# Finnish localization catalog for Request Tracker (RT)
# First Author: Janne Pirkkanen <jp@oppipoika.net>, Jul 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RT 2.1.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-08 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Tuukka Vainio <tuukka.vainio@utu.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "#"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "#%1"
msgstr ""

#: html/Approvals/Elements/Approve:26 html/Approvals/Elements/ShowDependency:49 html/SelfService/Display.html:24 html/Ticket/Display.html:25 html/Ticket/Display.html:29
#. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
#. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
#. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
msgid "#%1: %2"
msgstr ""

#: lib/RT/Record.pm:737
#. ($self->id)
msgid "$prefix %1"
msgstr ""

#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:235
#. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
msgid "%1 #%2"
msgstr ""

#: html/Search/Elements/SelectPersonType:30 lib/RT/Date.pm:337
#. ($s, $time_unit)
#. ($option, $subtype)
msgid "%1 %2"
msgstr ""

#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:828
#. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
msgid "%1 %2 %3"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:373
#. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900))
msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
msgstr "%1 %3.%2 %7 %4:%5:%6"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3451 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:550 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593
#. ($cf->Name, $new_value->Content)
#. ($field, $self->NewValue)
#. ($self->Field, $principal->Object->Name)
msgid "%1 %2 added"
msgstr "%1 %2 lisätty"

#: lib/RT/Date.pm:334
#. ($s, $time_unit)
msgid "%1 %2 ago"
msgstr "%1 %2 sitten"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3457 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:557
#. ($cf->Name, $old_value, $new_value->Content)
#. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
msgid "%1 %2 changed to %3"
msgstr "%1: %2 muutettu arvoon %3"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3454 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:553 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:599
#. ($cf->Name, $old_value)
#. ($field, $self->OldValue)
#. ($self->Field, $principal->Object->Name)
msgid "%1 %2 deleted"
msgstr "%1 %2 poistettu"

#: html/Admin/Elements/EditScrips:43 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:27 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:53
#. ($scrip->ConditionObj->Name, $scrip->ActionObj->Name, $scrip->TemplateObj->Name)
#. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
msgid "%1 %2 with template %3"
msgstr "%1 %2 pohjalla %3"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
msgstr "%1 (%2) %3 tässä tapauksessa\\n"

#: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:51
#. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
msgid "%1 (%2) by %3"
msgstr ""

#: html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Elements/EditBasics:66 html/Ticket/Update.html:39 html/Ticket/Update.html:41 html/Tools/MyDay.html:20
#. ($Ticket->Status())
#. ($TicketObj->Status)
#. ($TicketObj->OwnerObj->Name())
#. ($DefaultStatus)
msgid "%1 (Unchanged)"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 - %2 shown"
msgstr "näkyvillä %1 - %2"

#: bin/rt-crontool:165 bin/rt-crontool:172 bin/rt-crontool:178
#. ("--search-argument", "--search")
#. ("--condition-argument", "--condition")
#. ("--action-argument", "--action")
msgid "%1 - An argument to pass to %2"
msgstr ""

#: bin/rt-crontool:181
#. ("--verbose")
msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
msgstr ""

#: bin/rt-crontool:175
#. ("--action")
msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
msgstr ""

#: bin/rt-crontool:169
#. ("--condition")
msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
msgstr ""

#: bin/rt-crontool:162
#. ("--search")
msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
msgstr ""

     $RT::VERSION, 
     '2004', 
    '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
     $RT::VERSION, 
     '2004', 
    '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
#: html/Elements/Footer:36
#. ('&#187;&#124;&#171;', 
     $RT::VERSION, 
     '2004', 
    '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
msgstr ""

#: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:114
#. ($self->Id)
msgid "%1 ScripAction loaded"
msgstr "ScriptAction %1 ladattu"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3484
#. ($args{'Value'}, $cf->Name)
msgid "%1 added as a value for %2"
msgstr "%1 lisätty arvoksi %2lle"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
msgstr "%1 aliakset vaativat tapauksen id:n"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
msgstr "%1 aliakset vaativat tapauksen id:n "

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
msgstr "%1 aliakset vaativat tapauksen id:n (osoite %2) %3"

#: lib/RT/Link_Overlay.pm:111 lib/RT/Link_Overlay.pm:118
#. ($args{'Base'})
#. ($args{'Target'})
msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
msgstr ""

#: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:458
#. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
#. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
msgid "%1 by %2"
msgstr "%1 - %2"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:512 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:697 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:700
#. ($self->Field , ( $self->OldValue || $no_value ) ,  $self->NewValue)
#. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name)
#. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString)
#. ($self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue)
msgid "%1 changed from %2 to %3"
msgstr "%1 muutettu arvosta %2 arvoon %3"

#: html/Search/Build.html:161
#. ($Description)
msgid "%1 copy"
msgstr ""

#: lib/RT/Record.pm:739
msgid "%1 could not be set to %2."
msgstr "Arvoa %1 ei voitu asettaa arvoksi %2"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
msgstr "%1 ei voinut suorittaa tapahtumaa (%2)\\n"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2739
#. ($self)
msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
msgstr "%1 ei voinut asettaa tilaa päätetyksi. RT:n tietokanta saattaa olla vioittunut."

#: html/Elements/MyTickets:24
#. ($rows)
msgid "%1 highest priority tickets I own"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 highest priority tickets I own..."
msgstr "%1 tärkeintä omistamaani tapausta..."

#: html/Elements/MyTickets:26
#. ($rows)
msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
msgstr "%1 tärkeintä tilaamaani tapausta..."

#: bin/rt-crontool:157
#. ($0)
msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:784
#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
msgstr "%1 ei ole enää %2 tälle työjonolle"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
msgstr "%1 ei ole enää %2 tälle tapaukselle"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3540
#. ($args{'Value'}, $cf->Name)
msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
msgstr "%1 ei ole enää kentän %2 arvo"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 isn't a valid Queue id."
msgstr "%1 ei ole kelvollinen työjonon id"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 matches"
msgstr ""

#: html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/ShowBasics:36 html/Ticket/Elements/ShowBasics:42 html/Ticket/Elements/ShowBasics:47
#. ('<input size=3 name="TimeWorked" value="'.$ARGS{TimeWorked}.'">')
#. ('<input size=3 name="TimeLeft" value="'.$ARGS{TimeLeft}.'">')
#. ($Ticket->TimeEstimated)
#. ($Ticket->TimeWorked)
#. ($Ticket->TimeLeft)
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 most recently updated articles"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 newest articles"
msgstr ""

#: html/Elements/MyRequests:25
#. ($rows)
msgid "%1 newest unowned tickets"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 not shown"
msgstr "%1 ei näy"

#: html/User/Elements/DelegateRights:75
#. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/))
msgid "%1 rights"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 succeeded\\n"
msgstr "%1 onnistui\\n"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 type unknown for $MessageId"
msgstr "%1 tyyppi tuntematon viestille $MessageId"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 type unknown for %2"
msgstr "%1 tyyppi tuntematon viestille %2"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
msgstr ""

#: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:41
#. (ref $self)
msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
msgstr "%1 päättää kaikki päätetyn ryhmän jäsentapaukset."

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
msgstr "%1 jäädyttää [paikallisen] BASE jos se riippuu linkitetystä tapauksesta [tai on sen jäsen]."

#: html/Search/Elements/SearchPrivacy:7 html/Search/Elements/SelectSearchObject:10 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:11
#. ($Object->Name)
#. ($object->Name)
msgid "%1's saved searches"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:408
#. ($self)
msgid "%1: no attachment specified"
msgstr "%1: liitetiedostoa ei ole määritelty"

#: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:56
#. ($size)
msgid "%1b"
msgstr ""

#: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:53
#. (int( $size / 102.4 ) / 10)
msgid "%1k"
msgstr ""

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1252
#. ($args{'Status'})
msgid "'%1' is an invalid value for status"
msgstr "'%1' ei kelpaa tilan arvoksi"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "'%1' not a recognized action. "
msgstr "'%1' ei ole tunnettu tapahtuma."

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Check box to delete group member)"
msgstr "(Rastita laatikko poistaaksesi ryhmän jäsenen)"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Check box to delete scrip)"
msgstr "(Rastita laatikko poistaaksesi toiminnon)"

#: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:24 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:28 html/Admin/Elements/EditScrips:34 html/Admin/Elements/EditTemplates:35 html/Admin/Groups/Members.html:51 html/Elements/EditLinks:32 html/Ticket/Elements/EditPeople:45 html/User/Groups/Members.html:54
msgid "(Check box to delete)"
msgstr "(Rastita laatikko poistaaksesi)"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Check boxes to delete)"
msgstr "(Rastita laatikko poistaaksesi)"

#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:49
msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
msgstr ""

#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
msgstr ""

#: html/Ticket/Create.html:178
msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Enter ticket ids or URLs, seperated with spaces)"
msgstr "(Syötä tapausten numerot tai www-osoitteet, välilyönneillä erotettuina)"

#: html/Admin/Queues/Modify.html:53 html/Admin/Queues/Modify.html:59
#. ($RT::CorrespondAddress)
#. ($RT::CommentAddress)
msgid "(If left blank, will default to %1"
msgstr "(Jos jätetään tyhjäksi, palaa arvoon %1)"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(No Value)"
msgstr "(Ei arvoa)"

#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:32 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:31
msgid "(No custom fields)"
msgstr "(Ei kenttiä)"

#: html/Admin/Groups/Members.html:49 html/User/Groups/Members.html:52
msgid "(No members)"
msgstr "(Ei jäseniä)"

#: html/Admin/Elements/EditScrips:31 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:31
msgid "(No scrips)"
msgstr "(Ei toimintoja)"

#: html/Admin/Elements/EditTemplates:30
msgid "(No templates)"
msgstr "(Ei pohjia)"

#: html/Ticket/Update.html:66
msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
msgstr "(Lähettää piilokopion vain tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. <b>Ei lisää</b> pysyviksi vastaanottajiksi.)"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
msgstr "(Lähettää piilokopion vain tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. <b>Ei lisää</b> pysyviksi vastaanottajiksi.)"

#: html/Ticket/Create.html:78
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
msgstr "(Lähettää kopion tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin hallinnollisiin sähköpostiosoitteisiin. <b>Lisää</b> pysyviksi vastaanottajiksi.)"

#: html/Ticket/Update.html:62
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
msgstr "(Lähettää kopion vain tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. <b>Ei lisää</b> pysyviksi vastaanottajiksi.)"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
msgstr "(Lähettää kopion vain tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. <b>Ei lisää</b> pysyviksi vastaanottajiksi.)"

#: html/Ticket/Create.html:68
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
msgstr "(Lähettää kopion tästä päivityksestä pilkulla erotettuihin sähköpostiosoitteisiin. <b>Lisää</b> pysyviksi vastaanottajiksi.)"

#: html/Admin/Elements/EditScrip:80
msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
msgstr ""

#: html/Admin/Groups/index.html:32 html/User/Groups/index.html:32
msgid "(empty)"
msgstr "(tyhjä)"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(no Summary)"
msgstr ""

#: html/Admin/Users/index.html:38
msgid "(no name listed)"
msgstr "(ei nimiä listattuna)"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(no name)"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(no subject)"
msgstr "(ei otsikkoa)"

#: html/Admin/Elements/SelectRights:47 html/Elements/SelectCustomFieldValue:29 html/Ticket/Elements/EditCustomField:64 html/Ticket/Elements/ShowCustomFields:35 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:511
msgid "(no value)"
msgstr "(ei arvoa)"

#: html/Elements/EditLinks:105 html/Ticket/Elements/BulkLinks:27
msgid "(only one ticket)"
msgstr "(vain yksi tapaus)"

#: html/Elements/TicketList:167
msgid "(pending approval)"
msgstr "(odottaa hyväksyntää)"

#: html/Elements/TicketList:170
msgid "(pending other Collection)"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(pending other tickets)"
msgstr "(odottaa toisia tapauksia)"

#: html/Admin/Users/Modify.html:49
msgid "(required)"
msgstr "(pakollinen)"

#: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60
msgid "(untitled)"
msgstr "(nimetön)"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "..."
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "25 highest priority tickets I own..."
msgstr "25 tärkeintä omistamaani tapausta..."

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "25 highest priority tickets I requested..."
msgstr "25 tärkeintä tilaamaani tapausta..."

#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:31
msgid "<% $Ticket->Status%>"
msgstr ""

#: html/Elements/SelectTicketTypes:26
msgid "<% $_ %>"
msgstr ""

#: html/Search/Elements/SelectLinks:26
msgid "<%$_%>"
msgstr ""

#: html/Search/Elements/PickBasics:132 html/Search/Elements/PickBasics:139 html/Search/Elements/PickBasics:88
msgid "<%$field%>"
msgstr ""

#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:25 lib/RT/StyleGuide.pod:767
#. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Uusi tapaus\">&nbsp;%1"

#: etc/initialdata:218
msgid "A blank template"
msgstr "Tyhjä pohja"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ACE Deleted"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ACE Loaded"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ACE could not be deleted"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ACE could not be found"
msgstr ""

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:156 lib/RT/Principal_Overlay.pm:180
msgid "ACE not found"
msgstr "ACE ei löytynyt"

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:830
msgid "ACEs can only be created and deleted."
msgstr "ACE:ja voi vain luoda ja poistaa."

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
msgstr "Peruutetaan tarkoittamattomien tapausmuutosten välttämiseksi.\\n"

#: html/User/Elements/Tabs:31
msgid "About me"
msgstr "Omat asetukset"

#: html/Admin/Users/Modify.html:79
msgid "Access control"
msgstr "Pääsynvalvonta"

#: html/Admin/Elements/EditScrip:49
msgid "Action"
msgstr "Tapahtuma"

#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
#. ($args{'ScripAction'})
msgid "Action %1 not found"
msgstr "Tapahtumaa %1 ei löydetty"

#: bin/rt-crontool:119
msgid "Action committed."
msgstr ""

#: bin/rt-crontool:115
msgid "Action prepared..."
msgstr ""

#: html/Search/Build.html:43
msgid "Add"
msgstr ""

#: html/Search/Bulk.html:93
msgid "Add AdminCc"
msgstr "Lisää kopio ylläpidolle"

#: html/Search/Bulk.html:89
msgid "Add Cc"
msgstr "Lisää kopio"

#: html/Search/Elements/PickCriteria:24
msgid "Add Criteria"
msgstr ""

#: html/Ticket/Create.html:113 html/Ticket/Update.html:81
msgid "Add More Files"
msgstr "Lisää useampi tiedosto"

#: html/Search/Bulk.html:85
msgid "Add Requestor"
msgstr "Lisää tilaaja"

#: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:24
msgid "Add Value"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a keyword selection to this queue"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a new a global scrip"
msgstr "Lisää uusi yleinen toiminto"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a scrip to this queue"
msgstr "Lisää toiminto tähän työjonoon"

#: html/Admin/Global/Scrip.html:54
msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
msgstr "Lisää kaikille työjonoille yhteinen toiminto"

#: html/Search/Build.html:43
msgid "Add additional criteria"
msgstr ""

#: html/Search/Bulk.html:125
msgid "Add comments or replies to selected tickets"
msgstr "Lisää kommentteja tai vastauksia valituille tapauksille"

#: html/Admin/Groups/Members.html:41 html/User/Groups/Members.html:38
msgid "Add members"
msgstr "Lisää jäseniä"

#: html/Admin/Queues/People.html:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:27
msgid "Add new watchers"
msgstr "Lisää uusia tarkkailijoita"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AddNextState"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:684
#. ($args{'Type'})
msgid "Added principal as a %1 for this queue"
msgstr "Lisätty toimeksiantaja %1:ksi tähän työjonoon"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1547
#. ($self->loc($args{'Type'}))
msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
msgstr "Lisätty toimeksiantaja %1:ksi tälle tapaukselle"

#: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:111
msgid "Address1"
msgstr "Osoite1"

#: html/Admin/Users/Modify.html:124 html/User/Prefs.html:115
msgid "Address2"
msgstr "Osoite2"

#: html/Ticket/Create.html:73
msgid "Admin Cc"
msgstr "Kopio ylläpidolle"

#: etc/initialdata:295
msgid "Admin Comment"
msgstr ""

#: etc/initialdata:274
msgid "Admin Correspondence"
msgstr ""

