unnamed dashboard"
8504 msgstr "Tauler sense nom"
8506 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
8507 msgid "Unnamed search"
8508 msgstr "Cerca sense nom"
8510 #: etc/initialdata:856
8511 msgid "Unowned Tickets"
8512 msgstr "Tiquets sense propietari"
8514 #: share/html/m/_elements/menu:79
8515 msgid "Unowned tickets"
8516 msgstr "Tiquets no assignats"
8518 #: lib/RT/Handle.pm:740
8519 msgid "Unprivileged"
8520 msgstr "No privilegiat"
8522 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8523 msgid "Unselected Custom Fields"
8524 msgstr "Camps personalitzats no sel·leccionats"
8526 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
8527 msgid "Unselected Queues"
8528 msgstr "Cues no sel·leccionades"
8530 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:92
8531 msgid "Unselected objects"
8532 msgstr "Objectes no sel·leccionats"
8534 #: lib/RT/User.pm:1831
8535 msgid "Unset private key"
8536 msgstr "Desassigna la clau privada"
8538 #: lib/RT/Transaction.pm:1043 lib/RT/Transaction.pm:1231
8540 msgstr "No assignat"
8542 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 share/html/Search/Bulk.html:187 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201
8546 #: share/html/Search/Chart.html:216
8547 msgid "Update Chart"
8548 msgstr "Actualitza el gràfic"
8550 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122
8551 msgid "Update Graph"
8552 msgstr "Actualitza el gràfic"
8554 #: share/html/Elements/Tabs:512
8555 msgid "Update This Menu"
8558 #: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:183 share/html/m/ticket/reply:146
8559 msgid "Update Ticket"
8560 msgstr "Actualitza el tiquet"
8562 #: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:89
8564 msgstr "Actualitza el tipus"
8566 #: share/html/Search/Build.html:106
8567 msgid "Update format and Search"
8568 msgstr "Actualitza el format i cerca"
8570 #: share/html/Search/Bulk.html:198
8571 msgid "Update multiple tickets"
8572 msgstr "Actualitza múltiples tiquets"
8574 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2394
8575 msgid "Update not recorded."
8576 msgstr "Actualització no registrada."
8578 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94
8579 msgid "Update ticket"
8580 msgstr "Actualitza el tiquet"
8584 #: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
8585 msgid "Update ticket #%1"
8586 msgstr "Actualitza el tiquet #%1"
8588 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
8589 #. ($t->id, $t->Subject)
8590 #: share/html/Ticket/Update.html:221 share/html/m/ticket/reply:174
8591 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8592 msgstr "Actualitza el tiquet #%1 (%2)"
8594 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2394
8595 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8596 msgstr "El tipus d'actualització no era ni una resposta ni un comentari"
8598 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8599 msgid "UpdateStatus"
8602 #: lib/RT/CustomField.pm:1976 lib/RT/Tickets.pm:158 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:85 share/html/m/ticket/show:379
8604 msgstr "Actualitzat"
8606 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:117
8611 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:294
8612 msgid "Updated saved search \"%1\""
8613 msgstr "S'ha actualitzar la cerca desada \"%1\""
8615 #: lib/RT/Tickets.pm:159
8619 #. ($row->{'from'}, $row->{'to'})
8620 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56
8621 msgid "Upgrade from %1 to %2"
8624 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71
8628 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
8629 msgid "Upload a new logo"
8630 msgstr "Puja un nou logo"
8632 #: lib/RT/CustomField.pm:134
8633 msgid "Upload multiple files"
8634 msgstr "Puja múltiples fitxers"
8636 #: lib/RT/CustomField.pm:125
8637 msgid "Upload multiple images"
8638 msgstr "Puja múltiples imatges"
8640 #: lib/RT/CustomField.pm:135
8641 msgid "Upload one file"
8642 msgstr "Puja un fitxer"
8644 #: lib/RT/CustomField.pm:126
8645 msgid "Upload one image"
8646 msgstr "Puja una imatge"
8648 #: lib/RT/CustomField.pm:136
8649 msgid "Upload up to %quant(%1,file,files)"
8652 #: lib/RT/CustomField.pm:127
8653 msgid "Upload up to %quant(%1,image,images)"
8656 #: sbin/rt-email-digest:79
8660 #: lib/RT/Config.pm:261
8661 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
8662 msgstr "Utilitzar una distribució de dues columnes per als formularis de creació i actualització?"
