# Copyright (c) 2002 Jesse Vincent
# valid as of 3.8-TESTING
# jfenal , 2005.
# jfenal , 2005.
# Emmanuel Lacour , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-03 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-05 11:19+0000\n"
"Last-Translator: londumas \n"
"Language-Team: rt-devel \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-05-31 23:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18391)\n"
#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:62
msgid "#"
msgstr "n°"
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
#. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
#. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
#. ($object->Id, $object->Subject || '')
#. ($t->Id, $t->Subject || '')
#. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:105 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
msgid "#%1: %2"
msgstr "n°%1 : %2"
#. ($self->Data)
#: lib/RT/Transaction.pm:1132 lib/RT/Transaction.pm:1171
msgid "%1"
msgstr ""
#. ($self->ObjectType, $object->Id)
#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229
msgid "%1 #%2"
msgstr "%1 n°%2"
#. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name)
#: lib/RT/Group.pm:131
msgid "%1 #%2 %3"
msgstr ""
#. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId)
#: share/html/Elements/ShowTransaction:128
msgid "%1 #%2:"
msgstr ""
#. ($self->ObjectType, $object->Id, $name)
#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227
msgid "%1 #%2: %3"
msgstr ""
#. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
#: lib/RT/Tickets.pm:1434
msgid "%1 %2 %3"
msgstr ""
#. ($wday,$mon,$mday,$year)
#: lib/RT/Date.pm:703
msgid "%1 %2 %3 %4"
msgstr "%1 %3 %2 %4"
#. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
#: lib/RT/Date.pm:718
msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
msgstr "%1 %3 %2 %4:%5 %6"
#. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
#: lib/RT/Date.pm:715
msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
msgstr "%1 %3 %2 %7 %4:%5:%6"
#. ($cf->Name, $new_content)
#. ($field, $new)
#. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
#: lib/RT/Record.pm:2091 lib/RT/Transaction.pm:1032 lib/RT/Transaction.pm:1075
msgid "%1 %2 added"
msgstr "%1 %2 ajouté"
#. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
#. ($field, $old, $new)
#: lib/RT/Record.pm:2098 lib/RT/Transaction.pm:1038
msgid "%1 %2 changed to %3"
msgstr "%1 %2 changé en %3"
#. ($cf->Name, $old_content)
#. ($field, $old)
#. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
#: lib/RT/Record.pm:2095 lib/RT/Transaction.pm:1035 lib/RT/Transaction.pm:1081
msgid "%1 %2 deleted"
msgstr "%1 %2 supprimé"
#. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
#: share/html/Widgets/SavedSearch:140
msgid "%1 %2 deleted."
msgstr "%1 %2 supprimés"
#. ($self->loc($column), $args{Value})
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256
msgid "%1 %2 does not exist"
msgstr ""
#. ($self->loc($column), $name)
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261
msgid "%1 %2 is disabled"
msgstr ""
#. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
#: share/html/Widgets/SavedSearch:130
msgid "%1 %2 saved."
msgstr "%1 %2 sauvés."
#. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
#: share/html/Widgets/SavedSearch:114
msgid "%1 %2 updated."
msgstr "%1 %2 mis à jour"
#. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->Template),)
#. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template))
#: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
msgid "%1 %2 with template %3"
msgstr "%1 %2 avec le modèle %3"
#. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
#. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name)
#: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319
msgid "%1 (%2) by %3"
msgstr "%1 (%2) par %3"
#. ($TicketObj->OwnerObj->Format)
#. ($t->OwnerObj->Format)
#. (loc($TicketObj->Status))
#. (loc('Approve'))
#. (loc('Deny'))
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:113 share/html/m/ticket/reply:77
msgid "%1 (Unchanged)"
msgstr "%1 (inchangé)"
#. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
msgid "%1 (from pane %2)"
msgstr "%1 (du panneau %2)"
#. ("--log")
#: bin/rt-crontool:343
msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option"
msgstr ""
#. ("--condition-arg", "--condition")
#. ("--search-arg", "--search")
#: bin/rt-crontool:318 bin/rt-crontool:325
msgid "%1 - An argument to pass to %2"
msgstr "%1 - Un paramètre à passer à %2"
#. ("--action-arg", "--action")
#: bin/rt-crontool:331
msgid "%1 - An argument to pass to %2. This option may be repeated to pass corresponding arguments to multiple calls of %2."
msgstr ""
#. ("--verbose")
#: bin/rt-crontool:345
msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
msgstr "%1 - Écrit les mises à jour de statuts sur STDOUT"
#. ("--transaction")
#: bin/rt-crontool:337
msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
msgstr "%1 - Précisez si vous souhaitez utiliser la première (first), la dernière (last) ou toutes (all) les transactions"
#. ("--template")
#: bin/rt-crontool:334
msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
msgstr "%1 - Spécifiez le nom ou l'id du modèle que vous désirez utiliser"
#. ("--action")
#: bin/rt-crontool:328
msgid "%1 - Specify the action module you want to use. This option may be repeated to apply multiple actions to found tickets."
msgstr ""
#. ("--transaction-type")
#: bin/rt-crontool:340
msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
msgstr "%1 - Précisez par une liste séparée par des virgules, les types de transactions que vous souhaitez utiliser"
#. ("--condition")
#: bin/rt-crontool:322
msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
msgstr "%1 - Précisez la condition que vous voulez utiliser"
#. ("--search")
#: bin/rt-crontool:315
msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
msgstr "%1 - Précisez la recherche que vous voulez utiliser"
#. (loc($Class))
#: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:72
msgid "%1 CFs"
msgstr ""
#. ('»|«', $RT::VERSION, '2017', 'Best Practical Solutions, LLC',)
#. ('', '', '2017', 'Best Practical Solutions, LLC',)
#: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
msgstr ""
#. ($package)
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58
msgid "%1 Version"
msgstr ""
#. ($args{'Value'}, $cf->Name)
#: lib/RT/Record.pm:2131
msgid "%1 added as a value for %2"
msgstr "%1 ajouté(e) comme valeur de %2"
#. (join ' ', @res)
#: lib/RT/Date.pm:433
msgid "%1 ago"
msgstr ""
#. ($RT::DatabaseName)
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:177
msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
msgstr "%1 existe déjà et contient des tables RT mais ne contient pas les métadonnées RT. L'étape 'Initialiser la base de données' pourra insérer ces données dans cette base. Si cette solution vous convient, cliquez sur 'Personnalisation de base' ci-dessous pour continuer la configuration de RT."
#. ($RT::DatabaseName)
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:182
msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
msgstr "%1 existe déjà mais ne contient pas de tables RT. L'étape 'Initialiser la base de données' pourra insérer ces tables et les données initiales dans cette base. Si cette solution vous convient, cliquez sur 'Personnalisation de base' ci-dessous pour continuer la configuration de RT."
#. ($princ_obj->Object->Name)
#: lib/RT/ACE.pm:272
msgid "%1 already has that right"
msgstr "%1 a déjà cette permission"
#. ($args{'Base'})
#. ($args{'Target'})
#: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184
msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
msgstr "%1 semble être un objet local, mais est introuvable dans la base de données"
#. ($RT::DatabaseName)
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:173
msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
msgstr "%1 semble être complètement initialisé(e). Il ne sera pas nécessaire de créer des tables ou d'insérer les données de bases mais vous pouvez continuer à personnaliser RT en cliquant 'Personnalisation de base' ci-dessous"
#. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
#. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
#. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:763 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
msgid "%1 by %2"
msgstr "%1 par %2"
#. ($self->loc($type))
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418
msgid "%1 cannot be a group"
msgstr ""
#. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
#. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")), ($self->NewValue? "'".$self->NewValue ."'" : $self->loc("(no value)")))
#. ($self->loc($self->Field), $q1->Name // '#'.$q1->id, $q2->Name // '#'.$q2->id)
#. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
#. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
#. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
#: lib/RT/Record.pm:528 lib/RT/Transaction.pm:1181 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1200 lib/RT/Transaction.pm:1209 lib/RT/Transaction.pm:1249 lib/RT/Transaction.pm:906
msgid "%1 changed from %2 to %3"
msgstr "%1 changé(e) de %2 à %3"
#. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
#. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:216 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:232
msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
msgstr "%1 changé de '%2' en '%3'"
#. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:203
msgid "%1 copy"
msgstr "copie de %1"
#. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
msgid "%1 core config"
msgstr "Configuration centrale %1"
#: lib/RT/Record.pm:1032
msgid "%1 could not be set to %2."
msgstr "%1 n'a pas pu être positionné à %2."
#. ($self->FriendlyObjectType)
#: lib/RT/Transaction.pm:871
msgid "%1 created"
msgstr "%1 créé(e)"
#. ($self->FriendlyObjectType)
#: lib/RT/Transaction.pm:885
msgid "%1 deleted"
msgstr "%1 supprimé(e)"
#. ($self->Field ? $self->loc($self->Field) : $self->FriendlyObjectType)
#: lib/RT/Transaction.pm:879
msgid "%1 disabled"
msgstr "%1 désactivé(e)"
#. ($ARGS{SendmailPath})
#: share/html/Install/Sendmail.html:86
msgid "%1 doesn't exist."
msgstr "%1 n'existe pas."
#. ($self->Field ? $self->loc($self->Field) : $self->FriendlyObjectType)
#: lib/RT/Transaction.pm:875
msgid "%1 enabled"
msgstr "%1 activé(e)"
#: etc/initialdata:811
msgid "%1 highest priority tickets I own"
msgstr "Mes %1 tickets de plus haute priorité"
#. ($0)
#: bin/rt-crontool:310
msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
msgstr "%1 est un outil agissant sur les tickets depuis un ordonnanceur externe tel que cron."
#. ($0)
#: sbin/rt-email-digest:83
msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
msgstr "%1 est un utilitaire, destiné a être lancé via cron, qui envoi une compilation par utilisateur des notifications RT en attente."
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415
msgid "%1 is already a %2"
msgstr ""
#. ($self->loc($column), $name)
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264
msgid "%1 is already set to %2"
msgstr ""
#. ($email, $self->loc($type))
#. ($name, $self->loc($type))
#. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
#. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:433 share/html/Ticket/Update.html:285 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:207
msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
msgstr "RT reçoit déjà des courriels à l'adresse %1. L'ajouter comme %2 créerais une boucle."
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
#: lib/RT/Ticket.pm:681
msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
msgstr "%1 n'est plus un %2 pour ce ticket."
#. ($old_value, $cf->Name)
#: lib/RT/Record.pm:2196
msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
msgstr "%1 n'est plus une valeur pour le champs personnalisé %2"
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:499
msgid "%1 is not a %2"
msgstr ""
#. ($args{'Lifecycle'})
#. ($value)
#: lib/RT/Queue.pm:182 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126
msgid "%1 is not a valid lifecycle"
msgstr "%1 n'est pas un cycle de vie valide"
#. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'})
#: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50
msgid "%1 issues"
msgstr ""
#. ($protocol, $res{'info'}{'Formatted'})
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
msgid "%1 key '%2'"
msgstr ""
#. ($rows)
#: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
msgid "%1 most recently updated articles"
msgstr "%1 articles récemments mis à jour"
#. ($rows)
#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
msgid "%1 newest articles"
msgstr "%1 articles les plus récents"
#: etc/initialdata:822
msgid "%1 newest unowned tickets"
msgstr "Les %1 derniers tickets sans intervenant"
#: lib/RT/CustomField.pm:1267
msgid "%1 objects"
msgstr "%1 objets"
#. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name)
#. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
#: lib/RT/Group.pm:1144 lib/RT/Transaction.pm:1087
msgid "%1 set to %2"
msgstr ""
#. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
msgid "%1 site config"
msgstr "Configuration de site %1"
#. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:259
msgid "%1 update: %2"
msgstr "%1 mise à jour: %2"
#. (ucfirst($self->ObjectName))
#: lib/RT/SharedSetting.pm:252
msgid "%1 update: Nothing changed"
msgstr "%1 mise à jour: Aucun changement"
#. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
#: lib/RT/Record.pm:521 lib/RT/SharedSetting.pm:256
msgid "%1 updated"
msgstr "%1 mis à jour"
#: lib/RT/CustomField.pm:1268
msgid "%1's %2 objects"
msgstr "%1 de %2 objets"
#: lib/RT/CustomField.pm:1269
msgid "%1's %2's %3 objects"
msgstr "%1 de %2 de %3 objets"
#. ($session{'CurrentUser'}->Name())
#: share/html/Elements/EditPassword:55
msgid "%1's current password"
msgstr "Mot de passe actuel de %1"
#. ($object->Format)
#. ($object->Name)
#. ($Object->Name)
#: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
msgid "%1's dashboards"
msgstr "Tableaux de bord de %1"
#. ($UserObj->Name)
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:48
msgid "%1's encryption keys"
msgstr ""
#. ($Object->Format)
#. ($Object->Name)
#. ($privacies{$privacy}->Name)
#: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
msgid "%1's saved searches"
msgstr "Recherches sauvées de %1"
#. ($self)
#: lib/RT/Transaction.pm:705
msgid "%1: no attachment specified"
msgstr "%1 : pas d'attachement spécifié"
#. ($hour,$min)
#: lib/RT/Date.pm:710
msgid "%1:%2"
msgstr ""
#. ($hour,$min,$sec)
#: lib/RT/Date.pm:707
msgid "%1:%2:%3"
msgstr ""
#. ($size)
#: lib/RT/Attachment.pm:464
msgid "%1B"
msgstr ""
#. (int( $size / 102.4 ) / 10)
#: lib/RT/Attachment.pm:461
msgid "%1KiB"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:414
msgid "%1M"
msgstr ""
#. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
#: lib/RT/Attachment.pm:458
msgid "%1MiB"
msgstr ""
#. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
#: share/html/Elements/CreateTicket:54
msgid "%1New ticket in%2 %3"
msgstr "%1Créer un ticket dans%2 %3"
#: lib/RT/Date.pm:408
msgid "%1W"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:420
msgid "%1Y"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:402
msgid "%1d"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:396
msgid "%1h"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:390
msgid "%1m"
msgstr "%1 m"
#. (sprintf('%.4f', $duration))
#. (sprintf('%.4f', $seconds))
#: lib/RT/Date.pm:384 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
msgid "%1s"
msgstr "%1 s"
#. ($Articles->Count)
#: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
msgid "%quant(%1,article,articles)"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:403
msgid "%quant(%1,day,days)"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:397
msgid "%quant(%1,hour,hours)"
msgstr ""
#. (sprintf("%.1f",$minutes / 60), $minutes)
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
msgid "%quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
msgstr ""
#. ($Transaction->TimeTaken)
#. ($minutes)
#: lib/RT/Date.pm:391 share/html/Elements/ShowTransaction:135 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49
msgid "%quant(%1,minute,minutes)"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:415
msgid "%quant(%1,month,months)"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:385
msgid "%quant(%1,second,seconds)"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:409
msgid "%quant(%1,week,weeks)"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:421
msgid "%quant(%1,year,years)"
msgstr ""
#. ($name)
#: lib/RT/Queue.pm:279
msgid "'%1' is not a valid name."
msgstr "%1 n'es pas un nom valide."
#. ($Class)
#: share/html/Articles/Article/Edit.html:121
msgid "'%1' isn't a valid class"
msgstr ""
#. ($Class)
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
msgstr "'%1' n'est pas un identifiant de classe valide"
#: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105
msgid "(Check box to complete)"
msgstr "(Cocher la case pour terminer le rappel)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:70 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69
msgid "(Check box to delete)"
msgstr "(Cocher la case pour supprimer)"
#: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
msgid "(Check boxes to delete)"
msgstr "(Cocher les cases pour effacer)"
#: share/html/Elements/BulkCustomFields:99
msgid "(Check to delete all values)"
msgstr ""
#: share/html/m/ticket/create:389
msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
msgstr "(Entrer le numéro du ticket ou son URL, séparés par des espaces)"
#. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
#. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:89 share/html/Admin/Queues/Modify.html:92
msgid "(If left blank, will default to %1)"
msgstr "(Si vide, le défaut sera %1)"
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69
msgid "(Incomplete)"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:429
msgid "(Incorrect data)"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95
msgid "(No custom fields)"
msgstr "(Pas de champ personnalisé)"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
msgid "(No members)"
msgstr "(Aucun membre)"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88
msgid "(No scrips)"
msgstr "(Aucun Scrip)"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
msgid "(No templates)"
msgstr "(Aucun modèle)"
#: share/html/Ticket/Create.html:164 share/html/m/ticket/create:290
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Transmettre une copie de cette mise à jour à une liste d'adresses courriel administratives séparées par des virgules. Ces personnes recevront les mises à jour suivantes.)"
#: share/html/Ticket/Create.html:148 share/html/m/ticket/create:281
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Transmettre une copie de cette mise à jour à une liste d'adresses courriel séparées par des virgules. Ces personnes recevront les mises à jour suivantes.)"
#: share/html/Elements/BulkCustomFields:94
msgid "(Unsupported custom field type)"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52
msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
msgstr "(Utilisez ces champs lorsque vous sélectionnez « Défini par l'utilisateur » pour une condition ou une action)"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:57
msgid "(any)"
msgstr "(tous)"
#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
msgid "(no Summary)"
msgstr "(aucun résumé)"
#: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
msgid "(no name)"
msgstr "(sans nom)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:277 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88
msgid "(no pubkey!)"
msgstr "(pas de clé publique!)"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:699 lib/RT/Report/Tickets.pm:868 lib/RT/Report/Tickets.pm:879 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:75 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:80 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:90 lib/RT/Transaction.pm:1186 lib/RT/Transaction.pm:1248 lib/RT/Transaction.pm:1249 lib/RT/Transaction.pm:825 lib/RT/Transaction.pm:830 lib/RT/Transaction.pm:900 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:109 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:128 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:138 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:61 share/html/m/ticket/show:263
msgid "(no value)"
msgstr "(sans information)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
msgid "(no values)"
msgstr "(aucune valeur)"
#. ($count)
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138
msgid "(pending %quant(%1,other ticket,other tickets))"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130
msgid "(pending approval)"
msgstr "(en attente d'approbation)"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
msgid "(required)"
msgstr "(exigé)"
#. ($key->{'TrustTerse'})
#: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53
msgid "(trust: %1)"
msgstr "(confiance: %1)"
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:280 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66
msgid "(untitled)"
msgstr "(sans titre)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:280 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90
msgid "(untrusted!)"
msgstr "(n'est pas de confiance !)"
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:57
msgid "-"
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:126
msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
msgstr "--template-id est un argument obsolète et ne peut pas être utilisé avec --template"
#: bin/rt-crontool:121
msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
msgstr "l'argument pour --transaction ne peut être que 'first', 'last' ou 'all'"
#. (Content => $title))
#: share/html/Elements/CollectionAsTable/Header:126
msgid "/Elements/ScrubHTML"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:368
msgid "0 seconds"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:368
msgid "0s"
msgstr ""
#: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:727
msgid "A Template with that name already exists"
msgstr ""
#: etc/initialdata:228
msgid "A blank template"
msgstr "Un modèle vide"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:308
msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
msgstr "Pas de mot de passe spécifié, l'utilisateur ne pourra donc pas se connecter."
#: lib/RT/ACE.pm:152
msgid "ACE not found"
msgstr "ACE non trouvé"
#: lib/RT/ACE.pm:540
msgid "ACEs can only be created and deleted."
msgstr "Les ACE peuvent seulement être créés et effacés."
#. ($row->{filename})
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62
msgid "ACL updates from %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
msgid "AND"
msgstr "ET"
#: share/html/Elements/Tabs:582
msgid "About me"
msgstr "A propos"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:110
msgid "Access control"
msgstr "contrôle d'accès"
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89
msgid "Action"
msgstr ""
#. ($args{'ScripAction'})
#. ($value)
#: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:804
msgid "Action '%1' not found"
msgstr "Action '%1' non trouvée"
#: bin/rt-crontool:229
msgid "Action committed."
msgstr "Action exécutée"
#: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:799
msgid "Action is mandatory argument"
msgstr "L'argument 'Action' est obligatoire"
#: bin/rt-crontool:225
msgid "Action prepared..."
msgstr "Action préparée..."
#: share/html/Elements/Tabs:633
msgid "Actions"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54
msgid "Active Tickets"
msgstr "Tickets actifs"
#. ($session{'CurrentUser'}->Name)
#: share/html/Tools/MyDay.html:53
msgid "Active tickets for %1"
msgstr "Tickets actifs pour %1"
#. (loc($AddPrincipal))
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:138
msgid "Add %1"
msgstr "Ajouter %1"
#: share/html/Search/Bulk.html:93
msgid "Add AdminCc"
msgstr "Ajouter AdminCC"
#: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
#: share/html/Search/Bulk.html:89
msgid "Add Cc"
msgstr "Ajouter CC"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
msgid "Add Columns"
msgstr "Ajouter des colonnes"
#: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
msgid "Add Criteria"
msgstr "Ajouter un critère"
#: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:137
msgid "Add More Files"
msgstr "Ajouter d'autres fichiers"
#: share/html/Search/Bulk.html:85
msgid "Add Requestor"
msgstr "Ajouter Demandeur"
#: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
msgid "Add Value"
msgstr "Ajouter une valeur"
#: share/html/Search/Bulk.html:123
msgid "Add comments or replies to selected tickets"
msgstr "Ajouter des commentaires ou des réponses aux tickets sélectionnés"
#: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:69
msgid "Add group"
msgstr "Ajouter le groupe"
#: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
msgid "Add here"
msgstr "Ajouter ici"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
msgid "Add members"
msgstr "Ajouter des membres"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
msgid "Add new watchers"
msgstr "Ajouter de nouveaux observateurs"
#. (loc($AddPrincipal))
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:204
msgid "Add rights for this %1"
msgstr "Ajouter des permissions pour cet %1"
#: share/html/Search/Build.html:83
msgid "Add these terms"
msgstr "Ajouter ces termes"
#: share/html/Search/Build.html:84
msgid "Add these terms and Search"
msgstr "Ajouter ces termes et rechercher"
#: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:51
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
#: share/html/Elements/BulkCustomFields:52
msgid "Add values"
msgstr "Ajouter les valeurs"
#: lib/RT/CustomField.pm:216
msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
msgstr "Ajouter, modifier et supprimer des valeurs de champs personnalisés pour des objets"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85
msgid "Added"
msgstr ""
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
#: lib/RT/Ticket.pm:650
msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
msgstr "%1 ajouté en tant que %2 pour ce ticket"
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
#: lib/RT/Queue.pm:581
msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
msgstr "%1 ajouté comme %2 pour cette file"
#. ($cf->Name)
#: lib/RT/Class.pm:386
msgid "Added Subject Override: %1"
msgstr ""
#. ($principal->Object->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:1324
msgid "Added group '%1'"
msgstr ""
#. ($principal->Object->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:1343
msgid "Added to group '%1'"
msgstr ""
#. ($principal->Object->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:1321
msgid "Added user '%1'"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
msgid "Address 2"
msgstr "Adresse 2"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:136
msgid "Address1"
msgstr "Adresse1"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/User/Prefs.html:140
msgid "Address2"
msgstr "Adresse2"
#. ($duration)
#: lib/RT/Transaction.pm:1258
msgid "Adjusted time worked by %quant(%1,minute,minutes)"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:64
msgid "Admin"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Create.html:155 share/html/m/ticket/create:284
msgid "Admin Cc"
msgstr ""
#: etc/initialdata:380
msgid "Admin Comment"
msgstr "Commentaire Admin"
#: etc/initialdata:394 etc/upgrade/4.1.9/content:77
msgid "Admin Comment in HTML"
msgstr ""
#: etc/initialdata:340
msgid "Admin Correspondence"
msgstr "Correspondance Admin"
#: etc/initialdata:351 etc/upgrade/4.1.9/content:56
msgid "Admin Correspondence in HTML"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/index.html:48
msgid "Admin queues"
msgstr "Administrateurs de files"
#: share/html/Admin/Global/index.html:48
msgid "Admin/Global configuration"
msgstr "Configuration globale / administration"
#: lib/RT/Tickets.pm:163
msgid "AdminCCGroup"
msgstr "GroupeAdminCc"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299
msgid "AdminCc"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157
msgid "AdminCcs"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84
msgid "Administrative Cc"
msgstr "Cc Administratif"
#: lib/RT/Installer.pm:151
msgid "Administrative password"
msgstr "Mot de passe administrateur"
#: share/html/Elements/Tabs:836
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
msgid "Advanced search"
msgstr "Recherche avancée"
#: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
msgstr "Une fois connecté, vous serez redirigé vers votre destination d'origine :"
#: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62
msgid "Aggregator"
msgstr "Aggrégateur"
#: etc/initialdata:530 etc/upgrade/3.8.2/content:95
msgid "All Approvals Passed"
msgstr "Toutes les approbations obtenues"
#: etc/initialdata:544 etc/upgrade/4.1.9/content:146
msgid "All Approvals Passed in HTML"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80
msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
msgstr "Tous les articles de cette classe doivent être disponibles sous forme de liste sur la page de réponse d'un ticket"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:78
msgid "All Classes"
msgstr "Toutes les classes"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
msgid "All Custom Fields"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:513
msgid "All Dashboards"
msgstr "Tous les tableaux de bord"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:111
msgid "All Queues"
msgstr "Toutes les files"
#: share/html/Admin/Scrips/index.html:80
msgid "All Scrips"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161
msgid "All Tickets"
msgstr "Tous les tickets"
#: share/html/User/Prefs.html:173
msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL for one of your iCal feeds was exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds, below."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/index.html:99
msgid "All queues matching search criteria"
msgstr "Toutes les files correspondant au critère de recherche"
#: share/html/m/_elements/menu:82
msgid "All tickets"
msgstr "Tous les tickets"
#: share/html/Articles/Topics.html:51
msgid "All topics"
msgstr "Toutes les rubriques"
#: lib/RT/System.pm:92
msgid "Allow creation of saved searches"
msgstr "Autoriser la création de recherches sauvées"
#: lib/RT/System.pm:91
msgid "Allow loading of saved searches"
msgstr "Autoriser le chargement de recherches sauvées"
#: lib/RT/System.pm:93
msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
msgstr "Autoriser l'écriture de code Perl dans les modèles, scrips, etc"
#: lib/RT/Attachment.pm:793
msgid "Already encrypted"
msgstr "Déjà chiffré"
#: etc/initialdata:30
msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
msgstr ""
#. (qq[], qq[], '')
#: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51
msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3."
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:619
msgid "An Instance must be provided"
msgstr ""
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49
msgid "An error occurred"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
msgid "And/Or"
msgstr "Et/Ou"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "Annually"
msgstr "Annuel"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
msgid "Any field"
msgstr "N'importe quel champs"
#: share/html/Search/Simple.html:65
msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
msgstr "Tous les mots non reconnus par RT sont recherchés dans le champ objet des tickets."
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:62 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:406 share/html/Elements/Tabs:456
msgid "Applies to"
msgstr "S'applique à"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:57
msgid "Applies to all objects"
msgstr "Appliqué à tous les objets"
#: share/html/Search/Edit.html:62
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:68
msgid "Apply globally"
msgstr "Appliquer en global"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95
msgid "Apply selected scrips"
msgstr ""
#: share/html/Search/Edit.html:62
msgid "Apply your changes"
msgstr "Appliquer vos changements"
#: share/html/Elements/Tabs:556
msgid "Approval"
msgstr "Approbation"
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
#. ($ticket->id, $msg)
#: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:92
msgid "Approval #%1: %2"
msgstr "Approbation #%1 : %2"
#. ($ticket->Id)
#: share/html/Approvals/index.html:81
msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
msgstr "Approbation #%1 : Notes non enregistrées à cause d'une erreur système"
#. ($ticket->Id)
#: share/html/Approvals/index.html:79
msgid "Approval #%1: Notes recorded"
msgstr "Approbation #%1 : Notes enregistrées"
#: etc/initialdata:500 etc/upgrade/3.8.2/content:81
msgid "Approval Passed"
msgstr "Approbation obtenue"
#: etc/initialdata:514 etc/upgrade/4.1.9/content:130
msgid "Approval Passed in HTML"
msgstr ""
#: etc/initialdata:588 etc/upgrade/3.8.2/content:122
msgid "Approval Ready for Owner"
msgstr "Approbation prête pour l'intervenant"
#: etc/initialdata:600 etc/upgrade/4.1.9/content:177
msgid "Approval Ready for Owner in HTML"
msgstr ""
#: etc/initialdata:560 etc/upgrade/3.8.2/content:109
msgid "Approval Rejected"
msgstr "Approbation refusée"
#: etc/initialdata:573 etc/upgrade/4.1.9/content:162
msgid "Approval Rejected in HTML"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: lib/RT/Date.pm:94
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
msgid "Are you sure you want to delete this article?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer cet article ?"