#: html/Admin/Queues/index.html:24 html/Admin/Queues/index.html:27
msgid "Admin queues"
msgstr "Työjonojen ylläpito"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin users"
msgstr "Käyttäjien ylläpito"

#: html/Admin/Global/index.html:25 html/Admin/Global/index.html:27
msgid "Admin/Global configuration"
msgstr "Ylläpito/Yleiset asetukset"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin/Groups"
msgstr "Ylläpito/Ryhmät"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Admin/Queue/Basics"
msgstr "Ylläpito/Työjono/Perustiedot"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminAllPersonalGroups"
msgstr ""

#: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:38 lib/RT/ACE_Overlay.pm:88
msgid "AdminCc"
msgstr "Kopio ylläpidolle"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminComment"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminCorrespondence"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73
msgid "AdminCustomFields"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:146
msgid "AdminGroup"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:148
msgid "AdminGroupMembership"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:58
msgid "AdminOwnPersonalGroups"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69
msgid "AdminQueue"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:59
msgid "AdminUsers"
msgstr ""

#: html/Admin/Queues/People.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:53
msgid "Administrative Cc"
msgstr "Kopio ylläpidolle"

#: html/Ticket/Elements/Tabs:174
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Advanced Search"
msgstr "Tarkennettu haku"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Advanced Search Criteria"
msgstr ""

#: html/Elements/SelectDateRelation:35
msgid "After"
msgstr "Jälkeen"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Age"
msgstr "Ikä"

#: etc/initialdata:363
msgid "All Approvals Passed"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "All Classes"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:94
msgid "All Custom Fields"
msgstr "Kaikki kentät"

#: html/Admin/Queues/index.html:52
msgid "All Queues"
msgstr "Kaikki työjonot"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
msgstr ""

#: html/Search/Edit.html:42
msgid "Apply"
msgstr ""

#: html/Search/Edit.html:42
msgid "Apply your changes"
msgstr ""

#: html/Elements/Tabs:58
msgid "Approval"
msgstr "Hyväksyntä"

#: html/Approvals/Display.html:45 html/Approvals/Elements/ShowDependency:41 html/Approvals/index.html:64
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
#. ($ticket->id, $msg)
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
msgid "Approval #%1: %2"
msgstr ""

#: html/Approvals/index.html:53
#. ($ticket->Id)
msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
msgstr ""

#: html/Approvals/index.html:51
#. ($ticket->Id)
msgid "Approval #%1: Notes recorded"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Approval Details"
msgstr "Hyväksynnän lisätiedot"

#: etc/initialdata:351
msgid "Approval Passed"
msgstr ""

#: etc/initialdata:374
msgid "Approval Rejected"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Approval diagram"
msgstr ""

#: html/Approvals/Elements/Approve:43
msgid "Approve"
msgstr "Hyväksy"

#: etc/initialdata:504
msgid "Approver's notes: %1"
msgstr "Hyväksyjän merkintöjä: %1"

#: lib/RT/Date.pm:414
msgid "Apr."
msgstr "huhti"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "April"
msgstr "huhtikuu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Are you sure you want to delete this article?"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Article #%1 deleted"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Article #%1: %2"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Article not found"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Articles"
msgstr ""

#: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:52
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"

#: html/Search/Bulk.html:134 html/SelfService/Update.html:47 html/Ticket/ModifyAll.html:82 html/Ticket/Update.html:81
msgid "Attach"
msgstr "Liitä"

#: html/SelfService/Create.html:64 html/Ticket/Create.html:109
msgid "Attach file"
msgstr "Liitä tiedosto"

#: html/SelfService/Update.html:36 html/Ticket/Create.html:97 html/Ticket/Update.html:70
msgid "Attached file"
msgstr "Liitä tiedosto"

#: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:11 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:14 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:7
#. ($Attachment)
msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
msgstr "Liitteen '%1' lataaminen ei onnistunut"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:416
msgid "Attachment created"
msgstr "Liitetiedosto luotu"

#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1251
msgid "Attachment filename"
msgstr "Liitetiedoston nimi"

#: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:25
msgid "Attachments"
msgstr "Liitetiedostot"

#: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:158
msgid "Attribute Deleted"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:418
msgid "Aug."
msgstr "elo"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "August"
msgstr "elokuu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AuthSystem"
msgstr ""

#: etc/initialdata:221
msgid "Autoreply"
msgstr ""

#: etc/initialdata:72
msgid "Autoreply To Requestors"
msgstr "Automaattivastaus tilaajille"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AutoreplyToRequestors"
msgstr ""

#: html/Search/Elements/EditFormat:4
msgid "Available Columns"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
msgstr "Virheellinen PGP allekirjoitus: %1\\n"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
msgstr "Virheellinen liitteen numero. Liitetiedostoa '%1' ei löytynyt\\n"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad data in %1"
msgstr "Virheellistä dataa kentässä %1"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
msgstr "Virheellinen tapahtuman numero liitetiedostolle. %1 pitäisi olla %2\\n"

#: html/Admin/Elements/GroupTabs:38 html/Admin/Elements/QueueTabs:38 html/Admin/Elements/UserTabs:37 html/Ticket/Elements/Tabs:91 html/User/Elements/GroupTabs:37
msgid "Basics"
msgstr "Perustiedot"

#: html/Ticket/Update.html:64
msgid "Bcc"
msgstr "Piilokopio"

#: html/Admin/Elements/EditScrip:73
msgid "Be sure to save your changes"
msgstr "Muista tallentaa muutokset"

#: html/Elements/SelectDateRelation:33 lib/RT/CurrentUser.pm:336
msgid "Before"
msgstr "ennen"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Begin Approval"
msgstr ""

#: etc/initialdata:217
msgid "Blank"
msgstr "Tyhjä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Bookmarkable URL for this search"
msgstr "Osoite tähän kyselyyn (selaimen kirjanmerkkeihin)"

#: html/Search/Results.html:47
msgid "Bookmarkable link"
msgstr ""

#: html/Ticket/Elements/ShowHistory:38 html/Ticket/Elements/ShowHistory:44
msgid "Brief headers"
msgstr "Lyhyet otsikot"

#: html/Search/Bulk.html:24 html/Search/Bulk.html:25
msgid "Bulk ticket update"
msgstr "Tapausten ryhmäpäivitys"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:1533
msgid "Can not modify system users"
msgstr "Järjestelmäkäyttäjien muokkaus ei ole sallittua"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68
msgid "Can this principal see this queue"
msgstr "Näkeekö toimeksiantaja tämän työjonon"

#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:211
msgid "Can't add a custom field value without a name"
msgstr "Kentän lisääminen ilman nimeä ei onnistu"

#: html/Search/Build.html:694
msgid "Can't find a saved search to work with"
msgstr ""

#: lib/RT/Link_Overlay.pm:126
msgid "Can't link a ticket to itself"
msgstr "Tapausta ei voi linkittää itseensä"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2716
msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
msgstr "Et voi yhdistää jo yhdistettyyn tapaukseen. Sinun ei pitäisi saada tätä virhettä koskaan."

#: html/Search/Build.html:699
msgid "Can't save this search"
msgstr ""

#: lib/RT/Record.pm:1060 lib/RT/Record.pm:1138
msgid "Can't specifiy both base and target"
msgstr "Sekä juuren ja kohteen määritteleminen samalla ei ole mahdollista"

#: html/autohandler:132
#. ($msg)
msgid "Cannot create user: %1"
msgstr "Käyttäjää ei voitu luoda: %1"

#: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:43 html/SelfService/Create.html:48 html/Ticket/Create.html:63 html/Ticket/Elements/EditPeople:50 html/Ticket/Elements/ShowPeople:34 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/ACE_Overlay.pm:87
msgid "Cc"
msgstr "Kopio"

#: html/SelfService/Prefs.html:30
msgid "Change password"
msgstr "Muuta salasana"

#: html/SelfService/Update.html:39 html/Ticket/Create.html:100 html/Ticket/Update.html:73
msgid "Check box to delete"
msgstr "Valitse laatikko poistaaksesi"

#: html/Admin/Elements/SelectRights:30
msgid "Check box to revoke right"
msgstr "Valitse laatikko peruaksesi oikeuden"

#: html/Elements/EditLinks:121 html/Elements/EditLinks:63 html/Elements/ShowLinks:56 html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/BulkLinks:42
msgid "Children"
msgstr "Lapset"

#: html/Admin/Users/Modify.html:129 html/User/Prefs.html:119
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Class"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Class Name"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Class is"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Classes"
msgstr ""

#: html/Ticket/Elements/ShowDates:47
msgid "Closed"
msgstr "Suljettu"

#: html/SelfService/Closed.html:24
msgid "Closed Tickets"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Closed requests"
msgstr "Suljetut tapaukset"

#: html/SelfService/Elements/Tabs:44
msgid "Closed tickets"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Command not understood!\\n"
msgstr "Komentoa ei ymmärretty!\\n"

#: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152 html/Ticket/Elements/Tabs:154
msgid "Comment"
msgstr "Kommentoi"

#: html/Admin/Queues/Modify.html:57
msgid "Comment Address"
msgstr "Kommenttien osoite"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comment not recorded"
msgstr "Kommenttia ei tallennettu"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
msgid "Comment on tickets"
msgstr "Kommentoi tapauksia"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
msgid "CommentOnTicket"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"

#: html/Ticket/ModifyAll.html:69 html/Ticket/Update.html:51
msgid "Comments (Not sent to requestors)"
msgstr "Kommentti (ei lähetetä tilaajille)"

#: html/Search/Bulk.html:129
msgid "Comments (not sent to requestors)"
msgstr "Kommentti (ei lähetetä tilaajille)"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Comments about %1"
msgstr "Kommentit kohteesta %1"

#: html/Admin/Users/Modify.html:182 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:45
msgid "Comments about this user"
msgstr "Kommentit tästä käyttäjästä"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:537
msgid "Comments added"
msgstr "Kommentit lisätty"

#: lib/RT/Action/Generic.pm:149
msgid "Commit Stubbed"
msgstr "Suorita tumppi"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Compile Restrictions"
msgstr "Kokoa rajoitukset"

#: html/Admin/Elements/EditScrip:41
msgid "Condition"
msgstr "Ehto"

#: bin/rt-crontool:105
msgid "Condition matches..."
msgstr ""

#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:164
msgid "Condition not found"
msgstr "Ehtoa ei löydetty"

#: html/Elements/Tabs:52
msgid "Configuration"
msgstr "Ylläpito"

#: html/SelfService/Prefs.html:32
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ContactInfoSystem"
msgstr "Yhteystietojärjestelmä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
msgstr "Järjestelmä ei ymmärrä päivää '%1'"

#: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:43 html/Elements/SelectAttachmentField:26 html/Ticket/ModifyAll.html:86
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"

#: html/Elements/SelectAttachmentField:27
msgid "Content-Type"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Coould not create group"
msgstr ""

#: html/Search/Elements/EditSearches:16
msgid "Copy"
msgstr ""

#: etc/initialdata:286
msgid "Correspondence"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Correspondence Address"
msgstr "Kirjeenvaihdon osoite"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:533
msgid "Correspondence added"
msgstr "Kirjeenvaihto lisätty"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Correspondence not recorded"
msgstr "Vastausta ei tallennettu"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3471
msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
msgstr "Uuden tiedon lisääminen kenttään epäonnistui"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
msgstr "Uuden kentän lisäys tapaukselle epäonnistui. %1 "

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2975 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2992
msgid "Could not change owner. "
msgstr "Omistajaa ei voitu vaihtaa."

#: html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditCustomFields:164
#. ($msg)
msgid "Could not create CustomField"
msgstr "Uuden kentän lisääminen epäonnistui"

#: html/User/Groups/Modify.html:76 lib/RT/Group_Overlay.pm:474 lib/RT/Group_Overlay.pm:481
msgid "Could not create group"
msgstr "Ryhmän luominen epäonnistui"

#: html/Admin/Global/Template.html:74 html/Admin/Queues/Template.html:71
#. ($msg)
msgid "Could not create template: %1"
msgstr "Pohjan luonti epäonnistui: %1"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1185 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:364
msgid "Could not create ticket. Queue not set"
msgstr "Tapauksen luonti epäonnistui. Työjonoa ei ole asetettu"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:226 lib/RT/User_Overlay.pm:240 lib/RT/User_Overlay.pm:249 lib/RT/User_Overlay.pm:258 lib/RT/User_Overlay.pm:267 lib/RT/User_Overlay.pm:281 lib/RT/User_Overlay.pm:291 lib/RT/User_Overlay.pm:462
msgid "Could not create user"
msgstr "Käyttäjän luonti epäonnistui"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not create watcher for requestor"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find a ticket with id %1"
msgstr "Tapausta numerolla %1 ei löytynyt."

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find group %1."
msgstr "Ryhmää %1 ei löytynyt."

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:662 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1515
msgid "Could not find or create that user"
msgstr "Käyttäjää ei löydetty eikä pystytty luomaan"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:723 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1596
msgid "Could not find that principal"
msgstr "Tätä toimeksiantajaa ei löytynyt"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find user %1."
msgstr "Käyttäjää %1 ei löytynyt."

#: html/Admin/Groups/Members.html:87 html/User/Groups/Members.html:89 html/User/Groups/Modify.html:81
msgid "Could not load group"
msgstr "Ryhmän lataaminen ei onnistunut"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:682
#. ($args{'Type'})
msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
msgstr "Ei voinut tehdä toimeksiantajaa %1:ksi tälle työjonolle"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1536
#. ($self->loc($args{'Type'}))
msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
msgstr "Ei voinut tehdä toimeksiantajaa tälle tapaukselle: %1"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:781
#. ($args{'Type'})
msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
msgstr "Toimeksiantajaa ei voitu poistaa tältä työjonolta: %1"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
msgstr "Toimeksiantajaa ei voitu poistaa tältä tapaukselta: %1"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:162
msgid "Could not set user info"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:977
msgid "Couldn't add member to group"
msgstr "Jäsenen lisääminen ryhmään ei onnistunut"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3481 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3537
#. ($Msg)
msgid "Couldn't create a transaction: %1"
msgstr "Tapahtuman luominen ei onnistunut: %1"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
msgstr "Järjestelmä ei gpg:n vastauksesta ymmärtänyt mitä tehdä\\n"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't find group\\n"
msgstr "Ryhmää ei löytynyt\\n"

#: lib/RT/Record.pm:748
msgid "Couldn't find row"
msgstr "Riviä ei löytynyt"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:951
msgid "Couldn't find that principal"
msgstr "Toimeksiantajaa ei löytynyt"

#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:245
msgid "Couldn't find that value"
msgstr "Arvoa ei löytynyt"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't find that watcher"
msgstr "Tarkkailijaa ei löytynyt"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't find user\\n"
msgstr "Käyttäjää ei löytynyt\\n"

#: lib/RT/CurrentUser.pm:123
#. ($self->Id)
msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
msgstr "Ei onnistuttu lataamaan käyttäjää %1 tietokannasta.\\n"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load Class %1"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load CustomField %1"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load KeywordSelects."
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
msgstr "RT-asetustiedoston lataaminen ei onnistunut:'%1' %2"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load Scrips."
msgstr "Toimintojen lataaminen ei onnistunut."