8664 #: lib/RT/Config.pm:196
8665 msgid "Use autocomplete to find owners?"
8666 msgstr "Utilitzar autocompletar per tobar propietaris?"
8668 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8669 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8670 msgid "Use default (%1)"
8671 msgstr "Per defecte (%1)"
8673 #: share/html/Elements/Tabs:223
8674 msgid "Use other RT administrative tools"
8675 msgstr "Utilitza altres eines administratives de RT"
8677 #. (join ', ', map loc(ref($ValuesLabel{$_}) ? @{ $ValuesLabel{$_ }} : $ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
8678 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
8679 msgid "Use system default (%1)"
8680 msgstr "Utilitza el per defecte del sistema (%1)"
8682 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
8683 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
8684 msgstr "Utilitza els desplegables per seleccionar quines actualitzacions del tiquet vols extreure en un nou article."
8686 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81
8687 msgid "Used by scrips"
8690 #: lib/RT/Record.pm:1022 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8695 #: share/html/User/Summary.html:77
8696 msgid "User %1 is currently disabled."
8700 #: share/html/User/Summary.html:74
8701 msgid "User %1 is currently disabled. Edit the user and select \"Let this user access RT\" to enable."
8704 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80
8705 msgid "User (created - expire)"
8706 msgstr "Usuari (creat - expira)"
8708 #: etc/initialdata:205 etc/initialdata:95
8709 msgid "User Defined"
8710 msgstr "Definit per l'usuari"
8712 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48
8713 msgid "User Defined conditions and results"
8716 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3844
8720 #: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48
8721 msgid "User Information"
8724 #: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:455
8726 msgstr "Permisos de l'usuari"
8728 #: share/html/User/Search.html:48
8732 #: share/html/Elements/Tabs:334
8733 msgid "User Summary"
8736 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
8737 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3256
8738 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8739 msgstr "L'usuari ha sol·licitat un tipus d'actualització desconeguda per al camp personalitzat %1 per a l'objecte %2 #%3"
8742 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:269
8743 msgid "User could not be created: %1"
8744 msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: %1"
8746 #: lib/RT/User.pm:265
8747 msgid "User created"
8748 msgstr "S'ha creat l'usuari"
8750 #: lib/RT/User.pm:1154
8751 msgid "User disabled"
8752 msgstr "S'ha deshabilitat l'usuari"
8754 #: lib/RT/User.pm:1156
8755 msgid "User enabled"
8756 msgstr "S'ha habilitat l'usuari"
8758 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:56
8759 msgid "User has empty email address"
8760 msgstr "L'usuari no té adreça de correu electrònic"
8762 #: lib/RT/User.pm:543 lib/RT/User.pm:563
8764 msgstr "S'ha carregat l'usuari"
8766 #: share/html/Admin/Groups/index.html:121
8767 msgid "User-defined groups"
8768 msgstr "Grups definits per l'usuari"
8771 #: share/html/User/Summary.html:48
8775 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69
8777 msgstr "Nom d'usuari"
8779 #: lib/RT/Config.pm:181
8780 msgid "Username format"
8781 msgstr "Format pel nom d'usuari"
8783 #: lib/RT/CustomField.pm:1889 lib/RT/CustomField.pm:204 lib/RT/Interface/Web.pm:3902 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:528 share/html/Elements/Tabs:67
8787 #: share/html/Admin/Users/index.html:108
8788 msgid "Users matching search criteria"
8789 msgstr "Usuaris que coincideixen amb el criteri de cerca"
8792 #: bin/rt-crontool:165
8793 msgid "Using transaction #%1..."