#. ($object->id)
#: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:215
msgid "Article #%1"
msgstr ""
#. ($ArticleObj->Id)
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
msgid "Article #%1 deleted"
msgstr "Article n°%1 effacé"
#. ($id)
#: share/html/Articles/Article/History.html:61
msgid "Article #%1 not found"
msgstr ""
#. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
#. ($object->id, $object->Name)
#: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:213 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
msgid "Article #%1: %2"
msgstr "Article n°%1 : %2"
#. ($self->id)
#: lib/RT/Article.pm:216
msgid "Article %1 created"
msgstr "Article %1 créé"
#: share/html/Admin/Articles/index.html:48
msgid "Article Administration"
msgstr "Gestion des articles"
#: lib/RT/Article.pm:324
msgid "Article Deleted"
msgstr "Article effacé"
#: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
msgid "Article not found"
msgstr "Article non trouvé"
#: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:525 share/html/Elements/Tabs:531
msgid "Articles"
msgstr ""
#. ($currtopic->Name)
#: share/html/Articles/Topics.html:99
msgid "Articles in %1"
msgstr "Articles dans %1"
#. ($Articles_Content)
#: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
msgid "Articles matching %1"
msgstr "Articles correspondant à %1"
#: share/html/Articles/Topics.html:101
msgid "Articles with no topics"
msgstr "Articles sans rubrique"
#: share/html/Search/Elements/EditSort:79
msgid "Asc"
msgstr "Ascendant"
#: lib/RT/Queue.pm:109
msgid "Assign and remove queue custom fields"
msgstr "Assigner et supprimer des champs personnalisés pour cette file"
#: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61
msgid "Attach"
msgstr "Attaché"
#: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:134
msgid "Attach file"
msgstr "Attacher un fichier"
#: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:123
msgid "Attached file"
msgstr "Fichier attaché"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
msgid "Attachment"
msgstr "Attachement"
#. ($Attachment)
#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:107
msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
msgstr "Attachement '%1' ne peut pas être chargé"
#: lib/RT/Transaction.pm:713
msgid "Attachment created"
msgstr "Attachement créé"
#: lib/RT/Tickets.pm:1825
msgid "Attachment filename"
msgstr "Nom de fichier de l'attachement"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306
msgid "Attachments"
msgstr "Attachements"
#: lib/RT/Attachment.pm:788
msgid "Attachments encryption is disabled"
msgstr "Le chiffrement des attachements est désactivé"
#: lib/RT/Attributes.pm:178
msgid "Attribute Deleted"
msgstr "Attribut supprimé"
#: lib/RT/Attribute.pm:288
msgid "Attribute updated"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:98
msgid "Aug"
msgstr "Aoû"
#: lib/RT/Queue.pm:353
msgid "AutoSigning"
msgstr ""
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48
msgid "Automatic account setup failed"
msgstr ""
#. ($valid_image_types)
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:269
msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
msgstr "Il n'y a pas de couleurs de thème suggérées automatiquement pour votre image. La version de GD installée ne gère peut-être pas le type d'image choisie. Les types gérés sont : %1. Vous pouvez recompiler libgd et GD.pm pour inclure la gestion d'autres types d'image."
#: etc/initialdata:231
msgid "Autoreply"
msgstr "RéponseAuto"
#: etc/initialdata:28
msgid "Autoreply To Requestors"
msgstr "Réponse automatique aux demandeurs"
#: etc/initialdata:261 etc/upgrade/4.1.9/content:8
msgid "Autoreply in HTML"
msgstr ""
#: share/html/Widgets/SelectionBox:170
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:232
msgid "Average Created-LastUpdated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:227
msgid "Average Created-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:222
msgid "Average Created-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:242
msgid "Average Due-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:247
msgid "Average Started-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:237
msgid "Average Starts-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:212
msgid "Average time estimated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:217
msgid "Average time left"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:207
msgid "Average time worked"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#. ($id)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:151
msgid "Bad privacy for attribute %1"
msgstr "Mauvaise sécurité pour l'attribut %1"
#: share/html/Admin/Scrips/Create.html:56 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:56 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:451 share/html/Elements/Tabs:616 share/html/Elements/Tabs:652 share/html/Ticket/Create.html:455 share/html/Ticket/Create.html:70 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
msgid "Basics"
msgstr "Essentiel"
#: lib/RT/Scrip.pm:472
msgid "Batch"
msgstr ""
#: lib/RT/Scrip.pm:473
msgid "Batch (disabled by config)"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61
msgid "Batch scrips"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62
msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Forward.html:72
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
#. (qq[], '')
#: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50
msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs."
msgstr ""
#: etc/initialdata:227
msgid "Blank"
msgstr "Vide"
#: share/html/Dashboards/Queries.html:180
msgid "Body"
msgstr "Corps"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246
msgid "Bookmark"
msgstr "Signet"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:111
msgid "Bookmarkable link for this search"
msgstr "Mettre un marque page pour cette recherche"
#: etc/initialdata:835 etc/initialdata:860 etc/upgrade/3.7.82/content:6
msgid "Bookmarked Tickets"
msgstr "Tickets favoris"
#: share/html/m/_elements/menu:73
msgid "Bookmarked tickets"
msgstr "Tickets favoris"
#: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
msgid "Browse by topic"
msgstr "Parcourir par rubrique"
#: share/html/Elements/Tabs:240
msgid "Browse the SQL queries made in this process"
msgstr "Parcourir les requêtes SQL exécutées par ce processus"
#: share/html/Elements/Tabs:842
msgid "Bulk Update"
msgstr "Màj en masse"
#: lib/RT/Tickets.pm:162
msgid "CCGroup"
msgstr "GroupeCc"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:85 lib/RT/Tickets.pm:153
msgid "CF"
msgstr "CP"
#. ('cf.Name:value')
#: share/html/Search/Simple.html:87
msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
msgstr "Les Champs Personnalisés peuvent être recherchés de la même manière qu'au-dessus avec %1."
#: share/html/Search/Chart.html:162
msgid "Calculate"
msgstr ""
#: share/html/Search/Chart.html:164
msgid "Calculate values of"
msgstr ""
#. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:176
msgid "Can not load saved search \"%1\""
msgstr "Impossible de charger la recherche enregistrée \"%1\""
#: lib/RT/User.pm:1571
msgid "Can not modify system users"
msgstr "Les utilisateurs système ne peuvent être modifiés"
#: lib/RT/CustomField.pm:634
msgid "Can't add a custom field value without a name"
msgstr "Impossible d'ajouter une valeur de champ personnalisé sans un nom"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
msgid "Can't find a saved search to work with"
msgstr "Impossible de trouver une recherche sauvée et de l'utiliser"
#: lib/RT/Ticket.pm:3072
msgid "Can't forward: no valid email addresses specified"
msgstr ""
#: lib/RT/Link.pm:192
msgid "Can't link a ticket to itself"
msgstr "Un ticket ne peut être lié à lui même"
#: lib/RT/Reminders.pm:126
msgid "Can't link to a deleted ticket"
msgstr "Ne peut pas lier à un ticket supprimé"
#: lib/RT/Ticket.pm:1792
msgid "Can't merge a ticket into itself"
msgstr ""
#. ($QueueObj->Name)
#: share/html/index.html:130
msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required. Please finish by using the normal ticket creation page."
msgstr ""
#. (loc($self->{SearchType}))
#: share/html/Widgets/SavedSearch:133
msgid "Can't save %1"
msgstr "Impossible de sauvegarder %1"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:320
msgid "Can't save a search without a Description"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:323
msgid "Can't save this search"
msgstr "Impossible de sauver cette recherche"
#: lib/RT/Record.pm:1385 lib/RT/Record.pm:1529
msgid "Can't specify both base and target"
msgstr ""
#: lib/RT/Article.pm:382
msgid "Cannot add link to plain number"
msgstr "Impossible de créer un lien avec une valeur uniquement numérique"
#: share/html/Ticket/Create.html:389 share/html/m/ticket/create:147
msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
msgstr "Impossible de créer des tickets dans une file désactivée."
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126
msgid "Categories are based on"
msgstr "Les catégories sont basées sur"
#: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:139 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295
msgid "Cc"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157
msgid "Ccs"
msgstr ""
#: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89
msgid "Change"
msgstr "Changer"
#: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
msgid "Change Approval ticket to open status"
msgstr "Passer le ticket d'approbation en statut ouvert"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:113
msgid "Change email subject:"
msgstr ""
#: share/html/SelfService/Prefs.html:70
msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: lib/RT/Template.pm:706
msgid "Changing queue is not implemented"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:843
msgid "Chart"
msgstr "Graphique"
#: share/html/Elements/Submit:102
msgid "Check All"
msgstr "Tout cocher"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
msgid "Check Database Connectivity"
msgstr "Contrôler la connection à la base de données"
#: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
msgid "Check Database Credentials"
msgstr "Vérifie les Identifiants sur la Base"
#: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:125
msgid "Check box to delete"
msgstr "Cocher la case pour supprimer"
#: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59
msgid "Child"
msgstr ""
#: share/html/Elements/AddLinks:86 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:433
msgid "Children"
msgstr "Fils"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
msgid "Choose Database Engine"
msgstr "Choisissez le moteur de base de données"
#. ($QueueObj->Name)
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
msgid "Choose from Topics for %1"
msgstr "Choisir les rubriques pour %1"
#: lib/RT/User.pm:107 share/html/Admin/Users/Modify.html:151 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:144
msgid "City"
msgstr "Ville"
#: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
msgid "Class Name"
msgstr "Nom de la classe"
#. ($msg)
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149
msgid "Class could not be created: %1"
msgstr "La classe n'a pas pu être créée: %1"
#: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71
msgid "Class id"
msgstr "Identifiant de la classe"
#: lib/RT/Class.pm:322
msgid "Class is already applied Globally"
msgstr "Cette classe est déjà appliquée en global"
#. ($queue->Name)
#: lib/RT/Class.pm:317
msgid "Class is already applied to %1"
msgstr "Cette classe est déjà appliquée à %1"
#: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:447
msgid "Classes"
msgstr ""
#: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: share/html/Elements/Submit:104
msgid "Clear All"
msgstr "Tout effacer"
#: share/html/Install/Finish.html:52
msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
msgstr "Cliquer \"Terminer l'installation\" pour terminer."
#: share/html/Install/Initialize.html:54
msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
msgstr "Cliquer \"Initialiser la base de données\" pour créer la base de données RT et insérer les éléments de base. Cela peu durer quelques instants"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101
msgid "Click to choose a color"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:375
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#: share/html/Elements/Tabs:967 share/html/SelfService/Closed.html:48
msgid "Closed tickets"
msgstr "Tickets fermés"
#: lib/RT/CustomField.pm:144
msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
msgstr "Boîte combo : Sélectionnez ou saisissez plusieurs valeurs"
#: lib/RT/CustomField.pm:145
msgid "Combobox: Select or enter one value"
msgstr "Boîte combo : Sélectionnez ou saisissez une valeur"
#: lib/RT/CustomField.pm:146
msgid "Combobox: Select or enter up to %quant(%1,value,values)"
msgstr ""
#: share/html/Elements/ShowTransaction:193 share/html/Elements/Tabs:678 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
msgid "Comment"
msgstr "Commenter"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:90
msgid "Comment Address"
msgstr "Adresse de commentaire"
#: lib/RT/Installer.pm:166
msgid "Comment address"
msgstr "Adresse de commentaire"
#: lib/RT/Queue.pm:124
msgid "Comment on tickets"
msgstr "Commentaire sur le ticket"
#: share/html/Tools/MyDay.html:64
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:101 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:92
msgid "Comments (Not sent to requestors)"
msgstr "Commentaires (non envoyés aux demandeurs)"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78
msgid "Comments about this user"
msgstr "Commentaires sur cet utilisateur"
#: lib/RT/Ticket.pm:1639 lib/RT/Transaction.pm:975
msgid "Comments added"
msgstr "Commentaires ajoutés"
#: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
msgid "Commit Stubbed"
msgstr "tr(Commit Stubbed)"
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85
msgid "Condition"
msgstr ""
#. ($args{'ScripCondition'})
#. ($value)
#: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:825
msgid "Condition '%1' not found"
msgstr "Condition '%1' non trouvée"
#: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:818
msgid "Condition is mandatory argument"
msgstr "L'argument condition est obligatoire"
#: bin/rt-crontool:199
msgid "Condition matches..."
msgstr "La condition satisfait..."
#: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
msgid "Condition, Action and Template"
msgstr "Condition, Action et Modèle"
#. ($file)
#: share/html/Install/index.html:107
msgid "Config file %1 is locked"
msgstr "Le fichier de configuration %1 est blocké"
#. ($QueueObj->Name)
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:193
msgid "Configuration for queue %1"
msgstr "Configuration de la file %1"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:137
msgid "Connection succeeded"
msgstr "Connexion réussie"
#. (qq[], $owner, '')
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67
msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3."
msgstr ""
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69
msgid "Contact your RT administrator."
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:75 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:617 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:122
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#. ($self->OldValue, $self->NewValue)
#: lib/RT/Transaction.pm:931
msgid "Content dropped because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:940
msgid "Content insert failed. See error log for details."
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1741
msgid "Content is not a valid IP address"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1757
msgid "Content is not a valid IP address range"
msgstr ""
#. ($self->OldValue, $self->NewValue)
#: lib/RT/Transaction.pm:920
msgid "Content truncated because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
msgid "Content-Type"
msgstr "Type de contenu"
#: lib/RT/Tickets.pm:140
msgid "ContentType"
msgstr "TypeDeContenu"
#: lib/RT/Installer.pm:174
msgid "Correspond address"
msgstr "Adresse de réponse"
#: etc/initialdata:363
msgid "Correspondence"
msgstr "Courrier"
#: lib/RT/Ticket.pm:1641 lib/RT/Transaction.pm:971
msgid "Correspondence added"
msgstr "Courrier ajouté"
#: etc/initialdata:371 etc/upgrade/4.1.9/content:68
msgid "Correspondence in HTML"
msgstr ""
#. ($msg)
#. ($value_msg)
#: lib/RT/Record.pm:2047 lib/RT/Record.pm:2118
msgid "Could not add new custom field value: %1"
msgstr "Impossible d'ajouter la nouvelle valeur de champ personnalisé: %1"
#. ($msg)
#: lib/RT/Ticket.pm:2064
msgid "Could not change owner: %1"
msgstr "Impossible de changer l'ntervenant : %1"
#. ($msg)
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116
msgid "Could not create CustomField: %1"
msgstr "Impossible de créer le champ personnalisé : %1"
#: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426
msgid "Could not create group"
msgstr "Impossible de créer un groupe"
#. ($msg)
#: share/html/Articles/Article/Search.html:210
msgid "Could not create search: %1"
msgstr "Impossible de créer la recherche : %1"
#: lib/RT/Ticket.pm:260
msgid "Could not create ticket. Queue not set"
msgstr "Impossible de créer un ticket. File non indiquée"
#: lib/RT/User.pm:190 lib/RT/User.pm:204 lib/RT/User.pm:213 lib/RT/User.pm:222 lib/RT/User.pm:231 lib/RT/User.pm:245 lib/RT/User.pm:255 lib/RT/User.pm:460
msgid "Could not create user"
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur"
#. ($searchname, $msg)
#: share/html/Articles/Article/Search.html:250
msgid "Could not delete search %1: %2"
msgstr "Impossible de supprimer la recherche %1 : %2"
#. ($name)
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397
msgid "Could not find group '%1'"
msgstr ""
#. ($name)
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387
msgid "Could not find or create user '%1'"
msgstr ""
#. ($self->ObjectName)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:244
msgid "Could not load %1 attribute"
msgstr "Impossible de charger l'attribut %1"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
msgid "Could not load Class %1"
msgstr "Impossible de charge la classe %1"
#. ($id)
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
msgid "Could not load CustomField %1"
msgstr "Impossible de charger le champ personnalisé %1"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
msgid "Could not load group"
msgstr "Impossible de charger ce groupe"
#. ($privacy)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:127
msgid "Could not load object for %1"
msgstr "Impossible de charger l'objet pour %1"
#. ($id)
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:128
msgid "Could not load scrip #%1"
msgstr ""
#. ($args{User})
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:479
msgid "Could not load user '%1'"
msgstr ""
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426
msgid "Could not make %1 a %2"
msgstr ""
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:507
msgid "Could not remove %1 as a %2"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:142
msgid "Could not set user info"
msgstr "Impossible de sauver les informations utilisateur"
#. ($col, $msg)
#: lib/RT/Group.pm:1106
msgid "Could not update column %1: %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200
msgid "Couldn't add as it's global already"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:166
msgid "Couldn't add attachment"
msgstr "Impossible d'ajouter la pièce jointe"
#: lib/RT/Group.pm:1080
msgid "Couldn't add member to group"
msgstr "Impossible d'ajouter un membre à ce groupe"
#. ($method, $code, $error)
#: lib/RT/Scrip.pm:786
msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
msgstr "Impossible de compiler %1 block de code '%2': %3"
#. ($fi_text, $error)
#: lib/RT/Template.pm:829
msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
msgstr "Impossible de compiler le template, bloc de code '%1': %2"
#. ($Msg)
#. ($msg)
#: lib/RT/Record.pm:2128 lib/RT/Record.pm:2178
msgid "Couldn't create a transaction: %1"
msgstr "Impossible de créer une transaction : %1"
#. ($msg)
#: lib/RT/CustomField.pm:1690
msgid "Couldn't create record: %1"
msgstr "Impossible de créer l'enregistrement : %1"
#. ($id, $msg)
#: share/html/Dashboards/Modify.html:154
msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
msgstr "Impossible de supprimer le tableau de bord %1: %2"
#: lib/RT/Record.pm:1041
msgid "Couldn't find row"
msgstr "Colonne introuvable"
#: bin/rt-crontool:170
msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
msgstr "Impossible de trouver une transaction adaptée, ignoré"
#: lib/RT/Group.pm:1054
msgid "Couldn't find that principal"
msgstr "Groupe/utilisateur introuvable"
#: lib/RT/CustomField.pm:662
msgid "Couldn't find that value"
msgstr "Valeur introuvable"
#. ($protocol)
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56
msgid "Couldn't get %1 keys information"
msgstr ""
#. ($id)
#: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
msgid "Couldn't load Class %1"
msgstr "Impossible de charger la classe %1"
#. ($cf_id)
#: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
msgstr "Impossible de charger le champs personnalisé #%1"
#. ($cf_id)
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
msgid "Couldn't load CustomField #%1"
msgstr "Impossible de charger le champs personnalisé n°%1"
#. ($id)
#: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
msgid "Couldn't load CustomField %1"
msgstr "Impossible de charger le champ personnalisé %1"
#. (blessed($self), $self->Id)
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291
msgid "Couldn't load copy of %1 #%2"
msgstr ""
#. ($self->Id)
#: lib/RT/Ticket.pm:1097
msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
msgstr "Impossible de charger une copie du ticket #%1."
#. ($id, $msg)
#: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:203
msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
msgstr "Impossible de charger le tableau de bord %1: %2"
#. ($gid)
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110
msgid "Couldn't load group #%1"
msgstr "Impossible de charger le groupe #%1"
#. ($id)
#: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
msgid "Couldn't load group %1"
msgstr "Impossible de charger le groupe %1"
#: lib/RT/Link.pm:267
msgid "Couldn't load link"
msgstr "Impossible de charger le lien"
#. ($msg)
#: lib/RT/Link.pm:240
msgid "Couldn't load link: %1"
msgstr "N'a pas pu chargé le lien : %1"
#. ($id)
#: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
msgid "Couldn't load object %1"
msgstr "Impossible de charger l'objet %1"
#. ($msg)
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:567
msgid "Couldn't load or create user: %1"
msgstr "Impossible de charger ou de créer l'utilisateur: %1"
#. ($id)
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89
msgid "Couldn't load principal #%1"
msgstr ""
#. ($msg)
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:552
msgid "Couldn't load principal: %1"
msgstr ""
#. ($id)
#: share/html/Admin/Queues/People.html:132
msgid "Couldn't load queue"
msgstr "Impossible de charger la file"
#. ($id)
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107
msgid "Couldn't load queue #%1"
msgstr "Impossible de charger la file #%1"
#. ($Queue)
#. ($id)
#: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:101
msgid "Couldn't load queue %1"
msgstr "Impossible de charger la file %1"
#. ($Name)
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:188
msgid "Couldn't load queue '%1'"
msgstr "Impossible de charger la file '%1'"
#. ($id)
#: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:105
msgid "Couldn't load scrip #%1"
msgstr "Impossible de charger le scrip #%1"
#. ($id)
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:107
msgid "Couldn't load template #%1"
msgstr "Impossible de charger le modèle #%1"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:2668
msgid "Couldn't load the specified principal"
msgstr "Impossible de charger ce groupe/utilisateur"
#. ($id)
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404
msgid "Couldn't load ticket '%1'"
msgstr "Impossible de charger le ticket '%1'"
#: lib/RT/Article.pm:496
msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
msgstr "Impossible de charger la rubrique d'appartenance en essayant de le supprimer"
#. ($QuoteTransaction)
#. ($id)
#: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104
msgid "Couldn't load transaction #%1"
msgstr "Impossible de charger la transaction #%1"
#: share/html/User/Prefs.html:215
msgid "Couldn't load user"
msgstr "Impossible de charger l'utilisateur"
#. ($id)
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:211
msgid "Couldn't load user #%1"
msgstr "Impossible de charger l'utilisateur #%1"
#. ($id, $Name)
#: share/html/User/Prefs.html:209
msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
msgstr "Impossible de charger l'utilisateur n° %1 ou l'utilisateur '%2'"
#. ($Name)
#: share/html/User/Prefs.html:213
msgid "Couldn't load user '%1'"
msgstr "Impossible de charger l'utilisateur '%1'"
#. ($args{Base})
#: lib/RT/Link.pm:229
msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
msgstr "Impossible d'analyser l'URI de base: %1"
#. ($args{Target})
#: lib/RT/Link.pm:233
msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
msgstr "Impossible d'analyser l'URI cible: %1"
#. ($msg)
#: lib/RT/Group.pm:1088
msgid "Couldn't remove previous member: %1"
msgstr ""
#. ($msg)
#: lib/RT/Attachment.pm:880
msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
msgstr "Impossible de remplacer le contenu avec des données déchiffrées: %1"
#. ($msg)
#: lib/RT/Attachment.pm:829
msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
msgstr "Impossible de remplacer le contenu par des données chiffrées: %1"
#. ($remote_link)
#: lib/RT/Record.pm:1421 lib/RT/Record.pm:1558
msgid "Couldn't resolve '%1' into a link."
msgstr ""
#. ($args{'Base'})
#: lib/RT/Link.pm:155
msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
msgstr "Impossible de résoudre la base '%1' en URI."
#. ($args{'Target'})
#: lib/RT/Link.pm:162
msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
msgstr "Impossible de résoudre la cible '%1' en URI."
#. ($role, $msg)
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:616
msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
msgstr "Impossible de mettre %1 observateur: %2"
#: lib/RT/User.pm:1845
msgid "Couldn't set private key"
msgstr "Impossible de sélectionner la clefs privée"
#: lib/RT/User.pm:1829
msgid "Couldn't unset private key"
msgstr "Impossible de désélectionner la clefs privée"
#: lib/RT/User.pm:108 share/html/Admin/Users/Modify.html:168 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:156
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:100 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:74 share/html/Admin/Scrips/Create.html:81 share/html/Admin/Users/Modify.html:229 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:78 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:403 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:417 share/html/Elements/Tabs:420 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:431 share/html/Elements/Tabs:437 share/html/Elements/Tabs:449 share/html/Elements/Tabs:460 share/html/Elements/Tabs:534 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:215 share/html/Ticket/Create.html:294 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:53 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:405
msgid "Create"
msgstr "Ajouter"
#: etc/initialdata:98
msgid "Create Tickets"
msgstr "Ajouter des tickets"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160
msgid "Create a Class"
msgstr "Ajouter une classe"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:168 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:186 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99
msgid "Create a CustomField"
msgstr "Ajouter un Champ Personnalisé"
#. ($QueueObj->Name())
#: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
msgid "Create a CustomField for queue %1"
msgstr "Ajouter un champ personnalisé pour la file %1"
#: share/html/Admin/Scrips/Create.html:109
msgid "Create a global scrip"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190
msgid "Create a new article"
msgstr "Ajouter un nouvel article"
#: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
msgid "Create a new article in"
msgstr "Créer un nouvel article dans"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
msgid "Create a new dashboard"
msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123
msgid "Create a new group"
msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
#. ($QueueObj->Name)
#: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
msgid "Create a new template for queue %1"
msgstr "Créer un nouveau modèle pour la file %1"
#: share/html/Ticket/Create.html:380
msgid "Create a new ticket"
msgstr "Ajouter un nouveau ticket"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:256 share/html/Admin/Users/Modify.html:270
msgid "Create a new user"
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:240
msgid "Create a queue"
msgstr "Ajouter une file"
#. ($queue_obj->Name)
#: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107
msgid "Create a scrip and add to queue %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Global/Template.html:99
msgid "Create a template"
msgstr "Ajouter un modèle"
#: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
msgid "Create a ticket"
msgstr "Ajouter un ticket"
#: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50
msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
msgid "Create an article"
msgstr "Créer un article"
#: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48
msgid "Create an article in class..."
msgstr "Créer un article dans la classe ..."
#: lib/RT/Class.pm:88
msgid "Create articles in this class"
msgstr "Créer un article dans cette classe"
#: lib/RT/Group.pm:95
msgid "Create group dashboards"
msgstr "Créer un tableau de bord de groupe"
#: etc/initialdata:100
msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
msgstr "Ajouter de nouveaux tickets basés sur le modèle de ce scrip"
#: lib/RT/Dashboard.pm:86
msgid "Create personal dashboards"
msgstr "Créer des tableaux de bord personnels"
#: lib/RT/Dashboard.pm:81
msgid "Create system dashboards"
msgstr "Créer des tableaux de bord systèmes"
#: share/html/SelfService/Create.html:113
msgid "Create ticket"
msgstr "Ajouter un ticket"
#: lib/RT/Queue.pm:122
msgid "Create tickets"
msgstr "Créer des tickets"
#: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:105
msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
msgstr "Créer, modifier et supprimer des permissions"
#: lib/RT/CustomField.pm:214
msgid "Create, modify and delete custom fields"
msgstr "Créer, modifier et supprimer des champs personnalisés"
#: lib/RT/CustomField.pm:215
msgid "Create, modify and delete custom fields values"
msgstr "Créer, modifier et supprimer des valeurs de champs personnalisés"
#: lib/RT/Queue.pm:103
msgid "Create, modify and delete queue"
msgstr "Créer, modifier et supprimer des files"
#: lib/RT/Group.pm:91
msgid "Create, modify and delete saved searches"
msgstr "Créer, modifier et supprimer des recherches sauvées"
#: lib/RT/System.pm:85
msgid "Create, modify and delete users"
msgstr "Créer, modifier et supprimer des utilisateurs"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:69 share/html/Elements/ColumnMap:74 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: share/html/Elements/ColumnMap:79
msgid "Created By"
msgstr "Créé Par"
#. ($CustomFieldObj->Name)
#. ($CustomFieldObj->Name())
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120
msgid "Created CustomField %1"
msgstr "Champ Personnalisé %1 créé"
#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. ($search->Name)
#: share/html/Articles/Article/Search.html:206
msgid "Created search %1"
msgstr "Recherche %1 créée"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "CreatedBy"
msgstr "CrééPar"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "CreatedRelative"
msgstr "CrééDepuis"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
#: share/html/Prefs/Other.html:71
msgid "Cryptography"
msgstr "Chiffrement"
#: lib/RT/Attachment.pm:786 lib/RT/Attachment.pm:846
msgid "Cryptography is disabled"
msgstr ""
#: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51
msgid "Current Links"
msgstr "Liens courants"
#: share/html/Elements/Tabs:827
msgid "Current Search"
msgstr "Recherche actuelle"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
msgid "Current members"
msgstr "Membres actuels"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
msgid "Current search"
msgstr "Recherche courante"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
msgid "Current watchers"
msgstr "Observateurs actuels"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108
msgid "Custom CSS (Advanced)"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:169 share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:453 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/m/ticket/show:252
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"
#. ($Type)
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
msgid "Custom Fields for %1"
msgstr "Champs personnalisés pour %1"
#. ($Object->Name)
#: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
msgid "Custom Fields for queue %1"
msgstr "Champs personnalisés pour la file %1"
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73
msgid "Custom action commit code"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72
msgid "Custom action preparation code"
msgstr "Programme de préparation d'action personnalisé"
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71
msgid "Custom condition"
msgstr "Condition personnalisée"
#. ($MoveCustomFieldDown)
#. ($MoveCustomFieldUp)
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
msgstr "Le champs personnalisé n°%1 n'est pas appliqué à cet objet"
#. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
#: lib/RT/Tickets.pm:2252
msgid "Custom field %1 %2 %3"
msgstr "Champs personnalisé %1 %2 %3"
#. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
#: lib/RT/Record.pm:1982
msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
msgstr "Le champs personnalisé %1 ne s'applique pas à cet objet"
#. ($CF->Name)
#: lib/RT/Tickets.pm:2246
msgid "Custom field %1 has a value."
msgstr "Le champ personnalisé %1 a une valeur."
#. ($CF->Name)
#: lib/RT/Tickets.pm:2242
msgid "Custom field %1 has no value."
msgstr "Le champ personnalisé %1 n'a pas de valeur."