#: html/Admin/Groups/GroupRights.html:87 html/Admin/Groups/UserRights.html:74
#. ($id)
msgid "Couldn't load group %1"
msgstr "Ryhmän %1 lataaminen ei onnistunut"

#: lib/RT/Link_Overlay.pm:169 lib/RT/Link_Overlay.pm:178 lib/RT/Link_Overlay.pm:205
msgid "Couldn't load link"
msgstr "Linkin lataaminen ei onnistunut"

#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 html/Admin/Queues/CustomFields.html:35 html/Admin/Queues/People.html:120
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue"
msgstr "Työjonon lataaminen ei onnistunut"

#: html/Admin/Queues/GroupRights.html:100 html/Admin/Queues/UserRights.html:71
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue %1"
msgstr "Työjonon %1 lataaminen ei onnistunut"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load scrip"
msgstr "Toiminnon lataaminen ei onnistunut"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load template"
msgstr "Pohjan lataaminen ei onnistunut"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't load that user (%1)"
msgstr "Tämän käyttäjän lataaminen ei onnistunut (%1)"

#: html/SelfService/Display.html:116
#. ($id)
msgid "Couldn't load ticket '%1'"
msgstr "Tapauksen '%1' lataaminen ei onnistunut"

#: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:131
msgid "Country"
msgstr "Maa"

#: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25 html/Admin/Elements/EditCustomField:62 html/Admin/Elements/EditScrip:110 html/Admin/Groups/Modify.html:55 html/Admin/Queues/Template.html:44 html/Elements/QuickCreate:23 html/Ticket/Create.html:134 html/Ticket/Create.html:195 html/User/Groups/Modify.html:55
msgid "Create"
msgstr "Luo"

#: etc/initialdata:135
msgid "Create Tickets"
msgstr "Luo tapauksia"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a Class"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/EditCustomField:74
msgid "Create a CustomField"
msgstr "Luo kenttä"

#: html/Admin/Queues/CustomField.html:47
#. ($QueueObj->Name())
msgid "Create a CustomField for queue %1"
msgstr "Luo kenttä työjonolle %1"

#: html/Admin/Global/CustomField.html:47
msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
msgstr "Luo kenttä, jota sovelletaan kaikkiin työjonoihin"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new Custom Field"
msgstr "Luo uusi kenttä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new article"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new global scrip"
msgstr "Luo uusi yleinen toiminto"

#: html/Admin/Groups/Modify.html:66 html/Admin/Groups/Modify.html:92
msgid "Create a new group"
msgstr "Luo uusi ryhmä"

#: html/User/Groups/Modify.html:66 html/User/Groups/Modify.html:91
msgid "Create a new personal group"
msgstr "Luo uusi henkilökohtainen ryhmä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new queue"
msgstr "Luo uusi työjono"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new scrip"
msgstr "Luo uusi toiminto"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a new template"
msgstr "Luo uusi pohja"

#: html/Ticket/Create.html:24 html/Ticket/Create.html:27 html/Ticket/Create.html:35
msgid "Create a new ticket"
msgstr "Luo uusi tapaus"

#: html/Admin/Users/Modify.html:211 html/Admin/Users/Modify.html:268
msgid "Create a new user"
msgstr "Luo uusi käyttäjä"

#: html/Admin/Queues/Modify.html:103
msgid "Create a queue"
msgstr "Luo uusi työjono"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a queue called"
msgstr "Luo työjono nimeltään"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a request"
msgstr "Luo tapaus"

#: html/Admin/Queues/Scrip.html:58
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Create a scrip for queue %1"
msgstr "Luo toiminto työjonolle %1"

#: html/Admin/Global/Template.html:68 html/Admin/Queues/Template.html:64
msgid "Create a template"
msgstr "Luo pohja"

#: html/SelfService/Create.html:24
msgid "Create a ticket"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create an article"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create an article in class..."
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
msgstr "Luonti epäonnistui %1 / %2 / %3 "

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create failed: %1/%2/%3"
msgstr "Luonti epäonnistui: %1/%2/%3"

#: etc/initialdata:137
msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
msgstr "Luo uusia tapauksia tämän toiminnon pohjalta"

#: html/SelfService/Create.html:77
msgid "Create ticket"
msgstr "Luo tapaus"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
msgid "Create tickets in this queue"
msgstr "Luo tapauksia tähän työjonoon"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73
msgid "Create, delete and modify custom fields"
msgstr "Luo, muokkaa ja poista kenttiä"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69
msgid "Create, delete and modify queues"
msgstr "Luo, poista ja muokkaa työjonoja"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
msgstr "Luo, poista ja muokkaa kenen tahansa henkilökohtaisten ryhmien jäseniä"

#: lib/RT/System.pm:58
msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
msgstr "Luo, poista ja muokkaa henkilökohtaisten ryhmien jäseniä"

#: lib/RT/System.pm:59
msgid "Create, delete and modify users"
msgstr "Luo, poista ja muokkaa käyttäjiä"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
msgid "CreateTicket"
msgstr ""

#: html/Elements/SelectDateType:25 html/Ticket/Elements/ShowDates:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1279
msgid "Created"
msgstr "Luotu"

#: html/Admin/Elements/EditCustomField:87
#. ($CustomFieldObj->Name())
msgid "Created CustomField %1"
msgstr "Luotu kenttä %1"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Created by"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Created during"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Created template %1"
msgstr "Luotu pohja %1"

#: html/Search/Elements/PickBasics:115
msgid "Creator"
msgstr ""

#: html/Elements/EditLinks:27
msgid "Current Links"
msgstr "Tämänhetkiset suhteet"

#: html/Admin/Elements/EditScrips:29
msgid "Current Scrips"
msgstr "Tämänhetkinen toiminto"

#: html/Admin/Groups/Members.html:38 html/User/Groups/Members.html:41
msgid "Current members"
msgstr "Tämänhetkiset jäsenet"

#: html/Admin/Elements/SelectRights:28
msgid "Current rights"
msgstr "Tämänhetkiset oikeudet"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Current search criteria"
msgstr "Tämänhetkiset hakumääritteet"

#: html/Admin/Queues/People.html:40 html/Ticket/Elements/EditPeople:44
msgid "Current watchers"
msgstr "Tämänhetkiset tarkkailijat"

#: html/Admin/Global/CustomField.html:54
#. ($CustomField)
msgid "Custom Field #%1"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/QueueTabs:52 html/Admin/Elements/SystemTabs:39 html/Admin/Global/index.html:49 html/Ticket/Elements/ShowSummary:35
msgid "Custom Fields"
msgstr "Kentät"

#: html/Admin/Elements/EditScrip:101
msgid "Custom action cleanup code"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/EditScrip:93
msgid "Custom action preparation code"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/EditScrip:85
msgid "Custom condition"
msgstr ""

#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1693
#. ($CF->Name , $args{OPERATOR} , $args{VALUE})
msgid "Custom field %1 %2 %3"
msgstr "Kenttä %1 %2 %3"

#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1688
#. ($CF->Name)
msgid "Custom field %1 has a value."
msgstr "Kentällä %1 on arvo"

#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1685
#. ($CF->Name)
msgid "Custom field %1 has no value."
msgstr "Kentällä %1 ei ole arvoa"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3373
#. ($args{'Field'})
msgid "Custom field %1 not found"
msgstr "Kenttää %1 ei löytynyt"

#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:195
msgid "Custom field deleted"
msgstr "Kenttä poistettu"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3523
msgid "Custom field not found"
msgstr "Kenttää ei löytynyt"

#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355
#. ($args{'Content'}, $self->Name)
msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
msgstr "Kentän arvoa %1 ei löytynyt kentälle %2"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
msgstr "Kentän arvo muutettu arvosta %1 arvoon"

#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:255
msgid "Custom field value could not be deleted"
msgstr "Kentän arvoa ei pystytty poistamaan"

#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:361
msgid "Custom field value could not be found"
msgstr "Kentän arvoa ei löydetty"

#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:253 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:363
msgid "Custom field value deleted"
msgstr "Kentän arvo poistettu"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
msgid "CustomField"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Data error"
msgstr ""

#: html/SelfService/Display.html:38 html/Ticket/Create.html:160 html/Ticket/Elements/ShowSummary:54 html/Ticket/Elements/Tabs:94 html/Ticket/ModifyAll.html:43
msgid "Dates"
msgstr "Päivät"

#: lib/RT/Date.pm:422
msgid "Dec."
msgstr "joulu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "December"
msgstr "joulukuu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Default Autoresponse Template"
msgstr ""

#: etc/initialdata:222
msgid "Default Autoresponse template"
msgstr ""

#: html/Tools/Offline.html:39
msgid "Default Queue"
msgstr ""

#: html/Tools/Offline.html:48
msgid "Default Requestor"
msgstr ""

#: etc/initialdata:296
msgid "Default admin comment template"
msgstr ""

#: etc/initialdata:275
msgid "Default admin correspondence template"
msgstr ""

#: etc/initialdata:287
msgid "Default correspondence template"
msgstr ""

#: etc/initialdata:253
msgid "Default transaction template"
msgstr "Oletustapahtumapohja"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:519
#. ($type, $self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue)
msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
msgstr "Oletus: %1/%2 muutettu arvosta %3 arvoon %4"

#: html/User/Delegation.html:24 html/User/Delegation.html:27
msgid "Delegate rights"
msgstr "Delegoi oikeuksia"

#: lib/RT/System.pm:62
msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:62
msgid "DelegateRights"
msgstr ""

#: html/User/Elements/Tabs:37
msgid "Delegation"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Search/Elements/EditFormat:66 html/Search/Elements/EditSearches:15
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: html/Admin/Elements/EditTemplates:57
msgid "Delete Template"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Delete article #%1"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/EditScrips:52
msgid "Delete selected scrips"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
msgid "Delete tickets"
msgstr "Poista tapaukset"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
msgid "DeleteTicket"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:162
msgid "Deleting this object could break referential integrity"
msgstr "Tämän objektin poistaminen saattaa rikkoa tietokannan viitteet"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:329
msgid "Deleting this object would break referential integrity"
msgstr "Tämän objektin poistaminen rikkoo tietokannan viitteet"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:478
msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
msgstr "Tämän objektin poistaminen rikkoo tietokannan viitteet"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
msgstr ""

#: html/Approvals/Elements/Approve:44
msgid "Deny"
msgstr ""

#: html/Elements/EditLinks:113 html/Elements/EditLinks:44 html/Elements/ShowLinks:36 html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/BulkLinks:34 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:31
msgid "Depended on by"
msgstr "Tästä tapauksesta riippuu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Dependencies: \\n"
msgstr "Riippuvuudet: \\n"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:621
#. ($value)
msgid "Dependency by %1 added"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:661
#. ($value)
msgid "Dependency by %1 deleted"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:618
#. ($value)
msgid "Dependency on %1 added"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:658
#. ($value)
msgid "Dependency on %1 deleted"
msgstr ""

#: html/Elements/EditLinks:109 html/Elements/EditLinks:35 html/Elements/SelectLinkType:26 html/Elements/ShowLinks:26 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/BulkLinks:30 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:24
msgid "Depends on"
msgstr "Riippuu tapauksesta"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DependsOn"
msgstr ""

#: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:57
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"

#: html/SelfService/Create.html:72 html/Ticket/Create.html:118
msgid "Describe the issue below"
msgstr "Kuvaa tapausta"

#: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:35 html/Admin/Elements/EditCustomField:38 html/Admin/Elements/EditScrip:34 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:35 html/Admin/Groups/Modify.html:48 html/Admin/Queues/Modify.html:47 html/Elements/SelectGroups:26 html/Search/Elements/EditSearches:8 html/User/Groups/Modify.html:48
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"

#: html/Ticket/Elements/Tabs:86
msgid "Display"
msgstr "Näytä"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70
msgid "Display Access Control List"
msgstr "Näytä käyttöoikeuslista"

#: html/Search/Elements/DisplayOptions:25
msgid "Display Columns"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76
msgid "Display Scrip templates for this queue"
msgstr "Näytä työjonon toimintopohjat"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79
msgid "Display Scrips for this queue"
msgstr "Näytä työjonon toiminnot"

#: html/Ticket/Elements/ShowHistory:34
msgid "Display mode"
msgstr "Näkymä"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:151
msgid "Display saved searches for this group"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Display ticket #%1"
msgstr "Näytä tapaus #%1"

#: html/Elements/Footer:38
msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:53
msgid "Do anything and everything"
msgstr "Tee mitä tahansa ja kaikki"

#: html/Elements/Refresh:29
msgid "Don't refresh this page."
msgstr "Älä päivitä tätä sivua"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Don't show search results"
msgstr "Älä näytä hakutuloksia"

#: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60
msgid "Download"
msgstr "Lataa"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Download all the tickets as a tab delimited file"
msgstr ""

#: html/Elements/SelectDateType:31 html/Ticket/Create.html:166 html/Ticket/Elements/EditDates:44 html/Ticket/Elements/ShowDates:43 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1283
msgid "Due"
msgstr "Erääntyy"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Due date '%1' could not be parsed"
msgstr "Erääntymispäivää '%1' ei onnistuttu tulkkaamaan järjestelmälle."

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
msgstr "VIRHE: Tapauksen '%1' lataaminen ei onnistunut: %2.\\n"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"

#: html/Admin/Queues/CustomFields.html:45
#. ($Queue->Name)
msgid "Edit Custom Fields for %1"
msgstr "Muokkaa työjonon %1 kenttiä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit Custom Fields for Class %1"
msgstr ""

#: html/Search/Bulk.html:141 html/Ticket/ModifyLinks.html:35
msgid "Edit Links"
msgstr "Muokkaa suhteita"

#: html/Search/Edit.html:46
msgid "Edit Query"
msgstr ""

#: html/Admin/Queues/Templates.html:41
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Edit Templates for queue %1"
msgstr "Muokkaa työjonon %1 pohjia"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit keywords"
msgstr "Muokkaa avainsanoja"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:150
msgid "Edit saved searches for this group"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit scrips"
msgstr "Muokkaa toimintoja"

#: html/Admin/Global/index.html:45
msgid "Edit system templates"
msgstr "Muokkaa järjestelmäpohjia"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Edit templates for %1"
msgstr "Muokkaa työjonon %1 pohjia"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:150
msgid "EditSavedSearches"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing Configuration for Class %1"
msgstr ""

#: html/Admin/Queues/Modify.html:118
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Editing Configuration for queue %1"
msgstr "Muokataan työjonon %1 asetuksia"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing Configuration for user %1"
msgstr "Muokataan käyttäjän %1 asetuksia"

#: html/Admin/Elements/EditCustomField:90
#. ($CustomFieldObj->Name())
msgid "Editing CustomField %1"
msgstr "Muokataan kenttää %1"

#: html/Admin/Groups/Members.html:31
#. ($Group->Name)
msgid "Editing membership for group %1"
msgstr "Muokataan ryhmän %1 jäseniä"

#: html/User/Groups/Members.html:128
#. ($Group->Name)
msgid "Editing membership for personal group %1"
msgstr "Muokataan henkilökohtaisen ryhmän %1 jäseniä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Editing template %1"
msgstr "Muokataan pohjaa %1"

#: lib/RT/Record.pm:1075 lib/RT/Record.pm:1152
msgid "Either base or target must be specified"
msgstr "Joko juuri tai kohde täytyy olla määritelty"

#: html/Admin/Users/Modify.html:52 html/Elements/SelectUsers:26 html/Ticket/Elements/AddWatchers:55 html/User/Prefs.html:43
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:206
msgid "Email address in use"
msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "EmailAddress"
msgstr "Sähköpostiosoite"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "EmailEncoding"
msgstr "Sähköpostin koodaus"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this Class)"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/EditCustomField:50
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
msgstr "Aktiivinen (rastin poistaminen passivoi kentän)"

#: html/Admin/Groups/Modify.html:52 html/User/Groups/Modify.html:52
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
msgstr "Aktiivinen (rastin poistaminen passivoi ryhmän)"

#: html/Admin/Queues/Modify.html:83
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
msgstr "Aktiivinen (rastin poistaminen passivoi työjonon)"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Enabled Classes"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:97
msgid "Enabled Custom Fields"
msgstr ""

#: html/Admin/Queues/index.html:55
msgid "Enabled Queues"
msgstr "Aktiiviset työjonot"

#: html/Admin/Elements/EditCustomField:106 html/Admin/Groups/Modify.html:116 html/Admin/Queues/Modify.html:140 html/Admin/Users/Modify.html:308 html/User/Groups/Modify.html:116
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Enabled status %1"
msgstr "Aktivoitu tila %1"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Enter Articles or URIs to link Articles to. Seperate multiple entries with spaces."
msgstr ""

#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:433
msgid "Enter multiple values"
msgstr "Anna useampi arvo"

#: html/Elements/EditLinks:99
msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr ""

#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:430
msgid "Enter one value"
msgstr "Anna yksi arvo"

#: html/Elements/EditLinks:97
msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr ""

#: html/Elements/EditLinks:95
msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr ""

#: html/Search/Bulk.html:142
msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces."
msgstr "Lisää tapausten numerot tai www-linkit. Erota useammat välilyönneillä."

