summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fs_selfservice/fri/locale/es_ES/LC_MESSAGES/ari.po
blob: 0518573d088bdfe91a452fc9c39c217ac7d3d4d1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Grupo Ikusnet,  Antonio F. Cano <antonio@igestec.com>, 2006.
# Grupo Ikusnet, Agustin Vericat <agustin@igestec.com>, 2006.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 08:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-31 13:00\n"
"Last-Translator: Antonio F. Cano <antonio@igestec.com>\n"
"Language-Team: Espanol  <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../includes/asi.php:46
msgid "Asterisk Call Manager not responding"
msgstr "La Centralita no responde"

#: ../includes/asi.php:54
msgid "Asterisk authentication failed:"
msgstr "Fallo la Autenticacion con la Centralita"

#: ../includes/asi.php:96 ../includes/asi.php:111
msgid "Asterisk command not understood"
msgstr "La recarga no funcino"

#: ../includes/bootstrap.php:123
#, php-format
msgid "To many directories in %s Not all files processed"
msgstr "Demasiados directorios en %s, notodos los archivos han sido procesados"

#: ../includes/bootstrap.php:226
#, fuzzy
msgid "ARI requires a version of PHP 4.3 or later"
msgstr "Necesita una versi&oacute; de PHP 4.0 o superior"

#: ../includes/bootstrap.php:245
msgid ""
"PHP PEAR must be installed.  Visit http://pear.php.net for help with "
"installation."
msgstr ""
"PHP PEAR debe estar instalado. Visite http://pear.php.net para obtener ayuda"

#: ../includes/common.php:173
msgid "ARI does not appear to have access to the Asterisk Manager."
msgstr "No es posible conectar con la Centralita"

#: ../includes/common.php:174
#, fuzzy
msgid ""
"Check the ARI 'main.conf.php' configuration file to set the Asterisk Manager "
"Account."
msgstr ""
"Compruebe el archivo 'main.conf' para configuar la conexi&oacute;n con "
"Asterisk Manager"

#: ../includes/common.php:175
msgid "Check /etc/asterisk/manager.conf for a proper Asterisk Manager Account"
msgstr ""
"Compruebe /etc/asterisk/manager.conf para crear una cuenta Asterisk Manager"

#: ../includes/common.php:176
msgid ""
"make sure [general] enabled = yes and a 'permit=' line for localhost or the "
"webserver."
msgstr ""

#: ../includes/common.php:193 ../includes/common.php:208
msgid "Check AMP installation, asterisk, and ARI main.conf"
msgstr "Compruebe la instalacion de FreePBX, DDBB o ARI en main.conf"

#: ../includes/common.php:344
msgid "Logout"
msgstr "Salir"

#: ../includes/common.php:349
msgid "Page Not Found."
msgstr "Pagina No encontrada"

#: ../includes/display.php:92
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: ../includes/display.php:135
msgid "Searched for"
msgstr "Buscado para"

#: ../includes/display.php:139
#, fuzzy, php-format
msgid "Results %d - %d of %d"
msgstr "Resultados %d de %d"

#: ../includes/display.php:141
#, php-format
msgid "Results %d"
msgstr "Resultados %d"

#: ../includes/display.php:195
msgid "First"
msgstr "Primero"

#: ../includes/display.php:208
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"

#: ../includes/login.php:267
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Contrase&ntilde;a Incorrecta"

#: ../includes/login.php:279
msgid "Incorrect Username or Password"
msgstr "Contrase&ntilde; Incorrecta"

#: ../includes/login.php:402 ../includes/login.php:411
msgid "Login"
msgstr "Usuario"

#: ../includes/login.php:419
msgid "Password"
msgstr "Contrase&ntilde;a"

#: ../includes/login.php:428
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: ../includes/login.php:436
msgid "Remember Password"
msgstr "Recordar Contrase&ntilde;a"

#: ../includes/login.php:451
msgid "Use your <b>Voicemail Mailbox and Password</b>"
msgstr "Use su Buz&oacute;n de Voz (Usuario)  y contrase&ntilde;a"

#: ../includes/login.php:452
msgid "This is the same password used for the phone"
msgstr "Esta es es la misma contrase&ntilde;a usada para el telefono"

#: ../includes/login.php:454
msgid ""
"For password maintenance or assistance, contact your Phone System "
"Administrator."
msgstr ""
"Para mantenimiento de contrase&ntilde;as o asistencia, pongase en contacto "
"con el Administrador."