#. ($args{'Field'})
#: lib/RT/Record.pm:1971 lib/RT/Record.pm:2159
msgid "Custom field %1 not found"
msgstr "Le champ personnalisé %1 est introuvable"
#. ($args{'Content'}, $self->Name)
#: lib/RT/CustomField.pm:1838
msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
msgstr "La valeur du champ personnalisé %1 ne peut pas être trouvée pour le champ personnalisé %2"
#: lib/RT/CustomField.pm:670
msgid "Custom field value could not be deleted"
msgstr "La valeur du champ personnalisé ne peut pas être effacée"
#: lib/RT/CustomField.pm:1850
msgid "Custom field value could not be found"
msgstr "La valeur du champ personnalisé ne peut par être trouvée"
#: lib/RT/CustomField.pm:1852 lib/RT/CustomField.pm:672
msgid "Custom field value deleted"
msgstr "La valeur du champ personnalisé est effacée"
#: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:979 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
msgid "CustomField"
msgstr "ChampPersonnalisé"
#: lib/RT/Tickets.pm:151
msgid "CustomFieldValue"
msgstr "ValeurDeChampPersonnalisé"
#: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:81
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
#: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
msgid "Customize Basics"
msgstr "Personnalisation de base"
#: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
msgid "Customize Email Addresses"
msgstr "Personnaliser les adresses de courriel"
#: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
msgid "Customize Email Configuration"
msgstr "Configurer l'envoi des courriels"
#: share/html/Elements/Tabs:212
msgid "Customize dashboards in menu"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76
msgid "Customize the RT theme"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:233
msgid "Customize the look of your RT"
msgstr "Modifier l'apparence de RT"
#: lib/RT/Installer.pm:113
msgid "DBA password"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur"
#: lib/RT/Installer.pm:105
msgid "DBA username"
msgstr "Identifiant DBA"
#: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"
#: lib/RT/Config.pm:563
msgid "Daily digest"
msgstr "Compilation quotidienne"
#: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#. ($Dashboard->Name, $msg)
#: share/html/Dashboards/Modify.html:143
msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2"
msgstr ""
#. ($Dashboard->Name)
#: share/html/Dashboards/Modify.html:140
msgid "Dashboard %1 updated"
msgstr ""
#. ($msg)
#: share/html/Dashboards/Modify.html:110
msgid "Dashboard could not be created: %1"
msgstr "Le tableau de bord n'a pas pu être créé: %1"
#. ($msg)
#: share/html/Dashboards/Queries.html:261
msgid "Dashboard could not be updated: %1"
msgstr "Le tableau de bord n'a pas pu être mis à jour: %1"
#: share/html/Dashboards/Queries.html:258
msgid "Dashboard updated"
msgstr "Tableau de bord mis à jour"
#: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:879 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
msgid "Dashboards"
msgstr "Tableaux de bord"
#: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:586 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57
msgid "Dashboards in menu"
msgstr ""
#. ($UserObj->Name)
#: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71
msgid "Dashboards in menu for the user %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:78
msgid "Database host"
msgstr "Nom d'hôte de la base de données"
#: lib/RT/Installer.pm:96
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de données"
#: lib/RT/Installer.pm:129
msgid "Database password for RT"
msgstr "Mot de passe de la base de données pour RT"
#: lib/RT/Installer.pm:87
msgid "Database port"
msgstr "Port de connexion à la base"
#: lib/RT/Installer.pm:60
msgid "Database type"
msgstr "Type de base de données"
#: lib/RT/Installer.pm:122
msgid "Database username for RT"
msgstr "Nom d'utilisateur de la base de données pour RT"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56
msgid "Date"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:512
msgid "Date format"
msgstr "Format de date"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:661 share/html/SelfService/Display.html:73 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:87 share/html/Ticket/ModifyAll.html:69 share/html/m/ticket/create:374 share/html/m/ticket/show:344
msgid "Dates"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "Day"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "DayOfMonth"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "DayOfWeek"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "DayOfYear"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:102
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
#: share/html/Ticket/Crypt.html:58
msgid "Decrypt"
msgstr "Déchiffrer"
#: lib/RT/Attachment.pm:875
msgid "Decryption error; contact the administrator"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:152
msgid "Default queue"
msgstr "File par défaut"
#: etc/initialdata:408 etc/upgrade/4.1.16/content:7
msgid "Default reminder template"
msgstr ""
#. ($DefaultValue)
#: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
msgid "Default: %1"
msgstr "Valeur par défaut: %1"
#: lib/RT/Transaction.pm:819
msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
msgstr "Valeur par défaut: %1/%2 changée de %3 en %4"
#: lib/RT/Date.pm:116
msgid "DefaultFormat"
msgstr "Format par défaut"
#: etc/RT_Config.pm:2878 etc/RT_Config.pm:2922 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:895 share/html/Elements/Tabs:920 share/html/Search/Elements/EditFormat:119 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:73
msgid "Delete Template"
msgstr "Détruire le modèle"
#. ($ArticleObj->Id)
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
msgid "Delete article #%1"
msgstr "Supprimer l'article n°%1"
#: lib/RT/Class.pm:99
msgid "Delete articles in this class"
msgstr "Supprimer des articles de cette classe"
#. ($msg)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:287
msgid "Delete failed: %1"
msgstr "Échec de la destruction : %1"
#: lib/RT/Group.pm:97
msgid "Delete group dashboards"
msgstr "Supprimer des tableaux de bords de groupe"
#: lib/RT/Ticket.pm:2455 lib/RT/Ticket.pm:2455
msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
msgstr "L'effacement de l'opération est désactivée par la configuration du cycle de vie"
#: lib/RT/Dashboard.pm:88
msgid "Delete personal dashboards"
msgstr "Supprimer les tableaux de bord personnels"
#: lib/RT/Dashboard.pm:83
msgid "Delete system dashboards"
msgstr "Supprimer les tableaux de bord systèmes"
#: lib/RT/Queue.pm:127
msgid "Delete tickets"
msgstr "Supprimer les tickets"
#: share/html/Elements/BulkCustomFields:53
msgid "Delete values"
msgstr "Supprimer les valeurs"
#. ($self->ObjectName)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:285
msgid "Deleted %1"
msgstr "%1 effacé"
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
msgid "Deleted queries"
msgstr "Requêtes supprimées"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:194
msgid "Deleted saved search"
msgstr "Recherche sauvée effacée"
#. ($searchname)
#: share/html/Articles/Article/Search.html:239
msgid "Deleted search %1"
msgstr "Recherche %1 supprimée"
#: lib/RT/Queue.pm:223
msgid "Deleting this object would break referential integrity"
msgstr "Effacer cet objet briserait l'intégrité référentielle"
#: lib/RT/User.pm:471
msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
msgstr "Effacer cet objet violerait l'intégrité référentielle"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
#: share/html/Elements/AddLinks:78 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:394 share/html/m/ticket/show:419
msgid "Depended on by"
msgstr "En dépend"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
msgid "DependedOnBy"
msgstr "EnDépend"
#. ($value)
#: lib/RT/Transaction.pm:1113
msgid "Dependency by %1 added"
msgstr "Ajout de la dépendance par %1"
#. ($value)
#: lib/RT/Transaction.pm:1155
msgid "Dependency by %1 deleted"
msgstr "Suppression de la dépendance par %1"
#. ($value)
#: lib/RT/Transaction.pm:1110
msgid "Dependency on %1 added"
msgstr "Ajout de la dépendance de %1"
#. ($value)
#: lib/RT/Transaction.pm:1152
msgid "Dependency on %1 deleted"
msgstr "Suppression de la dépendance de %1"
#: lib/RT/Tickets.pm:128
msgid "DependentOn"
msgstr "DépendantDe"
#: share/html/Elements/AddLinks:74 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:393 share/html/m/ticket/show:389
msgid "Depends on"
msgstr "Dépend de"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
msgid "DependsOn"
msgstr "DépendDe"
#: share/html/Search/Elements/EditSort:84
msgid "Desc"
msgstr "Descendant"
#: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:196 share/html/m/ticket/create:231
msgid "Describe the issue below"
msgstr "Décrivez la situation ci-dessous"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:105 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:90 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
msgid "Description"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:228
msgid "Detailed information about your RT setup"
msgstr "Informations détaillées de votre installation RT"
#: share/html/Ticket/Create.html:456
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
msgid "Direction"
msgstr "Orientation"
#: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: share/html/Elements/Tabs:636 share/html/Elements/Tabs:892 share/html/Elements/Tabs:913 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
#: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:104
msgid "Display Access Control List"
msgstr "Afficher la liste des droits"
#. ($id)
#: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
msgid "Display Article %1"
msgstr "Afficher l'article %1"
#: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
msgid "Display Columns"
msgstr "Afficher les colonnes"
#: lib/RT/Config.pm:459
msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed."
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:386
msgid "Display messages in rich text if available"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:458
msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:493
msgid "Display ticket after \"Quick Create\""
msgstr ""
#. ('', '')
#: share/html/Elements/Footer:59
msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
msgstr "Distribué selon la %1version 2 de la GNU GPL%2"
#: lib/RT/System.pm:83
msgid "Do anything and everything"
msgstr "Faire tout et n'importe quoi"
#: lib/RT/Installer.pm:209
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
#: lib/RT/Installer.pm:210
msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
msgstr "Ne pas inclure http://, juste quelquechose comme 'localhost', 'rt.example.com'"
#: lib/RT/Config.pm:360
msgid "Don't refresh home page."
msgstr "Ne pas actualiser le page d'accueil."
#: lib/RT/Config.pm:330
msgid "Don't refresh search results."
msgstr "Ne pas rafraîchir les résultats de recherche."
#: share/html/Elements/Refresh:53
msgid "Don't refresh this page."
msgstr "Ne pas actualiser cette page."
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1750
msgid "Don't trust this key at all"
msgstr "Ne pas du tout faire confiance à cette clefs"
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:66
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
msgid "Download dumpfile"
msgstr "Télécharger le fichier dump"
#: lib/RT/CustomField.pm:87
msgid "Dropdown"
msgstr "Liste déroulante"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:263 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:70 share/html/m/ticket/create:381 share/html/m/ticket/show:366
msgid "Due"
msgstr "Échéance"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "DueRelative"
msgstr "ÉchéanceDepuis"
#. ($msg)
#: share/html/Install/Initialize.html:132 share/html/Install/Initialize.html:94
msgid "ERROR: %1"
msgstr "ERREUR: %1"
#: share/html/Elements/Tabs:542
msgid "Easy updating of your open tickets"
msgstr "Mise à jour facile de vos tickets ouverts"
#: share/html/Elements/Tabs:549
msgid "Easy viewing of your reminders"
msgstr "Accès rapide à vos rappels"
#: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:931 share/html/Elements/Tabs:939 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: share/html/Search/Bulk.html:173
msgid "Edit Custom Fields"
msgstr "Modifier les champs personnalisés"
#. ($Object->Name)
#: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
msgid "Edit Custom Fields for %1"
msgstr "Modifier les champs personnalisés pour %1"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
msgid "Edit Custom Fields for all groups"
msgstr "Modifier les champs personnalisés pour tous les groupes"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
msgid "Edit Custom Fields for all queues"
msgstr "Modifier les champs personnalisés pour toutes les files"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
msgid "Edit Custom Fields for all users"
msgstr "Modifier les champs personnalisés pour tous les utilisateurs"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
msgstr "Modifier les champs personnalisés des articles dans toutes les classes"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
msgstr "Modifier les champs personnalisés pour les tickets de toutes les files"
#: share/html/Search/Bulk.html:178 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
msgid "Edit Links"
msgstr "Modifier les liens"
#: share/html/Search/Edit.html:66
msgid "Edit Query"
msgstr "Modifier la requête"
#: share/html/Elements/Tabs:834
msgid "Edit Search"
msgstr "Mod. recherche"
#: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
msgid "Edit global topic hierarchy"
msgstr "Modifier la hierrarchie globale des rubriques"
#: share/html/Elements/Tabs:126
msgid "Edit system templates"
msgstr "Modifier les modèles système"
#. ($ClassObj->Name)
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
msgid "Edit topic hierarchy for %1"
msgstr "Modifier la hierarchie des rubriques pour %1"
#. ($CustomFieldObj->Name)
#. ($CustomFieldObj->Name())
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:196 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123
msgid "Editing CustomField %1"
msgstr "Modifier le champ personnalisé %1"
#. ($Group->Name)
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
msgid "Editing membership for group %1"
msgstr "Modifier les membres du groupe %1"
#: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165
msgid "EffectiveId"
msgstr "IdEffectif"
#: lib/RT/Record.pm:1398 lib/RT/Record.pm:1543
msgid "Either base or target must be specified"
msgstr "La base ou la cible doivent être spécifiées"
#. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
#: share/html/Elements/ShowSearch:67
msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
msgstr "Soit vous n'avez pas les droits pour voire la recherche sauvée %1, soit votre identifiant est incorrect"
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57
msgid "Elapsed"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse de courriel"
#: etc/initialdata:699 etc/upgrade/3.7.85/content:7
msgid "Email Digest"
msgstr "Compilation de courriels"
#. ($AttachmentObj->TransactionObj->ObjectId, $AttachmentObj->Id)
#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:116
msgid "Email Source for Ticket %1, Attachment %2"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:600
msgid "Email address in use"
msgstr "Adresse de courriel utilisée"
#: lib/RT/Config.pm:560
msgid "Email delivery"
msgstr "Distribution des courriels"
#: etc/initialdata:700 etc/upgrade/3.7.85/content:8
msgid "Email template for periodic notification digests"
msgstr "Modèle de courriel pour les envois périodiques (compilation) des notifications"
#: lib/RT/User.pm:93
msgid "EmailAddress"
msgstr "Adresse de courriel"
#: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77
msgid "Empty"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:502
msgid "Enable quote folding?"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
msgstr "Activé (Décocher cette case désactive cette classe)"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
msgstr "Activé (Décocher cette case désactive ce champ personnalisé)"
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
msgstr "Activé (Décocher cette case désactive ce groupe)"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:133
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
msgstr "Activé (Décocher cette case désactive cette file)"
#: share/html/Admin/Scrips/Create.html:67 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:83
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:82
msgid "Enabled Classes"
msgstr "Classes actives"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:112
msgid "Enabled Queues"
msgstr "Files actives"
#: share/html/Admin/Scrips/index.html:81
msgid "Enabled Scrips"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/index.html:100
msgid "Enabled queues matching search criteria"
msgstr "Files actives correspondants au critère de recherche"
#. (loc_fuzzy($msg))
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139
msgid "Enabled status %1"
msgstr "État %1 activé"
#: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58
msgid "Encrypt"
msgstr "Chiffrer"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
msgid "Encrypt by default"
msgstr "Chiffrer par défaut"
#: share/html/Elements/ShowTransaction:219
msgid "Encrypt/Decrypt"
msgstr "Chiffrer/Déchiffrer"
#. ($id, $txn->Ticket)
#: share/html/Ticket/Crypt.html:99
msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
msgstr "Chiffrer/Déchiffrer la transaction #%1 du ticket #%2"
#: lib/RT/Queue.pm:384
msgid "Encrypting"
msgstr ""
#: lib/RT/Attachment.pm:824
msgid "Encryption error; contact the administrator"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
msgstr "Saisir des articles, tickets ou d'autres URLs en rapport avec cet article"
#: lib/RT/CustomField.pm:191
msgid "Enter multiple IP address ranges"
msgstr "Saisir plusieurs plages d'adresses IP"
#: lib/RT/CustomField.pm:182
msgid "Enter multiple IP addresses"
msgstr "Saisir plusieurs adresses IP"
#: lib/RT/CustomField.pm:97
msgid "Enter multiple values"
msgstr "Saisir plusieurs valeurs"
#: lib/RT/CustomField.pm:153
msgid "Enter multiple values with autocompletion"
msgstr "Saisir plusieurs valeurs avec complétion automatique"
#: share/html/Elements/AddLinks:70
msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Saisir les objets ou les URI pour y lier les objets. Séparer les saisies par des espaces."
#: lib/RT/CustomField.pm:183
msgid "Enter one IP address"
msgstr "Saisir une adresse IP"
#: lib/RT/CustomField.pm:192
msgid "Enter one IP address range"
msgstr "Saisir une plage d'adresses IP"
#: lib/RT/CustomField.pm:98
msgid "Enter one value"
msgstr "Saisir une seule valeur"
#: lib/RT/CustomField.pm:154
msgid "Enter one value with autocompletion"
msgstr "Saisir une valeur avec complétion automatique"
#: share/html/Elements/AddLinks:67
msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Saisir des noms de files ou des URI pour lier aux files. Séparer les saisies avec des espaces."
#: share/html/Elements/AddLinks:62 share/html/Search/Bulk.html:179
msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Saisir des n° de tickets ou des URI pour lier aux tickets. Séparer les saisies par des espaces."
#: share/html/Elements/BulkLinks:123
msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:306
msgid "Enter time in hours by default"
msgstr "Saisir les durées en heures par défaut"
#: lib/RT/CustomField.pm:193
msgid "Enter up to %quant(%1,IP address range,IP address ranges)"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:184
msgid "Enter up to %quant(%1,IP address,IP addresses)"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:99
msgid "Enter up to %quant(%1,value,values)"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:155
msgid "Enter up to %quant(%1,value,values) with autocompletion"
msgstr ""
#. (map { "$_" } qw(initial active inactive any))
#: share/html/Search/Simple.html:77
msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named."
msgstr "Saisir %1, %2, %3 ou %4 limite les résultats aux tickets correspondant à l'un de ces statuts. Un seul nom de statut limite les résultats aux statuts nommés."
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:307
msgid "Environment variables"
msgstr ""
#: sbin/rt-email-digest:95 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:106
msgid "Error loading attachment"
msgstr ""
#. ($error)
#: share/html/Search/Chart:466
msgid "Error plotting chart: %1"
msgstr ""
#: etc/initialdata:647 etc/upgrade/3.7.10/content:16
msgid "Error to RT owner: public key"
msgstr "Erreur au propriétaire RT: clef publique"
#: etc/initialdata:709 etc/upgrade/3.7.87/content:7
msgid "Error: Missing dashboard"
msgstr "Erreur: tableau de bord manquant"
#: etc/upgrade/3.7.10/content:41
msgid "Error: bad GnuPG data"
msgstr "Erreur: mauvaises données GnuPG"
#: etc/initialdata:672
msgid "Error: bad encrypted data"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Search.html:215
msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
msgstr "Erreur : impossible de changer la confidentialité de la recherche"
#. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
#: share/html/Articles/Article/Search.html:178
msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
msgstr "Erreur : impossible de charger la recherche sauvée %1 : %2"
#: etc/initialdata:660 etc/upgrade/3.7.10/content:29
msgid "Error: no private key"
msgstr "Erreur: pas de clefs privée"
#: etc/initialdata:638 etc/upgrade/3.7.10/content:7
msgid "Error: public key"
msgstr "Erreur: clefs publique"
#. ($search->Name, $msg)
#: share/html/Articles/Article/Search.html:230
msgid "Error: search %1 not updated: %2"
msgstr "Erreur : recherche %1 non mise à jour : %2"
#: etc/initialdata:629 etc/upgrade/4.1.22/content:77
msgid "Error: unencrypted message"
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:368
msgid "Escalate tickets"
msgstr "Échelonner les tickets"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221
msgid "Estimated"
msgstr "Estimé"
#: lib/RT/Handle.pm:738
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"
#: bin/rt-crontool:354
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74
msgid "Expire"
msgstr "Expire le"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "ExtendedStatus"
msgstr "StatutÉtendu"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:248
msgid "Extension"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:1041
msgid "External authentication enabled."
msgstr "Authentification externe activée"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141
msgid "Extra Info"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:101
msgid "Extra info"
msgstr "Info supplémentaire"
#: share/html/Elements/Tabs:726
msgid "Extract Article"
msgstr "Extraire un article"
#: etc/initialdata:108 etc/upgrade/3.8.3/content:78
msgid "Extract Subject Tag"
msgstr "Extraire la marque de sujet"
#. ($Ticket)
#: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
msgid "Extract a new article from ticket #%1"
msgstr "Extraire un nouvel article du ticket n°%1"
#. ($Ticket, $ClassObj->Name)
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
msgstr "Extraire un article du ticket n°%1 dans la classe %2"
#: etc/initialdata:109 etc/upgrade/3.8.3/content:79
msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
msgstr "Extraire la marque du sujet d'une transaction et l'ajouter au sujet tu ticket."
#. ($DBI::errstr)
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:194
msgid "Failed to connect to database: %1"
msgstr "Échec lors de la connexion à la base de données: %1"
#. ($self->loc( $self->ObjectName ))
#: lib/RT/SharedSetting.pm:219
msgid "Failed to create %1 attribute"
msgstr "Impossible de créer l'attribut %1"
#: lib/RT/User.pm:339
msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
msgstr "Recherche du pseudo groupe d'utilisateurs 'Privilégiés' infructueuse."
#: lib/RT/User.pm:346
msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
msgstr "Recherche du pseudo groupe d'utilisateurs 'non-privilégiés' infructueuse"
#. ($self->ObjectName, $id)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:123
msgid "Failed to load %1 %2"
msgstr "Échec pour charger %1 %2"
#. ($self->ObjectName, $id, $msg)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:147
msgid "Failed to load %1 %2: %3"
msgstr "Échec pour charger %1 %2: %3"
#. ($modname, $error)
#: bin/rt-crontool:302
msgid "Failed to load module %1. (%2)"
msgstr "Impossible de charger le module %1. (%2)"
#. ($privacy)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:202
msgid "Failed to load object for %1"
msgstr "Impossible de charger l'objet pour %1"
#: sbin/rt-email-digest:159
msgid "Failed to load template"
msgstr "Impossible de charger le modèle"
#. ($self->Ticket)
#: lib/RT/Reminders.pm:122
msgid "Failed to load ticket %1"
msgstr "Échec du chargement du ticket %1"
#: sbin/rt-email-digest:167
msgid "Failed to parse template"
msgstr "Impossible d'analyser le modèle"
#: lib/RT/Date.pm:92
msgid "Feb"
msgstr "Fév"
#: share/html/Elements/Tabs:845
msgid "Feeds"
msgstr "Exports"
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:70
msgid "Field"
msgstr "Champ"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89
msgid "Field values source:"
msgstr "Source pour les valeurs de ce champs:"
#. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
#: lib/RT/Transaction.pm:927
msgid "File '%1' dropped because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
msgstr ""
#. ($self->Data)
#: lib/RT/Transaction.pm:937
msgid "File '%1' insert failed. See error log for details."
msgstr ""
#. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
#: lib/RT/Transaction.pm:916
msgid "File '%1' truncated because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
msgid "Filename"
msgstr "NomFichier"
#: share/html/Elements/JavascriptConfig:66
msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
msgid "Fill arguments"
msgstr "Remplissez les champs"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82
msgid "Fill boxes with color using"
msgstr "Utiliser une couleur de fond par"
#: lib/RT/CustomField.pm:106
msgid "Fill in multiple text areas"
msgstr "Saisir dans plusieurs champs de type texte"
#: lib/RT/CustomField.pm:115
msgid "Fill in multiple wikitext areas"
msgstr "Saisir plusieurs champs de type wiki"
#: lib/RT/CustomField.pm:107
msgid "Fill in one text area"
msgstr "Saisir dans un champ de type texte"
#: lib/RT/CustomField.pm:116
msgid "Fill in one wikitext area"
msgstr "Saisir un champ de type wiki"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
msgid "Fill in this field with a URL."
msgstr "Saisir une URL."
#: lib/RT/CustomField.pm:108
msgid "Fill in up to %quant(%1,text area,text areas)"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:117
msgid "Fill in up to %quant(%1,wikitext area,wikitext areas)"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:1731 share/html/Search/Elements/PickBasics:202 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/m/ticket/create:347
msgid "Final Priority"
msgstr "Priorité finale"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "FinalPriority"
msgstr "PrioritéFinale"
#: share/html/Elements/FindUser:48
msgid "Find a user"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/index.html:77
msgid "Find all users whose"
msgstr "Trouver tous les utilisateurs dont"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
msgid "Find groups whose"
msgstr "Trouver les groupes dont"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
msgid "Find people whose"
msgstr "Trouver les gens dont"
#: share/html/Search/Results.html:147
msgid "Find tickets"
msgstr "Rechercher des tickets"
#: etc/RT_Config.pm:1275
msgid "FindUser"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
msgid "Fingerprint"
msgstr "Empreinte"
#: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
#: share/html/Elements/Tabs:744
msgid "First"
msgstr "Premier"
#. (RT->Config->Get('OwnerEmail'))
#: share/html/Elements/LoginHelp:49
msgid "For local help, please contact %1"
msgstr ""
#. ($link_start, $link_end)
#: share/html/Search/Simple.html:91
msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
msgstr "Pour accéder à toutes les options de recherche, veuillez utiliser le %1moteur de recherche%2."
#: share/html/Search/Bulk.html:84
msgid "Force change"
msgstr "Forcer la modification"
#: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
msgid "Format"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:252
msgid "Formats iCal feed events with date and time"
msgstr ""
#: etc/initialdata:613 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:206 share/html/Elements/Tabs:682
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
#: share/html/Ticket/Forward.html:91
msgid "Forward Message"
msgstr "Transférer le message"
#: share/html/Ticket/Forward.html:90
msgid "Forward Message and Return"
msgstr "Transférer le message et revenir"
#: etc/initialdata:621 etc/upgrade/3.8.6/content:6
msgid "Forward Ticket"
msgstr "Transférer un ticket"
#: lib/RT/Queue.pm:132
msgid "Forward messages outside of RT"
msgstr "Transférer des messages en dehors de RT"
#. ($TicketObj->id)
#: share/html/Ticket/Forward.html:123
msgid "Forward ticket #%1"
msgstr "Transférer le ticket n°%1"
#. ($txn->id)
#: share/html/Ticket/Forward.html:122
msgid "Forward transaction #%1"
msgstr "Transférer la transaction n°%1"
#. ($self->Field, $recipients, [\''], \'')
#: lib/RT/Transaction.pm:951
msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2"
msgstr ""
#. ($recipients)
#: lib/RT/Transaction.pm:959
msgid "Forwarded Ticket to %1"
msgstr "Ticket transféré à %1"
#: etc/initialdata:614
msgid "Forwarded message"
msgstr ""
#: etc/initialdata:622
msgid "Forwarded ticket message"
msgstr ""
#. ($ticketcount)
#. ($collection->CountAll)
#: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83
msgid "Found %quant(%1,ticket,tickets)"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:1043
msgid "Found Object"
msgstr "Objet trouvé"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
#: lib/RT/Date.pm:111
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: share/html/Ticket/Forward.html:60
msgid "From"
msgstr "De"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
msgstr "GD est désactivé ou n'est pas installé. Vous pouvez charger une image, mais vous n'aurez pas la suggestion automatique des couleurs."
#: lib/RT/User.pm:104
msgid "Gecos"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:201 lib/RT/Config.pm:321
msgid "General"
msgstr "Général"
#: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87
msgid "General rights"
msgstr "Permissions générales"
#: share/html/Install/index.html:76
msgid "Getting started"
msgstr "Pour commencer"
#: sbin/rt-email-digest:89
msgid "Give output even on messages successfully sent"
msgstr ""
#. ($self->_FormatUser($New))
#: lib/RT/Transaction.pm:1069 lib/RT/Transaction.pm:1222 lib/RT/Transaction.pm:1234
msgid "Given to %1"
msgstr "Donné à %1"
#: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111
msgid "Global"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:219
msgid "Global Attributes"
msgstr "Attributs globaux"
#: share/html/Articles/Topics.html:91
msgid "Global Topics"
msgstr "Topics généraux"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
msgid "Global custom field configuration"
msgstr "Configuration globale des champs personnalisés"
#: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104
msgid "Global dashboards in menu saved."
msgstr ""
#. ($args{'Template'})
#: lib/RT/Scrip.pm:163
msgid "Global or queue specific template '%1' not found"
msgstr ""
#. ($pane)
#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100
msgid "Global portlet %1 saved."
msgstr "Portlet global %1 sauvé."
#. ($args{'Template'})
#: lib/RT/Scrip.pm:161
msgid "Global template '%1' not found"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:63
msgid "GnuPG private key"
msgstr ""
#: share/html/m/_elements/menu:67
msgid "Go"
msgstr "Envoyer"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:55
msgid "Go to group"
msgstr "Aller au groupe"
#: share/html/Admin/Users/index.html:60
msgid "Go to user"
msgstr "Aller à l'utilisateur"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:71 share/html/Admin/CustomFields/index.html:69 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:70 share/html/Admin/Scrips/index.html:56 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59
msgid "Go!"
msgstr "Go !"
#: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
msgid "Goto Ticket"
msgstr "Aller au ticket"
#: share/html/Elements/GotoTicket:49
msgid "Goto ticket"
msgstr "Aller au ticket"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
msgid "Graph"
msgstr "Graphique"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
msgid "Graph Properties"
msgstr "Propriétés du graphique"
#: share/html/Search/Elements/Chart:73
msgid "Graphical charts are not available."
msgstr "Les graphiques ne sont pas disponibles."