#: html/Elements/Login:39 html/SelfService/Error.html:24 html/SelfService/Error.html:25
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error adding watcher"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:593
msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
msgstr "Virhe parametreissa: Queue->AddWatcher"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
msgstr "Virhe parametreissa: Queue->DelWatcher"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:754
msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
msgstr ""

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1468
msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
msgstr "Virhe parametreissa: Ticket->AddWatcher"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
msgstr "Virhe parametreissa: Ticket->DelWatcher"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1630
msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
msgstr ""

#: bin/rt-crontool:206
msgid "Escalate tickets"
msgstr ""

#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:35
msgid "Estimated"
msgstr ""

#: etc/initialdata:20
msgid "Everyone"
msgstr "Kaikki"

#: bin/rt-crontool:190
msgid "Example:"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ExternalAuthId"
msgstr "Ulkoinen autentikointitunnus"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ExternalContactInfoId"
msgstr "Ulkoinen yhteystietotunnus"

#: html/Admin/Users/Modify.html:72
msgid "Extra info"
msgstr "Lisätieto"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Extract article from ticket #%1"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
msgstr ""

#: lib/RT/User_Overlay.pm:342
msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
msgstr "'Erioikeutettu'-valeryhmää ei löytynyt"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:349
msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
msgstr "'Erioikeudeton'-valeryhmää ei löytynyt"

#: bin/rt-crontool:134
#. ($modname, $@)
msgid "Failed to load module %1. (%2)"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:412
msgid "Feb."
msgstr "helmi"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "February"
msgstr "helmikuu"

#: html/Elements/SelectAttachmentField:28
msgid "Filename"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Fin"
msgstr "Fin"

#: html/Search/Elements/PickBasics:60 html/Ticket/Create.html:154 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1153
msgid "Final Priority"
msgstr "Loppuprioriteetti"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
msgid "FinalPriority"
msgstr ""

#: html/Admin/Queues/People.html:60 html/Ticket/Elements/EditPeople:33
msgid "Find group whose"
msgstr "Etsi ryhmä, jonka"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Find new/open tickets"
msgstr "Etsi uudet/avoimet tapaukset"

#: html/Admin/Queues/People.html:56 html/Admin/Users/index.html:45 html/Ticket/Elements/EditPeople:29
msgid "Find people whose"
msgstr "Etsi käyttäjät, joiden"

#: html/Search/Results.html:72
msgid "Find tickets"
msgstr "Hae tapauksia"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Finish Approval"
msgstr ""

#: html/Ticket/Elements/Tabs:59
msgid "First"
msgstr "Ensimmäinen"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "First page"
msgstr "Viimeinen sivu"

#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:746
msgid "Foo Bar Baz"
msgstr ""

#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:737
msgid "Foo!"
msgstr ""

#: html/Search/Bulk.html:84
msgid "Force change"
msgstr "Pakota muutos"

#: html/Search/Results.html:70
#. ($ticketcount)
msgid "Found %quant(%1,ticket)"
msgstr ""

#: lib/RT/Record.pm:750
msgid "Found Object"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "FreeformContactInfo"
msgstr "Vapaamuotoiset yhteystiedot"

#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:37
msgid "FreeformMultiple"
msgstr ""

#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:36
msgid "FreeformSingle"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:392
msgid "Fri."
msgstr "Pe"

#: html/Ticket/Elements/ShowHistory:40 html/Ticket/Elements/ShowHistory:50
msgid "Full headers"
msgstr "Kokonaiset otsikot"

#: html/Tools/Offline.html:65
msgid "Get template from file"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:587
#. ($New->Name)
msgid "Given to %1"
msgstr "Annettu käyttäjälle %1"

#: html/Admin/Elements/Tabs:40 html/Admin/index.html:37
msgid "Global"
msgstr "Yleiset"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Global Keyword Selections"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Global Scrips"
msgstr "Yleiset toiminnot"

#: html/Admin/Elements/SelectTemplate:37
#. (loc($Template->Name))
msgid "Global template: %1"
msgstr "Yleinen pohja: %1"

#: html/Tools/Offline.html:69
msgid "Go"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:73 html/Admin/Groups/index.html:39 html/Admin/Queues/People.html:58 html/Admin/Queues/People.html:62 html/Admin/Queues/index.html:43 html/Admin/Users/index.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:31 html/Ticket/Elements/EditPeople:35 html/index.html:69
msgid "Go!"
msgstr "Ok!"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Good pgp sig from %1\\n"
msgstr "Hyvä PGP-allekirjoitus käyttäjältä %1\\n"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Goto page"
msgstr "Siirry sivulle"

#: html/Elements/GotoTicket:24 html/SelfService/Elements/GotoTicket:24
msgid "Goto ticket"
msgstr "Siirry tapaukseen"

#: html/Ticket/Elements/AddWatchers:45 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:33 html/User/Elements/DelegateRights:77
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group %1 %2: %3"
msgstr "Ryhmä %1 %2: %3"

#: html/Admin/Elements/GroupTabs:44 html/Admin/Elements/QueueTabs:56 html/Admin/Elements/SystemTabs:43 html/Admin/Global/index.html:54
msgid "Group Rights"
msgstr "Ryhmän oikeudet"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:957
msgid "Group already has member"
msgstr "Ryhmässä on jo jäsen"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group could not be created."
msgstr "Ryhmää ei voitu luoda."

#: html/Admin/Groups/Modify.html:76
#. ($create_msg)
msgid "Group could not be created: %1"
msgstr "Ryhmää ei voitu luoda: %1"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:497
msgid "Group created"
msgstr "Ryhmä luotu"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1129
msgid "Group has no such member"
msgstr "Ryhmässä ei ole sellaista jäsentä"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:937 lib/RT/Queue_Overlay.pm:669 lib/RT/Queue_Overlay.pm:729 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1522 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1602
msgid "Group not found"
msgstr "Ryhmää ei löydetty"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group not found.\\n"
msgstr "Ryhmää ei löydetty.\\n"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Group not specified.\\n"
msgstr "Ryhmää ei määritelty.\\n"

#: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:34 html/Admin/Elements/Tabs:34 html/Admin/Groups/Members.html:63 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Admin/index.html:31 html/User/Groups/Members.html:66
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:963
msgid "Groups can't be members of their members"
msgstr "Ryhmät eivät voi olla jäsentensä jäseniä"

#: lib/RT/Interface/CLI.pm:72 lib/RT/Interface/CLI.pm:72
msgid "Hello!"
msgstr "Hei!"

#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:753
#. ($name)
msgid "Hello, %1"
msgstr "Hei, %1"

#: html/Ticket/Elements/ShowHistory:29 html/Ticket/Elements/Tabs:89
msgid "History"
msgstr "Historia"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "History for article #%1"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "HomePhone"
msgstr "Kotipuhelin"

#: html/Elements/Tabs:43
msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu"

#: lib/RT/Base.pm:86
#. (6)
msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
msgstr ""

#: html/Search/Elements/PickBasics:104 html/Ticket/Elements/ShowBasics:26 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1080
msgid "Id"
msgstr "Numero"

#: html/Admin/Users/Modify.html:43 html/User/Prefs.html:38
msgid "Identity"
msgstr "Identiteetti"

#: etc/initialdata:429
msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
msgstr "Jos hyväksyntä hylätään, hylkää alkuperäinen ja poista siitä riippuvat hyväksynnät"

#: html/Tools/Offline.html:52
msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
msgstr ""

#: html/Tools/Offline.html:43
msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
msgstr ""

#: bin/rt-crontool:186
msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
msgstr ""

#: html/Admin/Queues/People.html:104 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyPeople.html:37
msgid "If you've updated anything above, be sure to"
msgstr "Jos olet muuttanut tietoja, muista tallentaa"

#: lib/RT/Record.pm:742
msgid "Illegal value for %1"
msgstr "Kelpaamaton arvo %1"

#: lib/RT/Record.pm:745
msgid "Immutable field"
msgstr "Muuttumaton kenttä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Include disabled classes in listing."
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:72
msgid "Include disabled custom fields in listing."
msgstr "Sisällytä passiiviset kentät listaukseen"

#: html/Admin/Groups/index.html:37
msgid "Include disabled groups in listing."
msgstr ""

#: html/Admin/Queues/index.html:42
msgid "Include disabled queues in listing."
msgstr "Sisällytä listaukseen myös passiiviset työjonot."

#: html/Admin/Users/index.html:46
msgid "Include disabled users in search."
msgstr "Sisällytä listaukseen myös passiiviset käyttäjät."

#: html/Search/Elements/PickBasics:59 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1129
msgid "Initial Priority"
msgstr "Alkuprioriteetti"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1275
msgid "InitialPriority"
msgstr ""

#: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:97
msgid "Input error"
msgstr "Virhe syötteessä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Interest noted"
msgstr ""

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3797
msgid "Internal Error"
msgstr "Sisäinen virhe"

#: lib/RT/Record.pm:186
#. ($id->{error_message})
msgid "Internal Error: %1"
msgstr "Sisäinen virhe: %1"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:644
msgid "Invalid Group Type"
msgstr "Ryhmän tyyppi ei kelpaa"

#: lib/RT/Principal_Overlay.pm:127
msgid "Invalid Right"
msgstr "Kelpaamaton oikeus"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Invalid Type"
msgstr "Kelpaamaton tyyppi"

#: lib/RT/Record.pm:747
msgid "Invalid data"
msgstr "Kelpaamatonta dataa"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
msgstr "Omistaja ei kelpaa. Asetetaan oletusasetusten mukaan 'ei kukaan'"

#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:133 lib/RT/Template_Overlay.pm:251
msgid "Invalid queue"
msgstr "Kelpaamaton työjono"

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:252 lib/RT/ACE_Overlay.pm:258 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269 lib/RT/ACE_Overlay.pm:274
msgid "Invalid right"
msgstr "Kelpaamaton oikeus"

#: lib/RT/Record.pm:161
#. ($key)
msgid "Invalid value for %1"
msgstr "Kelpaamaton arvo kohteelle %1"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3380
msgid "Invalid value for custom field"
msgstr "Kelpaamaton arvo kentälle"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385
msgid "Invalid value for status"
msgstr "Kelpaamaton arvo tilalle"

#: bin/rt-crontool:187
msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
msgstr ""

#: bin/rt-crontool:188
msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
msgstr ""

#: bin/rt-crontool:159
msgid "It takes several arguments:"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Items pending my approval"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:411
msgid "Jan."
msgstr "Tammi"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "January"
msgstr "tammikuu"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:149
msgid "Join or leave this group"
msgstr "Liity tai jätä ryhmä"

#: lib/RT/Date.pm:417
msgid "Jul."
msgstr "Heinä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "July"
msgstr "Heinäkuu"

#: html/Ticket/Elements/Tabs:100
msgid "Jumbo"
msgstr "Jätti"

#: lib/RT/Date.pm:416
msgid "Jun."
msgstr "kesä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "June"
msgstr "kesäkuu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Keyword"
msgstr "Avainsana"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Lang"
msgstr "Kieli"

#: html/User/Prefs.html:54
msgid "Language"
msgstr ""

#: html/Ticket/Elements/Tabs:74
msgid "Last"
msgstr "Viimeinen"

#: html/Ticket/Elements/EditDates:37 html/Ticket/Elements/ShowDates:39
msgid "Last Contact"
msgstr "Viimeinen yhteydenotto"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Last Contact</a>"
msgstr ""

#: html/Elements/SelectDateType:28
msgid "Last Contacted"
msgstr "Viimeksi otettu yhteyttä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Last Notified"
msgstr "Viimeksi huomautettu"

#: html/Elements/SelectDateType:29
msgid "Last Updated"
msgstr "Viimeksi päivitetty"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "LastUpdated"
msgstr ""

#: html/Search/Elements/PickBasics:116
msgid "LastUpdatedBy"
msgstr ""

#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:46
msgid "Left"
msgstr "Jäljellä"

#: html/Admin/Users/Modify.html:82
msgid "Let this user access RT"
msgstr "Päästä tämä käyttäjä sisään RT:iin"

#: html/Admin/Users/Modify.html:86
msgid "Let this user be granted rights"
msgstr "Tälle käyttäjälle voidaan antaa oikeuksia"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Limiting owner to %1 %2"
msgstr "Rajoitetaan omistajaa %1 %2"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Limiting queue to %1 %2"
msgstr "Rajoitetaan työjonoa %1 %2"

#: lib/RT/Record.pm:1086
msgid "Link already exists"
msgstr "Linkki on jo olemassa"

#: lib/RT/Record.pm:1100
msgid "Link could not be created"
msgstr "Linkkiä ei voitu luoda"

#: lib/RT/Record.pm:1106
#. ($TransString)
msgid "Link created (%1)"
msgstr "Linkki luotu (%1)"

#: lib/RT/Record.pm:1167
#. ($TransString)
msgid "Link deleted (%1)"
msgstr "Linkki poistettu (%1)"

#: lib/RT/Record.pm:1173
msgid "Link not found"
msgstr "Linkkiä ei löydetty"

#: html/Ticket/ModifyLinks.html:24 html/Ticket/ModifyLinks.html:28
#. ($Ticket->Id)
msgid "Link ticket #%1"
msgstr "Linkitä tapaus #%1"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Link ticket %1"
msgstr "Linkitä tapaus #%1"

#: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 html/Ticket/Elements/Tabs:98 html/Ticket/ModifyAll.html:56
msgid "Links"
msgstr "Linkit"

#: html/Search/Elements/EditSearches:26
msgid "Load"
msgstr ""

#: html/Search/Elements/EditSearches:24
msgid "Load saved search:"
msgstr ""

#: html/Admin/Tools/Configuration.html:19
msgid "Loaded perl modules"
msgstr ""

#: html/Admin/Users/Modify.html:111 html/User/Prefs.html:104
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"

#: lib/RT.pm:184
#. ($RT::LogDir)
msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
msgstr "Lokihakemistoa %1 ei löytynyt tai kirjoittaminen ei onnistunut.\\n RT ei voi toimia."

#: html/Elements/Header:69
#. ("<b>".$session{'CurrentUser'}->Name."</b>")
msgid "Logged in as %1"
msgstr "Olet kirjautunut sisään tunnuksella %1"

#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:35 html/Elements/Login:44 html/Elements/Login:54 lib/RT/StyleGuide.pod:777
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"

#: html/Elements/Header:66
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"

#: html/Search/Bulk.html:83
msgid "Make Owner"
msgstr "Aseta omistaja"

#: html/Search/Bulk.html:107
msgid "Make Status"
msgstr "Aseta tila"

#: html/Search/Bulk.html:115
msgid "Make date Due"
msgstr "Aseta erääntymisaika"

#: html/Search/Bulk.html:117
msgid "Make date Resolved"
msgstr "Aseta päätösaika"

#: html/Search/Bulk.html:111
msgid "Make date Started"
msgstr "Aseta aloitusaika"

#: html/Search/Bulk.html:109
msgid "Make date Starts"
msgstr "Aseta alkuaika"

#: html/Search/Bulk.html:113
msgid "Make date Told"
msgstr "Aseta oltu yhteydessä -aika"

#: html/Search/Bulk.html:103
msgid "Make priority"
msgstr "Aseta prioriteetti"

#: html/Search/Bulk.html:105
msgid "Make queue"
msgstr "Aseta työjono"

#: html/Search/Bulk.html:101
msgid "Make subject"
msgstr "Aseta otsikko"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Malkovich Malkovich Malkovich Malkovich"
msgstr ""

#: html/Admin/index.html:32
msgid "Manage groups and group membership"
msgstr "Hallinnoi ryhmiä ja jäsenyyksiä"

#: html/Admin/index.html:38
msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
msgstr "Hallinnoi yleisiä asetuksia, jotka vaikuttavat kaikkiin työjonoihin"

#: html/Admin/index.html:35
msgid "Manage queues and queue-specific properties"
msgstr "Hallinnoi työjonoja ja työjonokohtaisia asetuksia"

#: html/Admin/index.html:29
msgid "Manage users and passwords"
msgstr "Hallinnoi käyttäjiä ja salasanoja"

#: lib/RT/Date.pm:413
msgid "Mar."
msgstr "Maalis"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "May"
msgstr "Toukokuu"

#: lib/RT/Date.pm:415
msgid "May."
msgstr "Touko"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:634
#. ($value)
msgid "Member %1 added"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:674
#. ($value)
msgid "Member %1 deleted"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:974
msgid "Member added"
msgstr "Jäsen lisätty"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1136
msgid "Member deleted"
msgstr "Jäsen poistettu"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1140
msgid "Member not deleted"
msgstr "Jäsentä ei poistettu"