8794 msgstr "Utilitzant la transacció #%1..."
8796 #: lib/RT/Tickets.pm:3091
8798 msgstr "Consulta vàlida"
8800 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100
8804 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:223 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:311 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
8808 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81
8812 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:310
8816 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:249 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:265
8820 #: lib/RT/Queue.pm:111
8821 msgid "View Scrip templates"
8822 msgstr "Mostra plantilles d'scrips"
8824 #: lib/RT/Queue.pm:114
8826 msgstr "Mostra scrips"
8828 #: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:107
8829 msgid "View custom field values"
8830 msgstr "Mostra els valors de camp personalitzats"
8832 #: lib/RT/CustomField.pm:213
8833 msgid "View custom fields"
8834 msgstr "Mostra els camps personalitzats"
8836 #: lib/RT/Queue.pm:118
8837 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
8838 msgstr "Mostra el detall dels correus sortints i els seus destinataris"
8840 #: lib/RT/Group.pm:93
8842 msgstr "Mostra el grup"
8844 #: lib/RT/Group.pm:94
8845 msgid "View group dashboards"
8846 msgstr "Mostra els taulers de grup"
8848 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8849 msgid "View personal dashboards"
8850 msgstr "Mostra els taulers personalitzats"
8852 #: lib/RT/Queue.pm:102
8854 msgstr "Mostra la cua"
8856 #: lib/RT/Group.pm:92
8857 msgid "View saved searches"
8858 msgstr "Mostra les cerques desades"
8860 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8861 msgid "View system dashboards"
8862 msgstr "Mostra els taulers de sistema"
8864 #: lib/RT/Queue.pm:117
8865 msgid "View ticket private commentary"
8866 msgstr "Mostra el comentaris privats del tiquet"
8868 #: lib/RT/Queue.pm:116
8869 msgid "View ticket summaries"
8870 msgstr "Mostra el resum del tiquet"
8872 #: lib/RT/Date.pm:118
8876 #: share/html/Articles/Article/Search.html:196
8877 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
8878 msgstr "ATENCIÓN: Desant la cerca a nivell de privacitat d'usuari"
8880 #: lib/RT/Config.pm:279
8881 msgid "WYSIWYG composer height"
8882 msgstr "Alçada de l'editor WYSIWYG"
8884 #: lib/RT/Config.pm:270
8885 msgid "WYSIWYG message composer"
8886 msgstr "Editor de missatges WYSIWYG"
8888 #: share/html/Elements/CryptStatus:187
8889 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8890 msgstr "Atenció! NO està signat!"
8892 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49
8893 msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into."
8896 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
8897 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8898 msgstr "Avís: no tens definida una adreça de correu electrònic, així que no rebràs aquest tauler fins que te n'assignis una."
8900 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:147
8904 #: lib/RT/Tickets.pm:164
8905 msgid "WatcherGroup"
8908 #: share/html/Elements/Tabs:290
8910 msgstr "Observadors"
8912 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8913 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8914 msgstr "No ha estat possible connectar a la base de dades com a DBA. Pots clicar a 'Personalització bàsica' per continuar personalitzant l'RT."
8916 #: lib/RT/CustomField.pm:2004
8917 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type."
8918 msgstr "Actualment no ho podem presentar com una llista quan es basen les categories en un altre camp personalitzat. Si us plau, utilitza un altre tipus de visualització."
8920 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8921 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8922 msgstr "Necessitem conèixer el nom de la base de dades que l'RT utilitzarà i on trobar-la. També necessitem conèixer l'usuari i la contrasenya de l'usuari que utilitzarà l'RT. L'RT pot crear la base de dades i l'usuari per tu, per la qual cosa demanem l'usuari i la contrasenya d'un usuari amb privilegis de DBA. Durant el pas 6 del procés d'instal·lació, utilitzarem aquesta informació per a crear i inicialitzar la base de dades de RT."