#: lib/RT/Record.pm:1023 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:454
msgid "Group Rights"
msgstr "Droits de groupe"
#. ($new_member_obj->Object->Name)
#: lib/RT/Group.pm:1060
msgid "Group already has member: %1"
msgstr "Le groupe à déjà le membre: %1"
#: share/html/Search/Chart.html:136
msgid "Group by"
msgstr ""
#. ($create_msg)
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111
msgid "Group could not be created: %1"
msgstr "Le groupe %1 ne peut être créé"
#: lib/RT/Group.pm:446
msgid "Group created"
msgstr "Groupe ajouté"
#: lib/RT/Group.pm:821
msgid "Group disabled"
msgstr "Groupe désactivé"
#: lib/RT/Group.pm:823
msgid "Group enabled"
msgstr "Groupe activé"
#: lib/RT/Group.pm:1289
msgid "Group has no such member"
msgstr "Un tel membre n'appartient pas au groupe"
#. ($value)
#: lib/RT/Group.pm:502
msgid "Group name '%1' is already in use"
msgstr "Le nom de groupe '%1' est déjà utilisé"
#: lib/RT/Group.pm:1040
msgid "Group not found"
msgstr "Groupe introuvable"
#: share/html/Search/Chart.html:137
msgid "Group tickets by"
msgstr ""
#. ($_->Name)
#: share/html/Elements/ShowPrincipal:64
msgid "Group: %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Chart.html:58
msgid "Grouped search results"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1890 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: lib/RT/Group.pm:1066
msgid "Groups can't be members of their members"
msgstr "Les groupes ne peuvent pas être membres de leurs membres"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:102
msgid "Groups matching search criteria"
msgstr "Groupes correspondant au critère de recherche"
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55
msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69
msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120
msgid "Groups this user belongs to"
msgstr "Cet utilisateur appartient aux groupes"
#: etc/initialdata:262 etc/upgrade/4.1.9/content:9
msgid "HTML Autoresponse template"
msgstr ""
#: etc/initialdata:454 etc/upgrade/4.1.9/content:103
msgid "HTML Ticket Resolved"
msgstr ""
#: etc/initialdata:431 etc/upgrade/4.1.9/content:91
msgid "HTML Ticket status changed"
msgstr ""
#: etc/initialdata:395 etc/upgrade/4.1.9/content:78
msgid "HTML admin comment template"
msgstr ""
#: etc/initialdata:352 etc/upgrade/4.1.9/content:57
msgid "HTML admin correspondence template"
msgstr ""
#: etc/initialdata:372 etc/upgrade/4.1.9/content:69
msgid "HTML correspondence template"
msgstr ""
#: etc/initialdata:307 etc/upgrade/4.1.9/content:35
msgid "HTML transaction template"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:127
msgid "HasMember"
msgstr "ÀCommeMembre"
#: etc/upgrade/3.8.6/content:7
msgid "Heading of a forwarded Ticket"
msgstr "En-tête pour un transfert de ticket"
#: etc/upgrade/3.7.15/content:8
msgid "Heading of a forwarded message"
msgstr "En-tête d'un message Transféré"
#: share/html/Search/Chart.html:184
msgid "Height"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/CLI.pm:75 lib/RT/Interface/CLI.pm:75
msgid "Hello!"
msgstr "Bonjour !"
#: share/html/Install/Global.html:52
msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
msgstr "Aidez-nous à mettre en place une liste de valeurs par défaut pour RT."
#: share/html/Elements/ShowHistory:60
msgid "Hide all quoted text"
msgstr "Cacher les citations"
#: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
msgid "Hide quoted text"
msgstr "Cacher le texte cité"
#: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:637 share/html/Elements/Tabs:893 share/html/Elements/Tabs:914 share/html/Elements/Tabs:934 share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:49 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:49 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
msgid "History"
msgstr "Historique"
#. ($id)
#: share/html/Articles/Article/History.html:48
msgid "History for article #%1"
msgstr "Historique de l'article n°%1"
#. ($GroupObj->Name)
#: share/html/Admin/Groups/History.html:60
msgid "History of the group %1"
msgstr "Historique du groupe %1"
#. ($QueueObj->Name)
#: share/html/Admin/Queues/History.html:60
msgid "History of the queue %1"
msgstr "Historique de la file %1"
#. ($User->Format)
#. ($UserObj->Name)
#: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48
msgid "History of the user %1"
msgstr "Historique de l'utilisateur %1"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81
msgid "Home Phone"
msgstr "Téléphone personnel"
#: lib/RT/Config.pm:356
msgid "Home page refresh interval"
msgstr "Intervalle d'actualisation de la page d'accueil"
#: share/html/Elements/Tabs:470 share/html/m/_elements/header:69
msgid "Homepage"
msgstr "Accueil"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131 share/html/Dashboards/Subscription.html:141
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
#: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
#. (6)
#: lib/RT/Base.pm:125
msgid "I have %quant(%1,concrete mixer,concrete mixers)."
msgstr ""
#: share/html/User/Prefs.html:176
msgid "I want to reset my secret token."
msgstr "Je veux réinitialiser mon jeton d'authentification"
#: lib/RT/Date.pm:117
msgid "ISO"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:1662 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212
msgid "Id"
msgstr "Identifiant"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114
msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article."
msgstr ""
#: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
msgstr "Si une approbation est refusée, rejette l'original et supprime les approbations en attente"
#: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
msgstr "Si cette page n'est pas celle que vous attendiez, quittez cette page immédiatement sans vous authentifier."
#: bin/rt-crontool:350
msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
msgstr "Si cet outil était setgid, un utilisateur local mal intentionné pourrait l'utiliser pour obtenir un accès administrateur à RT."
#: share/html/Install/index.html:83
msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
msgstr "Si vous avez déjà un serveur et une base de données RT fonctionnelle, vous devriez saisir cette opportunité pour être certain que votre serveur de base de données est en fonctionnement et que le serveur RT peut s'y connecter. Une fois ceci fait, arrêtez et redémarrez le serveur RT.
"
#. (qq[], '')
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75
msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2."
msgstr ""
#. ($escaped_path, $action, $start, $end)
#: share/html/Elements/CSRF:59
msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
msgstr "Si vous souhaitiez vraiment visiter %1 et %2, alors %3cliquez ici pour poursuivre votre demande%4."
#: share/html/Install/Finish.html:60
msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
msgstr "Si vous avez changé le port utilisé par RT, vous devrez redémarrer le serveur pour pouvoir vous identifier."
#: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:138 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
msgid "If you've updated anything above, be sure to"
msgstr "Si vous avez fait une modification, assurez vous de"
#. ('CPAN')
#: share/html/Install/DatabaseType.html:61
msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a database driver for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
msgstr "Si votre base de données préférées n'est pas listée ci-dessous, celà signifie que RT ne peut pas trouver un pilote de base de données installé pour celle-ci. Vous pouvez remédier à ceci en utilisant %1 pour télécharger et installer DBD::MySQL, DBD::Oracle ou DBD::Pg."
#: lib/RT/Record.pm:1035
msgid "Illegal value for %1"
msgstr "Valeur incorrecte pour %1"
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272
msgid "Image displayed inline above"
msgstr ""
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268
msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration."
msgstr ""
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276
msgid "Image not shown because sender requested not to inline it."
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:1038
msgid "Immutable field"
msgstr "Champ non modifiable"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54
msgid "Inactive Tickets"
msgstr "Tickets inactifs"
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
msgid "Include Article:"
msgstr "Inclure l'article :"
#: share/html/Search/Chart.html:190
msgid "Include TicketSQL query"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89
msgid "Include article name"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93
msgid "Include article summary"
msgstr ""
#. ($cf->Name)
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97
msgid "Include custom field '%1'"
msgstr ""
#: share/html/Search/Chart.html:187
msgid "Include data table"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70
msgid "Include disabled classes in listing."
msgstr "Inclure les classes désactivées dans la liste."
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:64
msgid "Include disabled custom fields in listing."
msgstr "Inclure les champs personnalisés désactivés dans la liste."
#: share/html/Admin/Groups/index.html:70
msgid "Include disabled groups in listing."
msgstr "Inclure les groupes inactifs dans le listage."
#: share/html/Admin/Queues/index.html:69
msgid "Include disabled queues in listing."
msgstr "Afficher les files inactives."
#: share/html/Admin/Scrips/index.html:55
msgid "Include disabled scrips in listing."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/index.html:79
msgid "Include disabled users in search."
msgstr "Inclure les utilisateurs désactivés dans le résultat."
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
msgid "Include page"
msgstr "Inclure la page"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
msgid "Include subtopics"
msgstr "Inclure les sous-rubriques"
#: lib/RT/Config.pm:251
msgid "Include time in iCal feed events?"
msgstr ""
#. ($row->{filename})
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64
msgid "Index updates from %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:562
msgid "Individual messages"
msgstr "Messages individuels"
#: etc/initialdata:649 etc/upgrade/3.7.10/content:18
msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
msgstr "Informer le propriétaire RT que les utilisateurs ont un problème avec les clefs publiques"
#: etc/initialdata:711 etc/upgrade/3.7.87/content:9
msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
msgstr "Informer l'utilisateur que le tableau de bord souscrit est manquant"
#: etc/upgrade/3.7.10/content:43
msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
msgstr "Informer l'utilisateur qu'un message qu'il a envoyé contient des données GnuPG invalides"
#: etc/initialdata:674
msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data"
msgstr ""
#: etc/initialdata:640 etc/upgrade/3.7.10/content:9
msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
msgstr "Informer un utilisateur qu'il a des problèmes avec sa clefs publique et qu'il ne peut recevoir de documents chiffrés"
#: etc/initialdata:686
msgid "Inform user that his password has been reset"
msgstr "Informer l'utilisateur que sont mot de passe a été réinitialisé"
#: etc/initialdata:631 etc/upgrade/4.1.22/content:79
msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected"
msgstr ""
#: etc/initialdata:662 etc/upgrade/3.7.10/content:31
msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
msgstr "Informer l'utilisateur qu'il a reçu un courriel chiffré et que nous n'avons pas de clefs privées pour déchiffrer"
#: lib/RT/Tickets.pm:1708 share/html/Search/Elements/PickBasics:201
msgid "Initial Priority"
msgstr "Priorité initiale"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "InitialPriority"
msgstr "PrioritéInitiale"
#: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
msgid "Initialize Database"
msgstr "Initialisation de la base"
#: lib/RT/ScripAction.pm:123
msgid "Input error"
msgstr "Erreur à l'entrée"
#. ($CF->FriendlyPattern)
#. ($CustomField->FriendlyPattern)
#. ($self->FriendlyPattern)
#: lib/RT/CustomField.pm:1650 lib/RT/CustomField.pm:1843 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:109
msgid "Input must match %1"
msgstr "La valeur saisie doit correspondre à %1"
#. ($row->{filename})
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58
msgid "Insert from %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318
msgid "Internal Error"
msgstr "Erreur interne"
#. ($id->{error_message})
#: lib/RT/Record.pm:344
msgid "Internal Error: %1"
msgstr "Erreur interne : %1"
#. ($txn_msg)
#: lib/RT/Article.pm:212
msgid "Internal error: %1"
msgstr "Erreur interne : %1"
#. ($type)
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:162
msgid "Invalid %1"
msgstr "%1 invalide"
#. ('LoadSavedSearch')
#: share/html/Articles/Article/Search.html:181
msgid "Invalid %1 argument"
msgstr "Argument %1 invalide"
#. ($_, $ARGS{$_})
#. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
#: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
msgstr "%1 invalide: '%2' ne semble pas être une adresse de courriel"
#. ('WebPort')
#: share/html/Install/Basics.html:81
msgid "Invalid %1: it should be a number"
msgstr "%1 invalide: ceci devrait être un nombre"
#: lib/RT/Article.pm:109
msgid "Invalid Class"
msgstr "Classe invalide"
#: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:767
msgid "Invalid Custom Field values source"
msgstr "Source de valeurs de champs personnalisé invalide"
#: lib/RT/Group.pm:623
msgid "Invalid Group Name and Domain"
msgstr ""
#. ($msg)
#: lib/RT/Class.pm:311
msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
msgstr "File invalide, impossible d'appliquer la classe : %1"
#: lib/RT/CustomField.pm:310
msgid "Invalid Render Type"
msgstr "Type d'affichage invalide"
#. ($self->FriendlyType)
#: lib/RT/CustomField.pm:1167
msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
msgstr "Type d'affichage infalide pour un champs personnalisé de type %1"
#: lib/RT/Record.pm:1040
msgid "Invalid data"
msgstr "Données invalides"
#. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:119
msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
msgstr "Clé %1 invalide pour l'adresse mail '%2'"
#: lib/RT/CustomField.pm:1643
msgid "Invalid object"
msgstr "Objet invalide"
#. ($msg)
#: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:871
msgid "Invalid pattern: %1"
msgstr "Motif invalide : %1"
#. ($name)
#. ($path)
#: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:93
msgid "Invalid portlet %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Template.pm:273
msgid "Invalid queue"
msgstr "File invalide"
#: lib/RT/Scrip.pm:361
msgid "Invalid queue id"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE.pm:258
msgid "Invalid right"
msgstr "Droit invalide"
#. ($args{'RightName'})
#: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246
msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
msgstr "Permission invalide. Impossible de résoudre la permission '%1'"
#: lib/RT/User.pm:590
msgid "Invalid syntax for email address"
msgstr "Syntaxe invalide de l'adresse de courriel"
#. ($key)
#. ($self->loc($role))
#: lib/RT/Record.pm:312 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:535
msgid "Invalid value for %1"
msgstr "File invalide pour %1"
#: lib/RT/Record.pm:1992
msgid "Invalid value for custom field"
msgstr "Valeur incorrecte pour le champ personnalisé"
#: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195
msgid "Is already added to the object"
msgstr ""
#: lib/RT/Attachment.pm:857
msgid "Is not encrypted"
msgstr "N'est pas chiffré"
#: bin/rt-crontool:351
msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
msgstr "Il est extrêmement important que les utilisateurs non autorisés n'aient pas accès à cet outil."
#: bin/rt-crontool:352
msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
msgstr "Il est suggéré de créer un utilisateur Unix non privilégié appartenant au bon groupe et ayant accès à RT pour utiliser cet outil."
#: bin/rt-crontool:312
msgid "It takes several arguments:"
msgstr "Il faut plusieurs paramètres :"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:98
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: lib/RT/Date.pm:91
msgid "Jan"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:90
msgid "Join or leave group"
msgstr "Joindre ou quiter un groupe"
#: lib/RT/Date.pm:97
msgid "Jul"
msgstr "Jui"
#: share/html/Elements/Tabs:666
msgid "Jumbo"
msgstr "Tout"
#: lib/RT/Date.pm:96
msgid "Jun"
msgstr "Juin"
#: lib/RT/Installer.pm:80
msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
msgstr "Garder 'localhost' si vous n'êtes pas sûr. Laissez vide pour vous connecter localement via un socket."
#. (ref $self)
#: lib/RT/Search/Simple.pm:89
msgid "Keyword and intuition-based searching"
msgstr "Recherche intelligente par mots clefs"
#: lib/RT/User.pm:97
msgid "Lang"
msgstr "Langue"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:89
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: share/html/Elements/Tabs:754
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
#: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:65 share/html/m/ticket/show:362
msgid "Last Contact"
msgstr "Dernier contact"
#: share/html/Elements/SelectDateType:52
msgid "Last Contacted"
msgstr "Date dernier contact"
#: share/html/Elements/ColumnMap:84 share/html/Elements/ColumnMap:89 share/html/Elements/SelectDateType:53
msgid "Last Updated"
msgstr "Date dernière MAJ"
#: share/html/Elements/ColumnMap:94
msgid "Last Updated By"
msgstr "Dernière MAJ Par"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
msgid "Last updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
#: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
msgid "Last updated by"
msgstr "Dernière MAJ par"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:83 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "LastUpdated"
msgstr "DateDernièreMAJ"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "LastUpdatedBy"
msgstr "DernièreMAJPar"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "LastUpdatedRelative"
msgstr "DernièreMAJDepuis"
#. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:177
msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
msgstr "Laisser vide pour envoyer à votre adresse courriel courante (%1)"
#: lib/RT/Installer.pm:90
msgid "Leave empty to use the default value for your database"
msgstr "Laisser vide pour utiliser la valeur par défaut pour votre base de données"
#: lib/RT/Installer.pm:104
msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
msgstr "Laisser ceci pour utiliser l'identifiant dba par defaut pour votre type de base de données"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:73 share/html/m/ticket/show:233
msgid "Left"
msgstr "Restant"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
msgid "Legends"
msgstr "Légendes"
#: lib/RT/Config.pm:398
msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
msgstr "Longueur en caractères; Utiliser '0' pour voir tous les messages dans la page, quelle que soit leur longueur"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:113
msgid "Let this user access RT"
msgstr "Donner accès à RT à cet utilisateur"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:119
msgid "Let this user be granted rights"
msgstr "Autoriser cet utilisateur à recevoir des droits"
#: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
msgid "Let's go!"
msgstr "C'est parti!"
#: lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
msgid "Lifecycle"
msgstr "Cycle de vie"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:68
msgid "Link"
msgstr "Relation"
#: lib/RT/Record.pm:1431
msgid "Link already exists"
msgstr "Le lien existe déjà"
#. ($linkmsg)
#: lib/RT/Record.pm:1453
msgid "Link could not be created: %1"
msgstr ""
#. ($msg)
#: lib/RT/Record.pm:1588
msgid "Link could not be deleted: %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:1575
msgid "Link not found"
msgstr "Lien introuvable"
#. ($Ticket->Id)
#: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
msgid "Link ticket #%1"
msgstr "Lier le ticket n°%1"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108
msgid "Link values to"
msgstr "Lier les valeurs à"
#: lib/RT/Tickets.pm:121
msgid "Linked"
msgstr "Lié"
#: lib/RT/Tickets.pm:123
msgid "LinkedFrom"
msgstr "LiéDepuis"
#: lib/RT/Tickets.pm:122
msgid "LinkedTo"
msgstr "LiéVers"
#. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType)))
#: lib/RT/Record.pm:1417
msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:662 share/html/Ticket/Create.html:281 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:95 share/html/Ticket/ModifyAll.html:82 share/html/m/ticket/create:387 share/html/m/ticket/show:386
msgid "Links"
msgstr "Relations"
#: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65
msgid "Links to"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
msgid "Load"
msgstr "Charger"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67
msgid "Load a saved search"
msgstr "Charger une recherche sauvée"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
msgid "Load saved search"
msgstr "Charger une recherche sauvée"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:70
msgid "Load saved search:"
msgstr "Charger les recherches sauvées :"
#. ($self->ObjectName, $self->Name)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:119
msgid "Loaded %1 %2"
msgstr "%1 %2 chargé"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:245
msgid "Loaded RT Extensions"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:200
msgid "Loaded config files"
msgstr ""
#. ($SavedSearch->{'Description'})
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
msgstr "Recherche originale \"%1\" chargée"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:261
msgid "Loaded perl modules"
msgstr "Modules perl chargés"
#. ($SavedSearch->{'Description'})
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:171
msgid "Loaded saved search \"%1\""
msgstr "Recherche sauvée \"%1\" chargée"
#: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement en cours..."
#: lib/RT/Config.pm:508 share/html/SelfService/Prefs.html:56
msgid "Locale"
msgstr "Langage"
#: lib/RT/Date.pm:122
msgid "LocalizedDateTime"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:133 share/html/User/Prefs.html:129
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:837
msgid "Logged in"
msgstr "Connecté"
#. ($username)
#: share/html/Elements/Tabs:571 share/html/Elements/Tabs:974
msgid "Logged in as %1"
msgstr "Connecté en tant que %1"
#: share/html/NoAuth/Logout.html:54
msgid "Logged out"
msgstr "Déconnecté"
#. ($level, $logger->{filename})
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59
msgid "Logging %1 level messages and higher to %2"
msgstr ""
#. ($level)
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52
msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs."
msgstr ""
#. ($level, $conf)
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66
msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2"
msgstr ""
#. ($level)
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68
msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:212
msgid "Logging summary"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#. ())
#: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
msgid "LogoAltText"
msgstr "Texte pour le logo"
#: share/html/Elements/Tabs:608 share/html/Elements/Tabs:986 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: lib/RT/CustomField.pm:1570
msgid "Lookup type mismatch"
msgstr "Faire attention aux types différents"
#. ($hour)
#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99
msgid "M-F at %1"
msgstr "Du lundi au vendredi à %1"
#: lib/RT/Config.pm:555 lib/RT/Config.pm:570
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
msgid "Main type of links"
msgstr "Type de liens principal"
#: share/html/Search/Bulk.html:81
msgid "Make Owner"
msgstr "Attribuer"
#: share/html/Search/Bulk.html:107
msgid "Make Status"
msgstr "Appliquer Statut"
#: share/html/Search/Bulk.html:115
msgid "Make date Due"
msgstr "Appliquer date d'échéance"
#: share/html/Search/Bulk.html:111
msgid "Make date Started"
msgstr "Appliquer date d'ouverture"
#: share/html/Search/Bulk.html:109
msgid "Make date Starts"
msgstr "Appliquer date de début"
#: share/html/Search/Bulk.html:113
msgid "Make date Told"
msgstr "Appliquer Âge"
#: share/html/Search/Bulk.html:103
msgid "Make priority"
msgstr "Appliquer priorité"
#: share/html/Search/Bulk.html:105
msgid "Make queue"
msgstr "Appliquer file"
#: share/html/Search/Bulk.html:101
msgid "Make subject"
msgstr "Changer le sujet"
#: share/html/Elements/Tabs:93
msgid "Manage custom fields and custom field values"
msgstr "Gérer les champs personnalisés et leurs valeurs"
#: share/html/Elements/Tabs:76
msgid "Manage groups and group membership"
msgstr "Gérer les groupes et leurs membres"
#: share/html/Elements/Tabs:112
msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
msgstr "Gérer les propriétés et configurations générales des files"
#: share/html/Elements/Tabs:84
msgid "Manage queues and queue-specific properties"
msgstr "Gérer les files et leurs propriétés individuelles"
#: share/html/Ticket/Graphs/index.html:66
msgid "Manage saved graphs"
msgstr "Gérer les graphiques sauvés"
#: share/html/Elements/Tabs:103
msgid "Manage scrips"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:68
msgid "Manage users and passwords"
msgstr "Gérer les utilisateurs et mots de passe"
#. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281
msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator."
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:93
msgid "Mar"
msgstr ""
#: share/html/SelfService/Display.html:153 share/html/Ticket/Display.html:191 share/html/m/ticket/show:122
msgid "Marked all messages as seen"
msgstr "Marquer tous les messages comme lus"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175
msgid "Mason template search order"
msgstr "Ordre de recherche des modèles Mason"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77
msgid "MaxValues"
msgstr "Valeurs max."
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:234
msgid "Maximum Created-LastUpdated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:229
msgid "Maximum Created-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:224
msgid "Maximum Created-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:244
msgid "Maximum Due-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:249
msgid "Maximum Started-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:239
msgid "Maximum Starts-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:396
msgid "Maximum inline message length"
msgstr "Longueur maximum pour les messages en-ligne"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:214
msgid "Maximum time estimated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:219
msgid "Maximum time left"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:209
msgid "Maximum time worked"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:95
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: share/html/Elements/QuickCreate:65
msgid "Me"
msgstr "Moi"
#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56
msgid "Member"
msgstr "Membre"
#. ($value)
#: lib/RT/Transaction.pm:1125
msgid "Member %1 added"
msgstr "Membre %1 ajouté"
#. ($value)
#: lib/RT/Transaction.pm:1167
msgid "Member %1 deleted"
msgstr "Membre %1 supprimé"
#. ($new_member_obj->Object->Name)
#: lib/RT/Group.pm:1147
msgid "Member added: %1"
msgstr "Membre ajouté: %1"
#: lib/RT/Group.pm:1341
msgid "Member deleted"
msgstr "Membre supprimé"
#: lib/RT/Group.pm:1299
msgid "Member not deleted"
msgstr "Membre non supprimé"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
msgid "MemberOf"
msgstr "MembreDe"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#. ($value)
#: lib/RT/Transaction.pm:1122
msgid "Membership in %1 added"
msgstr "Appartenance à %1 ajoutée"
#. ($value)
#: lib/RT/Transaction.pm:1164
msgid "Membership in %1 deleted"
msgstr "Appartenance à %1 supprimée"
#: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350
msgid "Memberships"
msgstr "Affiliations"
#. ($object->Name)
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:138
msgid "Memberships of the group %1"
msgstr ""
#. ($id)
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:140
msgid "Memberships of the principal #%1"
msgstr ""
#. ($object->Name)
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:136
msgid "Memberships of the user %1"
msgstr "Affiliations de l'utilisateur %1"
#: share/html/Search/Bulk.html:183 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63
msgid "Merge"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:1952
msgid "Merge Successful"
msgstr "Fusion réussie"
#: lib/RT/Ticket.pm:1832
msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
msgstr "Échec de fusion. Ne peut appliquer EffectiveId"
#: lib/RT/Ticket.pm:1838
msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:1851
msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
msgstr "Échec de fusion. Ne peut appliquer Statut"
#: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54
msgid "Merge into"
msgstr "Fusionner dans"
#. ($value)
#: lib/RT/Transaction.pm:1128
msgid "Merged into %1"
msgstr "Fusionné avec %1"
#: share/html/Search/Bulk.html:151 share/html/Ticket/Update.html:141 share/html/Ticket/Update.html:159 share/html/m/ticket/reply:107
msgid "Message"
msgstr ""
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:153
msgid "Message body is not shown because it is too large."
msgstr "Le corps du message n'est pas affiché car il est trop long."
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145
msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
msgstr "Le corps du message ne s'affiche pas parce que l'expéditeur a demandé de ne pas le mettre en ligne."
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:291
msgid "Message body not shown because it is not plain text."
msgstr "Le corps du message ne s'affiche pas parce qu'il n'est pas en texte plat."
#: lib/RT/Config.pm:297
msgid "Message box height"
msgstr "Hauteur des boîtes de dialogue"
#: lib/RT/Config.pm:288
msgid "Message box width"
msgstr "Largeur des boîtes de dialogue"
#: lib/RT/Ticket.pm:1635
msgid "Message could not be recorded"
msgstr "Le message ne peut être sauvegardé"
#: sbin/rt-email-digest:286
msgid "Message for user"
msgstr "Message pour l'utilisateur"
#: lib/RT/Ticket.pm:3118
msgid "Message recorded"
msgstr "Message sauvegardé"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:233
msgid "Minimum Created-LastUpdated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:228
msgid "Minimum Created-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:223
msgid "Minimum Created-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:243
msgid "Minimum Due-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:248
msgid "Minimum Started-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:238
msgid "Minimum Starts-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:144
msgid "Minimum password length"
msgstr "Longueur minimum des mots de passe"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:213
msgid "Minimum time estimated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:218
msgid "Minimum time left"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:208
msgid "Minimum time worked"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:68
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: lib/RT/Record.pm:1042
msgid "Missing a primary key?: %1"
msgstr "Clé primaire manquante ? : %1"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:97
msgid "Mobile"
msgstr "Téléphone mobile"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Téléphone mobile"
#: share/html/Elements/Tabs:894 share/html/Elements/Tabs:917 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
msgid "Modify Members"
msgstr "Modifier les membres"
#: lib/RT/Queue.pm:110
msgid "Modify Scrip templates"
msgstr "Modifier les modèles des scrips"
#: lib/RT/Queue.pm:113
msgid "Modify Scrips"
msgstr "Modifier les scrips"
#. ($QueueObj->Name())
#: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
msgid "Modify a CustomField for queue %1"
msgstr "Modifier un champ personnalisé pour la file %1"
#: share/html/Elements/Tabs:172
msgid "Modify and Create Classes"
msgstr "Modifier et Créer des Classes"
#: share/html/Elements/Tabs:177
msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
msgstr "Modifier et Créer des Champs Personnalisés pour les Articles"
#. ($ArticleObj->Id)
#: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276
msgid "Modify article #%1"
msgstr "Modifier l'article n°%1"
#. ($CF->Name)
#. ($Class->Name)
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:148 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:154
msgid "Modify associated objects for %1"
msgstr "Modifier les objets associés à %1"
#. ($id)
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:170
msgid "Modify associated objects for scrip #%1"
msgstr ""
#: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:108
msgid "Modify custom field values"
msgstr "Modifier les valeurs des champs personnalisés"
#. ($TicketObj->Id)
#: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
msgid "Modify dates for ticket #%1"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:217
msgid "Modify global article topics"
msgstr "Modifier les rubriques d'article globales"
#: share/html/Elements/Tabs:134
msgid "Modify global custom fields"
msgstr "Modifier globalement les champs personnalisés"
#: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197
msgid "Modify global group rights"
msgstr "Modifier les droits de groupe globaux"
#: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
msgid "Modify global topics"
msgstr "Modifier les rubriques en global"
#: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202
msgid "Modify global user rights"
msgstr "Modifier les droits utilisateurs globaux"
#: lib/RT/Group.pm:96
msgid "Modify group dashboards"
msgstr "Modifier les tableaux de bord de groupe"
#: lib/RT/Group.pm:89
msgid "Modify group membership roster"
msgstr "Modifier la liste des membres d'un groupe"
#: lib/RT/Group.pm:88
msgid "Modify group metadata or delete group"
msgstr "Modifier les méta-données ou supprimer le groupe"
#. ($ClassObj->Name)
#: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
msgid "Modify group rights for Class %1"
msgstr "Modifier les droits de groupe pour la classe %1"
#. ($CustomFieldObj->Name)
#: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
msgid "Modify group rights for custom field %1"
msgstr "Modifier les droits de groupe pour le champ personnalisé %1"
#. ($GroupObj->Name)
#: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
msgid "Modify group rights for group %1"
msgstr "Modifier les droits de groupes du groupe %1"
#. ($QueueObj->Name)
#: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
msgid "Modify group rights for queue %1"
msgstr "Modifier les droits de groupe pour la file %1"
#: lib/RT/Class.pm:95
msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
msgstr "Modifier les méta-données et les champs personnalisés pour cette classe"
#: lib/RT/System.pm:86
msgid "Modify one's own RT account"
msgstr "Modifier son propre profil RT"
#: lib/RT/Class.pm:92
msgid "Modify or delete articles in this class"
msgstr "Modifier ou supprimer des articles dans cette classe"
#. ($Ticket->Id)
#. ($Ticket->id)
#: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:58
msgid "Modify people related to ticket #%1"
msgstr "Modifier les utilisateurs du ticket n°%1"
#: lib/RT/Dashboard.pm:87
msgid "Modify personal dashboards"
msgstr "Modifier les tableaux de bord personnels"
#: lib/RT/Queue.pm:106
msgid "Modify queue watchers"
msgstr "Modifier les observateurs de la file"
#. ($id)
#: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48
msgid "Modify scrip #%1"
msgstr ""
#. ($QueueObj->Name)
#: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56
msgid "Modify scrips for queue %1"
msgstr "Modifier les scrips de la file %1"
#: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118
msgid "Modify scrips which apply to all queues"
msgstr "Modifier les scrips s'appliquant à toutes les files"
#: lib/RT/Dashboard.pm:82
msgid "Modify system dashboards"
msgstr "Modifier les tableaux de bord systèmes"
#. (loc($TemplateObj->Name()))
#: share/html/Admin/Global/Template.html:102
msgid "Modify template %1"
msgstr "Modifier le modèle %1"
#. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
#: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
msgid "Modify template %1 for queue %2"
msgstr "Modifier le modèle %1 pour la file %2"
#: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
msgid "Modify templates which apply to all queues"
msgstr "Modifier les modèles globaux"
#. ($ClassObj->Name)
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157
msgid "Modify the Class %1"
msgstr "Modifier la classe %1"
#. ($Dashboard->Name)
#: share/html/Dashboards/Queries.html:82
msgid "Modify the content of dashboard %1"
msgstr "Modifier le contenu du tableau de bord %1"
#. ($Dashboard->Name)
#: share/html/Dashboards/Modify.html:126
msgid "Modify the dashboard %1"
msgstr "Modifier le tableau de bord %1"
#: share/html/Elements/Tabs:207
msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
msgstr "Modifier la vue \"RT en un coup d'œil\" par défaut"
#. ($Group->Name)
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118
msgid "Modify the group %1"
msgstr "Modifier le groupe %1"
#. ($Dashboard->Name)
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:290
msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
msgstr "Modifier l'inscription au tableau de bord %1"
#. ($UserObj->Name)
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:267 share/html/Admin/Users/Modify.html:277
msgid "Modify the user %1"
msgstr "Modifier l'utilisateur %1"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:82
msgid "Modify this search..."
msgstr "Modifier cette recherche..."