#: ../includes/main.conf.php:152
msgid "INBOX"
msgstr "Entrada"

#: ../includes/main.conf.php:154
msgid "Family"
msgstr "Familiares"

#: ../includes/main.conf.php:156
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"

#: ../includes/main.conf.php:158
msgid "Old"
msgstr "Antiguos"

#: ../includes/main.conf.php:160
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"

#: ../includes/main.conf.php:229
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"

#: ../includes/main.conf.php:230
msgid "Echo Test"
msgstr "Test Eco"

#: ../includes/main.conf.php:231 ../modules/callmonitor.module:161
#: ../modules/voicemail.module:324
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: ../includes/main.conf.php:232
msgid "Weather"
msgstr "Tiempo"

#: ../includes/main.conf.php:233
msgid "Schedule wakeup call"
msgstr "Programar llamada despertador"

#: ../includes/main.conf.php:234
msgid "festival test (your extension is XXX)"
msgstr "Test festival tts (su extension es XXX)"

#: ../includes/main.conf.php:235
msgid "Activate Call Waiting (deactivated by default)"
msgstr "Activar Llamada en Espera (Desactivada por defecto)"

#: ../includes/main.conf.php:236
msgid "Deactivate Call Waiting"
msgstr "Desactivar Llamada en Espera"

#: ../includes/main.conf.php:237
msgid "Call Forwarding System"
msgstr "Desv&iacute;o de llamada"

#: ../includes/main.conf.php:238
msgid "Disable Call Forwarding"
msgstr "Desactivar el Desv&iacute;o de Llamada"

#: ../includes/main.conf.php:239
msgid "IVR Recording"
msgstr "Grabaciones"

#: ../includes/main.conf.php:240
msgid "Enable Do-Not-Disturb"
msgstr "Activar No-Molestar"

#: ../includes/main.conf.php:241
msgid "Disable Do-Not-Disturb"
msgstr "Desactivar No-Molestar"

#: ../includes/main.conf.php:242
msgid "Call Forward on Busy"
msgstr "Desv&iacute;o de llamada cuando est&eacute; Ocupado"

#: ../includes/main.conf.php:243
msgid "Disable Call Forward on Busy"
msgstr "Desactivar el Desv&iacute;o de llamada cuando est&eacute; Ocupado"

#: ../includes/main.conf.php:244
#, fuzzy
msgid "Message Center (does not ask for extension)"
msgstr "Centro de Mensajes (no pregunta la extens&iacute;n)"

#: ../includes/main.conf.php:245
msgid "Enter Message Center"
msgstr "Entrar en el Centro de Mensajes"

#: ../includes/main.conf.php:246
msgid "Playback IVR Recording"
msgstr "Escuchar la grabaci&oacute;n realizada"

#: ../includes/main.conf.php:247
msgid "Test Fax"
msgstr "Probar Fax"

#: ../includes/main.conf.php:248
msgid "Simulate incoming call"
msgstr "Simular una llamada entrante"

#: ../includes/main.conf.php:289
msgid "Email voicemail as attachment"
msgstr "Adjuntar el mensaje de voz en el correo electr&oacute;nico"

#: ../includes/main.conf.php:290
msgid "Say caller id in recording emailed"
msgstr ""
"Indica el CallerID en la grabaci&oacute;n enviada por correo electr&oacute;"
"nico"

#: ../includes/main.conf.php:291
msgid "Say envelop (date/time) in recording emailed"
msgstr ""
"Indica la etiqueta (tiempo/hora) en la grabaci&oacute;n enviada por correo "
"electr&oacute;nico"

#: ../includes/main.conf.php:292
msgid "Delete voicemail when emailed"
msgstr ""
"Eliminar el mensaje de voz una vez enviado  por correo electr&oacute;nico"

#: ../includes/main.conf.php:293
msgid "Play next message after deleting current message"
msgstr "Reproducir el siguiente mensaje una vez eliminado el actual"

#: ../includes/main.conf.php:294
msgid "Ask caller to review their voicemail before sending"
msgstr ""

#: ../includes/main.conf.php:295
msgid "Maximum time in seconds a voicemail will record"
msgstr ""

#: ../modules/callmonitor.module:37 ../modules/callmonitor.module:257
msgid "Call Monitor"
msgstr "Registro de Llamadas"

#: ../modules/callmonitor.module:132
#, php-format
msgid "Path is not a directory: %s"
msgstr "La ruta no es un directorio: %s"

#: ../modules/callmonitor.module:141 ../modules/voicemail.module:301
msgid "delete"
msgstr "Eliminar"

#: ../modules/callmonitor.module:147
msgid "duration"
msgstr "Duraci&oacute;n"

#: ../modules/callmonitor.module:150
msgid "ignore"
msgstr "ninguno"