8924 #: lib/RT/Installer.pm:216
8928 #: lib/RT/Date.pm:109
8932 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
8936 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
8940 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
8942 msgstr "Dia de la setmana"
8944 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328
8946 msgstr "Setmanalment"
8948 #: lib/RT/Config.pm:564
8949 msgid "Weekly digest"
8950 msgstr "Resum setmanal"
8952 #: share/html/Install/index.html:48
8953 msgid "Welcome to RT!"
8954 msgstr "Benvingut a RT!"
8956 #: share/html/Tools/MyDay.html:76
8957 msgid "What I did today"
8958 msgstr "Què he fet avui"
8960 #: share/html/Install/index.html:67
8964 #: lib/RT/Config.pm:468
8965 msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box"
8968 #: lib/RT/Installer.pm:160
8969 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8970 msgstr "Quan RT no pugi gestionar un missatge de correu, on s'hauria de reenviar?"
8972 #: share/html/Install/Global.html:54
8973 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8974 msgstr "Quan l'RT envia un correu, configura les capçaleres \"De:\" y \"Respondre-A:\" de manera que els usuaris puguin afegir-se a la conversa clicant a Respondre al seu client de correu. Utilitza adreces diferents per a Respostes i Comentaris. Això es pot canviar per a cada una de les cues. Aquestes adreces han d'estar configurades per utilitzar el programa <tt>rt-mailgate</tt>."
8976 #: etc/initialdata:118
8977 msgid "When a ticket is created"
8978 msgstr "Al crear un tiquet"
8980 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8981 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8982 msgstr "Al crear un tiquet d'aprovació, notifica el propietari i l'AdminCc de l'element que espera la seva aprovació"
8984 #: etc/initialdata:123
8985 msgid "When anything happens"
8986 msgstr "Quan passa qualsevol cosa"
8988 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:85
8989 msgid "When inserting articles in this class into emails:"
8992 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8993 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8994 msgstr "Quan cliques a 'Comprovar la connectivitat amb la base de dades' hi pot haver un cert retard mentre l'RT intenta connectar a la teva base de dades."
8996 #: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:6
8997 msgid "Whenever a ticket is closed"
8998 msgstr "Sempre que es tanca un tiquet"
9000 #: etc/initialdata:143 etc/upgrade/4.0.3/content:15
9001 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
9002 msgstr "Sempre que es reassigna un tiquet"
9004 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.8.3/content:6
9005 msgid "Whenever a ticket is rejected"
9006 msgstr "Sempre que es rebutja un tiquet"
9008 #: etc/initialdata:218 etc/upgrade/3.7.1/content:11
9009 msgid "Whenever a ticket is reopened"
9010 msgstr "Sempre que es reobre un tiquet"
9012 #: etc/initialdata:192
9013 msgid "Whenever a ticket is resolved"
9014 msgstr "Sempre que es resol un tiquet"
9016 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:8
9017 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
9018 msgstr "Sempre que es reassigna un tiquet o una transacció"
9020 #: etc/initialdata:178
9021 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
9022 msgstr "Sempre que canvia el propietari d'un tiquet"
9024 #: etc/initialdata:171 etc/upgrade/3.1.17/content:19
9025 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
9026 msgstr "Sempre que canvia la prioritat d'un tiquet"
9028 #: etc/initialdata:186
9029 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
9030 msgstr "Sempre que canvia la cua d'un tiquet"
9032 #: etc/initialdata:163
9033 msgid "Whenever a ticket's status changes"
9034 msgstr "Sempre que canvia l'estat d'un tiquet"
9036 #: etc/initialdata:150 etc/upgrade/4.0.3/content:22
9037 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
9038 msgstr "Sempre que es reassigna una transacció"
9040 #: etc/initialdata:206
9041 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
9042 msgstr "Sempre que succeeix una condició definida per l'usuari"
9044 #: etc/initialdata:157
9045 msgid "Whenever comments come in"
9046 msgstr "Sempre que entra algun comentari"
9048 #: etc/initialdata:129
9049 msgid "Whenever correspondence comes in"
9050 msgstr "Sempre que es rep una resposta"
9052 #: lib/RT/Installer.pm:182
9053 msgid "Where to find your sendmail binary."