#. ($Ticket->Id)
#: share/html/Ticket/ModifyAll.html:60
msgid "Modify ticket # %1"
msgstr "Modifier le ticket n°%1"
#. ($TicketObj->Id)
#: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
msgid "Modify ticket #%1"
msgstr "Modifier le ticket n°%1"
#: lib/RT/Queue.pm:130
msgid "Modify ticket owner on owned tickets"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:126
msgid "Modify tickets"
msgstr "Modifier les tickets"
#. ($ClassObj->Name)
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
msgid "Modify topic for %1"
msgstr "Modifier la rubrique pour %1"
#: lib/RT/Class.pm:96
msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
msgstr "Modifier la hierarchie des rubriques associés à cette classe"
#: lib/RT/Class.pm:93
msgid "Modify topics for articles in this class"
msgstr "Modifier les rubriques pour tous les articles de cette classe"
#. ($ClassObj->Name)
#: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
msgid "Modify user rights for class %1"
msgstr "Modifier les droits utilisateurs pour la classe %1"
#. ($CustomFieldObj->Name)
#: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
msgid "Modify user rights for custom field %1"
msgstr "Modifier les droits utilisateurs pour le champ personnalisé %1"
#. ($GroupObj->Name)
#: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
msgid "Modify user rights for group %1"
msgstr "Modifier les droits utilisateurs pour le groupe %1"
#. ($QueueObj->Name)
#: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
msgid "Modify user rights for queue %1"
msgstr "Modifier les droits utilisateurs pour la file %1"
#. ($Ticket->Id)
#: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:61
msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
msgstr "Modifier les destinataires du ticket n°%1"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:264
msgid "Module"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:107
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
msgid "Monday through Friday"
msgstr "Du lundi au vendredi"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "Month"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61
msgid "More about the requestors"
msgstr "Plus d'informations sur les demandeurs"
#: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:140
msgid "Move"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
msgid "Move here"
msgstr "Déplacer ici"
#: lib/RT/User.pm:170
msgid "Must specify 'Name' attribute"
msgstr "Attribut 'Nom' obligatoire"
#. ($friendly_status)
#: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
msgid "My %1 tickets"
msgstr "Mes tickets %1s"
#: share/html/Elements/Tabs:557
msgid "My Approvals"
msgstr "Mes aprobations"
#: share/html/Elements/Tabs:541
msgid "My Day"
msgstr "Ma journée"
#: share/html/Elements/Tabs:548
msgid "My Reminders"
msgstr "Mes rappels"
#: etc/initialdata:852
msgid "My Tickets"
msgstr "Mes tickets"
#: share/html/Approvals/index.html:48
msgid "My approvals"
msgstr "Mes approbations"
#: share/html/SelfService/Closed.html:53
msgid "My closed tickets"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
msgid "My dashboards"
msgstr "Mes tableaux de bord"
#: share/html/SelfService/index.html:52
msgid "My open tickets"
msgstr ""
#: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48
msgid "My reminders"
msgstr "Mes rappels"
#: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
msgid "My saved searches"
msgstr "Mes recherches"
#: etc/RT_Config.pm:1275
msgid "MyAdminQueues"
msgstr "Les files que j'administre"
#: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:871
msgid "MyReminders"
msgstr "MesRappels"
#: lib/RT/Installer.pm:68
msgid "MySQL"
msgstr ""
#: etc/RT_Config.pm:1275
msgid "MySupportQueues"
msgstr "Mes files de support"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "NBSP"
msgstr "cellule vide"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "NEWLINE"
msgstr "LIGNEVIDE"
#: lib/RT/User.pm:91 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:94 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: lib/RT/Config.pm:186
msgid "Name and email address"
msgstr "Nom et adresse e-mail"
#: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:285
msgid "Name in use"
msgstr "Nom utilisé"
#: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:719
msgid "Name is required"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:86 share/html/m/ticket/show:380
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:261
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: share/html/Elements/Tabs:906
msgid "New Article"
msgstr "Nouvel article"
#: share/html/Elements/Tabs:516
msgid "New Dashboard"
msgstr "Nouveau tableau de bord"
#: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118
msgid "New Links"
msgstr "Nouveaux liens"
#: etc/initialdata:462 etc/upgrade/3.8.2/content:62
msgid "New Pending Approval"
msgstr "Nouvelle approbation en attente"
#: etc/initialdata:481 etc/upgrade/4.1.9/content:111
msgid "New Pending Approval in HTML"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:523
msgid "New Search"
msgstr "Nouv. recherche"
#: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:80
msgid "New Value"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:256 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
msgid "New messages"
msgstr "Nouveaux messages"
#: share/html/Elements/EditPassword:61
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: lib/RT/User.pm:791
msgid "New password notification sent"
msgstr "Notification de nouveau mot de passe envoyée"
#: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119
msgid "New reminder:"
msgstr "Nouveau rappel :"
#: share/html/Elements/Tabs:961 share/html/Elements/Tabs:963 share/html/m/_elements/menu:70
msgid "New ticket"
msgstr "Nouveau ticket"
#: lib/RT/Ticket.pm:1787
msgid "New ticket doesn't exist"
msgstr "Nouveau ticket inconnu"
#. ($self->loc($args{'Status'}))
#: lib/RT/Ticket.pm:293
msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
msgstr "Les nouveaux tickets ne peuvent avoir le statut '%1' dans cette file"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
msgid "New watchers"
msgstr "Nouveaux observateurs"
#: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:751 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: lib/RT/User.pm:96
msgid "NickName"
msgstr "Surnom"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:258 share/html/Widgets/Form/Boolean:82
msgid "No"
msgstr "Non"
#. ($protocol)
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
msgid "No %1 keys for this address"
msgstr ""
#. ($self->ObjectName)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:243
msgid "No %1 loaded"
msgstr "Pas de %1 chargé"
#. ($Articles_Content)
#: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
msgid "No Articles match %1"
msgstr "Aucun article ne correspond à %1"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
msgid "No Class defined"
msgstr "Aucune classe définie"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
msgid "No Classes matching search criteria found."
msgstr "Aucune classe ne correspond au critère de recherche"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:193 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
msgid "No CustomField"
msgstr "Aucun champ personnalisé"
#: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
msgid "No CustomField defined"
msgstr "Aucun champ personnalisé défini"
#: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
msgid "No Group defined"
msgstr "Aucun groupe défini"
#: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:104
msgid "No Name"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:3050
msgid "No Query"
msgstr "Aucune requête"
#: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
msgid "No Queue defined"
msgstr "Aucune file définie"
#: bin/rt-crontool:113
msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
msgstr "Utilisateur RT non trouvé. Veuillez contacter votre administrateur RT."
#: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:103
msgid "No Subject"
msgstr "Pas de sujet"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
msgid "No Subject Override"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Global/Template.html:81 share/html/Admin/Queues/Template.html:85
msgid "No Template"
msgstr "Pas de modèle"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
msgid "No action"
msgstr "Pas d'action"
#: lib/RT/Record.pm:1037
msgid "No column specified"
msgstr "Aucune colonne spécifiée"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79
msgid "No comment entered about this user"
msgstr "Pas de commentaires concernant cet utilisateur"
#. (ref $self)
#: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
msgid "No description for %1"
msgstr "Aucune description disponible pour %1"
#. ($tname)
#: lib/RT/Scrip.pm:326
msgid "No global template %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Users.pm:181
msgid "No group specified"
msgstr "Aucun groupe spécifié"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:75
msgid "No groups matching search criteria found."
msgstr "Aucun groupe trouvé d'après le critère de recherche."
#: lib/RT/Attachment.pm:813
msgid "No key suitable for encryption"
msgstr "Pas de clefs adapté pour le chiffrement"
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48
msgid "No longer authorized"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:1570
msgid "No message attached"
msgstr "Aucun messages attachés"
#: lib/RT/CustomField.pm:460
msgid "No name provided"
msgstr "Pas de nom fourni"
#: lib/RT/Attachment.pm:795
msgid "No need to encrypt"
msgstr "Chiffrement non nécessaire"
#: lib/RT/User.pm:860
msgid "No password set"
msgstr "Pas de mot de passe configuré"
#: lib/RT/Queue.pm:172
msgid "No permission to create queues"
msgstr "Permission refusée pour la création de file"
#. ($QueueObj->Name)
#: lib/RT/Ticket.pm:274
msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer un ticket dans cette file '%1'"
#: share/html/SelfService/Display.html:145
msgid "No permission to display that ticket"
msgstr "Pas de permission pour afficher ce ticket"
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
msgid "No permission to modify article"
msgstr "Permission refusée pour modifier cet article"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:246
msgid "No permission to save system-wide searches"
msgstr "Pas de permission pour sauvegarder des recherches systèmes"
#: lib/RT/User.pm:1423 lib/RT/User.pm:1447
msgid "No permission to set preferences"
msgstr "Pas de permission pour modifier les préférences"
#: share/html/Articles/Article/Edit.html:283
msgid "No permission to view Article"
msgstr "Permission refusée pour voir cet article"
#: share/html/SelfService/Update.html:112
msgid "No permission to view update ticket"
msgstr "Pas de permission pour afficher le ticket mis à jour"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183
msgid "No principals selected."
msgstr "Aucun groupe/utilisateur sélectionné."
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:69
msgid "No private key"
msgstr "Pas de clefs privée"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:75
msgid "No queues matching search criteria found."
msgstr "Pas de file correspondant aux critères de recherche."
#: lib/RT/ACE.pm:200
msgid "No right specified"
msgstr "Pas de permissions spécifiées"
#: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
msgid "No rights found"
msgstr "Aucun droit trouvé"
#. ($principal->Object->Name)
#: lib/RT/Ticket.pm:535
msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:234
msgid "No search to operate on."
msgstr "Pas de critère de recherche."
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118
msgid "No subject"
msgstr "Pas de sujet"
#: lib/RT/User.pm:1837
msgid "No such key or it's not suitable for signing"
msgstr "Clefs non trouvée ou non adapté pour les signatures"
#. ($tname, $queue->Name||$queue->id)
#: lib/RT/Scrip.pm:324
msgid "No template %1 in queue %2 or global"
msgstr ""
#: share/html/Search/Chart:167
msgid "No tickets found."
msgstr "Aucun ticket trouvé"
#: lib/RT/Transaction.pm:760 lib/RT/Transaction.pm:802
msgid "No transaction type specified"
msgstr "Aucun type de transaction spécifié"
#: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49
msgid "No usable keys."
msgstr "Pas de clefs utilisable."
#: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58
msgid "No users matching search criteria found."
msgstr "Aucun utilisateur ne correspond aux critères de recherche."
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:484
msgid "No valid PrincipalId"
msgstr ""
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:472
msgid "No valid Type specified"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:1034
msgid "No value sent to _Set!"
msgstr "Aucune valeur envoyée à _Set !"
#: share/html/Elements/QuickCreate:66
msgid "Nobody"
msgstr "Personne"
#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: lib/RT/Record.pm:1039
msgid "Nonexistant field?"
msgstr "Champ inexistant ?"
#: lib/RT/Scrip.pm:471
msgid "Normal"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75
msgid "Not applied scrips"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:501 lib/RT/CustomField.pm:579
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
#: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
msgid "Not logged in."
msgstr "Non connecté."
#: lib/RT/Date.pm:466 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207
msgid "Not set"
msgstr "Non renseigné"
#: share/html/m/_elements/full_site_link:48
msgid "Not using a mobile browser?"
msgstr "Vous n'utilisez pas de navigateur pour téléphone mobile ?"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
msgid "Notes"
msgstr "Remarques"
#: lib/RT/User.pm:793
msgid "Notification could not be sent"
msgstr "Impossible d'envoyer la notification"
#: etc/initialdata:57
msgid "Notify AdminCcs"
msgstr "Avertir les AdminCCs"
#: etc/initialdata:53
msgid "Notify AdminCcs as Comment"
msgstr "Avertir les AdminCCs par un commentaire"
#: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9
msgid "Notify Ccs"
msgstr "Avertir les Ccs"
#: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5
msgid "Notify Ccs as Comment"
msgstr "Avertir les Ccs par un commentaire"
#: etc/initialdata:91
msgid "Notify Other Recipients"
msgstr "Avertir les autres destinataires"
#: etc/initialdata:87
msgid "Notify Other Recipients as Comment"
msgstr "Avertir les autres destinataires par un commentaire"
#: etc/initialdata:41
msgid "Notify Owner"
msgstr "Avertir l'intervenant"
#: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5
msgid "Notify Owner and AdminCcs"
msgstr ""
#: etc/initialdata:37
msgid "Notify Owner as Comment"
msgstr "Avertir l'intervenant par un commentaire"
#: etc/initialdata:562 etc/initialdata:575 etc/upgrade/3.8.2/content:111 etc/upgrade/4.1.9/content:164
msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
msgstr "Avertir l'intervenant du rejet de son ticket"
#: etc/initialdata:590 etc/initialdata:602 etc/upgrade/3.8.2/content:124 etc/upgrade/4.1.9/content:179
msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
msgstr "Avertir l'intervenant que son ticket a été approuvé et est prêt à être traité"
#: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
msgstr "Avertir l'intervenant que son ticket a été approuvé par un ou tous les approbateurs"
#: etc/initialdata:65 etc/upgrade/4.2.6/content:5
msgid "Notify Owner or AdminCcs"
msgstr ""
#: etc/initialdata:83
msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
msgstr "Avertir l'intervenant, les demandeurs, Ccs et AdminCcs"
#: etc/initialdata:79
msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
msgstr "Avertir l'intervenant, les demandeurs, Ccs et AdminCcs par un commentaire"
#: etc/initialdata:464 etc/initialdata:482 etc/upgrade/3.8.2/content:64 etc/upgrade/4.1.9/content:112
msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
msgstr "Avertir les intervenants et les AdminCCs de nouveaux éléments attendant leur approbation"
#: etc/initialdata:532 etc/initialdata:546 etc/upgrade/3.8.2/content:97 etc/upgrade/4.1.9/content:148
msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
msgstr "Avertir le Demandeur que son ticket a été approuvé par tous les approbateurs"
#: etc/initialdata:502 etc/initialdata:516 etc/upgrade/3.8.2/content:83 etc/upgrade/4.1.9/content:132
msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
msgstr "Avertir le Demandeur que son ticket a été approuvé par certains approbateurs"
#: etc/initialdata:33
msgid "Notify Requestors"
msgstr "Avertir les demandeurs"
#: etc/initialdata:74
msgid "Notify Requestors and Ccs"
msgstr "Avertir les demandeurs et les Ccs"
#: etc/initialdata:69
msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
msgstr "Avertir les demandeurs et les CC par un commentaire"
#: lib/RT/Config.pm:431
msgid "Notify me of unread messages"
msgstr "Me notifier les messages non-lus"
#: lib/RT/Date.pm:101
msgid "Nov"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
msgid "OR"
msgstr "OU"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
msgid "Object"
msgstr "Objet"
#: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:60
msgid "Object Id"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:55
msgid "Object Type"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:358
msgid "Object could not be created"
msgstr "L'objet n'a pas pu être ajouté"
#: lib/RT/Record.pm:131
msgid "Object could not be deleted"
msgstr "Impossible d'effacer l'objet"
#: lib/RT/Record.pm:375 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189
msgid "Object created"
msgstr "Objet ajouté"
#: lib/RT/Record.pm:128
msgid "Object deleted"
msgstr "Objet effacé"
#: lib/RT/Group.pm:254
msgid "Object passed is not loaded"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1599
msgid "Object type mismatch"
msgstr "Le type d'objet ne correspond pas"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
msgid "Objects list is empty"
msgstr "La liste d'objets est vide"
#: lib/RT/Date.pm:100
msgid "Oct"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:75
msgid "Old Value"
msgstr ""
#. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:423
msgid "On %1, %2 wrote:"
msgstr "Le %1, %2 a écrit :"
#: etc/initialdata:212 etc/upgrade/3.7.1/content:5
msgid "On Close"
msgstr "Lors de la fermeture"
#: etc/initialdata:156
msgid "On Comment"
msgstr "Lors d'un commentaire"
#: etc/initialdata:128
msgid "On Correspond"
msgstr "Lors d'un courrier"
#: etc/initialdata:117
msgid "On Create"
msgstr "Lors d'une création"
#: etc/initialdata:135 etc/upgrade/4.0.3/content:7
msgid "On Forward"
msgstr "En cours de renvoi"
#: etc/initialdata:142 etc/upgrade/4.0.3/content:14
msgid "On Forward Ticket"
msgstr "Ticket renvoyé"
#: etc/initialdata:149 etc/upgrade/4.0.3/content:21
msgid "On Forward Transaction"
msgstr "Lors d'un transfert de transaction par e-mail"
#: etc/initialdata:177
msgid "On Owner Change"
msgstr "Lors d'un changement d'intervenant"
#: etc/initialdata:170 etc/upgrade/3.1.17/content:18
msgid "On Priority Change"
msgstr "Lors d'un changement de priorité"
#: etc/initialdata:185
msgid "On Queue Change"
msgstr "Lors d'un changement de file"
#: etc/initialdata:198 etc/upgrade/3.8.3/content:5
msgid "On Reject"
msgstr "Lors d'un rejet"
#: etc/initialdata:217 etc/upgrade/3.7.1/content:10
msgid "On Reopen"
msgstr "Lors de la réouverture"
#: etc/initialdata:191
msgid "On Resolve"
msgstr "Lors de la résolution/clôture"
#: etc/initialdata:162
msgid "On Status Change"
msgstr "Lors d'un changement de statut"
#: etc/initialdata:122
msgid "On Transaction"
msgstr "Lors d'une transaction"
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352
msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71 share/html/m/ticket/reply:105
msgid "One-time Bcc"
msgstr "Copie cachée (pour ce message)"
#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:103
msgid "One-time Cc"
msgstr "Copie (pour ce message)"
#: lib/RT/Config.pm:307
msgid "Only for entry, not display"
msgstr "Seulement pour la saisie, pas pour l'affichage."
#. (qq{")
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75
msgid "Only show approvals for requests created after %1"
msgstr "Ne montrer que les approbations pour les demandes créées après %1"
#. (qq{")
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73
msgid "Only show approvals for requests created before %1"
msgstr "Ne montrer que les approbations pour les demandes créées avant %1"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:55
msgid "Only show custom fields for:"
msgstr "Ne montrer que les champs personnalisés pour :"
#: etc/initialdata:105 etc/upgrade/4.2.4/content:5
msgid "Open Inactive Tickets"
msgstr ""
#: etc/RT_Config.pm:2875 etc/RT_Config.pm:2882 etc/RT_Config.pm:2919 etc/RT_Config.pm:2926
msgid "Open It"
msgstr "Ouvrir"
#: etc/initialdata:102
msgid "Open Tickets"
msgstr "Ouvrir le ticket"
#: share/html/Elements/MakeClicky:67
msgid "Open URL"
msgstr "Ouvrir l'URL"
#: etc/initialdata:106 etc/upgrade/4.2.4/content:6
msgid "Open inactive tickets"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:966 share/html/SelfService/index.html:48
msgid "Open tickets"
msgstr "Tickets ouverts"
#: etc/initialdata:103
msgid "Open tickets on correspondence"
msgstr "Ouvrir les tickets lors d'une correspondance"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:323
msgid "Operating System"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
msgid "Option"
msgstr ""
#: share/html/Prefs/MyRT.html:64
msgid "Options"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:71
msgid "Oracle"
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:149
msgid "Oracle users cannot have empty passwords"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSort:55
msgid "Order by"
msgstr "Trier par"
#: lib/RT/User.pm:94 share/html/Admin/Users/Modify.html:136 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:132
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#. ($approving->Id, $approving->Subject)
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
msgid "Originating ticket: #%1"
msgstr "Ticket source : n°%1"
#: lib/RT/Transaction.pm:963
msgid "Outgoing email about a comment recorded"
msgstr "Courriel sortant suite à l'enregistrement d'un commentaire"
#: lib/RT/Transaction.pm:967
msgid "Outgoing email recorded"
msgstr "Courriel sortant enregistré"
#: lib/RT/Config.pm:575
msgid "Outgoing mail"
msgstr "Courriels envoyés"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
msgid "Over time, priority moves toward"
msgstr "Temps dépassé, priorité augmentée"
#: share/html/Elements/Tabs:532
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
#: lib/RT/Queue.pm:125
msgid "Own tickets"
msgstr "Tickets propres"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1880 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:270 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:287 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286
msgid "Owner"
msgstr "Intervenant"
#. ($owner->Name)
#: lib/RT/Ticket.pm:529
msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
msgstr "L'intervenant '%1' n'a pas les droits pour s'approprier ce ticket."
#. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
#: lib/RT/Ticket.pm:2068
msgid "Owner changed from %1 to %2"
msgstr "Intervenant changé de %1 à %2"
#. (map { $self->_FormatUser($_) } $Old, $New)
#: lib/RT/Transaction.pm:1057 lib/RT/Transaction.pm:1241
msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
msgstr "Intervenant forcé de %1 à %2"
#: lib/RT/Tickets.pm:160
msgid "OwnerGroup"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "OwnerName"
msgstr "NomIntervenant"
#: lib/RT/User.pm:105
msgid "PGPKey"
msgstr ""
#: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
msgid "Page"
msgstr ""
#: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
msgid "Page 1 of 1"
msgstr "Page 1 sur 1"
#: share/html/dhandler:48
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:196 share/html/User/Prefs.html:101
msgid "Pager"
msgstr "Bipeur"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
msgid "Pager Phone"
msgstr "Téléphone pager"
#: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60
msgid "Parent"
msgstr ""
#: share/html/Elements/AddLinks:82 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:429
msgid "Parents"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:119 share/html/m/_elements/login:73
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: lib/RT/Transaction.pm:1192 lib/RT/User.pm:871
msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe changé"
#: lib/RT/User.pm:837
msgid "Password has not been set."
msgstr "Le mot de passe n'a pas été initialisé"
#. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
#: lib/RT/User.pm:304
msgid "Password needs to be at least %quant(%1,character,characters) long"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
msgid "Password not printed"
msgstr "Mot de passe non affiché"
#: lib/RT/User.pm:870
msgid "Password set"
msgstr "Mot de passe défini"
#. ($msg)
#: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:263
msgid "Password: %1"
msgstr "Mot de passe : %1"
#: lib/RT/User.pm:856
msgid "Password: Permission Denied"
msgstr "Mot de passe : non autorisé"
#: etc/initialdata:684
msgid "PasswordChange"
msgstr "ChangementDeMotDePasse"
#: lib/RT/User.pm:833
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe sont différents."
#: lib/RT/Installer.pm:183
msgid "Path to sendmail"
msgstr "Chemin pour sendmail"
#. ($approvals)
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54
msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)."
msgstr ""
#. ($depends)
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59
msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52
msgid "Pending approval."
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:657 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:76 share/html/m/ticket/show:282
msgid "People"
msgstr "Personnes"
#. ($QueueObj->Name)
#: share/html/Admin/Queues/People.html:185
msgid "People related to queue %1"
msgstr "Utilisateurs liés à la file %1"
#: etc/initialdata:96
msgid "Perform a user-defined action"
msgstr "Réaliser une action définie par l'utilisateur"
#: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62
msgid "Perl"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:300
msgid "Perl configuration"
msgstr "Configuration de Perl"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:192
msgid "Perl library search order"
msgstr "Ordre de recherche des bibliothèques Perl"
#: share/html/Elements/Tabs:246
msgid "Permanently wipeout data from RT"
msgstr "Supprimer définitivement des données de RT"
#: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:783 lib/RT/Attachment.pm:784 lib/RT/Attachment.pm:843 lib/RT/Attachment.pm:844 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:377 lib/RT/Attribute.pm:387 lib/RT/Attribute.pm:400 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1037 lib/RT/CustomField.pm:1574 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1646 lib/RT/CustomField.pm:1819 lib/RT/CustomField.pm:1969 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:629 lib/RT/CustomField.pm:656 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1260 lib/RT/Group.pm:1357 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:311 lib/RT/Queue.pm:342 lib/RT/Queue.pm:373 lib/RT/Queue.pm:783 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:312 lib/RT/Scrip.pm:364 lib/RT/Scrip.pm:697 lib/RT/Scrip.pm:705 lib/RT/Scrip.pm:714 lib/RT/Scrip.pm:719 lib/RT/Scrip.pm:727 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:317 lib/RT/Template.pm:482 lib/RT/Template.pm:744 lib/RT/Template.pm:761 lib/RT/Template.pm:779 lib/RT/Ticket.pm:1079 lib/RT/Ticket.pm:1290 lib/RT/Ticket.pm:1458 lib/RT/Ticket.pm:1508 lib/RT/Ticket.pm:1778 lib/RT/Ticket.pm:1797 lib/RT/Ticket.pm:2208 lib/RT/Ticket.pm:2214 lib/RT/Ticket.pm:2228 lib/RT/Ticket.pm:2233 lib/RT/Ticket.pm:2257 lib/RT/Ticket.pm:2474 lib/RT/Ticket.pm:2703 lib/RT/Ticket.pm:3067 lib/RT/Ticket.pm:740 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:796 lib/RT/User.pm:1139 lib/RT/User.pm:137 lib/RT/User.pm:1574 lib/RT/User.pm:1822 lib/RT/User.pm:1855 lib/RT/User.pm:326 lib/RT/User.pm:739 lib/RT/User.pm:774 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:110 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:111
msgid "Permission Denied"
msgstr "Accès refusé"
#: lib/RT/Record.pm:1409 lib/RT/Record.pm:1553 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:491
msgid "Permission denied"
msgstr "Accès refusé"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:178 share/html/User/Prefs.html:86
msgid "Phone numbers"
msgstr "Numéros de téléphone"
#: share/html/Search/Chart.html:176
msgid "Picture"
msgstr ""
#: etc/initialdata:232
msgid "Plain text Autoresponse template"
msgstr ""
#: etc/initialdata:381
msgid "Plain text admin comment template"
msgstr ""
#: etc/initialdata:341
msgid "Plain text admin correspondence template"
msgstr ""
#: etc/initialdata:364
msgid "Plain text correspondence template"
msgstr ""
#: etc/initialdata:288
msgid "Plain text transaction template"
msgstr ""
#: share/html/dhandler:51
msgid "Please check the URL and try again."
msgstr "Vérifiez l'adresse et réessayez."
#: lib/RT/User.pm:828
msgid "Please enter your current password correctly."
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe actuel correctement."
#: lib/RT/User.pm:830
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe actuel."