#: ../modules/callmonitor.module:159 ../modules/voicemail.module:322
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: ../modules/callmonitor.module:163 ../modules/voicemail.module:326
msgid "Caller ID"
msgstr "Caller ID"

#: ../modules/callmonitor.module:165
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#: ../modules/callmonitor.module:167
msgid "Destination"
msgstr "Destino"

#: ../modules/callmonitor.module:169
msgid "Context"
msgstr "Contexto"

#: ../modules/callmonitor.module:171 ../modules/voicemail.module:332
msgid "Duration"
msgstr "Duraci&oacute;n"

#: ../modules/callmonitor.module:202
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor para"

#: ../modules/callmonitor.module:222 ../modules/voicemail.module:373
msgid "play"
msgstr "escuchar"

#: ../modules/callmonitor.module:259
#, php-format
msgid "Call Monitor for %s (%s)"
msgstr "Registro de Llamadas de %s (%s)"

#: ../modules/callmonitor.module:311 ../modules/voicemail.module:475
msgid "select"
msgstr "Selecionar"

#: ../modules/callmonitor.module:312 ../modules/voicemail.module:476
msgid "all"
msgstr "todos"

#: ../modules/callmonitor.module:313 ../modules/voicemail.module:477
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: ../modules/callmonitor.module:533
msgid "Only deletes recording files, not cdr log"
msgstr "Solo elimina los archivos grabados, no el log en el CDR"

#: ../modules/conference.module:55
msgid "My Conference room"
msgstr ""

#: ../modules/conference.module:78
#, fuzzy, php-format
msgid "Conference for %s (%s%s)"
msgstr "Buz&oacute;n de Voz de %s (%s)"

#: ../modules/help.module:39 ../modules/help.module:68
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: ../modules/help.module:70
#, php-format
msgid "Help for %s (%s)"
msgstr "Ayuda para %s (%s)"

#: ../modules/help.module:77
msgid "Handset Feature Code"
msgstr "Teclas de Marcaci&oacute;n"

#: ../modules/help.module:80
msgid "Action"
msgstr "Acci&oacute;n"

#: ../modules/settings.module:61 ../modules/settings.module:667
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"

#: ../modules/settings.module:125
msgid "Call forward number not changed"
msgstr "El n&uacute;mero del desv&iacute;o no ha cambiado"

#: ../modules/settings.module:126
#, php-format
msgid ""
"Number %s must contain dial numbers (characters like '(', '-', and ')' are "
"ok)"
msgstr ""
"El n&uacute;mero %s debe contener n&uacte;meros marcables (caracteres como "
"'(', '-', y ')' son v&aacute;lidos)"

#: ../modules/settings.module:151 ../modules/settings.module:156
#: ../modules/settings.module:161 ../modules/settings.module:166
#: ../modules/settings.module:176 ../modules/settings.module:181
msgid "Voicemail password not changed"
msgstr "La Contrase&ntilde;a del Buz&oacute;n de Voz no ha cambiado"

#: ../modules/settings.module:152
msgid "Password and password confirm must not be blank"
msgstr ""
"Contrase&ntilde;a y la confirmacion de esta no deben de estar en blanco"

#: ../modules/settings.module:157
#, fuzzy, php-format
msgid "Passwords must be all numbers and greater than %d digits"
msgstr "Contrase&ntilde;a ha de ser numerica y de longitud %d digitos"

#: ../modules/settings.module:162
#, php-format
msgid "Passwords must be all numbers and only %d digits"
msgstr "Contrase&ntilde;a ha de ser numerica y de longitud %d digitos"

#: ../modules/settings.module:167
msgid "Password and password confirm do not match"
msgstr "Contrase&ntilde;a y conformacion no corresponden"

#: ../modules/settings.module:177 ../modules/settings.module:182
#: ../modules/settings.module:234 ../modules/settings.module:239
#, php-format
msgid "%s does not exist or is not writable"
msgstr "%s No existe o no se puede escribir"

#: ../modules/settings.module:223
msgid "Voicemail email and pager address not changed"
msgstr "La Contrase&ntilde;a del Buz&oacute;n de Voz no ha cambiado"

#: ../modules/settings.module:233 ../modules/settings.module:238
msgid "Voicemail email settings not changed"
msgstr "La Contrase&ntilde;a del Buz&oacute;n de Voz no ha cambiado"

#: ../modules/settings.module:385
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"

#: ../modules/settings.module:408
msgid "Call Routing"
msgstr "Enrutado de llamadas"

#: ../modules/settings.module:411
msgid "Call Forwarding:"
msgstr "Desviar llamadas a:"