#: html/Elements/SelectLinkType:25
msgid "Member of"
msgstr "Jäsen:"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "MemberOf"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/GroupTabs:41 html/User/Elements/GroupTabs:41
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:631
#. ($value)
msgid "Membership in %1 added"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:671
#. ($value)
msgid "Membership in %1 deleted"
msgstr ""

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2813
msgid "Merge Successful"
msgstr "Yhdistäminen onnistui"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2733
msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
msgstr "Yhdistäminen epäonnistui. EffectiveId:n arvoa ei pystytty asettamaan"

#: html/Elements/EditLinks:104 html/Ticket/Elements/BulkLinks:26
msgid "Merge into"
msgstr "Yhdistä"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:637
#. ($value)
msgid "Merged into %1"
msgstr ""

#: html/Search/Bulk.html:135 html/Ticket/Update.html:83
msgid "Message"
msgstr "Viesti"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
msgstr ""

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2514
msgid "Message could not be recorded"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Message recipients"
msgstr ""

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2517
msgid "Message recorded"
msgstr ""

#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
msgstr ""

#: lib/RT/Record.pm:749
msgid "Missing a primary key?: %1"
msgstr ""

#: html/Admin/Users/Modify.html:166 html/User/Prefs.html:71
msgid "Mobile"
msgstr "Kännykkä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "MobilePhone"
msgstr "Kännykkä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modified"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71
msgid "Modify Access Control List"
msgstr "Muokkaa käyttöoikeusluetteloa"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify Custom Field %1"
msgstr "Muokkaa kenttää %1"

#: html/Admin/Global/CustomFields.html:43 html/Admin/Global/index.html:50
msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
msgstr "Muokkaa kaikkia työjonoja koskevia kenttiä"

#: html/Admin/Global/GroupRights.html:84 html/Admin/Groups/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:85
msgid "Modify Group Rights"
msgstr ""

#: html/Admin/Groups/Members.html:80 html/User/Groups/Members.html:79
msgid "Modify Members"
msgstr ""

#: html/User/Delegation.html:36
msgid "Modify Rights"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74
msgid "Modify Scrip templates for this queue"
msgstr "Muokkaa tämän työjonon toimintopohjia"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77
msgid "Modify Scrips for this queue"
msgstr "Muokkaa tämän työjonon toimintoja"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify System ACLS"
msgstr "Muokkaa järjestelmän käyttöoikeusluetteloa"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify Template %1"
msgstr "Muokkaa pohjaa %1"

#: html/Admin/Global/UserRights.html:53 html/Admin/Groups/UserRights.html:54 html/Admin/Queues/UserRights.html:53
msgid "Modify User Rights"
msgstr ""

#: html/Admin/Queues/CustomField.html:44
#. ($QueueObj->Name())
msgid "Modify a CustomField for queue %1"
msgstr ""

#: html/Admin/Global/CustomField.html:52
msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
msgstr ""

#: html/Admin/Queues/Scrip.html:53
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify a scrip for queue %1"
msgstr "Muokkaa työjonon %1 toimintoa"

#: html/Admin/Global/Scrip.html:47
msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
msgstr "Muokkaa toimintoa, jota sovelletaan kaikkiin työjonoihin"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify article #%1"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify dates for # %1"
msgstr ""

#: html/Ticket/ModifyDates.html:24 html/Ticket/ModifyDates.html:28
#. ($TicketObj->Id)
msgid "Modify dates for #%1"
msgstr "Muokkaa tapauksen #%1 päiviä"

#: html/Ticket/ModifyDates.html:34
#. ($TicketObj->Id)
msgid "Modify dates for ticket # %1"
msgstr "Muokkaa tapauksen #%1 päiviä"

#: html/Admin/Global/GroupRights.html:24 html/Admin/Global/GroupRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:55
msgid "Modify global group rights"
msgstr "Muokkaa ryhmien yleisiä oikeuksia"

#: html/Admin/Global/GroupRights.html:32
msgid "Modify global group rights."
msgstr "Muokkaa ryhmien yleisiä oikeuksia."

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify global rights for groups"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify global rights for users"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify global scrips"
msgstr "Muokkaa yleisiä toimintoja"

#: html/Admin/Global/UserRights.html:24 html/Admin/Global/UserRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:59
msgid "Modify global user rights"
msgstr "Muokkaa yleisiä käyttäjien oikeuksia"

#: html/Admin/Global/UserRights.html:32
msgid "Modify global user rights."
msgstr "Muokkaa käyttäjien yleisiä oikeuksia."

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:146
msgid "Modify group metadata or delete group"
msgstr "Muokkaa ryhmän metatietoja tai poista ryhmä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify group rights for custom field %1"
msgstr ""

#: html/Admin/Groups/GroupRights.html:24 html/Admin/Groups/GroupRights.html:28 html/Admin/Groups/GroupRights.html:34
#. ($GroupObj->Name)
msgid "Modify group rights for group %1"
msgstr "Muokkaa ryhmän %1 oikeuksia."

#: html/Admin/Queues/GroupRights.html:24 html/Admin/Queues/GroupRights.html:28
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify group rights for queue %1"
msgstr "Muokkaa ryhmän oikeuksia työjonossa %1"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:148
msgid "Modify membership roster for this group"
msgstr "Muokkaa tämän ryhmän jäsenlistaa"

#: lib/RT/System.pm:60
msgid "Modify one's own RT account"
msgstr "Muokkaa omaa RT-tunnustasi"

#: html/Admin/Queues/People.html:24 html/Admin/Queues/People.html:28
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify people related to queue %1"
msgstr "Muokkaa työjonoon %1 liittyviä käyttäjiä"

#: html/Ticket/ModifyPeople.html:24 html/Ticket/ModifyPeople.html:28 html/Ticket/ModifyPeople.html:34
#. ($Ticket->id)
#. ($Ticket->Id)
msgid "Modify people related to ticket #%1"
msgstr "Muokkaa tapaukseen %1 liittyviä käyttäjiä"

#: html/Admin/Queues/Scrips.html:45
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify scrips for queue %1"
msgstr "Muokkaa työjonoon %1 liittyviä toimintoja"

#: html/Admin/Global/Scrips.html:43 html/Admin/Global/index.html:41
msgid "Modify scrips which apply to all queues"
msgstr "Muokkaa toimintoja, joita sovelletaan kaikkiin työjonoihin"

#: html/Admin/Global/Template.html:24 html/Admin/Global/Template.html:29 html/Admin/Global/Template.html:80 html/Admin/Queues/Template.html:77
#. (loc($TemplateObj->Name()))
#. ($TemplateObj->id)
msgid "Modify template %1"
msgstr "Muokkaa pohjaa %1"

#: html/Admin/Global/Templates.html:43
msgid "Modify templates which apply to all queues"
msgstr "Muokkaaa pohjia, joita sovelletaan kaikkiin työjonoihin"

#: html/Admin/Groups/Modify.html:86 html/User/Groups/Modify.html:85
#. ($Group->Name)
msgid "Modify the group %1"
msgstr "Muokkaa ryhmää %1"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72
msgid "Modify the queue watchers"
msgstr "Muokkaa työjonon tarkkailjoita"

#: html/Admin/Users/Modify.html:263
#. ($UserObj->Name)
msgid "Modify the user %1"
msgstr "Muokkaa käyttäjää %1"

#: html/Ticket/ModifyAll.html:36
#. ($Ticket->Id)
msgid "Modify ticket # %1"
msgstr "Muokkaa tapausta #%1"

#: html/Ticket/Modify.html:24 html/Ticket/Modify.html:27 html/Ticket/Modify.html:33
#. ($TicketObj->Id)
msgid "Modify ticket #%1"
msgstr "Muokkaa tapausta #%1"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
msgid "Modify tickets"
msgstr "Muokkaa tapauksia"

#: html/Admin/Groups/UserRights.html:24 html/Admin/Groups/UserRights.html:28 html/Admin/Groups/UserRights.html:34
#. ($GroupObj->Name)
msgid "Modify user rights for group %1"
msgstr "Muokkaa ryhmän %1 käyttäjien oikeuksia"

#: html/Admin/Queues/UserRights.html:24 html/Admin/Queues/UserRights.html:28
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify user rights for queue %1"
msgstr "Muokkaa työjonoon %1 liittyviä käyttäjien oikeuksia"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify watchers for queue '%1'"
msgstr "Muokkaa tapauksen %1 seuraajia"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71
msgid "ModifyACL"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:149
msgid "ModifyOwnMembership"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72
msgid "ModifyQueueWatchers"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77
msgid "ModifyScrips"
msgstr ""

#: lib/RT/System.pm:60
msgid "ModifySelf"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74
msgid "ModifyTemplate"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
msgid "ModifyTicket"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:388
msgid "Mon."
msgstr "Ma"

#: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:40
#. ($name)
msgid "More about %1"
msgstr "Lisätietoa: %1"

#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60
msgid "Move down"
msgstr "Siirrä alas"

#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:52
msgid "Move up"
msgstr "Siirrä ylös"

#: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:26
msgid "Multiple"
msgstr "Monta"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:197
msgid "Must specify 'Name' attribute"
msgstr "'Nimi' täytyy määritellä"

#: html/SelfService/Elements/MyRequests:48
#. ($friendly_status)
msgid "My %1 tickets"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "My Approvals"
msgstr "Hyväksyntäni"

#: html/Approvals/index.html:24 html/Approvals/index.html:25
msgid "My approvals"
msgstr "Hyväksyntäni"

#: html/Search/Elements/SearchPrivacy:5 html/Search/Elements/SelectSearchObject:8 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:8
msgid "My saved searches"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:31 html/Admin/Elements/EditCustomField:33 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:27 html/Admin/Groups/Modify.html:43 html/Elements/SelectGroups:25 html/Elements/SelectUsers:27 html/User/Groups/Modify.html:43
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:204
msgid "Name in use"
msgstr "Nimi on käytössä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Name matches"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Need approval from system administrator"
msgstr "Tarvitsee järjestelmän ylläpitäjän hyväksynnän"

#: html/Ticket/Elements/ShowDates:52
msgid "Never"
msgstr "Ei ikinä"

#: html/Elements/Quicksearch:29
msgid "New"
msgstr "Uusi"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "New Article"
msgstr ""

#: html/Elements/EditLinks:93
msgid "New Links"
msgstr "Uusi linkki"

#: html/Admin/Users/Modify.html:92 html/User/Prefs.html:87
msgid "New Password"
msgstr "Uusi salasana"

#: etc/initialdata:332
msgid "New Pending Approval"
msgstr ""

#: html/Ticket/Elements/Tabs:170
msgid "New Query"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "New Search"
msgstr "Uusi haku"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "New class"
msgstr ""

#: html/Admin/Global/CustomField.html:40 html/Admin/Global/CustomFields.html:38 html/Admin/Queues/CustomField.html:51 html/Admin/Queues/CustomFields.html:40
msgid "New custom field"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/GroupTabs:53 html/User/Elements/GroupTabs:51
msgid "New group"
msgstr "Uusi ryhmä"

#: html/SelfService/Prefs.html:31
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:773
msgid "New password notification sent"
msgstr "Uusi salasana"

#: html/Admin/Elements/QueueTabs:69
msgid "New queue"
msgstr "Uusi työjono"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "New request"
msgstr "Uusi tapaus"

#: html/Admin/Elements/SelectRights:41
msgid "New rights"
msgstr "Uudet oikeudet"

#: html/Admin/Global/Scrip.html:39 html/Admin/Global/Scrips.html:38 html/Admin/Queues/Scrip.html:42 html/Admin/Queues/Scrips.html:54
msgid "New scrip"
msgstr "Uusi toiminto"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "New search"
msgstr "Uusi haku"

#: html/Admin/Global/Template.html:59 html/Admin/Global/Templates.html:38 html/Admin/Queues/Template.html:57 html/Admin/Queues/Templates.html:49
msgid "New template"
msgstr "Uusi pohja"

#: html/SelfService/Elements/Tabs:47
msgid "New ticket"
msgstr ""

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2700
msgid "New ticket doesn't exist"
msgstr "Uutta tapausta ei löydy"

#: html/Admin/Elements/UserTabs:50
msgid "New user"
msgstr "Uusi käyttäjä"

#: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25
msgid "New user called"
msgstr "Uusi käyttäjä pyydetty"

#: html/Admin/Queues/People.html:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:28
msgid "New watchers"
msgstr "Uusi tarkkailija"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "New window setting"
msgstr "Uusi ikkunan asetus"

#: html/Ticket/Elements/Tabs:70
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"

#: html/Elements/TicketList:67
msgid "Next Page"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Next page"
msgstr "Seuraava sivu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "NickName"
msgstr "Lempinimi"

#: html/Admin/Users/Modify.html:62 html/User/Prefs.html:50
msgid "Nickname"
msgstr "Lempinimi"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No Class defined"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/EditCustomField:89 html/Admin/Elements/EditCustomFields:103
msgid "No CustomField"
msgstr "Ei kenttiä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No CustomField defined"
msgstr ""

#: html/Admin/Groups/GroupRights.html:83 html/Admin/Groups/UserRights.html:70
msgid "No Group defined"
msgstr "Ryhmää ei ole määritelty"

#: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:452
msgid "No Query"
msgstr ""

#: html/Admin/Queues/GroupRights.html:96 html/Admin/Queues/UserRights.html:67
msgid "No Queue defined"
msgstr "Työjonoa ei ole määritelty"

#: bin/rt-crontool:52
msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
msgstr "Käyttäjää ei löydy. Ole hyvä ja ota yhteyttä RT:n ylläpitäjään.\\n"

#: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Queues/Template.html:75
msgid "No Template"
msgstr "Ei pohjaa"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
msgstr "Tapausta ei määritelty. Perutaan tapaus "

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
msgstr "Tapausta ei määritelty. Poistutaan tapauksen muokkauksesta\\n\\n"

#: html/Approvals/Elements/Approve:45
msgid "No action"
msgstr ""

#: lib/RT/Record.pm:744
msgid "No column specified"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No command found\\n"
msgstr "Komentoa ei löytynyt\\n"

#: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:46
msgid "No comment entered about this user"
msgstr "Käyttäjälle ei ole annettu kommentteja"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No correspondence attached"
msgstr "Ei kirjeenvaihtoa liitettynä"

#: lib/RT/Action/Generic.pm:159 lib/RT/Condition/Generic.pm:175 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:55 lib/RT/Search/Generic.pm:112
#. (ref $self)
msgid "No description for %1"
msgstr "Ei kuvausta kohteelle %1"

#: lib/RT/Users_Overlay.pm:159
msgid "No group specified"
msgstr "Ryhmää ei ole määritelty"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2475
msgid "No message attached"
msgstr ""

#: lib/RT/User_Overlay.pm:991
msgid "No password set"
msgstr "Salasanaa ei ole asetettu"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:296
msgid "No permission to create queues"
msgstr "Ei oikeutta luoda työjonoja"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
msgstr "Ei oikeutta luoda tapauksia työjonoon '%1'"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:157
msgid "No permission to create users"
msgstr "Ei oikeutta luoda käyttäjiä"

#: html/SelfService/Display.html:125
msgid "No permission to display that ticket"
msgstr "Ei oikeutta tarkastella tätä tapausta"

#: html/SelfService/Update.html:68
msgid "No permission to view update ticket"
msgstr "Ei oikeutta päivittää tätä tapausta"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:716 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1581
msgid "No principal specified"
msgstr "Toimeksiantajaa ei ole määritelty"

#: html/Admin/Queues/People.html:153 html/Admin/Queues/People.html:163
msgid "No principals selected."
msgstr "Toimeksiantajia ei ole valittu."

#: html/Admin/Queues/index.html:34
msgid "No queues matching search criteria found."
msgstr "Yhtään hakukriteerit täyttävää tapausta ei löytynyt."

#: html/Admin/Elements/SelectRights:81
msgid "No rights found"
msgstr "Oikeuksia ei löytynyt"

#: html/Admin/Elements/SelectRights:32
msgid "No rights granted."
msgstr "Ei myönnettyjä oikeuksia."