#: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
msgid "Possible cross-site request forgery"
msgstr "Attaque de type CSRF possible"
#: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
msgid "Possible hidden searches"
msgstr "Recherches possible cachées"
#: lib/RT/Installer.pm:69
msgid "PostgreSQL"
msgstr ""
#. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
#. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
#: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81
msgid "Predefined search %1 not found"
msgstr "Recherche prédéfinie %1 non trouvée"
#: share/html/Elements/Tabs:581 share/html/Elements/Tabs:980 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#. ($pane, $UserObj->Name)
#: share/html/Admin/Users/MyRT.html:117
msgid "Preferences %1 for user %2."
msgstr "Préférences %1 pour l'utilisateur %2."
#: share/html/Prefs/Search.html:96
msgid "Preferences reset."
msgstr ""
#. ($pane)
#. (loc('summary rows'))
#: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:91
msgid "Preferences saved for %1."
msgstr "Préférences sauvées pour %1."
#: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104
msgid "Preferences saved for dashboards in menu."
msgstr ""
#. ($UserObj->Name)
#: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75
msgid "Preferences saved for user %1."
msgstr "Préférences sauvées pour l'utilisateur %1."
#: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:102 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:119 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
msgid "Preferences saved."
msgstr "Préférences sauvées."
#: lib/RT/User.pm:1451
msgid "Preferences were not found"
msgstr ""
#. ($msg)
#: share/html/Prefs/Other.html:88
msgid "Preferred Key: %1"
msgstr "Clefs préférée: %1"
#: share/html/Prefs/Other.html:72
msgid "Preferred key"
msgstr "Clefs préférée"
#: lib/RT/Action.pm:171
msgid "Prepare Stubbed"
msgstr "Préparation interrompue"
#: share/html/Elements/Tabs:746
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
#: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#. ($args{'PrincipalId'})
#: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220
msgid "Principal %1 not found."
msgstr "Personne/groupe %1 non trouvé(e)."
#: sbin/rt-email-digest:87
msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
msgstr "Afficher la compilation des messages sur la sortie standard (STDOUT); ne pas les envoyer. Ne pas les marquer comme \"envoyés\""
#: sbin/rt-email-digest:90
msgid "Print this message"
msgstr "Imprimer ce message"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1684 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:200 share/html/Ticket/Create.html:229 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:79 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
msgid "Priority starts at"
msgstr "La priorité débute à"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
msgid "Privacy:"
msgstr "Confidentialité :"
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:66
msgid "Private Key"
msgstr "Clefs privée"
#. ($EmailAddress)
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110
msgid "Private key(s) for %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145 share/html/Admin/Queues/Modify.html:155 share/html/Elements/Tabs:332
msgid "Private keys"
msgstr ""
#: lib/RT/Handle.pm:739 share/html/Admin/Users/Modify.html:119
msgid "Privileged"
msgstr "Privilégié"
#. (loc_fuzzy($msg))
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:289 share/html/User/Prefs.html:253
msgid "Privileged status: %1"
msgstr "Statut privilégiés : %1"
#: share/html/Admin/Users/index.html:127
msgid "Privileged users"
msgstr "Utilisateurs privilégiés"
#: lib/RT/Config.pm:184
msgid "Privileged: usernames; Unprivileged: names and email addresses"
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:173
msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
msgstr "Exécution sans transactions, certaines conditions ou actions risquent d'échouer. Vous devriez essayer d'utiliser l'option \"--transaction\""
#: lib/RT/Handle.pm:752
msgid "Pseudogroup for internal use"
msgstr "Pseudo groupe pour usage interne"
#. ($line->{'Key'})
#: share/html/Elements/CryptStatus:150
msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
msgstr "La clefs publique '0x%1' est nécessaire pour vérifier la signature"
#. ($EmailAddress)
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108
msgid "Public key(s) for %1"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
msgid "Queries"
msgstr "Requêtes"
#: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:90
msgid "Query"
msgstr "Requête"
#: share/html/Search/Build.html:115
msgid "Query Builder"
msgstr "Constructeur de requête"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Record.pm:1024 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1491 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:86 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242
msgid "Queue"
msgstr "File"
#. ($Queue||'')
#: share/html/Ticket/Create.html:383
msgid "Queue %1 could not be loaded."
msgstr ""
#. ($Queue)
#. ($id)
#: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
msgid "Queue %1 not found"
msgstr "File %1 non trouvée"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:58
msgid "Queue Name"
msgstr "Nom de la file"
#: lib/RT/Queue.pm:287
msgid "Queue already exists"
msgstr "File déjà créée"
#: lib/RT/Queue.pm:192 lib/RT/Queue.pm:198
msgid "Queue could not be created"
msgstr "Impossible de créer la file"
#: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143
msgid "Queue could not be loaded."
msgstr "File ne pouvant être chargée."
#: lib/RT/Queue.pm:215
msgid "Queue created"
msgstr "File créée"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97
msgid "Queue id"
msgstr "Id. file"
#: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:110
msgid "Queue not found"
msgstr "File inconnue"
#: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54
msgid "Queue's key"
msgstr "Clefs pour la file"
#: lib/RT/Tickets.pm:149
msgid "QueueAdminCc"
msgstr "AdminCcFile"
#: lib/RT/Tickets.pm:156
msgid "QueueCF"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:148
msgid "QueueCc"
msgstr "CcFile"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "QueueName"
msgstr "NomFile"
#: lib/RT/Tickets.pm:150
msgid "QueueWatcher"
msgstr "ObservateurFile"
#: lib/RT/CustomField.pm:1891 lib/RT/CustomField.pm:205 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83
msgid "Queues"
msgstr "Files"
#: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
msgid "Queues I administer"
msgstr "Files I administrer"
#: share/html/Elements/MySupportQueues:48
msgid "Queues I'm an AdminCc for"
msgstr "Les files pour lesquelles je suis observateur AdminCc"
#: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:589 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79
msgid "Quick search"
msgstr "Recherche rapide"
#: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48
msgid "Quick ticket creation"
msgstr "Création rapide de ticket"
#: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:864
msgid "QuickCreate"
msgstr "CréationRapide"
#: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:875
msgid "Quicksearch"
msgstr "RechercheRapide"
#: lib/RT/Date.pm:120
msgid "RFC2616"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:119
msgid "RFC2822"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:864
msgid "RSS"
msgstr ""
#: share/html/Admin/index.html:48
msgid "RT Administration"
msgstr "Administration RT"
#: lib/RT/Installer.pm:159
msgid "RT Administrator Email"
msgstr "Courriel de l'administrateur RT"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
msgid "RT Configuration"
msgstr "Configuration RT"
#: share/html/Elements/Error:69
msgid "RT Error"
msgstr "Erreur RT"
#: share/html/Admin/Elements/Portal:49
msgid "RT Portal"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
msgid "RT Size"
msgstr "Volumétrie"
#: lib/RT/Config.pm:351 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:584 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4
msgid "RT at a glance"
msgstr "RT en un coup d'œil"
#. ($UserObj->Name)
#: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71
msgid "RT at a glance for the user %1"
msgstr "RT en un coup d'œil pour l'utilisateur %1"
#: share/html/Install/Sendmail.html:53
msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
msgstr "RT peut communiquer avec vos utilisateurs au sujet des nouveaux ticket ou des nouveaux échanges. Indiquez où il est possible de trouver sendmail (ou un exécutable compatible sendmail comme celui fourni par postfix). RT nécessite également une adresse où envoyer les courriels invalides. Cette adresse ne doit pas être une adresse redirigée vers RT."
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
msgstr "RT peut inclure le contenu d'un autre service web lorsque ce champs personnalisé est affiché."
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
msgstr "RT peu convertir les valeurs de ce champs personnalisé en liens vers un autre service."
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
msgid "RT core variables"
msgstr "Variables globales RT"
#. (RT->Config->Get('rtname'))
#: share/html/Elements/Logo:59 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48
msgid "RT for %1"
msgstr "RT pour %1"
#. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
#: share/html/Elements/CSRF:55
msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
msgstr "RT a détecté qu'une attaque de type %1CSRF%2 était possible pour cette requête, en raison de %3. Un attaquant malicieux et peut-être en train d'essayer de %1%4%2 à votre place.Si vous n'êtes pas à l'origine de cette requête, alors vous devriez alerter votre responsable sécurité."
#: share/html/Install/index.html:71
msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
msgstr "RT est un outil de gestion d'incidents de niveau professionnel, destiné à vous permettre de gérer de manière intelligente et efficace les tâches, les problèmes, les demandes, les incidents ou n'importe quoi d'autre qui nécessite une action."
#: share/html/Install/index.html:74
msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
msgstr "RT est utilisé par plus de 100 sociétées, entreprises unipersonnelles, organismes publics, facultés, hopitaux, associations, ONGs, bibliothèques, projets de logiciels libres, et toute sorte d'autre organisation sur les septs continents. (Oui, même en Antarctique.)"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:296
msgid "RT upgrade history"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:123
msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
msgstr "RT se connectera à la base de données avec cet identifiant. Il sera automatiquement créé."
#: lib/RT/Installer.pm:152
msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
msgstr "RT va créer un utilisateur nommé \"root\" et lui assigner ce mot de passe"
#. ('__id__', '__CustomField__')
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
msgstr "RT remplacera respectivement %1 et %2 avec l'identifiant et la valeur du champs personnalisé"
#: lib/RT/Installer.pm:138
msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
msgstr "RT utilisera cette chaine de caractère pour identifier de manière unique votre installation et la chercher dans le sujet des courriels pour décider à quel ticket chaque message s'applique. Nous recommandons que vous utilisiez votre nom de domaine internet. (ex: example.com)"
#: share/html/Install/DatabaseType.html:52
msgid "RT works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite are all supported."
msgstr "RT fonctionne avec différentes bases de données. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite sont supportées."
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86
msgid "RT's logging configuration is summarized below:"
msgstr ""
#. ($address)
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:236
msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
msgstr "L'option RTAddressRegexp dans la configuration RT ne correspond pas à %1"
#: etc/RT_Config.pm:2883 etc/RT_Config.pm:2884 etc/RT_Config.pm:2927 etc/RT_Config.pm:2928
msgid "Re-open"
msgstr "Ré-ouvrir"
#: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54
msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69
msgid "Real Name"
msgstr "Nom Complet"
#: lib/RT/User.pm:95
msgid "RealName"
msgstr "Nom complet"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:249
msgid "Recipient must be an email address"
msgstr "Le destinataire doit-être une adresse e-mail."
#: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:70
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
#: share/html/Tools/MyDay.html:72
msgid "Record all updates"
msgstr "Tout enregistrer"
#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64
msgid "Recursive member"
msgstr "Membre récursif"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
msgid "Refer to"
msgstr "Se rapporte à"
#. ($value)
#: lib/RT/Transaction.pm:1119
msgid "Reference by %1 added"
msgstr "Ajout d'une référence par %1"
#. ($value)
#: lib/RT/Transaction.pm:1161
msgid "Reference by %1 deleted"
msgstr "Suppression de la référence par %1"
#. ($value)
#: lib/RT/Transaction.pm:1116
msgid "Reference to %1 added"
msgstr "Ajout d'une référence à %1"
#. ($value)
#: lib/RT/Transaction.pm:1158
msgid "Reference to %1 deleted"
msgstr "Suppression d'une référence à %1"
#: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:94 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:75 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:447
msgid "Referred to by"
msgstr "Mentionné par"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
msgid "ReferredToBy"
msgstr "MentionnéPar"
#: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:90 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:437
msgid "Refers to"
msgstr "Se rapporte à"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:159 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
msgid "RefersTo"
msgstr "SeRapporteÀ"
#: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#. ($value/60)
#: share/html/Elements/Refresh:60
msgid "Refresh this page every %quant(%1,minute,minutes)."
msgstr ""
#. ($value)
#: share/html/Elements/Refresh:62
msgid "Refresh this page every %quant(%1,second,seconds)."
msgstr ""
#: etc/RT_Config.pm:1275 etc/initialdata:883
msgid "RefreshHomepage"
msgstr "Rafraîchir la page d'accueil"
#: lib/RT/Record.pm:1441
msgid "Refused to add link which would create a circular relationship"
msgstr ""
#: etc/RT_Config.pm:2877 etc/RT_Config.pm:2881 etc/RT_Config.pm:2921 etc/RT_Config.pm:2925
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: lib/RT/Config.pm:172
msgid "Remember default queue"
msgstr "Se souvenir de la file par défaut"
#: etc/initialdata:407 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82
msgid "Reminder"
msgstr "Rappel"
#. ($subject)
#: lib/RT/Transaction.pm:1280
msgid "Reminder '%1' added"
msgstr "Rappel '%1' ajouté"
#. ($subject)
#: lib/RT/Transaction.pm:1310
msgid "Reminder '%1' completed"
msgstr "Rappel '%1' terminé"
#. ($subject)
#: lib/RT/Transaction.pm:1295
msgid "Reminder '%1' reopened"
msgstr "Rappel '%1' ré-ouvert"
#. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created"))
#. ($old_subject || $reminder->Subject, $_)
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3028 lib/RT/Interface/Web.pm:3046
msgid "Reminder '%1': %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:1282
msgid "Reminder added"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:1312
msgid "Reminder completed"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:1297
msgid "Reminder reopened"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:670 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:75 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332
msgid "Reminders"
msgstr "Rappels"
#. ($Ticket->Id)
#: share/html/Ticket/Reminders.html:48
msgid "Reminders for ticket #%1"
msgstr "Rappels pour le ticket n°%1"
#: share/html/Search/Bulk.html:95
msgid "Remove AdminCc"
msgstr "Enlever AdminCc"
#: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Supprimer le favori"
#: share/html/Search/Bulk.html:91
msgid "Remove Cc"
msgstr "Enlever Cc"
#: share/html/Search/Bulk.html:87
msgid "Remove Requestor"
msgstr "Enlever Demandeur"
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
#: lib/RT/Queue.pm:611
msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
msgstr "%1 supprimé des membres de %2 pour cette file."
#: lib/RT/Class.pm:390
msgid "Removed Subject Override"
msgstr ""
#. ($principal->Object->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:1349
msgid "Removed from group '%1'"
msgstr ""
#. ($principal->Object->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:1336
msgid "Removed group '%1'"
msgstr ""
#. ($principal->Object->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:1333
msgid "Removed user '%1'"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77
msgid "Render Type"
msgstr "Type d'affichage"
#: lib/RT/Config.pm:197
msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
msgstr "Remplacer les listes déroulantes d'intervenants par des boîtes de saisie"
#: share/html/Elements/ShowTransaction:178 share/html/Elements/Tabs:674 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
msgid "Reply Address"
msgstr "Adresse de réponse"
#: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:104 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:95
msgid "Reply to requestors"
msgstr "Répondre aux demandeurs"
#: lib/RT/Queue.pm:123
msgid "Reply to tickets"
msgstr "Répondre aux tickets"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:72 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143
msgid "Requestor"
msgstr "Demandeur"
#: lib/RT/Tickets.pm:161
msgid "RequestorGroup"
msgstr "GroupeDemandeur"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:157 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:71 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:265 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:130 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291
msgid "Requestors"
msgstr "Demandeurs"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:107
msgid "Requests should be due in"
msgstr "Le demande doit être résolue dans"
#. ('Object')
#: lib/RT/Attribute.pm:154
msgid "Required parameter '%1' not specified"
msgstr "Le paramètre requis '%1' n'est pas spécifié"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:113 share/html/Elements/Submit:114 share/html/Prefs/Search.html:71
msgid "Reset"
msgstr "Remise à zéro"
#: share/html/Prefs/MyRT.html:71
msgid "Reset RT at a glance"
msgstr "Ré-initialiser RT en un coup d'oeil"
#: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64
msgid "Reset dashboards in menu"
msgstr ""
#: share/html/User/Prefs.html:179
msgid "Reset secret authentication token"
msgstr "Réinitialiser le jeton d'authentification"
#: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74 share/html/Prefs/Search.html:75
msgid "Reset to default"
msgstr "Réinitialiser avec les valeurs par défaut"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70
msgid "Reset to default RT Logo"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114
msgid "Reset to default RT Theme"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:89
msgid "Residence"
msgstr "Domicile"
#: etc/RT_Config.pm:2876 etc/RT_Config.pm:2880 etc/RT_Config.pm:2920 etc/RT_Config.pm:2924 share/html/Search/Elements/EditFormat:76
msgid "Resolve"
msgstr "Résoudre"
#. ($t->id, $t->Subject)
#: share/html/m/ticket/reply:172
msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
msgstr "Résoudre le ticket n°%1 (%2)"
#: etc/initialdata:444 lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:80 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "Resolved"
msgstr "Résolu"
#: etc/initialdata:453 etc/upgrade/4.1.9/content:102
msgid "Resolved in HTML"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "ResolvedRelative"
msgstr "RésoluDepuis"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:74
msgid "Respond"
msgstr "Répondre"
#: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
#: share/html/Ticket/Crypt.html:55
msgid "Return back to the ticket"
msgstr "Retourner au ticket"
#: share/html/Elements/EditPassword:66
msgid "Retype Password"
msgstr "Saisissez à nouveau votre mot de passe"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
msgid "Revert"
msgstr "Annuler"
#: lib/RT/Config.pm:387
msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE.pm:288
msgid "Right Granted"
msgstr "Droit accordé"
#: lib/RT/ACE.pm:156
msgid "Right Loaded"
msgstr "Droit activé"
#: lib/RT/ACE.pm:343
msgid "Right could not be revoked"
msgstr "Droit irrévocable"
#: lib/RT/ACE.pm:311
msgid "Right not loaded."
msgstr "Droit non activé."
#: lib/RT/ACE.pm:339
msgid "Right revoked"
msgstr "Droit révoqué"
#. ($object_type)
#: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726
msgid "Rights could not be granted for %1"
msgstr "Les droits n'ont pas pu être attribués à %1"
#: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89
msgid "Rights for Administrators"
msgstr "Permissions pour les administrateurs"
#: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88
msgid "Rights for Staff"
msgstr "permissions pour les intervenants"
#. ($args{Type})
#. ($type)
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:495
msgid "Role group '%1' not found"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:636
msgid "Role group exists already"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3874
msgid "Roles"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:164
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
#: share/html/Prefs/MyRT.html:66
msgid "Rows per box"
msgstr "Lignes par boîte"
#: share/html/Search/Elements/EditSort:91
msgid "Rows per page"
msgstr "Lignes par pages"
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:75
msgid "SMIME Certificate"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:106
msgid "SMIMECertificate"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239
msgid "SQL Queries"
msgstr "Requêtes SQL"
#. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[], '')
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80
msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82
msgid "SQL queries are not logged."
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:70
msgid "SQLite"
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseType.html:58
msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
msgstr "SQLite est une base de données qui ne nécessite pas de serveur ou de configuration spécifique. Les auteurs de RT la recommande pour les tests, démonstrations ou développements, mais ce n'est pas adaptés à une utilisation intensive d'un serveur RT en production."
#: lib/RT/Date.pm:112
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:115 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:103 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:167 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:89 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:93 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:231 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:188 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:137 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:63
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#: share/html/User/Prefs.html:169
msgid "Save Preferences"
msgstr "Sauvegarder les préférences"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
msgid "Save as New"
msgstr "Enregistrer sous"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59
msgid "Save new"
msgstr "Sauver comme"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
msgid "Save this search"
msgstr "Enregistrer cette recherche"
#. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
#: lib/RT/SharedSetting.pm:215
msgid "Saved %1 %2"
msgstr "%1 %2 sauvé"
#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Admin/Users/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Queries.html:126 share/html/Prefs/MyRT.html:142
msgid "Saved Search"
msgstr "Recherche enregistrée"
#: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:591
msgid "Saved Searches"
msgstr "Recherches sauvegardées"
#: share/html/Search/Chart.html:221
msgid "Saved charts"
msgstr "Graphiques sauvés"
#. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
#: share/html/Elements/ShowSearch:73
msgid "Saved search %1 not found"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:69 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186
msgid "Saved searches"
msgstr "Recherches sauvées"
#: etc/RT_Config.pm:1275
msgid "SavedSearches"
msgstr "RecherchesSauvées"
#. ($row->{filename})
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60
msgid "Schema updates from %1"
msgstr ""
#. ($scrip->id)
#: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
msgid "Scrip #%1"
msgstr "Scrip n°%1"
#: lib/RT/Scrip.pm:209
msgid "Scrip Created"
msgstr "Scrip ajouté"
#: lib/RT/Scrip.pm:372
msgid "Scrip is not added"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296 share/html/Elements/Tabs:401
msgid "Scrips"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Update.html:188
msgid "Scrips and Recipients"
msgstr "Scrips et destinataires"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54
msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:56 share/html/Elements/Tabs:519 share/html/Elements/Tabs:535 share/html/Elements/Tabs:905 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#. ($search->Name)
#: share/html/Articles/Article/Search.html:227
msgid "Search %1 updated"
msgstr "Recherche %1 mise à jour"
#: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
msgid "Search Articles"
msgstr "Rechercher des articles"
#: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
msgid "Search Preferences"
msgstr "Préférences de recherche"
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
msgid "Search for Articles matching"
msgstr "Rechercher les articles correspondant"
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
msgid "Search for approvals"
msgstr "Rechercher des approbations"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:48
msgid "Search for articles"
msgstr "Rechercher des articles"
#: share/html/Search/Simple.html:100
msgid "Search for tickets"
msgstr "Rechercher des tickets"
#. (@strong)
#: share/html/Search/Simple.html:63
msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2. Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain."
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:583
msgid "Search options"
msgstr "Options de recherche"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:85
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche:"
#: lib/RT/Config.pm:326
msgid "Search results refresh interval"
msgstr "Intervalle d'actualisation des résultats de recherche"
#: share/html/Search/index.html:48
msgid "Searches"
msgstr ""
#. ($fulltext_keyword)
#: share/html/Search/Simple.html:73
msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing %1word."
msgstr "La recherche du texte entier de chaque ticket peut prendre longtemps, mais si vous avez besoin de le faire, vous pouvez chercher chaque mot dans l'historique complète des tickets en tapant %1mot."
#: share/html/User/Prefs.html:171
msgid "Secret authentication token"
msgstr "Jeton d'authentification"
#: bin/rt-crontool:348
msgid "Security:"
msgstr "Sécurité :"
#: share/html/Elements/ShowCustomFields:125 share/html/m/ticket/show:191
msgid "See also:"
msgstr "Voir également:"
#: lib/RT/Class.pm:89
msgid "See articles in this class"
msgstr "Voir les articles de cette classe"
#: lib/RT/Class.pm:90
msgid "See changes to articles in this class"
msgstr "Voir les changements des articles dans cette catégorie"
#: lib/RT/Class.pm:87
msgid "See that this class exists"
msgstr "Voir que cette classe existe"
#: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:402 share/html/Elements/Tabs:409 share/html/Elements/Tabs:416 share/html/Elements/Tabs:419 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:430 share/html/Elements/Tabs:436 share/html/Elements/Tabs:448 share/html/Elements/Tabs:459 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
msgid "Select"
msgstr "Choisir"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164
msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
msgstr "Sélectionner des champs personnalisés pour des articles dans toutes les classes"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
msgid "Select Database Type"
msgstr "Choisissez un type de base de données"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
msgid "Select a Class"
msgstr "Choisir une classe"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:94
msgid "Select a Custom Field"
msgstr "Choisir un champ personnalisé"
#: share/html/Admin/Scrips/index.html:48
msgid "Select a Scrip"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84
msgid "Select a color for the section"
msgstr "Choisir une couleur pour cette section"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94
msgid "Select a group"
msgstr "Choisir un groupe"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
msgid "Select a queue"
msgstr "Choisir une file"
#: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
msgid "Select a queue for your new ticket"
msgstr "Choisir une file pour votre nouveau ticket"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
msgid "Select a section"
msgstr "Choisir une section"
#: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60
msgid "Select a user"
msgstr "Choisir un utilisateur"
#. ($included_topic->Name)
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
msgid "Select an Article from %1"
msgstr "Sélectionner un article dans %1"
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
msgid "Select an Article to include"
msgstr "Choisir un article à inclure"
#: share/html/Install/index.html:59
msgid "Select another language"
msgstr "Séléctionner une autre langue"
#: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86
msgid "Select box"
msgstr "Champ de sélection"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149
msgid "Select custom fields for all queues"
msgstr "Sélectionner les champs personnalisés pour toutes les files"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144
msgid "Select custom fields for all user groups"
msgstr "Choisir des champs personnalisés pour tous les groupes d'utilisateurs"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139
msgid "Select custom fields for all users"
msgstr "Choisir des champs personnalisés pour tous les utilisateurs"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154
msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
msgstr "Choisir des champs personnalisés pour toutes les files"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159
msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
msgstr "Choisir des champs personnalisés pour les opération sur les tickets de toutes les files"
#: lib/RT/CustomField.pm:164
msgid "Select date"
msgstr "Choisir une date"
#: lib/RT/CustomField.pm:173
msgid "Select datetime"
msgstr "Chosir une date/heure"
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:65
msgid "Select global scrip stage:"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:163
msgid "Select multiple dates"
msgstr "Choisir plusieurs dates"
#: lib/RT/CustomField.pm:172
msgid "Select multiple datetimes"
msgstr "Choisir plusieurs dates/heure"
#: lib/RT/CustomField.pm:74
msgid "Select multiple values"
msgstr "Choisir plusieurs valeurs"
#: lib/RT/CustomField.pm:75
msgid "Select one value"
msgstr "Choisir une valeur"
#: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
msgstr "Sélectionnez les files à afficher dans la page \"RT en un coup d'œil\""
#: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53
msgid "Select scrip stage for newly added queues:"
msgstr ""
#. ()
#: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
msgid "Select topics for this article"
msgstr "Choisir les rubriques pour cette article"
#: lib/RT/CustomField.pm:165
msgid "Select up to %quant(%1,date,dates)"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:174
msgid "Select up to %quant(%1,datetime,datetimes)"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:76
msgid "Select up to %quant(%1,value,values)"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
msgid "Selected Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés sélectionnés"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
msgid "Selected Queues"
msgstr "File sélectionnées"
#: lib/RT/Crypt.pm:707
msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
msgstr "La clefs sélectionnée n'est pas de confiance ou n'existe plus."
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:75
msgid "Selected objects"
msgstr "Objets sélectionnés"
#: share/html/Widgets/SelectionBox:208
msgid "Selections modified. Please save your changes"
msgstr "Sélections modifiées. Merci de sauver vos modifications"
#: etc/initialdata:111
msgid "Send Forward"
msgstr ""
#: etc/initialdata:112
msgid "Send forwarded message"
msgstr ""
#: etc/initialdata:84
msgid "Send mail to owner and all watchers"
msgstr "Envoyer un courriel aux intervenants et observateurs"
#: etc/initialdata:80
msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
msgstr "Envoyer un courriel à l'intervenants et aux observateurs en \"commentaire\""
#: etc/initialdata:75
msgid "Send mail to requestors and Ccs"
msgstr "Envoyer un courrier aux demandeurs et aux CCs"
#: etc/initialdata:70
msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
msgstr "Envoyer un courrier aux demandeurs et aux CCs en tant que commentaire"
#: lib/RT/Interface/Email.pm:1821
msgid "Sending the previous mail has failed. Please contact your admin, they can find more details in the logs."
msgstr ""
#: etc/initialdata:34
msgid "Sends a message to the requestors"
msgstr "Envoyer un courrier aux demandeurs"
#: etc/initialdata:88 etc/initialdata:92
msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
msgstr "Envoyer un courrier aux CCs et Bccs explicitement indiqués"
#: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10
msgid "Sends mail to the Ccs"
msgstr "Envoyer un courriel en cc"
#: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6
msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
msgstr "Envoyer un courriel en cc pour commentaires"
#: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6
msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs"
msgstr ""
#: etc/initialdata:66 etc/upgrade/4.2.6/content:6
msgid "Sends mail to the Owner if set, otherwise administrative Ccs"
msgstr ""
#: etc/initialdata:58
msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
msgstr "Envoyer un mail aux AdminCCs"
#: etc/initialdata:54
msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
msgstr "Envoyer un mail aux AdminCCs en tant que commentaire"
#: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
msgid "Sends mail to the owner"
msgstr "Envoyer un courrier à l'intervenant"
#: lib/RT/Date.pm:99
msgid "Sep"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
msgid "Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Séparer les différentes saisies par des espaces"
#: lib/RT/User.pm:1847
msgid "Set private key"
msgstr "Définir la clé privée"
#: share/html/Elements/Tabs:580
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:49
msgid "Setup needed"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:185
msgid "Short usernames"
msgstr "Noms d'utilisateur courts"
#: lib/RT/Config.pm:576
msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
msgstr "RT doit-il vous envoyer des courriels pour les mises à jour de ticket que vous effectuez ?"