9054 msgstr "On en troba el binari del sendmail."
9056 #: share/html/Search/Chart.html:180
9060 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
9064 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:93
9068 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
9070 msgstr "Telèfon de la feina"
9072 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:66 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227
9076 #. (sprintf("%.1f", $duration / 60), $duration)
9077 #: lib/RT/Transaction.pm:1263
9078 msgid "Worked %quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
9082 #: lib/RT/Transaction.pm:1261
9083 msgid "Worked %quant(%1,minute,minutes)"
9086 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
9090 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:78
9095 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49
9096 msgid "You (%1) are not authorized to use RT."
9099 #. ($edit, $subscription)
9100 #: share/html/Dashboards/Render.html:85
9101 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
9102 msgstr "<a href=\"%1\">Pots editar aquest tauler</a> i <a href=\"%2\">la teva subscripció</a> corresponent a l'RT."
9104 #: lib/RT/Ticket.pm:2252 lib/RT/Ticket.pm:2325
9105 msgid "You already own this ticket"
9106 msgstr "Ja ets propietari d'aquest tiquet"
9108 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64
9109 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption."
9112 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62
9113 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9116 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49
9117 msgid "You are not authorized to use RT."
9120 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
9121 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
9122 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
9123 msgstr "Pots <a href=\"%1\">anar al primer missatge sense llegir</a> o <a href=\"%2\">anar al primer missatge sense llegir i marcar tots els missatges com a llegits</a>."
9125 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86
9126 msgid "You can also click on the logo above to get colors!"
9129 #: share/html/Prefs/Search.html:54
9130 msgid "You can also edit the predefined search itself"
9131 msgstr "També pots editar directament la cerca predefinida"
9133 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:110
9134 msgid "You can change template if needed"
9137 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
9138 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
9139 msgstr "Pots introduir el contingut del tiquet a qualsevol camp de text lliure, text o camp de text wiki."
9141 #: lib/RT/User.pm:822
9142 msgid "You can not set password."
9143 msgstr "No pots establir la contrasenya."
9145 #: lib/RT/Ticket.pm:2244
9146 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
9147 msgstr "Només pots reassignar tiquets teus o que tenen un propietari"
9149 #: lib/RT/Ticket.pm:2196
9150 msgid "You can only steal a ticket owned by someone else"
9153 #: lib/RT/Ticket.pm:2240
9154 msgid "You can only take tickets that are unowned"
9155 msgstr "Només et pots assignar tiquets que no tenen un propietari"
9157 #. ($fulltext_keyword)
9158 #: share/html/Search/Simple.html:71
9159 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9160 msgstr "Pots cercar qualsevol paraula a tot l'historial escrivint <b>%1<i>paraula</i></b>."
9162 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
9163 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167
9164 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
9165 msgstr "No es pot canviar l'estat de '%1' a '%2'."
9167 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
9168 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
9169 msgstr "No tens permisos de <b>Superusuari</b>."
9171 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:54
9172 msgid "You don't have permission to create Articles in any Class"
9175 #: share/html/Articles/Article/Search.html:58
9176 msgid "You don't have permission to view Articles in any Class"
9179 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
9180 msgid "You have been logged out of RT."
9181 msgstr "S'ha tancat la teva sessió de RT"
9183 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:156
9184 msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue."
9187 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
9188 msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue."
9191 #: share/html/SelfService/Display.html:112
9192 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
9193 msgstr "No tens permís per crear tiquets a aquesta cua."