#: html/Search/Bulk.html:162
msgid "No search to operate on."
msgstr "Ei työstettävää hakua"

#: html/Elements/TicketList:155
msgid "No subject"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No ticket id specified"
msgstr "Tapauksen numeroa ei ole määritelty"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:455 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:493
msgid "No transaction type specified"
msgstr "Tapahtuman tyyppiä ei ole määritelty"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No user or email address specified"
msgstr "Käyttäjää tai sähköpostiosoitetta ei ole määritelty"

#: html/Admin/Users/index.html:35
msgid "No users matching search criteria found."
msgstr "Yhtään hakukriteerit täyttävää käyttäjää ei löytynyt."

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
msgstr "Ei kelpaa RT-käyttäjäksi. RT:n cvs-käsittelijä irrottautuu. Ole hyvä ja ota yhteyttä RT:n ylläpitäjään.\\n"

#: lib/RT/Record.pm:741
msgid "No value sent to _Set!\\n"
msgstr ""

#: html/Elements/QuickCreate:16
msgid "Nobody"
msgstr "Ei kukaan"

#: lib/RT/Record.pm:746
msgid "Nonexistant field?"
msgstr "Olematon kenttä?"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Not logged in"
msgstr "Sisäänkirjautumaton"

#: html/Elements/Header:71
msgid "Not logged in."
msgstr "Et ole kirjautunut järjestelmään"

#: lib/RT/Date.pm:369
msgid "Not set"
msgstr "Ei asetettu"

#: html/NoAuth/Reminder.html:26
msgid "Not yet implemented."
msgstr "Ei vielä toteutettu."

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Not yet implemented...."
msgstr "Ei vielä toteutettu..."

#: html/Approvals/Elements/Approve:48
msgid "Notes"
msgstr "Merkintöjä"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:776
msgid "Notification could not be sent"
msgstr "Ilmoitusta ei pystytty lähettämään"

#: etc/initialdata:101
msgid "Notify AdminCcs"
msgstr ""

#: etc/initialdata:97
msgid "Notify AdminCcs as Comment"
msgstr ""

#: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6
msgid "Notify Ccs"
msgstr ""

#: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2
msgid "Notify Ccs as Comment"
msgstr ""

#: etc/initialdata:128
msgid "Notify Other Recipients"
msgstr ""

#: etc/initialdata:124
msgid "Notify Other Recipients as Comment"
msgstr ""

#: etc/initialdata:85
msgid "Notify Owner"
msgstr ""

#: etc/initialdata:81
msgid "Notify Owner as Comment"
msgstr ""

#: etc/initialdata:376
msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
msgstr ""

#: etc/initialdata:365
msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
msgstr ""

#: etc/initialdata:353
msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
msgstr ""

#: etc/initialdata:334
msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
msgstr ""

#: etc/initialdata:77
msgid "Notify Requestors"
msgstr ""

#: etc/initialdata:111
msgid "Notify Requestors and Ccs"
msgstr ""

#: etc/initialdata:106
msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
msgstr ""

#: etc/initialdata:120
msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
msgstr ""

#: etc/initialdata:116
msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:421
msgid "Nov."
msgstr "Marras"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "November"
msgstr "marraskuu"

#: lib/RT/Record.pm:200
msgid "Object could not be created"
msgstr ""

#: lib/RT/Record.pm:219
msgid "Object created"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:420
msgid "Oct."
msgstr "Loka"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "October"
msgstr "lokakuu"

#: html/Tools/Elements/Tabs:31
msgid "Offline"
msgstr ""

#: html/Tools/Offline.html:27
msgid "Offline edits"
msgstr ""

#: html/Tools/Offline.html:24
msgid "Offline upload"
msgstr ""

#: html/Elements/SelectDateRelation:34
msgid "On"
msgstr "-"

#: etc/initialdata:163
msgid "On Comment"
msgstr ""

#: etc/initialdata:156
msgid "On Correspond"
msgstr ""

#: etc/initialdata:145
msgid "On Create"
msgstr ""

#: etc/initialdata:184
msgid "On Owner Change"
msgstr ""

#: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15
msgid "On Priority Change"
msgstr ""

#: etc/initialdata:192
msgid "On Queue Change"
msgstr ""

#: etc/initialdata:198
msgid "On Resolve"
msgstr ""

#: etc/initialdata:169
msgid "On Status Change"
msgstr ""

#: etc/initialdata:150
msgid "On Transaction"
msgstr ""

#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:49
#. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter'>")
msgid "Only show approvals for requests created after %1"
msgstr "Näytä vain pyynnöt, jotka on luotu jälkeen %1"

#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:47
#. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore'>")
msgid "Only show approvals for requests created before %1"
msgstr "Näytä vain pyynnöt, jotka on luotu ennen %1"

#: html/Elements/Quicksearch:30
msgid "Open"
msgstr "Avoin"

#: html/Ticket/Elements/Tabs:137
msgid "Open it"
msgstr "Avaa"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Open requests"
msgstr "Avoimet tapaukset"

#: html/SelfService/Elements/Tabs:41
msgid "Open tickets"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
msgstr "Avoimet tapaukset (listasta) uudessa ikkunassa"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Open tickets (from listing) in another window"
msgstr "Avoimet tapaukset (listasta) toisessa ikkunassa"

#: etc/initialdata:140
msgid "Open tickets on correspondence"
msgstr "Avaa tapaukset, kun esiintyy kirjeenvaihtoa"

#: html/Search/Elements/DisplayOptions:35
msgid "Order by"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ordering and sorting"
msgstr "Järjestäminen"

#: html/Admin/Users/Modify.html:114 html/Elements/SelectUsers:28 html/User/Prefs.html:107
msgid "Organization"
msgstr "Laitos"

#: html/Approvals/Elements/Approve:32
#. ($approving->Id, $approving->Subject)
msgid "Originating ticket: #%1"
msgstr "Alkuperäinen tapaus: #%1"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:525
msgid "Outgoing email about a comment recorded"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:529
msgid "Outgoing email recorded"
msgstr ""

#: html/Admin/Queues/Modify.html:68
msgid "Over time, priority moves toward"
msgstr "Ajan kuluessa prioriteetti muuttuu kohti"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Overview"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
msgid "Own tickets"
msgstr "Omat tapaukset"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
msgid "OwnTicket"
msgstr ""

#: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:13 html/Search/Elements/PickBasics:114 html/SelfService/Elements/MyRequests:29 html/Ticket/Create.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:42 html/Ticket/Elements/EditPeople:43 html/Ticket/Elements/ShowPeople:26 html/Ticket/Update.html:40 lib/RT/ACE_Overlay.pm:85 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1306
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Owner changed from %1 to %2"
msgstr "Omistaja vaihdettu tunnuksesta %1 tunnukseen %2"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:467
msgid "Owner could not be set."
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:575
#. ($Old->Name , $New->Name)
msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
msgstr "Omistaja pakolla vaihdettu tunnuksesta %1 tunnukseen %2"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Owner is"
msgstr "Omistaja"

#: html/Elements/TicketList:45
#. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+1)
msgid "Page %1 of %2"
msgstr ""

#: html/Admin/Users/Modify.html:171 html/User/Prefs.html:75
msgid "Pager"
msgstr "Hakulaite"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "PagerPhone"
msgstr "Hakulaite-puhelin"

#: html/Elements/EditLinks:117 html/Elements/EditLinks:54 html/Elements/ShowLinks:46 html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/BulkLinks:38
msgid "Parents"
msgstr "Isät"

#: html/Elements/Login:52 html/User/Prefs.html:83
msgid "Password"
msgstr "Salasana"

#: html/NoAuth/Reminder.html:24
msgid "Password Reminder"
msgstr "Salasanan muistutus"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:185 lib/RT/User_Overlay.pm:994
msgid "Password too short"
msgstr "Salasana liian lyhyt"

#: html/Admin/Users/Modify.html:316 html/User/Prefs.html:209
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Password: %1"
msgstr "Salasana: %1"

#: html/Admin/Users/Modify.html:318
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""

#: html/User/Prefs.html:211
msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
msgstr ""

#: html/Ticket/Elements/ShowSummary:44 html/Ticket/Elements/Tabs:97 html/Ticket/ModifyAll.html:50
msgid "People"
msgstr "Käyttäjät"

#: etc/initialdata:133
msgid "Perform a user-defined action"
msgstr ""

#: html/Admin/Tools/Configuration.html:49
msgid "Perl configuration"
msgstr ""

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:230 lib/RT/ACE_Overlay.pm:236 lib/RT/ACE_Overlay.pm:562 lib/RT/ACE_Overlay.pm:572 lib/RT/ACE_Overlay.pm:582 lib/RT/ACE_Overlay.pm:647 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:135 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:141 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:379 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:388 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:401 lib/RT/CurrentUser.pm:103 lib/RT/CurrentUser.pm:94 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:239 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:517 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90 lib/RT/Group_Overlay.pm:1091 lib/RT/Group_Overlay.pm:1095 lib/RT/Group_Overlay.pm:1104 lib/RT/Group_Overlay.pm:1155 lib/RT/Group_Overlay.pm:1159 lib/RT/Group_Overlay.pm:1165 lib/RT/Group_Overlay.pm:426 lib/RT/Group_Overlay.pm:518 lib/RT/Group_Overlay.pm:596 lib/RT/Group_Overlay.pm:604 lib/RT/Group_Overlay.pm:701 lib/RT/Group_Overlay.pm:705 lib/RT/Group_Overlay.pm:711 lib/RT/Group_Overlay.pm:896 lib/RT/Group_Overlay.pm:900 lib/RT/Group_Overlay.pm:913 lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 lib/RT/Queue_Overlay.pm:135 lib/RT/Queue_Overlay.pm:578 lib/RT/Queue_Overlay.pm:588 lib/RT/Queue_Overlay.pm:602 lib/RT/Queue_Overlay.pm:740 lib/RT/Queue_Overlay.pm:749 lib/RT/Queue_Overlay.pm:762 lib/RT/Queue_Overlay.pm:975 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:125 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:201 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:473 lib/RT/Template_Overlay.pm:284 lib/RT/Template_Overlay.pm:87 lib/RT/Template_Overlay.pm:93 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1453 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1463 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1614 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1624 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1638 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1755 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2075 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2428 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2582 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2640 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2691 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2706 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2905 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2915 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2920 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3143 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3147 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3350 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3512 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3564 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3791 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:443 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:450 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:479 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:486 lib/RT/User_Overlay.pm:1088 lib/RT/User_Overlay.pm:1536 lib/RT/User_Overlay.pm:335 lib/RT/User_Overlay.pm:696 lib/RT/User_Overlay.pm:731 lib/RT/User_Overlay.pm:987
msgid "Permission Denied"
msgstr "Pääsy kielletty"

#: html/User/Elements/Tabs:34
msgid "Personal Groups"
msgstr "Omat ryhmät"

#: html/User/Groups/index.html:29 html/User/Groups/index.html:39
msgid "Personal groups"
msgstr "Omat ryhmät"

#: html/User/Elements/DelegateRights:36
msgid "Personal groups:"
msgstr "Omat ryhmät:"

#: html/Admin/Users/Modify.html:153 html/User/Prefs.html:60
msgid "Phone numbers"
msgstr "Puhelinnumerot"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Placeholder"
msgstr "Paikanpitäjä"

#: html/Elements/Header:63 html/Elements/Tabs:55 html/SelfService/Elements/Tabs:50 html/SelfService/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:27
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Prefs"
msgstr "Asetukset"

#: lib/RT/Action/Generic.pm:169
msgid "Prepare Stubbed"
msgstr "Valmistele tumppi"

#: html/Ticket/Elements/Tabs:62
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"

#: html/Elements/TicketList:64
msgid "Previous Page"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Previous page"
msgstr "Edellinen sivu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Pri"
msgstr "Pri"

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:132 lib/RT/ACE_Overlay.pm:207 lib/RT/ACE_Overlay.pm:551
#. ($args{'PrincipalId'})
msgid "Principal %1 not found."
msgstr "Toimeksiantajaa %1 ei löytynyt"

#: html/Search/Elements/PickBasics:58 html/Ticket/Create.html:153 html/Ticket/Elements/EditBasics:52 html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1104
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"

#: html/Admin/Queues/Modify.html:64
msgid "Priority starts at"
msgstr "Prioriteetti alkaa arvosta"

#: html/Search/Elements/EditSearches:2
msgid "Privacy:"
msgstr ""

#: etc/initialdata:25
msgid "Privileged"
msgstr "Erioikeutettu"

#: html/Admin/Users/Modify.html:296 html/User/Prefs.html:200
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Privileged status: %1"
msgstr "Erioikeutuksen tila: &1"

#: html/Admin/Users/index.html:61
msgid "Privileged users"
msgstr "Erioikeutetut käyttäjät"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Projects"
msgstr ""

#: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59
msgid "Pseudogroup for internal use"
msgstr "Valeryhmä sisäiseen käyttöön"

#: html/Search/Build.html:47
msgid "Query"
msgstr ""

#: html/Search/Build.html:84 html/Ticket/Elements/Tabs:172
msgid "Query Builder"
msgstr ""

#: html/Elements/QuickCreate:10 html/Elements/Quicksearch:28 html/Search/Elements/PickBasics:94 html/SelfService/Create.html:32 html/Ticket/Create.html:37 html/Ticket/Elements/EditBasics:35 html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 html/User/Elements/DelegateRights:79 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:945
msgid "Queue"
msgstr "Työjono"

#: html/Admin/Queues/CustomField.html:41 html/Admin/Queues/Scrip.html:49 html/Admin/Queues/Scrips.html:47 html/Admin/Queues/Templates.html:43
#. ($Queue)
#. ($id)
msgid "Queue %1 not found"
msgstr "Työjonoa %1 ei löytynyt"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Queue '%1' not found\\n"
msgstr "Työjonoa '%1' ei löytynyt"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Queue Keyword Selections"
msgstr ""

#: html/Admin/Queues/Modify.html:42
msgid "Queue Name"
msgstr "Työjonon nimi"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Queue Scrips"
msgstr "Työjonon toiminnot"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:300
msgid "Queue already exists"
msgstr "Työjono on jo olemassa"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:309 lib/RT/Queue_Overlay.pm:315
msgid "Queue could not be created"
msgstr "Työjonoa ei voitu luoda"

#: html/Ticket/Create.html:208
msgid "Queue could not be loaded."
msgstr "Työjonoa ei voitu ladata."

#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:319 lib/RT/StyleGuide.pod:789
msgid "Queue created"
msgstr "Työjono luotu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Queue is not specified."
msgstr "Työjonoa ei määritelty"

#: html/SelfService/Display.html:72 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
msgid "Queue not found"
msgstr "Työjonoa ei löytynyt"

#: html/Admin/Elements/Tabs:37 html/Admin/index.html:34
msgid "Queues"
msgstr "Työjonot"

#: html/Elements/Quicksearch:24
msgid "Quick search"
msgstr ""

#: html/Elements/QuickCreate:1
msgid "Quick ticket creation"
msgstr ""

#: html/Search/Results.html:49
msgid "RSS"
msgstr ""

#: html/Elements/Login:44
#. ($RT::VERSION)
msgid "RT %1"
msgstr ""

#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:776
#. ($RT::VERSION, $RT::rtname)
msgid "RT %1 for %2"
msgstr "RT %1 - %2"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
msgstr "RT %1, tekijä: <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"

#: html/Admin/index.html:24 html/Admin/index.html:25
msgid "RT Administration"
msgstr "RT Ylläpito"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Authentication error."
msgstr "RT Virhe tunnistamisessa"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Bounce: %1"
msgstr "RT palautus: %1"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Configuration error"
msgstr "RT Konfiguraatiovirhe"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
msgstr "RT Kriittinen virhe. Viestiä ei tallennettu!"

#: html/Elements/Error:41 html/SelfService/Error.html:40
msgid "RT Error"
msgstr "RT Virhe"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Received mail (%1) from itself."
msgstr "RT Sai sähköpostin (%1) itseltään."