#: ../modules/settings.module:419 ../modules/settings.module:507
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: ../modules/settings.module:431
#, php-format
msgid "Passwords must be all numbers and only %s digits"
msgstr "Contrase&ntilde;a ha de ser numerica y de longitud %s digitos"

#: ../modules/settings.module:434
#, fuzzy, php-format
msgid "Passwords must be all numbers and at least %s digits"
msgstr "Contrase&ntilde;a ha de ser numerica y de longitud %s digitos"

#: ../modules/settings.module:439
msgid "Voicemail Password:"
msgstr "Contrase&ntilde;a del Buz&oacute;n de Voz"

#: ../modules/settings.module:445
msgid "Enter again to confirm:"
msgstr "Introduzca otra vez para confirmar:"

#: ../modules/settings.module:492
msgid "Email Voicemail To:"
msgstr "Buz&oacute;n de Voz para"

#: ../modules/settings.module:498
msgid "Pager Voicemail To:"
msgstr "Buz&oacute;n de Voz para"

#: ../modules/settings.module:558
msgid "Audio Format:"
msgstr "Formato del Audio:"

#: ../modules/settings.module:561
msgid "Best Quality"
msgstr "Mejor Calidad"

#: ../modules/settings.module:562
msgid "Smallest Download"
msgstr "Descarga rapida"

#: ../modules/settings.module:570
msgid "Voicemail Settings"
msgstr "Propiedades del Buz&oacute;n de Voz"

#: ../modules/settings.module:611
msgid "Call Monitor Settings"
msgstr "Propiedades del Registro de Llamadas"

#: ../modules/settings.module:614
msgid "Record INCOMING:"
msgstr "Grabaciones Entrantes:"

#: ../modules/settings.module:616 ../modules/settings.module:624
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#: ../modules/settings.module:617 ../modules/settings.module:625
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: ../modules/settings.module:618 ../modules/settings.module:626
msgid "On-Demand"
msgstr "Bajo demanda"

#: ../modules/settings.module:622
msgid "Record OUTGOING:"
msgstr "Grabaciones Salientes:"

#: ../modules/settings.module:669
#, php-format
msgid "Settings for %s (%s)"
msgstr "Ajustes para %s (%s)"

#: ../modules/settings.module:705
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: ../modules/voicemail.module:45
msgid "Voicemail"
msgstr "Buz&oacute;n de Voz"

#: ../modules/voicemail.module:164
msgid "A folder must be selected before the message can be moved."
msgstr "Debe elegir primero una carpeta antes de mover el mensaje."

#: ../modules/voicemail.module:178
msgid "An extension must be selected before the message can be forwarded."
msgstr "Debe de seleccionar una extension antes de reenviar el mensaje"

#: ../modules/voicemail.module:304
msgid "move_to"
msgstr "Mover a"

#: ../modules/voicemail.module:307
msgid "Folder"
msgstr "Carpetas"

#: ../modules/voicemail.module:311
msgid "forward_to"
msgstr "Enviar a"

#: ../modules/voicemail.module:328
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: ../modules/voicemail.module:330
msgid "Orig Mailbox"
msgstr "Buz&oacute;n de Voz Orig"

#: ../modules/voicemail.module:362
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: ../modules/voicemail.module:377
msgid "Voicemail recording(s) was not found."
msgstr "No se ha encontrado grabaciones en el Buz&oacute;n de Voz."

#: ../modules/voicemail.module:378
#, php-format
msgid ""
"On settings page, change voicemail audio format.  It is currently set to %s"
msgstr ""

#: ../modules/voicemail.module:405
msgid "Voicemail Login not found."
msgstr ""
"No se encontro el usuario del Buz&oacute;n de Voz, se usa el usuario de la "
"extension"

#: ../modules/voicemail.module:406
msgid "No access to voicemail"
msgstr "No tiene permiso para acceder al Buz&oacute;n de Voz"

#: ../modules/voicemail.module:412
msgid "No Voicemail Recordings for Admin"
msgstr "No hay grabaciones en el Buz&oacute;n de Voz de Admin"

#: ../modules/voicemail.module:428
#, php-format
msgid "Voicemail for %s (%s)"
msgstr "Buz&oacute;n de Voz de %s (%s)"

#: ../modules/voicemail.module:678
#, php-format
msgid "Could not create mailbox folder %s on the server"
msgstr "No puedo crear la carpeta %s en el buz&oacute;n de voz"

#: ../modules/voicemail.module:718
#, php-format
msgid "Permission denied on folder %s or %s"
msgstr "Permiso denegado en el directorio %s o %s"

#: ../misc/recording_popup.php:39
msgid "download"
msgstr "Descargar"

#~ msgid "Settings for"
#~ msgstr "Configuracion de"

#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Carpetas"