9195 #: share/html/Elements/AddLinks:63
9196 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
9197 msgstr "Hauries de poder introduir enllaços a articles de la forma \"a:###\", on ### representa el número d'article."
9199 #: share/html/Install/Basics.html:85
9200 msgid "You must enter an Administrative password"
9201 msgstr "Has d'introduir una contrasenya d'administrador"
9203 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
9204 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
9205 msgstr "Has de definir StatementLog a \"true\" per a activar aquesta pàgina d'historial de consulta."
9207 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:157
9208 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key."
9211 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
9212 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key."
9215 #. ('<tt>root</tt>')
9216 #: share/html/Install/Finish.html:56
9217 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9218 msgstr "Seràs redirigit a la pàgina d'inici de sessió. Podràs iniciar sessió amb l'usuari %1 i la contrasenya definida prèviament."
9220 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
9221 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9222 msgstr "Hauries d'escollir la base de dades amb la que tu o el teu DBA local us sentiu més còmodes."
9224 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49
9225 msgid "You were logged out of RT by your authentication system. This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help."
9228 #. (loc("Let's go!"))
9229 #: share/html/Install/index.html:79
9230 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9231 msgstr "Estas veient aquesta pantalla degut a que has iniciat un servidor RT sense cap base de dades funcional. El més probable és que sigui el primer cop que inicies l'RT. Si fas clic a \"%1\" a sota, l'RT et guiarà a través de la configuració del servidor RT i de la base de dades."
9233 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
9234 msgid "You're welcome to login again"
9235 msgstr "Ets benvingut a tornar en qualsevol moment."
9237 #: lib/RT/User.pm:1048
9238 msgid "Your password is not set."
9239 msgstr "No tens una contrasenya definida."
9241 #. ($valid_image_types)
9242 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
9243 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
9244 msgstr "El teu sistema suporta suggeriments automàtics de color per a: %1"
9246 #: lib/RT/Interface/Web.pm:812
9247 msgid "Your username or password is incorrect"
9248 msgstr "Nom o contrasenya d'usuari incorrectes"
9250 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:163 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:152
9252 msgstr "Codi Postal"
9254 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
9258 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160
9262 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
9266 #: lib/RT/Transaction.pm:987
9267 msgid "a custom field"
9268 msgstr "un camp personalitzat"
9270 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
9274 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9278 #: lib/RT/Config.pm:420
9279 msgid "after clicking a link"
9282 #: lib/RT/Config.pm:419
9283 msgid "after the rest of the page loads"
9286 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
9290 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
9294 #: share/html/Search/Chart.html:144 share/html/Search/Chart.html:152 share/html/Search/Chart.html:167 share/html/Search/Chart.html:170
9298 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9302 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9306 #: etc/initialdata:848 share/html/Admin/Global/MyRT.html:86
9310 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9311 msgid "bottom to top"
9312 msgstr "del final al principi"
9314 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
9315 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
9316 msgstr "marca aquesta casella per a aplicar aquesta classe globalment a totes les cues."
9318 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
9319 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9320 msgstr "Marca aquesta casella per aplicar aquest camp personalitzat a tots els objectes."
9322 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:72
9323 msgid "check this box to apply this scrip to all objects."
9326 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
9327 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
9328 msgstr "marca aquesta casella per esborrar aquesta classe globalment i ser capaç d'escollir cues específiques."
9330 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
9331 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9332 msgstr "marca aquesta casella per esborrar aquest camp personalitzat de tots els objectes i ser capaç d'escollir objectes específics."
9334 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:60
9335 msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects."