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Self Service"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
msgstr "RT Itsepalvelu / Suljetut tapaukset"

#: html/Admin/Tools/Configuration.html:28
msgid "RT Variables"
msgstr ""

#: html/index.html:50 html/index.html:53
msgid "RT at a glance"
msgstr "RT yhdellä silmäyksellä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT couldn't authenticate you"
msgstr "RT Ei pystynyt tunnistamaan sinua"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
msgstr "RT ei löytänyt tilaajaa ulkopuolisesta tietokannasta"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT couldn't find the queue: %1"
msgstr "RT ei löytänyt työjonoa: %1"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
msgstr "RT ei pystynyt tarkistamaan tätä PGP allekirjoitusta.\\n"

#: html/Elements/PageLayout:85
#. ($RT::rtname)
msgid "RT for %1"
msgstr "%1: RT"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT for %1: %2"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT has proccessed your commands"
msgstr "RT on prosessoinut antamasi komennot"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
msgstr "RT on tekijänoikeuslain alainen, &copy; 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;. Se on jakelussa seuraavalla lisenssillä: <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse@bestpractical.com>.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT thinks this message may be a bounce"
msgstr "RT luulee että tämä viesti on palautus"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
msgstr "RT prosessoi tämän viestin kuten se olisi allekirjoittamaton."

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
msgstr "RT:n sähköpostiohjaustila vaatii PGP-tunnistamista. Et allekirjoittanut (PGP) viestiä tai allekirjoitustasi ei pystytty vahvistamaan."

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RTFM Error"
msgstr ""

#: html/Admin/Users/Modify.html:57 html/User/Prefs.html:47
msgid "Real Name"
msgstr "Oikea nimi"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RealName"
msgstr "Oikea nimi"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
#. ($value)
msgid "Reference by %1 added"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:668
#. ($value)
msgid "Reference by %1 deleted"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
#. ($value)
msgid "Reference to %1 added"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:665
#. ($value)
msgid "Reference to %1 deleted"
msgstr ""

#: html/Elements/EditLinks:129 html/Elements/EditLinks:81 html/Elements/ShowLinks:70 html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/BulkLinks:50
msgid "Referred to by"
msgstr "Viitattu jostakin"

#: html/Elements/EditLinks:125 html/Elements/EditLinks:72 html/Elements/SelectLinkType:27 html/Elements/ShowLinks:60 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/BulkLinks:46
msgid "Refers to"
msgstr "Viittaus johonkin"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RefersTo"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Refine"
msgstr "Päivitä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Refine search"
msgstr "Päivitä haku"

#: html/Elements/Refresh:35
#. ($value/60)
msgid "Refresh this page every %1 minutes."
msgstr "Päivitä tämä sivu %1 minuutin välein"

#: html/Search/Bulk.html:95
msgid "Remove AdminCc"
msgstr "Poista kopio ylläpidolle"

#: html/Search/Bulk.html:91
msgid "Remove Cc"
msgstr "Poista kopio"

#: html/Search/Bulk.html:87
msgid "Remove Requestor"
msgstr "Poista tilaaja"

#: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:142 html/Ticket/Elements/Tabs:123
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"

#: html/Admin/Queues/Modify.html:50
msgid "Reply Address"
msgstr ""

#: html/Search/Bulk.html:130 html/Ticket/ModifyAll.html:72 html/Ticket/Update.html:54
msgid "Reply to requestors"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
msgid "Reply to tickets"
msgstr "Vastaa tapauksiin"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
msgid "ReplyToTicket"
msgstr ""

#: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:86
msgid "Requestor"
msgstr "Tilaaja"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Requestor email address"
msgstr "Tilaajan sähköpostiosoite"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Requestor(s)"
msgstr "Tilaajat"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RequestorAddresses"
msgstr ""

#: html/SelfService/Create.html:40 html/Ticket/Create.html:55 html/Ticket/Elements/EditPeople:47 html/Ticket/Elements/ShowPeople:30
msgid "Requestors"
msgstr "Tilaajat"

#: html/Admin/Queues/Modify.html:74
msgid "Requests should be due in"
msgstr "Tapaus tulisi suorittaa mennessä"

#: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:123
#. ('Object')
msgid "Required parameter '%1' not specified"
msgstr ""

#: html/Elements/Submit:61
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"

#: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:63
msgid "Residence"
msgstr "Koti"

#: html/Ticket/Elements/Tabs:133
msgid "Resolve"
msgstr "Päätä"

#: html/Ticket/Update.html:119
#. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
msgstr "Ratkaise tapaus #%1 (%2)"

#: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1282
msgid "Resolved"
msgstr "Päätetty"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Response to requestors"
msgstr "Vastaus tilaajille"

#: html/Elements/ListActions:25 html/Search/Elements/NewListActions:25
msgid "Results"
msgstr "Tulokset"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Results per page"
msgstr "Tuloksia sivulle: "

#: html/Admin/Users/Modify.html:99 html/User/Prefs.html:94
msgid "Retype Password"
msgstr "Vahvista salasana"

#: html/Search/Elements/EditSearches:13
msgid "Revert"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
msgstr "Oikeutta %1 ei löydetty %2  %3 laajuudessa %4 (%5)\\n"

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:612
msgid "Right Delegated"
msgstr "Oikeus delegoitu"

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:302
msgid "Right Granted"
msgstr "Oikeus myönnetty"

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160
msgid "Right Loaded"
msgstr "Oikeus ladattu"

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:677 lib/RT/ACE_Overlay.pm:692
msgid "Right could not be revoked"
msgstr "Oikeutta ei voitu perua"

#: html/User/Delegation.html:63
msgid "Right not found"
msgstr "Oikeutta ei löydetty"

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:542 lib/RT/ACE_Overlay.pm:637
msgid "Right not loaded."
msgstr "Oikeutta ei ladattu"

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:688
msgid "Right revoked"
msgstr "Oikeus peruttu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Rights"
msgstr "Oikeudet"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:869
#. ($object_type)
msgid "Rights could not be granted for %1"
msgstr "Oikeuksia ei voitu myöntää: %1"

#: lib/RT/Interface/Web.pm:899
#. ($object_type)
msgid "Rights could not be revoked for %1"
msgstr "Oikeuksia ei voitu perua: %1"

#: html/Admin/Global/GroupRights.html:50 html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
msgid "Roles"
msgstr "Roolit"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RootApproval"
msgstr ""

#: html/Search/Elements/DisplayOptions:62
msgid "Rows per page"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:393
msgid "Sat."
msgstr "La"

#: html/Search/Elements/EditSearches:21
msgid "Save"
msgstr ""

#: html/Admin/Global/Template.html:45 html/Admin/Queues/Modify.html:89 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Modify.html:198 html/SelfService/Prefs.html:36 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyDates.html:38 html/Ticket/ModifyLinks.html:38 html/Ticket/ModifyPeople.html:37
msgid "Save Changes"
msgstr "Tallenna muutokset"

#: html/User/Prefs.html:157
msgid "Save Preferences"
msgstr ""

#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:79
msgid "Save changes"
msgstr "Tallenna muutokset"

#: html/Search/Elements/EditSearches:1
msgid "Saved searches"
msgstr ""

#: html/Admin/Global/Scrip.html:48 html/Admin/Queues/Scrip.html:54
#. ($id)
#. ($ARGS{'id'})
msgid "Scrip #%1"
msgstr "Toiminto #%1"

#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:180
msgid "Scrip Created"
msgstr "Toiminto luotu"

#: html/Admin/Elements/EditScrip:30
msgid "Scrip Fields"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/EditScrips:85
msgid "Scrip deleted"
msgstr "Toiminto poistettu"

#: html/Admin/Elements/QueueTabs:45 html/Admin/Elements/SystemTabs:32 html/Admin/Global/index.html:40
msgid "Scrips"
msgstr "Toiminnot"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Scrips for %1\\n"
msgstr "Toiminnot työjonolle %1\\n"

#: html/Admin/Queues/Scrips.html:33
msgid "Scrips which apply to all queues"
msgstr "Toiminnot, joita sovelletaan kaikkiin työjonoihin"

#: html/Elements/SimpleSearch:26 html/Search/Elements/DisplayOptions:73
msgid "Search"
msgstr "Hae"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Search Criteria"
msgstr "Hakukriteerit"

#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:38
msgid "Search for approvals"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Search for articles"
msgstr ""

#: bin/rt-crontool:184
msgid "Security:"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
msgid "See ticket private commentary"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
msgid "See ticket summaries"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68
msgid "SeeQueue"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Select a Class"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Select a Custom Fields"
msgstr ""

#: html/Admin/Groups/index.html:50
msgid "Select a group"
msgstr "Valitse ryhmä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Select a queue"
msgstr "Valitse työjono"

#: html/Admin/Users/index.html:24 html/Admin/Users/index.html:27
msgid "Select a user"
msgstr "Valitse käyttäjä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Select class"
msgstr ""

#: html/Admin/Global/CustomField.html:37 html/Admin/Global/CustomFields.html:35
msgid "Select custom field"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/GroupTabs:51 html/User/Elements/GroupTabs:49
msgid "Select group"
msgstr "Valitse ryhmä"

#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:427
msgid "Select multiple values"
msgstr "Valitse useita arvoja"

#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:424
msgid "Select one value"
msgstr "Valitse yksi arvo"

#: html/Admin/Elements/QueueTabs:66
msgid "Select queue"
msgstr "Valitse työjono"

#: html/Admin/Global/Scrip.html:36 html/Admin/Global/Scrips.html:35 html/Admin/Queues/Scrip.html:39 html/Admin/Queues/Scrips.html:51
msgid "Select scrip"
msgstr "Valitse toiminto"

#: html/Admin/Global/Template.html:56 html/Admin/Global/Templates.html:35 html/Admin/Queues/Template.html:54 html/Admin/Queues/Templates.html:46
msgid "Select template"
msgstr "Valitse pohja"

#: html/Admin/Elements/UserTabs:46
msgid "Select user"
msgstr "Valitse käyttäjä"

#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:35
msgid "SelectMultiple"
msgstr ""

#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:34
msgid "SelectSingle"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Self Service"
msgstr "Itsepalvelu"

#: etc/initialdata:121
msgid "Send mail to all watchers"
msgstr ""

#: etc/initialdata:117
msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
msgstr ""

#: etc/initialdata:112
msgid "Send mail to requestors and Ccs"
msgstr ""

#: etc/initialdata:107
msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
msgstr ""

#: etc/initialdata:78
msgid "Sends a message to the requestors"
msgstr ""

#: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129
msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
msgstr ""

#: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7
msgid "Sends mail to the Ccs"
msgstr ""

#: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3
msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
msgstr ""

#: etc/initialdata:102
msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
msgstr ""

#: etc/initialdata:98
msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
msgstr ""

#: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86
msgid "Sends mail to the owner"
msgstr "Lähettää postia omistajalle"

#: lib/RT/Date.pm:419
msgid "Sep."
msgstr "Syys"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Seperate multiple URLs with spaces"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "September"
msgstr "syyskuu"

#: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:122
msgid "Show"
msgstr ""

#: html/Approvals/index.html:30
msgid "Show Approvals"
msgstr ""

#: html/Search/Elements/EditFormat:11
msgid "Show Columns"
msgstr ""

#: html/Ticket/Elements/Tabs:178
msgid "Show Results"
msgstr "Näytä tulokset"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Show advanced search options..."
msgstr ""

#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:43
msgid "Show approved requests"
msgstr ""

#: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33
msgid "Show basics"
msgstr "Näytä perustiedot"

#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:44
msgid "Show denied requests"
msgstr ""

#: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33
msgid "Show details"
msgstr "Näytä yksityiskohdat"

#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:42
msgid "Show pending requests"
msgstr ""

#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:45
msgid "Show requests awaiting other approvals"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Show ticket private commentary"
msgstr "Näytä tapauksen kommentointi"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Show ticket summaries"
msgstr "Näytä tapausten yhteenvedot"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70
msgid "ShowACL"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
msgid "ShowOutgoingEmail"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:151
msgid "ShowSavedSearches"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79
msgid "ShowScrips"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76
msgid "ShowTemplate"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
msgid "ShowTicket"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
msgid "ShowTicketComments"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
msgstr ""

#: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:145
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Signed in as %1"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:25
msgid "Single"
msgstr "Yksittäinen"

#: html/Elements/Header:62
msgid "Skip Menu"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:27
msgid "Sort"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Sort Order"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Sort key"
msgstr "Järjestys"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Sort results by"
msgstr "Järjestä tulokset"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "SortOrder"
msgstr "Lajittelujärjestys"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Squelched message recipients"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/EditScrip:65
msgid "Stage"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Stalled"
msgstr "Jäädytetty"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Start page"
msgstr "Etusivu"

#: html/Elements/SelectDateType:26 html/Ticket/Elements/EditDates:31 html/Ticket/Elements/ShowDates:35
msgid "Started"
msgstr "Aloitettu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Started date '%1' could not be parsed"
msgstr "Aloittamisaikaa '%1' ei pystytty tulkitsemaan"

#: html/Elements/SelectDateType:30 html/Ticket/Create.html:165 html/Ticket/Elements/EditDates:26 html/Ticket/Elements/ShowDates:31
msgid "Starts"
msgstr "Alkaa"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Starts By"
msgstr "Alkaa mennessä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
msgstr "Alkamisaikaa '%1' ei pystytty tulkitsemaan"

#: html/Admin/Users/Modify.html:135 html/User/Prefs.html:123
msgid "State"
msgstr "Tila"

#: html/Search/Elements/PickBasics:77 html/SelfService/Elements/MyRequests:28 html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Create.html:41 html/Ticket/Elements/EditBasics:31 html/Ticket/Elements/ShowBasics:30 html/Ticket/Update.html:37 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1276 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:970
msgid "Status"
msgstr "Tila"

#: etc/initialdata:309
msgid "Status Change"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:505
#. ($self->loc($self->OldValue), $self->loc($self->NewValue))
msgid "Status changed from %1 to %2"
msgstr "Tila muutettu arvosta %1 arvoon %2"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "StatusChange"
msgstr ""

#: html/Ticket/Elements/Tabs:148
msgid "Steal"
msgstr "Kaappaa"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
msgid "Steal tickets"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
msgid "StealTicket"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:581
#. ($Old->Name)
msgid "Stolen from %1 "
msgstr "Kaapattu käyttäjältä %1"

#: html/Elements/QuickCreate:7 html/Elements/SelectAttachmentField:25 html/Search/Bulk.html:133 html/SelfService/Create.html:56 html/SelfService/Elements/MyRequests:27 html/SelfService/Update.html:31 html/Ticket/Create.html:83 html/Ticket/Elements/EditBasics:26 html/Ticket/ModifyAll.html:78 html/Ticket/Update.html:58 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1272 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1049
msgid "Subject"
msgstr "Otsikko"

#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:795 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:603
#. ($self->Data)
msgid "Subject changed to %1"
msgstr "Otsikko vaihdettu: %1"

#: html/Elements/Submit:58
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Submit Query"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Submit Workflow"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:749
msgid "Succeeded"
msgstr "Onnistui"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Summary"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Summary matches"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:394
msgid "Sun."
msgstr "Su"

#: lib/RT/System.pm:53
msgid "SuperUser"
msgstr ""

#: html/User/Elements/DelegateRights:76
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"

#: html/Admin/Elements/ToolTabs:32 html/Admin/Tools/Configuration.html:3
msgid "System Configuration"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/SelectRights:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:566 lib/RT/Interface/Web.pm:868 lib/RT/Interface/Web.pm:898
msgid "System Error"
msgstr "Järjestelmävirhe"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "System Error. Right not granted."
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "System Error. right not granted"
msgstr ""

#: html/Admin/Tools/index.html:2
msgid "System Tools"
msgstr ""

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:615
msgid "System error. Right not delegated."
msgstr "Järjestelmävirhe. Oikeutta ei delegoitu."

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:145 lib/RT/ACE_Overlay.pm:222 lib/RT/ACE_Overlay.pm:305 lib/RT/ACE_Overlay.pm:897
msgid "System error. Right not granted."
msgstr "Järjestelmävirhe. Oikeutta ei luovutettu."