#: share/html/Elements/ShowTransaction:150 share/html/Elements/Tabs:620
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: lib/RT/System.pm:88
msgid "Show Admin menu"
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:89
msgid "Show Approvals tab"
msgstr "Voir l'onglet approbations"
#: lib/RT/System.pm:87
msgid "Show Articles menu"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
msgid "Show Columns"
msgstr "Afficher les colonnes"
#: share/html/Elements/Tabs:838
msgid "Show Results"
msgstr "Aff. résultats"
#. ($Level)
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
msgstr "Afficher les propriétés des tickets de niveau %1"
#: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59
msgid "Show all quoted text"
msgstr "Afficher toutes les citations"
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
msgid "Show approved requests"
msgstr "Afficher les requêtes approuvées"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
msgid "Show as well"
msgstr "Voir également"
#: share/html/Elements/ShowHistory:69
msgid "Show brief headers"
msgstr "Cacher les en-têtes"
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
msgid "Show denied requests"
msgstr "Afficher les requêtes refusées"
#: share/html/Elements/ShowHistory:74
msgid "Show full headers"
msgstr "Montrer les en-têtes"
#: lib/RT/System.pm:90
msgid "Show global templates"
msgstr "Voir les modèles en global"
#: lib/RT/Config.pm:416
msgid "Show history"
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:84
msgid "Show history of public user properties"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102
msgid "Show link descriptions"
msgstr "Afficher la description des liens"
#: lib/RT/Config.pm:474
msgid "Show no tickets for the Requestor"
msgstr "Ne pas afficher les tickets du demandeur"
#: lib/RT/Config.pm:407
msgid "Show oldest history first"
msgstr "Afficher le message le plus ancien en premier"
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
msgid "Show pending requests"
msgstr "Afficher les requêtes en attente"
#: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
msgid "Show quoted text"
msgstr "Voir le texte cité"
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71
msgid "Show requests awaiting other approvals"
msgstr "Afficher les requêtes attendant d'autres approbations"
#: lib/RT/Config.pm:484
msgid "Show simplified recipient list on ticket update"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:471
msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
msgstr "Montrer les 10 tickets actifs de plus haute priorité du demandeur"
#: lib/RT/Config.pm:472
msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
msgstr "Montrer les 10 tickets inactifs de plus haute priorité du demandeur"
#: lib/RT/Config.pm:473
msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
msgstr "Voir les 10 tickets de plus haute priorité pour ce demandeur"
#: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
msgid "Show ticket history"
msgstr "Montrer l'historique du ticket"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:881
msgid "Shredder"
msgstr ""
#. ($path_tag)
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
msgstr "La fonction « shredder » nécessite un répertoire pour y déposer les sauvegardes. Veuillez vous assurer que le répertoire %1 existe et qu'il est bien accessible en écriture par le serveur web."
#: share/html/Dashboards/Queries.html:181
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
#: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
msgid "Sign"
msgstr "Signer"
#. ("","","","")
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128
msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
msgid "Sign by default"
msgstr "Signer par défaut"
#: lib/RT/Queue.pm:120
msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
msgstr "S'identifier en tant que demandeur ou CC de file ou de ticket"
#: lib/RT/Queue.pm:121
msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
msgstr "S'identifier en tant qu'AdminCC de ticket ou de file"
#. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ),)
#: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64
msgid "Sign%1%2"
msgstr ""
#. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
#: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57
msgid "Sign%1%2 using %3"
msgstr "Signer%1%2 en utilisant %3"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:219 share/html/User/Prefs.html:109
msgid "Signature"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:322
msgid "Signing"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65
msgid "Simple"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:522
msgid "Simple Search"
msgstr "Recherche rapide"
#: lib/RT/Installer.pm:137
msgid "Site name"
msgstr "Nom du site"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:85
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
msgid "Skip Menu"
msgstr "Passer le menu"
#: sbin/rt-email-digest:282
msgid "Skipping disabled user"
msgstr "Sauter les utilisateurs désactivés"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
msgid "Small"
msgstr "Petite"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122
msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
msgstr "Certains navigateurs peuvent restreindre le chargement du contenu au domaine du serveur RT."
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
msgid "Something wrong. Contact system administrator"
msgstr "Un problème est survenu. Contactez votre administrateur système."
#: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
#: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
msgid "Sorting"
msgstr "Tri"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:266 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
msgid "Source"
msgstr ""
#: sbin/rt-email-digest:85
msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
msgstr "Spécifie si le lancement et quotidien ou hebdomadaire."
#: share/html/Elements/Tabs:847
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tableur"
#. ($level)
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73
msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75
msgid "Stack traces are not logged."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Scrips/Create.html:61 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:169
msgid "Stage"
msgstr "Étape"
#: etc/RT_Config.pm:2879 etc/RT_Config.pm:2923
msgid "Stall"
msgstr "Passer en stagnant"
#. (map { "$_" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
#: share/html/Search/Simple.html:85
msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
msgstr "Préfixez le terme de la recherche par le nom d'un champs supporté, suivi de \":\" comme %1 et %2 pour spécifier explicitement le type de recherche."
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:60 share/html/m/ticket/show:358
msgid "Started"
msgstr "Ouvert le"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "StartedRelative"
msgstr "OuvertDepuis"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:262 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:55 share/html/m/ticket/create:380 share/html/m/ticket/show:354
msgid "Starts"
msgstr "Débute"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "StartsRelative"
msgstr "DébuteDepuis"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:148
msgid "State"
msgstr "État"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
msgid "Static file search order"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1523 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:110 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type))
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163
msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2."
msgstr ""
#. ($self->loc($args{'Status'}))
#: lib/RT/Ticket.pm:286
msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
msgstr "Le statut '%1' n'est pas un statut valide pour les tickets de cette file."
#: etc/initialdata:419
msgid "Status Change"
msgstr "Changement de statut"
#: etc/initialdata:430 etc/upgrade/4.1.9/content:90
msgid "Status Change in HTML"
msgstr ""
#. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'", "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'")
#: lib/RT/Transaction.pm:895
msgid "Status changed from %1 to %2"
msgstr "Statut changé de %1 à %2"
#: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:90
msgid "Status changes"
msgstr "Changements de statut"
#: share/html/Elements/Tabs:721
msgid "Steal"
msgstr "Voler"
#: lib/RT/Queue.pm:129
msgid "Steal tickets"
msgstr "Voler les tickets"
#. (1, 7)
#. (2, 7)
#. (3, 7)
#. (4, 7)
#. (5, 7)
#. (6, 7)
#. (7, 7)
#: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
msgid "Step %1 of %2"
msgstr "Étape %1 sur %2"
#. ($self->_FormatUser($Old))
#: lib/RT/Transaction.pm:1063 lib/RT/Transaction.pm:1227
msgid "Stolen from %1"
msgstr "Volé à %1"
#: share/html/Search/Chart.html:178 share/html/Search/Elements/EditFormat:94
msgid "Style"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1633 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:132 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:180 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:111 share/html/Ticket/Update.html:155 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:99
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
msgid "Subject Tag"
msgstr "Marque de sujet"
#. ($self->Data)
#: lib/RT/Transaction.pm:1091
msgid "Subject changed to %1"
msgstr "Sujet modifié en %1"
#: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71
msgid "SubjectTag"
msgstr "MarqueDeSujet"
#: share/html/Elements/Submit:99
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:190
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
#. ($Dashboard->Name)
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:293
msgid "Subscribe to dashboard %1"
msgstr "S'abonner au tableau de bord %1"
#: lib/RT/Dashboard.pm:78
msgid "Subscribe to dashboards"
msgstr "S'abonner aux tableaux de bord"
#. ($Dashboard->Name)
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:278
msgid "Subscribed to dashboard %1"
msgstr "S'abonner au tableau de bord %1"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:618
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
#. ($msg)
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:283
msgid "Subscription could not be created: %1"
msgstr "L'abonnement n'a pas pu être créé: %1"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:261
msgid "Subscription updated"
msgstr ""
#: lib/RT/Attachment.pm:885
msgid "Successfuly decrypted data"
msgstr "Donnée déchiffrées sans erreur"
#: lib/RT/Attachment.pm:836
msgid "Successfuly encrypted data"
msgstr "Données chiffrées sans erreur"
#: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:933
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:230
msgid "Summary of Created-LastUpdated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:225
msgid "Summary of Created-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:220
msgid "Summary of Created-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:240
msgid "Summary of Due-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:245
msgid "Summary of Started-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:235
msgid "Summary of Starts-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:210
msgid "Summary of time estimated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:215
msgid "Summary of time left"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:205
msgid "Summary of time worked"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:106
msgid "Sun"
msgstr "Dim"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: lib/RT/Config.pm:565
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendu"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3826
msgid "System"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuration système"
#: lib/RT/Installer.pm:200 share/html/Elements/SelectTimezone:63
msgid "System Default"
msgstr "Valeur par défaut du système"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:2626 lib/RT/Interface/Web.pm:2726 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
msgid "System Error"
msgstr "Erreur système"
#. ($msg)
#: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276
msgid "System Error: %1"
msgstr "Erreur système : %1"
#: share/html/Admin/Tools/index.html:48
msgid "System Tools"
msgstr "Outils système"
#: lib/RT/Transaction.pm:910
msgid "System error"
msgstr "Erreur système."
#: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291
msgid "System error. Right not granted."
msgstr "Erreur système. Droit non accordé."
#: lib/RT/Handle.pm:803
msgid "SystemRolegroup for internal use"
msgstr "SystemRolegroup à usage interne"
#: etc/initialdata:824 share/html/Elements/Tabs:718 share/html/Search/Elements/EditFormat:73
msgid "Take"
msgstr "Prendre"
#: lib/RT/Queue.pm:128
msgid "Take tickets"
msgstr "Prendre les tickets"
#: lib/RT/Transaction.pm:1047 lib/RT/Transaction.pm:1219
msgid "Taken"
msgstr "Pris"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
msgstr "Donnez nous quelques information pour trouver la base de données que RT utilisera"
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
#. ($id)
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:113
msgid "Template #%1 deleted"
msgstr "Modèle #%1 effacé"
#: lib/RT/Scrip.pm:170
msgid "Template '%1' is not global"
msgstr ""
#: lib/RT/Scrip.pm:172
msgid "Template '%1' is not global nor queue specific"
msgstr ""
#. ($args{'Template'})
#. ($value)
#: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:844
msgid "Template '%1' not found"
msgstr "Modèle '#%1' non trouvé"
#: lib/RT/Template.pm:832
msgid "Template compiles"
msgstr "Compilation du modèle ok"
#: lib/RT/Template.pm:799
msgid "Template does not include Perl code"
msgstr "Le modèle n'inclus pas de code Perl"
#: lib/RT/Template.pm:486
msgid "Template is empty"
msgstr "Le modèle est vide"
#: lib/RT/Template.pm:321
msgid "Template is in use"
msgstr ""
#: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:839
msgid "Template is mandatory argument"
msgstr "Modèle est un argument obligatoire"
#: lib/RT/Template.pm:466
msgid "Template parsed"
msgstr "Modèle analysé"
#: lib/RT/Template.pm:554
msgid "Template parsing error"
msgstr "Erreur d'analyse du modèle"
#. ($Text::Template::ERROR)
#: lib/RT/Template.pm:540 lib/RT/Template.pm:574 lib/RT/Template.pm:810
msgid "Template parsing error: %1"
msgstr "Erreur de format de modèle : %1"
#. ($msg)
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:137
msgid "Template: %1"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#. ($QueueObj->Name)
#: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
msgid "Templates for queue %1"
msgstr "Modèles pour la file %1"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149
msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
msgstr "Le fichier texte n'est pas affiché car désactivé dans les préférences."
#: lib/RT/Record.pm:1033
msgid "That is already the current value"
msgstr "Ceci est déjà la valeur actuelle"
#: lib/RT/CustomField.pm:665
msgid "That is not a value for this custom field"
msgstr "Valeur incorrecte pour ce champ personnalisé"
#: lib/RT/Ticket.pm:2369
msgid "That ticket has unresolved dependencies"
msgstr "Ticket ayant des tickets fils ou dépendants non résolus"
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2282
msgid "That user already owns that ticket"
msgstr "Cet utilisateur possède déjà ce ticket"
#: lib/RT/Ticket.pm:2272
msgid "That user does not exist"
msgstr "Utilisateur inconnu"
#: lib/RT/User.pm:353
msgid "That user is already privileged"
msgstr "Utilisateur possédant déjà un statut privilégié"
#: lib/RT/User.pm:379
msgid "That user is already unprivileged"
msgstr "Utilisateur déjà non-privilégié"
#: lib/RT/User.pm:372
msgid "That user is now privileged"
msgstr "Utilisateur bénéficiant à présent du statut privilégié"
#: lib/RT/User.pm:398
msgid "That user is now unprivileged"
msgstr "Cet utilisateur est maintenant non privilégié"
#: lib/RT/Ticket.pm:2277
msgid "That user may not own tickets in that queue"
msgstr "Cet utilisateur ne peut pas posséder de ticket dans cette file"
#: lib/RT/Link.pm:262
msgid "That's not a numerical id"
msgstr "Identifiant non numérique"
#: share/html/SelfService/Display.html:58 share/html/Ticket/Create.html:225 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206
msgid "The Basics"
msgstr "Éléments de base"
#: lib/RT/Ticket.pm:102
msgid "The CC of a ticket"
msgstr "Le CC d'un ticket"
#. ($Value)
#: lib/RT/Article.pm:625
msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
msgstr "La classe de l'article dont l'identifiant est %1 n'est pas appliqué à la file actuelle"
#: lib/RT/Installer.pm:114
msgid "The DBA's database password"
msgstr "Le mot de passe du DBA de la base de données"
#: lib/RT/Ticket.pm:103
msgid "The administrative CC of a ticket"
msgstr "L'AdminCC d'un ticket"
#: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:63
msgid "The checked users may receive email related to this ticket depending on the action taken. Uncheck users to stop sending email to them about this ticket."
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:81
msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
msgstr "Le nom de domaine de votre serveur de base de données (ex: 'db.example.com')."
#: bin/rt-crontool:358
msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
msgstr "La commande suivante recherchera tous les tickets actifs dans la file 'general' et leurs mettra comme priorité \"99\" s'ils ont dépassé leur échéance:"
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
msgstr "Les requêtes suivantes ont été supprimées et chacune sera enlevée du tableau de bord quand son panneau sera mis à jour."
#: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
msgstr "Les requêtes suivantes ne sont pas forcément visibles à tous les utilisateurs de ce tableau de bord."
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1734
msgid "The key has been disabled"
msgstr "La clefs a été désactivée"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1740
msgid "The key has been revoked"
msgstr "La clefs a été révoquée"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1745
msgid "The key has expired"
msgstr "La clefs a expiré"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1778
msgid "The key is fully trusted"
msgstr "Entière confiance pour cette clefs"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1783
msgid "The key is ultimately trusted"
msgstr "Confiance ultime pour cette clefs"
#: lib/RT/Record.pm:1036
msgid "The new value has been set."
msgstr "La nouvelle valeur est enregistrée."
#: lib/RT/Ticket.pm:100
msgid "The owner of a ticket"
msgstr "L'intervenant d'un ticket"
#: share/html/dhandler:50
msgid "The page you requested could not be found"
msgstr "La page que vous avez demandé n'a pas pu être trouvée"
#: lib/RT/Ticket.pm:101
msgid "The requestor of a ticket"
msgstr "Le demandeur d'un ticket"
#. (RT::Installer->ConfigFile)
#: share/html/Install/Finish.html:64
msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
msgstr "La configuration choisie est stockée dans %1."
#: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53
msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
msgstr "Le système n'est pas capable de signer les messages courriels sortants. Ceci indique généralement que la passphrase a été mal saisie, ou que l'agent GPG est arrêté. Prévenez s'il-vous plait votre administrateur système immédiatement. Les adresses avec problème sont:"
#: lib/RT/Config.pm:206 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: lib/RT/Crypt.pm:734
msgid "There are several keys suitable for encryption."
msgstr "Il y a plusieurs clefs disponibles pour le chiffrement."
#: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
msgid "There are unread messages on this ticket."
msgstr "Il y a des messages non lu dans ce ticket."
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1773
msgid "There is marginal trust in this key"
msgstr "Confiance marginale pour cette clefs"
#. ($Group->Name)
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141
msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
msgstr "Il existe plus d'un groupe avec comme nom '%1'. Ceci peut poser un problème de cohérence dans certaines parties de l'interface d'administration, et de ce fait il est recommandé de renommer les groupes en conflit."
#: lib/RT/Crypt.pm:726
msgid "There is no key suitable for encryption."
msgstr "Il n'y a pas de clefs disponible pour le chiffrement."
#. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278
msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator."
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt.pm:730
msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
msgstr "Il y a une clefs disponible, mais le niveau de confiance n'est pas configuré."
#. ("".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."")
#: share/html/Search/Results.html:59
msgid "There was an error parsing your search query: %1. Your RT admin can find more information in the error logs."
msgstr ""
#: share/html/Install/Basics.html:53
msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
msgstr "Ces options de configurations concernent les éléments de base pour obtenir un RT fonctionnel. Nous avons besoin de connaître le nom de votre installation RT et le nom de domaines lui correspondant. Vous devrez également définir un mot de passe pour l'administrateur par défaut."
#: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:763
msgid "This Custom Field can not have list of values"
msgstr "Ce genre personnalisé ne peut pas avoir de liste de valeurs"
#: lib/RT/Class.pm:359
msgid "This class does not apply to that object"
msgstr "Cette classe ne s'applique pas à cet objet"
#: lib/RT/CustomField.pm:1608
msgid "This custom field cannot be added to that object"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1158 lib/RT/CustomField.pm:304
msgid "This custom field has no Render Types"
msgstr "Aucun type d'affichage d'est défini pour ce champs personnalisé"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
msgid "This feature is only available to system administrators"
msgstr "Cet possibilité n'est offerte qu'aux administrateurs systèmes"
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
msgid "This feature is only available to system administrators."
msgstr "Cette fonctionnalité n'est disponible que pour les administrateurs du système."
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
msgid "This server process has recorded no SQL queries."
msgstr "Ce processus n'a pas enregistré de requêtes SQL."
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57
msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved."
msgstr ""
#. ($depends)
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60
msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved."
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:349
msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
msgstr "Cet outil permet à l'utilisateur de lancer un module perl quelconque depuis RT."
#: lib/RT/Transaction.pm:392
msgid "This transaction appears to have no content"
msgstr "Cette opération semble ne pas avoir de contenu"
#. ($Rows, $Description)
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57
msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
msgstr "%1 tickets %2 de plus haute priorité pour cet utilisateur"
#: share/html/User/Search.html:53
msgid "This will search for users by looking in the following fields:"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:110
msgid "Thu"
msgstr "Jeu"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: lib/RT/Record.pm:1021 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
msgid "Ticket"
msgstr ""
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
#: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
msgstr "Ticket n°%1 mise à jour globale : %2"
#. ($id)
#: share/html/Ticket/Graphs/index.html:117
msgid "Ticket #%1 relationships graph"
msgstr "Graphique des relations pour le ticket n° %1"
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
#: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
msgid "Ticket #%1: %2"
msgstr "Ticket n°%1 : %2"
#. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
#. ($T::Tickets{$template_id}->id)
#. ($ticket->Id)
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1097 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1106 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465
msgid "Ticket %1"
msgstr ""
#. ($self->Id, $QueueObj->Name)
#: lib/RT/Ticket.pm:554 lib/RT/Ticket.pm:576
msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
msgstr "Ticket %1 créé dans la file '%2'"
#. ($Ticket->Id, $_)
#. ($id, $msg)
#: share/html/Search/Bulk.html:291 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99
msgid "Ticket %1: %2"
msgstr "Ticket %1 : %2"
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
#: share/html/Ticket/History.html:48
msgid "Ticket History # %1 %2"
msgstr "Historique du ticket n°%1 %2"
#: etc/initialdata:445
msgid "Ticket Resolved"
msgstr "Ticket résolu"
#: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68
msgid "Ticket Search"
msgstr "Recherche de ticket"
#: lib/RT/CustomField.pm:1888 lib/RT/CustomField.pm:203 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158
msgid "Ticket Transactions"
msgstr "Transactions du ticket"
#: share/html/Ticket/Update.html:65
msgid "Ticket and Transaction"
msgstr "Ticket et transaction"
#: lib/RT/Config.pm:301
msgid "Ticket composition"
msgstr "Rédaction des tickets"
#: lib/RT/Tickets.pm:1802
msgid "Ticket content"
msgstr "Contenu du ticket"
#: lib/RT/Tickets.pm:1847
msgid "Ticket content type"
msgstr "Type du contenu du ticket"
#: lib/RT/Ticket.pm:418 lib/RT/Ticket.pm:431 lib/RT/Ticket.pm:443 lib/RT/Ticket.pm:562
msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
msgstr "Une erreur interne a empêché l'ajout du ticket"
#: share/html/Ticket/Create.html:308 share/html/m/ticket/create:76
msgid "Ticket could not be loaded"
msgstr "Le ticket n'a pas pu être chargé"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:204
msgid "Ticket count"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:381 lib/RT/Config.pm:391 lib/RT/Config.pm:463 lib/RT/Config.pm:479
msgid "Ticket display"
msgstr "Affichage des tickets"
#: share/html/Ticket/Display.html:61
msgid "Ticket metadata"
msgstr "Méta-données du ticket"
#: etc/initialdata:420
msgid "Ticket status changed"
msgstr "Statut de ticket modifié"
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
msgid "Ticket update"
msgstr "Réponse du ticket"
#. (ref $self)
#: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
msgid "TicketSQL search module"
msgstr "Module de recherche TicketSQL"
#: lib/RT/CustomField.pm:1887 lib/RT/CustomField.pm:202 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:521 share/html/Elements/Tabs:965
msgid "Tickets"
msgstr ""
#. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
#: lib/RT/Tickets.pm:2004
msgid "Tickets %1 %2"
msgstr ""
#. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
#: lib/RT/Tickets.pm:1961
msgid "Tickets %1 by %2"
msgstr "Tickets %1 sur %2"
#: share/html/m/_elements/menu:76
msgid "Tickets I own"
msgstr "Les tickets que je gère"
#: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
msgid "Tickets which depend on this approval:"
msgstr "Tickets dépendant de cette approbation :"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "Time"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/m/ticket/create:353
msgid "Time Estimated"
msgstr "Temps estimé"
#: lib/RT/Tickets.pm:1777 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:180 share/html/Ticket/Create.html:249 share/html/m/ticket/create:365
msgid "Time Left"
msgstr "Temps restant"
#: share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:85
msgid "Time Taken"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:1754 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:244 share/html/m/ticket/create:359
msgid "Time Worked"
msgstr "Temps passé"
#: share/html/Elements/Footer:54
msgid "Time to display"
msgstr "Temps de calcul"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "TimeEstimated"
msgstr "TempsEstimé"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "TimeLeft"
msgstr "TempsRestant"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "TimeWorked"
msgstr "TempsPassé"
#: lib/RT/Installer.pm:189 lib/RT/User.pm:109 share/html/Admin/Users/Modify.html:96 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:81
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: share/html/Ticket/Forward.html:66
msgid "To"
msgstr "À"
#. ('sales@bestpractical.com')
#: share/html/Elements/Footer:59
msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
msgstr "Pour vous renseigner au sujet du support, de la formation, des développements spécifiques ou au sujet de la licence, merci de contacter en anglais %1."
#. ($count)
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
msgstr "Afficher/cacher %quant(%1,requête,requêtes)"
#. ()
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
msgid "Toggle stack trace"
msgstr "Afficher/cacher la pile d'exécution"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:158 lib/RT/Report/Tickets.pm:82 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "Told"
msgstr "Annoncé"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "ToldRelative"
msgstr "AnnoncéDepuis"
#: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:538 share/html/Tools/index.html:48
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
msgid "Topic Name"
msgstr "Nom de la rubrique"
#: lib/RT/Article.pm:454
msgid "Topic membership added"
msgstr "Appartenance à la rubrique ajoutée"
#: lib/RT/Article.pm:489
msgid "Topic membership removed"
msgstr "Appartenance à la rubrique supprimée"
#: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
msgid "Topic not found"
msgstr "Rubrique non trouvée"
#: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:452 share/html/Elements/Tabs:533
msgid "Topics"
msgstr "Rubriques"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:995
msgid "Total"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:231
msgid "Total Created-LastUpdated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:226
msgid "Total Created-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:221
msgid "Total Created-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:241
msgid "Total Due-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:246
msgid "Total Started-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:236
msgid "Total Starts-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:211
msgid "Total time estimated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:216
msgid "Total time left"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:206
msgid "Total time worked"
msgstr ""
#: etc/initialdata:287
msgid "Transaction"
msgstr ""
#. ($self->Data)
#: lib/RT/Transaction.pm:1268
msgid "Transaction %1 purged"
msgstr "La transaction %1 est supprimée"
#: lib/RT/Transaction.pm:175
msgid "Transaction Created"
msgstr "Transaction ajoutée"
#: etc/initialdata:306 etc/upgrade/4.1.9/content:34
msgid "Transaction in HTML"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:135
msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
msgstr "Transaction->Create a échoué car vous n'avez pas spécifié de type d'objet et d'id"
#: lib/RT/Tickets.pm:155
msgid "TransactionCF"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:142
msgid "TransactionDate"
msgstr "DateDeTransaction"
#: share/html/Elements/Tabs:304
msgid "Transactions"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:1385
msgid "Transactions are immutable"
msgstr "Les transactions ne peuvent être transférées"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64
msgid "Trust"
msgstr "Confiance"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112
msgid "Try"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:108
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: lib/RT/Tickets.pm:154
msgid "TxnCF"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1609 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Elements/RT__Transaction/ColumnMap:65 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
msgid "Type"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
msgid "Type a: before article numbers and t: before ticket numbers."
msgstr "Saisissez a: devant des numéros d'article et t: devant des numéros de ticket."
#. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
#: lib/RT/CustomField.pm:1108
msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
msgstr "Type changé de '%1' à '%2'"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71
msgid "Un-apply selected scrips"
msgstr ""
#. ($self->loc($type), $msg)
#: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128
msgid "Unable to add %1 link: %2"
msgstr ""
#. ($cf->Name, $msg)
#: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391
msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Article.pm:457
msgid "Unable to add topic membership"
msgstr "Impossible d'ajouter l'appartenance à cette rubrique"
#. ($t->TopicObj->Name)
#: lib/RT/Article.pm:485
msgid "Unable to delete topic membership in %1"
msgstr "Impossible de supprimer l'appartenance à la rubrique %1"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:292
msgid "Unable to determine object type or id"
msgstr "Impossible de déterminer le type ou l'identifiant de l'objet"
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198
msgid "Unable to load article"
msgstr "Impossible de charger l'article"
#. ($msg)
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:362
msgid "Unable to set UserCSS: %1"
msgstr "Impossible de définir UserCSS : %1"
#. ($msg)
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:321
msgid "Unable to set UserLogo: %1"
msgstr "Impossible de définir UserLogo : %1"
#. ($msg)
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:280
msgid "Unable to set privacy id: %1"
msgstr "Impossible de définir l'id de confidentialité : %1"
#. (loc('Permission Denied'))
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
msgstr "Impossible de définir l'id ou l'objet de confidentialité : %1"
#. ($msg)
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:272
msgid "Unable to set privacy object: %1"
msgstr "Impossible de définir l'objet de confidentialité : %1"
#. ($id)
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:266
msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
msgstr ""
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
#. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
#: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:92
msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients for this transaction only; persistent squelching is managed on the People page."
msgstr "Décocher les cases pour désactiver les notifications aux destinataires suivant pour cette transaction seulement ; les désactivations permanentes sont gérés sur la page des utilisateurs."
#: etc/RT_Config.pm:2885 etc/RT_Config.pm:2929
msgid "Undelete"
msgstr "Restaurer"
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49
msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs."
msgstr ""
#: lib/RT/ScripCondition.pm:119
msgid "Unimplemented"
msgstr "Fonction non disponible"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131
msgid "Unix login"
msgstr "Identifiant Unix"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1757 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1762
msgid "Unknown (no trust value assigned)"
msgstr "Inconnu (pas de niveau de confiance assigné)"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1767
msgid "Unknown (this value is new to the system)"
msgstr "Inconnu (ceci est une nouvelle valeur pour le système)"
#. ($ContentEncoding)
#: lib/RT/Record.pm:900
msgid "Unknown ContentEncoding %1"
msgstr "Type d'encodage de courrier inconnu : %1"
#. ($key)
#: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269
msgid "Unknown field: %1"
msgstr "Champ inconnu: %1"
#. ($status_str)
#: share/html/Search/Simple.html:81
msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
msgstr "Tant que vous ne spécifiez pas un statut particulier, seul les tickets avec le statut actif (%1) seront recherchés."
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
msgid "Unlimit"
msgstr "Pas de limite"
#: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58
msgid "Unnamed dashboard"
msgstr "Tableau de bord sans nom"
#: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
msgid "Unnamed search"
msgstr "Recherche non nommée"
#: etc/initialdata:856
msgid "Unowned Tickets"
msgstr "Tickets sans propriétaire"
#: share/html/m/_elements/menu:79
msgid "Unowned tickets"
msgstr "Tickets sans intervenant"
#: lib/RT/Handle.pm:740
msgid "Unprivileged"
msgstr "Sans droits"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
msgid "Unselected Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés non sélectionnés"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
msgid "Unselected Queues"
msgstr "Files non sélectionnées"
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:92
msgid "Unselected objects"
msgstr "Objets non sélectionnés"
#: lib/RT/User.pm:1831
msgid "Unset private key"
msgstr "Désélectionner la clefs privée"
#: lib/RT/Transaction.pm:1043 lib/RT/Transaction.pm:1231
msgid "Untaken"
msgstr "Non pris"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 share/html/Search/Bulk.html:187 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: share/html/Search/Chart.html:216
msgid "Update Chart"
msgstr "Mettre à jour le graphique"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122
msgid "Update Graph"
msgstr "Mettre à jour le graphique"
#: share/html/Elements/Tabs:512
msgid "Update This Menu"
msgstr ""
#: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:183 share/html/m/ticket/reply:146
msgid "Update Ticket"
msgstr "Mettre à jour le ticket"
#: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:97 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:89
msgid "Update Type"
msgstr "Mettre à jour le type"
#: share/html/Search/Build.html:106
msgid "Update format and Search"
msgstr "Mettre à jour le format et rechercher"
#: share/html/Search/Bulk.html:198
msgid "Update multiple tickets"
msgstr "Mettre à jour plusieurs tickets"
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2394
msgid "Update not recorded."
msgstr "Mise à jour non enregistrée."