9338 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:73
9339 msgid "check to add"
9340 msgstr "marca per afegir"
9342 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9343 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9344 msgstr "clica que marcar/desmarcar tots els objectes de cop"
9346 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9348 msgstr "configuració de nucli"
9350 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1653 lib/RT/Interface/Web.pm:1662
9351 msgid "create a ticket"
9352 msgstr "crea un tiquet"
9354 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
9359 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96
9361 msgstr "diariament a les %1"
9363 #: lib/RT/Dashboard.pm:97
9367 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74
9368 msgid "dashboards in menu"
9371 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:108
9375 #: etc/RT_Config.pm:2848
9379 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9380 msgid "doesn't match"
9381 msgstr "no coincideix"
9383 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68
9387 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
9391 #: lib/RT/User.pm:676
9392 msgid "email delivery suspended"
9395 #: lib/RT/User.pm:668
9396 msgid "email disabled for ticket"
9399 #: lib/RT/User.pm:279
9401 msgstr "el nom està en blanc"
9403 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9407 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9408 msgid "error: can't move down"
9409 msgstr "error: no es pot moure avall"
9411 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9412 msgid "error: can't move left"
9413 msgstr "error: no es pot moure a l'esquerra"
9415 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9416 msgid "error: can't move up"
9417 msgstr "error: no es pot moure amunt"
9419 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9420 msgid "error: nothing to delete"
9421 msgstr "error: res a esborrar"
9423 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9424 msgid "error: nothing to move"
9425 msgstr "error: res a moure"
9427 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9428 msgid "error: nothing to toggle"
9429 msgstr "error: res a commutar"
9431 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
9435 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
9436 msgid "executed plugin successfuly"
9437 msgstr "plugin executat amb èxit"
9439 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1779
9443 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9444 msgid "greater than"
9447 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:61
9451 #. ($principal->Object->Name)
9452 #: lib/RT/Transaction.pm:854
9457 #: lib/RT/Group.pm:115
9461 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:869
9465 #: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9469 #: lib/RT/Config.pm:421
9475 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:59 share/html/Articles/Article/Search.html:62
9477 msgstr "a la classe %1"
9479 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
9484 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:189
9488 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
9493 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3021
9494 msgid "invalid due date: %1"
9497 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:153 share/html/Search/Elements/PickCFs:82
9501 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83
9505 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1735
9506 msgid "key disabled"
9507 msgstr "clau deshabilitada"
9509 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1746
9511 msgstr "clau expirada"
9513 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1741
9515 msgstr "clau revocada"
9517 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9518 msgid "left to right"
9519 msgstr "d'esquerra a dreta"
9521 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9525 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1774
9529 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9531 msgstr "coincideix amb"
9533 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9534 msgid "maximum depth"
9535 msgstr "profunditat màxima"
9537 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9541 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1655
9542 msgid "modify RT's configuration"
9543 msgstr "modifica la configuració de RT"
9545 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1658
9546 msgid "modify a dashboard"
9547 msgstr "modifica el tauler"
9549 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1661
9550 msgid "modify or access a search"
9551 msgstr "modifica o accedeix a una cerca"
9553 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1660
9554 msgid "modify your preferences"
9555 msgstr "modifica les teves preferències"
9557 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9559 msgstr "mensualment"
9561 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9562 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93
9563 msgid "monthly (day %1) at %2"
9564 msgstr "mensualment (dia %1) fins %2"
9566 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137
9570 #: etc/RT_Config.pm:2846
9574 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9578 #: lib/RT/User.pm:666
9579 msgid "no email address set"
9582 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1751 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9586 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9587 msgid "not equal to"
9588 msgstr "diferent de"
9590 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84
9594 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
9595 msgid "objects were successfuly removed"
9596 msgstr "S'han esborrat els objectes amb èxit"
9598 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9602 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9606 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9610 #: etc/RT_Config.pm:2847 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:73
9614 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155
9616 msgstr "obrir/tancar"
9618 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
9620 msgstr "un altre..."