#: share/html/Ticket/ModifyAll.html:94
msgid "Update ticket"
msgstr "Mettre à jour le ticket"
#. ($Ticket->id)
#. ($t->id)
#: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
msgid "Update ticket #%1"
msgstr "Mettre à jour le ticket n°%1"
#. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
#. ($t->id, $t->Subject)
#: share/html/Ticket/Update.html:221 share/html/m/ticket/reply:174
msgid "Update ticket #%1 (%2)"
msgstr "Mettre à jour le ticket n°%1 (%2)"
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2394
msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
msgstr "Le type de mise à jour n'était ni un commentaire ni un courrier."
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "UpdateStatus"
msgstr "Statut de mise à jour"
#: lib/RT/CustomField.pm:1976 lib/RT/Tickets.pm:158 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:85 share/html/m/ticket/show:379
msgid "Updated"
msgstr "Mis(e) à jour"
#: share/html/Search/Elements/PickBasics:117
msgid "Updated by"
msgstr ""
#. ($desc)
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:294
msgid "Updated saved search \"%1\""
msgstr "Recherche sauvée \"%1\" mise à jour"
#: lib/RT/Tickets.pm:159
msgid "UpdatedBy"
msgstr ""
#. ($row->{'from'}, $row->{'to'})
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56
msgid "Upgrade from %1 to %2"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
msgid "Upload a new logo"
msgstr "Charger un nouveau logo"
#: lib/RT/CustomField.pm:134
msgid "Upload multiple files"
msgstr "Télécharger plusieurs fichiers"
#: lib/RT/CustomField.pm:125
msgid "Upload multiple images"
msgstr "Télécharger plusieurs images"
#: lib/RT/CustomField.pm:135
msgid "Upload one file"
msgstr "Télécharger un fichier"
#: lib/RT/CustomField.pm:126
msgid "Upload one image"
msgstr "Télécharger une image"
#: lib/RT/CustomField.pm:136
msgid "Upload up to %quant(%1,file,files)"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:127
msgid "Upload up to %quant(%1,image,images)"
msgstr ""
#: sbin/rt-email-digest:79
msgid "Usage:"
msgstr "Utilisation :"
#: lib/RT/Config.pm:261
msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
msgstr "Utiliser un affichage sur deux colonnes pour les forumlaires de création/réponse?Utiliser un affichage sur deux colonnes pour les formulaires de création et de mise à jour ?"
#: lib/RT/Config.pm:196
msgid "Use autocomplete to find owners?"
msgstr "Utiliser l'auto-completion pour rechercher les intervenants ?"
#. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
#: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
msgid "Use default (%1)"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut (%1)"
#: share/html/Elements/Tabs:223
msgid "Use other RT administrative tools"
msgstr "Utiliser les autres outils d'administration de RT"
#. (join ', ', map loc(ref($ValuesLabel{$_}) ? @{ $ValuesLabel{$_ }} : $ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
#: share/html/Widgets/Form/Select:125
msgid "Use system default (%1)"
msgstr "Utiliser la valeur système par défaut (%1)"
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
msgstr "Utilisez les menus déroulants pour sélectionner quelles mises à jour du ticket vous souhaitez extraire comme nouvel article."
#: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81
msgid "Used by scrips"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:1022 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. ($User->Name)
#: share/html/User/Summary.html:77
msgid "User %1 is currently disabled."
msgstr ""
#. ($User->Name)
#: share/html/User/Summary.html:74
msgid "User %1 is currently disabled. Edit the user and select \"Let this user access RT\" to enable."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80
msgid "User (created - expire)"
msgstr "Utilisateur (créé - expire)"
#: etc/initialdata:205 etc/initialdata:95
msgid "User Defined"
msgstr "Défini par l'utilisateur"
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48
msgid "User Defined conditions and results"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3844
msgid "User Groups"
msgstr ""
#: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48
msgid "User Information"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:455
msgid "User Rights"
msgstr "Droits utilisateurs"
#: share/html/User/Search.html:48
msgid "User Search"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:334
msgid "User Summary"
msgstr ""
#. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3256
msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
msgstr "L'utilisateur a demandé un type de mise à jour non connu pour le champ personnalisé %1 de l'objet %2 n°%3"
#. ($msg)
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:269
msgid "User could not be created: %1"
msgstr "L'utilisateur ne peut être créé : %1"
#: lib/RT/User.pm:265
msgid "User created"
msgstr "Utilisateur créé"
#: lib/RT/User.pm:1154
msgid "User disabled"
msgstr "Utilisateur désactivé"
#: lib/RT/User.pm:1156
msgid "User enabled"
msgstr "Utilisateur activé"
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:56
msgid "User has empty email address"
msgstr "L'adresse de courriel de l'utilisateur est vide"
#: lib/RT/User.pm:543 lib/RT/User.pm:563
msgid "User loaded"
msgstr "Utilisateur chargé"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:121
msgid "User-defined groups"
msgstr "Groupe définis par l'utilisateur"
#. ($User->Format)
#: share/html/User/Summary.html:48
msgid "User: %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: lib/RT/Config.pm:181
msgid "Username format"
msgstr "Format de nom d'utilisateur"
#: lib/RT/CustomField.pm:1889 lib/RT/CustomField.pm:204 lib/RT/Interface/Web.pm:3902 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:528 share/html/Elements/Tabs:67
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: share/html/Admin/Users/index.html:108
msgid "Users matching search criteria"
msgstr "Utilisateurs correspondants aux critères de recherche"
#. ($txn->id)
#: bin/rt-crontool:165
msgid "Using transaction #%1..."
msgstr "Utilisation de la transaction #%1..."
#: lib/RT/Tickets.pm:3091
msgid "Valid Query"
msgstr "Valider la requête"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100
msgid "Validation"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:223 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:311 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:310
msgid "Variable"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:249 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:265
msgid "Version"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:111
msgid "View Scrip templates"
msgstr "Voir les modèles du scrip"
#: lib/RT/Queue.pm:114
msgid "View Scrips"
msgstr "Voir les scrips"
#: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:107
msgid "View custom field values"
msgstr "Voir les valeurs de champs personnalisés"
#: lib/RT/CustomField.pm:213
msgid "View custom fields"
msgstr "Voir les champs personnalisés"
#: lib/RT/Queue.pm:118
msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
msgstr "Voir en détail les courriels envoyés avec leurs destinataires"
#: lib/RT/Group.pm:93
msgid "View group"
msgstr "Voir le groupe"
#: lib/RT/Group.pm:94
msgid "View group dashboards"
msgstr "Voir les tableaux de bord de ce groupe"
#: lib/RT/Dashboard.pm:85
msgid "View personal dashboards"
msgstr "Voir les tableaux de bord personnels"
#: lib/RT/Queue.pm:102
msgid "View queue"
msgstr "Voir cette file"
#: lib/RT/Group.pm:92
msgid "View saved searches"
msgstr "Voir les recherches sauvées"
#: lib/RT/Dashboard.pm:80
msgid "View system dashboards"
msgstr "Voir les tableaux de bord systèmes"
#: lib/RT/Queue.pm:117
msgid "View ticket private commentary"
msgstr "Voir les commentaires privés des tickets"
#: lib/RT/Queue.pm:116
msgid "View ticket summaries"
msgstr "Voir les informations de base des tickets"
#: lib/RT/Date.pm:118
msgid "W3CDTF"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Search.html:196
msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
msgstr "ATTENTION : recherche sauvée avec une confidentialité de niveau utilisateur"
#: lib/RT/Config.pm:279
msgid "WYSIWYG composer height"
msgstr "Hauteur de l'éditeur WYSIWYG"
#: lib/RT/Config.pm:270
msgid "WYSIWYG message composer"
msgstr "Editeur de messages WYSIWYG"
#: share/html/Elements/CryptStatus:187
msgid "Warning! This is NOT signed!"
msgstr "Attention! Ceci n'est pas signé!"
#: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49
msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into."
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:279
msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
msgstr "Attention: vous n'avez pas d'adresse de courriel paramétrée, vous ne recevrez donc pas ce tableau de bord tant qu'elle n'est pas renseignée"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:147
msgid "Watcher"
msgstr "Observateur"
#: lib/RT/Tickets.pm:164
msgid "WatcherGroup"
msgstr "GroupeObservateur"
#: share/html/Elements/Tabs:290
msgid "Watchers"
msgstr "Observateurs"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
msgstr "Nous sommes capables de trouver votre base de données et de s'y connecter en DBA. Vous pouvez cliquer sur \"Personnalisation de base\" pour continuer à personnaliser RT."
#: lib/RT/CustomField.pm:2004
msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type."
msgstr "Il n'est pas possible actuellement de générer une affichage de type liste quand les catégories sont basées sur un autre champs personnalisé. Veuillez utiliser un autre type d'affichage."
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
msgstr "Nous avons besoin de connaître le nom de la base de données qui sera utilisée par RT ainsi que sa localisation. Nous avons également besoin de connaître le nom d'utilisateur et le mot de passe que RT doit utiliser. RT peut créer la base de donnée et l'utilisateur pour vous, c'est pourquoi, l'identifiant et le mot de passe d'un utilisateur avec des privilèges DBA sont demandés. Pendant l'étape 6 du processus d'installation nous utiliseront cette information pour créer et initialiser la base de données RT."
#: lib/RT/Installer.pm:216
msgid "Web port"
msgstr "Port web"
#: lib/RT/Date.pm:109
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "WeekOfYear"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
msgid "Weekday"
msgstr "Jour de la semaine"
#: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
#: lib/RT/Config.pm:564
msgid "Weekly digest"
msgstr "Compilation hebdomadaire"
#: share/html/Install/index.html:48
msgid "Welcome to RT!"
msgstr "Bienvenue dans RT!"
#: share/html/Tools/MyDay.html:76
msgid "What I did today"
msgstr "Ce que j'ai fait aujourd'hui"
#: share/html/Install/index.html:67
msgid "What is RT?"
msgstr "Qu'est-ce que RT?"
#: lib/RT/Config.pm:468
msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:160
msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
msgstr "Lorsque RT ne peut gérer un courriel, où doit-il être envoyé?"
#: share/html/Install/Global.html:54
msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the rt-mailgate program."
msgstr "Quand RT envoi un courriel, il positionne les champs expéditeur et Reply-To afin que les utilisateurs puissent participer à la conversation en cliquant simplement sur Répondre dans leur client de courriel. Une adresse différente est utilisée pour les réponses et les commentaires. Celles-ci peuvent-être définies pour chaque file. Ces adresses devront être configurées pour utiliser le programme rt-mailgate."
#: etc/initialdata:118
msgid "When a ticket is created"
msgstr "Quand un ticket est créé"
#: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
msgstr "Quand un ticket d'approbation est créé, informer l'intervenant et l'AdminCC de l'élément attendant leur approbation"
#: etc/initialdata:123
msgid "When anything happens"
msgstr "Quand quelque chose arrive"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:85
msgid "When inserting articles in this class into emails:"
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
msgstr "Lorsque vous cliquez sur 'Tester la connexion à la base de données' il peut y avoir un peu d'attente le temps que RT se connecte à votre base de données."
#: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:6
msgid "Whenever a ticket is closed"
msgstr "Quand un ticket et fermé(désactivé)"
#: etc/initialdata:143 etc/upgrade/4.0.3/content:15
msgid "Whenever a ticket is forwarded"
msgstr "Lorsqu'un ticket est transféré par e-mail"
#: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.8.3/content:6
msgid "Whenever a ticket is rejected"
msgstr "Quand un ticket est rejeté"
#: etc/initialdata:218 etc/upgrade/3.7.1/content:11
msgid "Whenever a ticket is reopened"
msgstr "Quand un ticket est ré-ouvert(activé)"
#: etc/initialdata:192
msgid "Whenever a ticket is resolved"
msgstr "Lorsqu'un ticket quelconque est résolu/clos"
#: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:8
msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
msgstr "Lorsqu'un ticket ou une transaction est transférée par e-mail"
#: etc/initialdata:178
msgid "Whenever a ticket's owner changes"
msgstr "Lorsqu'un ticket quelconque change d'intervenant"
#: etc/initialdata:171 etc/upgrade/3.1.17/content:19
msgid "Whenever a ticket's priority changes"
msgstr "Lorsqu'un ticket change de priorité"
#: etc/initialdata:186
msgid "Whenever a ticket's queue changes"
msgstr "Lorsqu'un ticket quelconque change de file"
#: etc/initialdata:163
msgid "Whenever a ticket's status changes"
msgstr "Lorsqu'un ticket quelconque change de statut"
#: etc/initialdata:150 etc/upgrade/4.0.3/content:22
msgid "Whenever a transaction is forwarded"
msgstr "Lorsqu'une transaction est transférée par e-mail"
#: etc/initialdata:206
msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
msgstr "Lorsqu'une condition définie par l'utilisateur est satisfaite"
#: etc/initialdata:157
msgid "Whenever comments come in"
msgstr "Lorsque un commentaire arrive"
#: etc/initialdata:129
msgid "Whenever correspondence comes in"
msgstr "Lorsque un courrier arrive"
#: lib/RT/Installer.pm:182
msgid "Where to find your sendmail binary."
msgstr "Où trouver l'exécutable sendmail."
#: share/html/Search/Chart.html:180
msgid "Width"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
msgid "Wipeout"
msgstr "Supprimer définitivement"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:93
msgid "Work"
msgstr "Travail"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
msgid "Work Phone"
msgstr "Téléphone professionnel"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:66 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227
msgid "Worked"
msgstr "Travaillé"
#. (sprintf("%.1f", $duration / 60), $duration)
#: lib/RT/Transaction.pm:1263
msgid "Worked %quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
msgstr ""
#. ($duration)
#: lib/RT/Transaction.pm:1261
msgid "Worked %quant(%1,minute,minutes)"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:131
msgid "Year"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:78
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#. ($ARGS{User})
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49
msgid "You (%1) are not authorized to use RT."
msgstr ""
#. ($edit, $subscription)
#: share/html/Dashboards/Render.html:85
msgid "You may edit this dashboard and your subscription to it in RT."
msgstr "Vous pouvez modifier ce tableau de bord et votre inscription à celui-ci dans RT."
#: lib/RT/Ticket.pm:2252 lib/RT/Ticket.pm:2325
msgid "You already own this ticket"
msgstr "Vous êtes déjà intervenant de ce ticket"
#: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64
msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption."
msgstr ""
#: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62
msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
msgstr ""
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49
msgid "You are not authorized to use RT."
msgstr ""
#. (RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
#: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
msgid "You can jump to the first unread message or jump to the first unread message and mark all messages as seen."
msgstr "Vous pouvez aller au premier message non-lu ou aller au premier message non-lu et marquer tous les messages comme lus."
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86
msgid "You can also click on the logo above to get colors!"
msgstr ""
#: share/html/Prefs/Search.html:54
msgid "You can also edit the predefined search itself"
msgstr "Vous pouvez aussi modifier la recherche prédéfinie elle-même"
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:110
msgid "You can change template if needed"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
msgstr "Vous pouvez saisir le contenu d'un ticket dans n'importe quel champ de type texte libre, texte ou wiki."
#: lib/RT/User.pm:822
msgid "You can not set password."
msgstr "Vous ne pouvez définir le mot de passe."
#: lib/RT/Ticket.pm:2244
msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
msgstr "Vous pouvez seulement réaffecter vos ticket ou ceux qui ne sont pas affectés"
#: lib/RT/Ticket.pm:2196
msgid "You can only steal a ticket owned by someone else"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:2240
msgid "You can only take tickets that are unowned"
msgstr "Vous pouvez uniquement prendre des tickets sans intervenant"
#. ($fulltext_keyword)
#: share/html/Search/Simple.html:71
msgid "You can search for any word in full ticket history by typing %1word."
msgstr "Vous pouvez chercher pour chaque mot dans l'historique complet des tickets en tapant %1mot."
#. ($self->loc($old), $self->loc($new))
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167
msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
msgstr "Vous ne pouvez changer le statut de '%1' en '%2'."
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
msgid "You don't have SuperUser right."
msgstr "Vous n'avez pas les droits SuperUtilisateur."
#: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:54
msgid "You don't have permission to create Articles in any Class"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Search.html:58
msgid "You don't have permission to view Articles in any Class"
msgstr ""
#: share/html/NoAuth/Logout.html:55
msgid "You have been logged out of RT."
msgstr "Vous avez été déconnecté de RT."
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:156
msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue."
msgstr ""
#: share/html/SelfService/Display.html:112
msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer des tickets dans cette file."
#: share/html/Elements/AddLinks:63
msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
msgstr "Vous pouvez saisir des liens vers des articles avec \"a:###\", ou ### est le numéro de cet article."
#: share/html/Install/Basics.html:85
msgid "You must enter an Administrative password"
msgstr "Vous devez saisir un mot de passe Administrateur"
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
msgstr "Vous devez définir la variable \"StatementLog\" à \"true\" pour activer cette page d'historique des requêtes."
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:157
msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key."
msgstr ""
#. ('root')
#: share/html/Install/Finish.html:56
msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
msgstr "Vous devriez être redirigé vers la page de connection. Vous pourrez vous identifier avec l'identifiant %1 et le mot de passe configuré précédemment."
#: share/html/Install/DatabaseType.html:55
msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
msgstr "Vous devez choisir la base de données que vous ou votre administrateur de base de données maîtrisez le mieux."
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49
msgid "You were logged out of RT by your authentication system. This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help."
msgstr ""
#. (loc("Let's go!"))
#: share/html/Install/index.html:79
msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
msgstr "Vous voyez cet écran car vous avez démarré RT sans base de données fonctionnelle. C'est probablement la première fois que vous lancez RT. Si vous cliques \"%1\" ci-dessous, RT vous guidera pour configurer votre serveur RT et votre base de données."
#: share/html/NoAuth/Logout.html:59
msgid "You're welcome to login again"
msgstr "Vous êtes invité à vous identifier à nouveau"
#: lib/RT/User.pm:1048
msgid "Your password is not set."
msgstr "Votre mot de passe n'est pas défini."
#. ($valid_image_types)
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
msgstr "Votre système gère la sugestion automatique des couleurs pour : %1"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:812
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr "Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe est incorrect"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:163 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:152
msgid "Zip"
msgstr "Code Postal"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
msgid "[Down]"
msgstr "[Bas]"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160
msgid "[Up]"
msgstr "[Haut]"
#: share/html/Search/Elements/EditSort:61
msgid "[none]"
msgstr "[aucun]"
#: lib/RT/Transaction.pm:987
msgid "a custom field"
msgstr "un champs personnalisé"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
msgid "active"
msgstr "actifs"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
msgid "after"
msgstr "après"
#: lib/RT/Config.pm:420
msgid "after clicking a link"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:419
msgid "after the rest of the page loads"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
msgid "and before"
msgstr "et avant"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
msgid "and not"
msgstr "et pas"
#: share/html/Search/Chart.html:144 share/html/Search/Chart.html:152 share/html/Search/Chart.html:167 share/html/Search/Chart.html:170
msgid "and then"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
msgid "bar"
msgstr "barres"
#: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
msgid "before"
msgstr "avant"
#: etc/initialdata:848 share/html/Admin/Global/MyRT.html:86
msgid "body"
msgstr "corps"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
msgid "bottom to top"
msgstr "de bas en haut"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
msgstr "cocher cette case pour appliquer cette classe en global à toutes les files."
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
msgstr "cocher cette case pour appliquer ce champs personnalisé à tous les objets."
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:72
msgid "check this box to apply this scrip to all objects."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
msgstr "cocher cette case pour supprimer cette classe en global et pouvoir la définir pour des files spécifiques."
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
msgstr "cocher cette case pour supprimer ce champs personnalisé de tous les objets et pouvoir le définir pour des objets spécifiques."
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:60
msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:73
msgid "check to add"
msgstr "cocher pour ajouter"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
msgid "click to check/uncheck all objects at once"
msgstr "cliquer pour sélectionner/désélectionner tous les objets en une fois"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
msgid "core config"
msgstr "Configuration centrale"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1653 lib/RT/Interface/Web.pm:1662
msgid "create a ticket"
msgstr "créer un ticket"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
msgid "daily"
msgstr "quotidien"
#. ($hour)
#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96
msgid "daily at %1"
msgstr "tous les jours à %1"
#: lib/RT/Dashboard.pm:97
msgid "dashboard"
msgstr ""
#: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74
msgid "dashboards in menu"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:108
msgid "days"
msgstr "jours"
#: etc/RT_Config.pm:2848
msgid "deleted"
msgstr "effacé"
#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
msgid "doesn't match"
msgstr "ne contient pas"
#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68
msgid "download"
msgstr "télécharger"
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
msgid "duration"
msgstr "durée"
#: lib/RT/User.pm:676
msgid "email delivery suspended"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:668
msgid "email disabled for ticket"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:279
msgid "empty name"
msgstr "nom vide"
#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "equal to"
msgstr "égal à"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
msgid "error: can't move down"
msgstr "erreur : ne peut aller plus bas"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
msgid "error: can't move left"
msgstr "erreur : ne peut aller à gauche"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
msgid "error: can't move up"
msgstr "erreur : ne peut aller plus haut"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
msgid "error: nothing to delete"
msgstr "erreur : rien à effacer"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
msgid "error: nothing to move"
msgstr "erreur : rien à déplacer"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
msgid "error: nothing to toggle"
msgstr "erreur : rien à commuter"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
msgid "every"
msgstr "tous les"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
msgid "executed plugin successfuly"
msgstr "greffons exécuté avec succès"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1779
msgid "full"
msgstr "entière"
#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
msgid "greater than"
msgstr "supérieur à"
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:61
msgid "group"
msgstr "groupe"
#. ($principal->Object->Name)
#: lib/RT/Transaction.pm:854
msgid "group %1"
msgstr ""
#. ($self->Name)
#: lib/RT/Group.pm:115
msgid "group '%1'"
msgstr "groupe '%1'"
#: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:869
msgid "iCal"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
msgid "id"
msgstr "n°"
#: lib/RT/Config.pm:421
msgid "immediately"
msgstr ""
#. ($Class->Name)
#. ($class->Name)
#: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:59 share/html/Articles/Article/Search.html:62
msgid "in class %1"
msgstr "dans la classe %1"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
msgid "inactive"
msgstr "inactifs"
#. ($inc)
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:189
msgid "includes %1"
msgstr "inclus %1"
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
msgid "index"
msgstr "indexe"
#. ($due)
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3021
msgid "invalid due date: %1"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:153 share/html/Search/Elements/PickCFs:82
msgid "is"
msgstr "est"
#: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83
msgid "isn't"
msgstr "n'est pas"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1735
msgid "key disabled"
msgstr "clefs désactivée"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1746
msgid "key expired"
msgstr "clefs expirée"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1741
msgid "key revoked"
msgstr "clefs révoquée"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
msgid "left to right"
msgstr "de gauche à droite"
#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
msgid "less than"
msgstr "inférieur à"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1774
msgid "marginal"
msgstr "marginale"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
msgid "matches"
msgstr "contient"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
msgid "maximum depth"
msgstr "Profondeur maximale"
#: share/html/Tools/MyDay.html:62
msgid "minutes"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1655
msgid "modify RT's configuration"
msgstr "Modifier la configuration de RT"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1658
msgid "modify a dashboard"
msgstr "modifier un tableau de bord"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1661
msgid "modify or access a search"
msgstr "modifier ou accéder à une recherche"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1660
msgid "modify your preferences"
msgstr "modifier vos préférences"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
msgid "monthly"
msgstr "mensuel"
#. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93
msgid "monthly (day %1) at %2"
msgstr "tous les mois (jour %1) à %2"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137
msgid "never"
msgstr "jamais"
#: etc/RT_Config.pm:2846
msgid "new"
msgstr "nouveau"
#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
msgid "no"
msgstr "non"
#: lib/RT/User.pm:666
msgid "no email address set"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1751 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "not equal to"
msgstr "différent de"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84
msgid "nothing"
msgstr "aucun"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
msgid "objects were successfuly removed"
msgstr "les objets ont été supprimés avec succès"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
msgid "on"
msgstr "Le"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
msgid "on day"
msgstr "le jour"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
msgid "one"
msgstr "une"
#: etc/RT_Config.pm:2847 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:73
msgid "open"
msgstr "ouvert"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155
msgid "open/close"
msgstr "ouvrir/fermer"
#: share/html/Widgets/Form/Select:79
msgid "other..."
msgstr "autre..."
#: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
msgid "perform actions"
msgstr "faire les actions"
#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
msgid "pie"
msgstr "camembert"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
msgid "plugin returned empty list"
msgstr "le greffon a retourné une liste vide"
#: share/html/Search/Chart.html:180 share/html/Search/Chart.html:184
msgid "px"
msgstr ""
#. ($queue->Name, $self->Name)
#: lib/RT/Group.pm:123
msgid "queue %1 %2"
msgstr "file %1 %2"
#: lib/RT/User.pm:672
msgid "receives daily digests"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:674
msgid "receives weekly digests"
msgstr ""
#: etc/RT_Config.pm:2848
msgid "rejected"
msgstr "rejeté"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:104
msgid "requires running rt-crontool"
msgstr "nécessite l'utilisation de rt-crontool"
#: etc/RT_Config.pm:2848
msgid "resolved"
msgstr "résolu"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
msgid "right to left"
msgstr "de droite à gauche"
#: lib/RT/SavedSearch.pm:80
msgid "search"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
msgid "see object list below"
msgstr "voir la liste d'objets ci-dessous"
#: etc/initialdata:867 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87
msgid "sidebar"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
msgid "site config"
msgstr "configuration du site"
#: etc/RT_Config.pm:2847
msgid "stalled"
msgstr "stagnant"
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
msgid "statement"
msgstr "requête"
#: share/html/Prefs/MyRT.html:86
msgid "summary rows"
msgstr "lignes de sommaire"
#. ($self->Name)
#: lib/RT/Group.pm:118
msgid "system %1"
msgstr "système %1"
#. ($self->Name)
#: lib/RT/Group.pm:134
msgid "system group '%1'"
msgstr "groupe système '%1'"
#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:56
msgid "table"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1565
msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
msgstr "L'en-tête \"Referrer\" envoyée par votre navigateur (%1) n'est pas autorisé par la configuration de RT (%2)"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1558
msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
msgstr "l'entête Referrer fourni par votre navigateur (%1) n'est pas autorisé par l'hôte configuré dans RT (%2) ou par la liste blanche des hôtes (%3)"
#: share/html/Elements/Error:70
msgid "the calling component did not specify why"
msgstr "le composant appelant n'a pas spécifié pourquoi"
#: lib/RT/Installer.pm:168
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
msgstr "les adresses par défaut qui seront listée dans les en-têtes de l'émetteur et Reply-To: d'un courriel de commentaire."
#: lib/RT/Installer.pm:176
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
msgstr "les adresses par défaut qui seront listée dans les en-têtes de l'émetteur et Reply-To: d'un courriel de réponse."
#. ($self->Instance, $self->Name)
#: lib/RT/Group.pm:126
msgid "ticket #%1 %2"
msgstr "ticket n°%1 %2"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
msgid "top to bottom"
msgstr "de haut en bas"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1784
msgid "ultimate"
msgstr "ultime"
#. ($self->Id)
#: lib/RT/Group.pm:137
msgid "undescribed group %1"
msgstr "groupe %1 non décrit"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
msgid "unlimited"
msgstr "illimité"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1654 lib/RT/Interface/Web.pm:1659 lib/RT/Interface/Web.pm:1663
msgid "update a ticket"
msgstr "mettre à jour un ticket"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1656
msgid "update an approval"
msgstr "mettre à jour une approbation"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1657
msgid "update an article"
msgstr "mettre à jour un article"
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:64
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#. ($user->Object->Name)
#: lib/RT/Group.pm:112
msgid "user %1"
msgstr "utilisateur %1"
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:161
msgid "username"
msgstr "nom d'utilisateur"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:105
msgid "weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
#. (loc($day), $hour)
#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90
msgid "weekly (on %1) at %2"
msgstr "toutes les semaines (le %1) à %2"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:121
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
#. ("$consequence")
#: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
msgid "which may %1 on your behalf."
msgstr "qui pourrait %1 à vos dépends"
#: lib/RT/Installer.pm:217
msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
msgstr "sur quel port votre serveurweb est-il en écoute, ex: 8080"
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:68
msgid "with headers"
msgstr "avec en-têtes"
#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1550
msgid "your browser did not supply a Referrer header"
msgstr "votre navigateur n'a pas envoyé d'en-tête « Referrer »"