9622 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
9623 msgid "perform actions"
9624 msgstr "realitza accions"
9626 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9630 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
9631 msgid "plugin returned empty list"
9632 msgstr "el plugin ha retornat una llista buida"
9634 #: share/html/Search/Chart.html:180 share/html/Search/Chart.html:184
9638 #. ($queue->Name, $self->Name)
9639 #: lib/RT/Group.pm:123
9643 #: lib/RT/User.pm:672
9644 msgid "receives daily digests"
9647 #: lib/RT/User.pm:674
9648 msgid "receives weekly digests"
9651 #: etc/RT_Config.pm:2848
9655 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:104
9656 msgid "requires running rt-crontool"
9657 msgstr "requereix una instància de rt-crontool executant-se"
9659 #: etc/RT_Config.pm:2848
9663 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9664 msgid "right to left"
9665 msgstr "de dreta a esquerra"
9667 #: lib/RT/SavedSearch.pm:80
9671 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
9672 msgid "see object list below"
9673 msgstr "mira la llista d'objectes a sota"
9675 #: etc/initialdata:867 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87
9679 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
9681 msgstr "configuració del lloc"
9683 #: etc/RT_Config.pm:2847
9687 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
9691 #: share/html/Prefs/MyRT.html:86
9692 msgid "summary rows"
9693 msgstr "files de totals"
9696 #: lib/RT/Group.pm:118
9701 #: lib/RT/Group.pm:134
9702 msgid "system group '%1'"
9703 msgstr "grup de sistema '%1'"
9705 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:56
9709 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1565
9710 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
9711 msgstr "la capçalera Sol·licitant proporcionada per teu navegador (%1) no està permesa pel nom de màquina configurat a l'RT (%2)"
9713 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1558
9714 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
9715 msgstr "la capçalera Sol·licitant proporcionada per teu navegador (%1) no està permesa pel nom de host configurat a l'RT (%2) o els hosts de la llista blanca (%3)"
9717 #: share/html/Elements/Error:70
9718 msgid "the calling component did not specify why"
9719 msgstr "el component que s'ha cridat no especifica perquè"
9721 #: lib/RT/Installer.pm:168
9722 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9723 msgstr "les adreces predeterminades que es llistaran a les capçaleres De: i Respon a: als correus electrònics sobre comentaris"
9725 #: lib/RT/Installer.pm:176
9726 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9727 msgstr "les adreces predeterminades que es llistaran a les capçaleres De: i Respon a: als correus electrònics de resposta"
9729 #. ($self->Instance, $self->Name)
9730 #: lib/RT/Group.pm:126
9731 msgid "ticket #%1 %2"
9734 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9735 msgid "top to bottom"
9736 msgstr "del principi al final"
9738 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1784
9743 #: lib/RT/Group.pm:137
9744 msgid "undescribed group %1"
9745 msgstr "grup sense descripció %1"
9747 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9751 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1654 lib/RT/Interface/Web.pm:1659 lib/RT/Interface/Web.pm:1663
9752 msgid "update a ticket"
9753 msgstr "actualitza un tiquet"
9755 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1656
9756 msgid "update an approval"
9757 msgstr "actualitza una aprovació"
9759 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1657
9760 msgid "update an article"
9761 msgstr "actualitza un article"
9763 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:64
9767 #. ($user->Object->Name)
9768 #: lib/RT/Group.pm:112
9772 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:161
9776 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105
9778 msgstr "setmanalment"
9780 #. (loc($day), $hour)
9781 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90
9782 msgid "weekly (on %1) at %2"
9783 msgstr "setmanalment (el %1) a les %2"
9785 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:121
9789 #. ("<strong>$consequence</strong>")
9790 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
9791 msgid "which may %1 on your behalf."
9792 msgstr "el qual podria %1 el en teu nom."
9794 #: lib/RT/Installer.pm:217
9795 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9796 msgstr "el port en el que estarà escoltant el vostre servidor web, per exemple, 8080"
9798 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:68
9799 msgid "with headers"
9800 msgstr "amb capçaleres"
9802 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9806 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1550
9807 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
9808 msgstr "el teu navegador no ha proporcionat una capçalera Sol·licitant"