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "System error. Unable to grant rights."
msgstr ""

#: html/Admin/Global/GroupRights.html:34 html/Admin/Groups/GroupRights.html:36 html/Admin/Queues/GroupRights.html:35
msgid "System groups"
msgstr "Järjestelmäryhmät"

#: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53
msgid "SystemRolegroup for internal use"
msgstr ""

#: lib/RT/CurrentUser.pm:334
msgid "TEST_STRING"
msgstr "TESTIMERKKIJONO"

#: html/Elements/MyRequests:27 html/Ticket/Elements/Tabs:144
msgid "Take"
msgstr "Ota itselle"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
msgid "Take tickets"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
msgid "TakeTicket"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:566
msgid "Taken"
msgstr "Otettu"

#: html/Admin/Elements/EditScrip:57 html/Tools/Offline.html:56
msgid "Template"
msgstr "Pohja"

#: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:89
#. ($TemplateObj->Id())
msgid "Template #%1"
msgstr "Pohja #%1"

#: html/Admin/Elements/EditTemplates:88
msgid "Template deleted"
msgstr "Pohja poistettu"

#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:156
msgid "Template not found"
msgstr "Pohjaa ei löydetty"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Template not found\\n"
msgstr "Pohjaa ei löydetty\\n"

#: lib/RT/Template_Overlay.pm:348
msgid "Template parsed"
msgstr "Pohja tulkittu"

#: html/Admin/Elements/QueueTabs:48 html/Admin/Elements/SystemTabs:35 html/Admin/Global/index.html:44
msgid "Templates"
msgstr "Pohjat"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Templates for %1\\n"
msgstr "Pohjat työjonolle %1\\n"

#: lib/RT/Record.pm:740
msgid "That is already the current value"
msgstr ""

#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:248
msgid "That is not a value for this custom field"
msgstr "Ei ole arvo tälle kentälle"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2086
msgid "That is the same value"
msgstr "Tämä on sama arvo"

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:287 lib/RT/ACE_Overlay.pm:596
msgid "That principal already has that right"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:674
#. ($args{'Type'})
msgid "That principal is already a %1 for this queue"
msgstr "Toimeksiantaja on jo %1 tälle työjonolle"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1527
#. ($self->loc($args{'Type'}))
msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
msgstr "Toimeksiantaja on jo %1 tälle tapaukselle"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:773
#. ($args{'Type'})
msgid "That principal is not a %1 for this queue"
msgstr "Toimeksiantaja ei ole %1 tälle työjonolle"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
msgstr "Toimeksiantaja ei ole %1 tälle tapaukselle"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2082
msgid "That queue does not exist"
msgstr "Työjonoa ei ole olemassa"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3152
msgid "That ticket has unresolved dependencies"
msgstr "Tapaus sisältää päättämättömiä riippuvuuksia"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "That user already has that right"
msgstr "Käyttäjällä on jo tuo oikeus"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2956
msgid "That user already owns that ticket"
msgstr "Käyttäjä omistaa jo tämän tapauksen"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2928
msgid "That user does not exist"
msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:355
msgid "That user is already privileged"
msgstr "Käyttäjä on jo erioikeutettu"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:376
msgid "That user is already unprivileged"
msgstr "Käyttäjä on jo erioikeudeton"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:368
msgid "That user is now privileged"
msgstr "Käyttäjä on nyt erioikeutettu"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:389
msgid "That user is now unprivileged"
msgstr "Käyttäjä on nyt erioikeudeton"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "That user is now unprivilegedileged"
msgstr ""

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2949
msgid "That user may not own tickets in that queue"
msgstr "Käyttäjä ei voi omistaa tapauksia tuossa työjonossa"

#: lib/RT/Link_Overlay.pm:200
msgid "That's not a numerical id"
msgstr "Ei ole numero"

#: html/SelfService/Display.html:31 html/Ticket/Create.html:149 html/Ticket/Elements/ShowSummary:27
msgid "The Basics"
msgstr "Perustiedot"

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:87
msgid "The CC of a ticket"
msgstr ""

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:88
msgid "The administrative CC of a ticket"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "The comment has been recorded"
msgstr "Kommentti on tallennettu"

#: bin/rt-crontool:194
msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
msgstr "Seuraavia komentoja ei suoritettu:\\n\\n"

#: lib/RT/Record.pm:743
msgid "The new value has been set."
msgstr "Uusi arvo asetettu."

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:85
msgid "The owner of a ticket"
msgstr "Tapauksen omistaja"

#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:86
msgid "The requestor of a ticket"
msgstr "Tapauksen tilaaja"

#: html/Admin/Elements/EditUserComments:25
msgid "These comments aren't generally visible to the user"
msgstr "Nämä kommentit eivät ole yleisesti näkyvillä käyttäjälle"

#: html/Admin/Tools/Configuration.html:5
msgid "This feature is only available to system administrators"
msgstr ""

#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:48
msgid "This message will be sent to..."
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
msgstr "Tämä tapaus %1 %2 (%3)\\n"

#: bin/rt-crontool:185
msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:226
msgid "This transaction appears to have no content"
msgstr "Tämä tapahtuma ei näytä sisältävän mitään"

#: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:48
#. ($rows)
msgid "This user's %1 highest priority tickets"
msgstr "Käyttäjän %1 tärkeintä tapausta"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "This user's 25 highest priority tickets"
msgstr "Käyttäjän 25 tärkeintä tapausta"

#: lib/RT/Date.pm:391
msgid "Thu."
msgstr "To"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket # %1  %2"
msgstr "Tapaus # %1  %2"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
msgstr ""

#: html/Ticket/ModifyAll.html:24 html/Ticket/ModifyAll.html:28
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
msgstr "Tapauksen #%1 jättipäivitys: %2"

#: html/Approvals/Elements/ShowDependency:45
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
msgid "Ticket #%1: %2"
msgstr "Tapaus #%1: %2"

#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1154 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1163 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:634 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:647
#. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
#. ($T::Tickets{$template_id}->id)
#. ($ticket->Id)
msgid "Ticket %1"
msgstr ""

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:720
#. ($self->Id, $QueueObj->Name)
msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
msgstr "Tapaus %1 luotu työjonoon '%2'"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket %1 loaded\\n"
msgstr "Tapaus %1 ladattu\\n"

#: html/Search/Bulk.html:216
#. ($Ticket->Id,$_)
msgid "Ticket %1: %2"
msgstr "Tapaus %1: %2"

#: html/Ticket/History.html:24 html/Ticket/History.html:27
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
msgid "Ticket History # %1 %2"
msgstr "Tapauksen historia # %1 %2"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket Id"
msgstr "Tapauksen numero"

#: etc/initialdata:324
msgid "Ticket Resolved"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket attachment"
msgstr "Tapauksen liitteen"

#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1228
msgid "Ticket content"
msgstr "Tapauksen sisältö"

#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1274
msgid "Ticket content type"
msgstr "Tapauksen sisällön tyyppi"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:565 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:579 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:590 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:707
msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
msgstr "Tapausta ei voitu luoda sisäisestä virheestä johtuen"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:497
msgid "Ticket created"
msgstr "Tapaus luotu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket creation failed"
msgstr "Tapauksen luonti epäonnistui"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:502
msgid "Ticket deleted"
msgstr "Tapaus poistettu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket id not found"
msgstr "Tapauksen numeroa ei löytynyt"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket killed"
msgstr ""

#: html/Ticket/Display.html:33
msgid "Ticket metadata"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket not found"
msgstr "Tapausta ei löydy"

#: etc/initialdata:310
msgid "Ticket status changed"
msgstr "Tapauksen tila vaihdettu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket watchers"
msgstr "Tapauksen tarkkailijat"

#: html/Elements/Tabs:46
msgid "Tickets"
msgstr "Tapaukset"

#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1452
#. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'BASE'} || $args{'TICKET'}))
msgid "Tickets %1 %2"
msgstr ""

#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1410
#. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'TARGET'} || $args{'TICKET'}))
msgid "Tickets %1 by %2"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Tickets from %1"
msgstr "Tapaukset %1"

#: html/Approvals/Elements/ShowDependency:26
msgid "Tickets which depend on this approval:"
msgstr ""

#: html/Search/Elements/PickBasics:69 html/Ticket/Elements/EditBasics:39
msgid "Time Estimated"
msgstr ""

#: html/Search/Elements/PickBasics:70 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/EditBasics:47
msgid "Time Left"
msgstr "Aikaa jäljellä"

#: html/Search/Elements/PickBasics:68 html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Elements/EditBasics:43
msgid "Time Worked"
msgstr "Aikaa käytetty"

#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1201
msgid "Time left"
msgstr "Aikaa jäljellä"

#: html/Elements/Footer:44
msgid "Time to display"
msgstr "Aika"

#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1177
msgid "Time worked"
msgstr "Aikaa käytetty"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "TimeLeft"
msgstr ""

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1277
msgid "TimeWorked"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "To generate a diff of this commit:"
msgstr "Luodaksesi diffin tästä käskystä:"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
msgstr "To generate a diff of this commit:\\n"

#: html/Elements/Footer:39
#. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
msgstr ""

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1280
msgid "Told"
msgstr "Oltu yhteydessä"

#: html/Admin/Elements/Tabs:43 html/Elements/Tabs:49
msgid "Tools"
msgstr ""

#: etc/initialdata:252
msgid "Transaction"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705
#. ($self->Data)
msgid "Transaction %1 purged"
msgstr "Tapahtuma %1 puhdistettu"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:136
msgid "Transaction Created"
msgstr "Tapahtuma luotu"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:92
msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
msgstr ""

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:760
msgid "Transactions are immutable"
msgstr "Tapahtumat ovat muuttumattomia"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Trying to delete a right: %1"
msgstr "Yritetään poistaa oikeus: %1"

#: lib/RT/Date.pm:389
msgid "Tue."
msgstr "Ti"

#: html/Admin/Elements/EditCustomField:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:32 html/Ticket/Elements/AddWatchers:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:53 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1278 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1021
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Unable to load article"
msgstr ""

#: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:103
msgid "Unimplemented"
msgstr "Toteuttamaton"

#: html/Admin/Users/Modify.html:67
msgid "Unix login"
msgstr "Unix login"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "UnixUsername"
msgstr "Käyttäjän Unix-tunnus"

#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:233 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:265
#. ($self->ContentEncoding)
msgid "Unknown ContentEncoding %1"
msgstr "Tuntematon sisällön koodaus %1"

#: html/Elements/SelectResultsPerPage:36
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"

#: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:15
msgid "Unnamed search"
msgstr ""

#: etc/initialdata:32
msgid "Unprivileged"
msgstr "Erioikeudeton"

#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:562
msgid "Untaken"
msgstr "Ottamaton"

#: html/Search/Bulk.html:32
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"

#: html/Search/Bulk.html:146
msgid "Update All"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update ID"
msgstr "Päivitä numero"

#: html/Ticket/Update.html:97
msgid "Update Ticket"
msgstr ""

#: html/Search/Bulk.html:127 html/Ticket/ModifyAll.html:65 html/Ticket/Update.html:48
msgid "Update Type"
msgstr "Päivitä tyyppi"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update all these tickets at once"
msgstr "Päivitä kaikki nämä tapaukset kerralla"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update email"
msgstr "Päivitä sähköposti"

#: html/Search/Results.html:46
msgid "Update multiple tickets"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update name"
msgstr "Päivitä nimi"

#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:655 lib/RT/Interface/Web.pm:479
msgid "Update not recorded."
msgstr "Päivitystä ei tallennettu"

#: html/Search/Bulk.html:78
msgid "Update selected tickets"
msgstr "Päivitä valitut tapaukset"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update signature"
msgstr "Päivitä allekirjoitus"

#: html/Ticket/ModifyAll.html:62
msgid "Update ticket"
msgstr "Päivitä tapaus"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Update ticket # %1"
msgstr "Päivitä tapaus # %1"

#: html/SelfService/Update.html:24 html/SelfService/Update.html:63
#. ($Ticket->id)
msgid "Update ticket #%1"
msgstr "Päivitä tapaus #%1"

#: html/Ticket/Update.html:121
#. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
msgid "Update ticket #%1 (%2)"
msgstr "Päivitä tapaus #%1 (%2)"

#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:653 lib/RT/Interface/Web.pm:477
msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
msgstr "Päivityksen tyyppi ei ollut kirjeenvaihto eikä kommentti."

#: html/Elements/SelectDateType:32 html/Ticket/Elements/ShowDates:51 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1281
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"

#: html/Tools/Offline.html:73
msgid "Upload"
msgstr ""

#: html/Tools/Offline.html:73
msgid "Upload your changes"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Use the dropdown menus to select which transactions you want to extract into a new RTFM article"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User %1 %2: %3\\n"
msgstr "Käyttäjä %1 %2: %3\\n"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User %1 Password: %2\\n"
msgstr "Käyttäjä %1 Salasana: %2\\n"

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:468
#. ($args{'Owner'})
msgid "User '%1' could not be found."
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User '%1' not found"
msgstr "Käyttäjää '%1' ei löydetty"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User '%1' not found\\n"
msgstr "Käyttäjää '%1' ei löydetty\\n"

#: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206
msgid "User Defined"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/EditScrip:76
msgid "User Defined conditions and actions"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjätunnus"

#: html/Elements/SelectUsers:25
msgid "User Id"
msgstr "Käyttäjätunnus"

#: html/Admin/Elements/GroupTabs:46 html/Admin/Elements/QueueTabs:59 html/Admin/Elements/SystemTabs:46 html/Admin/Global/index.html:58
msgid "User Rights"
msgstr "Käyttäjän oikeudet"

#: html/Admin/Users/Modify.html:252
#. ($msg)
msgid "User could not be created: %1"
msgstr "Käyttäjää ei voitu luoda: %1"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:296
msgid "User created"
msgstr "Käyttäjä luotu"

#: html/Admin/Global/GroupRights.html:66 html/Admin/Groups/GroupRights.html:53 html/Admin/Queues/GroupRights.html:68
msgid "User defined groups"
msgstr "Käyttäjän luomat ryhmät"

#: lib/RT/User_Overlay.pm:558 lib/RT/User_Overlay.pm:575
msgid "User loaded"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User notified"
msgstr "Käyttäjää informoitu"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User view"
msgstr "Käyttäjän näkymä"

#: html/Admin/Users/Modify.html:47 html/Elements/Login:51 html/Ticket/Elements/AddWatchers:34
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"

#: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:25 html/Admin/Elements/Tabs:31 html/Admin/Groups/Members.html:54 html/Admin/Queues/People.html:67 html/Admin/index.html:28 html/User/Groups/Members.html:57
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"

#: html/Admin/Users/index.html:64
msgid "Users matching search criteria"
msgstr "Hakua vastaavat käyttäjät"

#: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:494
msgid "Valid Query"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ValueOfQueue"
msgstr "Tapauksen arvo"

#: html/Admin/Elements/EditCustomField:56
msgid "Values"
msgstr "Arvot"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
msgid "Watch"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
msgid "WatchAsAdminCc"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Watcher loaded"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/QueueTabs:41
msgid "Watchers"
msgstr "Tarkkailijat"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "WebEncoding"
msgstr "Web-koodaus"

#: lib/RT/Date.pm:390
msgid "Wed."
msgstr "Ke"

#: etc/initialdata:521
msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
msgstr ""

#: etc/initialdata:485
msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
msgstr ""

#: etc/initialdata:146
msgid "When a ticket is created"
msgstr ""

#: etc/initialdata:418
msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
msgstr ""

#: etc/initialdata:151
msgid "When anything happens"
msgstr ""

#: etc/initialdata:199
msgid "Whenever a ticket is resolved"
msgstr ""

#: etc/initialdata:185
msgid "Whenever a ticket's owner changes"
msgstr ""

#: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16
msgid "Whenever a ticket's priority changes"
msgstr ""

#: etc/initialdata:193
msgid "Whenever a ticket's queue changes"
msgstr ""

#: etc/initialdata:170
msgid "Whenever a ticket's status changes"
msgstr ""

#: etc/initialdata:207
msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
msgstr ""

#: etc/initialdata:164
msgid "Whenever comments come in"
msgstr ""

#: etc/initialdata:157
msgid "Whenever correspondence comes in"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Which are referred to by "
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Which refer to"
msgstr ""

#: html/Admin/Users/Modify.html:161 html/User/Prefs.html:67
msgid "Work"
msgstr "Työ"

#: html/Search/Results.html:50
msgid "Work offline"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "WorkPhone"
msgstr "Työpuhelin"

#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:41 html/Ticket/Update.html:42
msgid "Worked"
msgstr "Tehty"

#: html/autohandler:150
msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Yes"
msgstr ""

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3059
msgid "You already own this ticket"
msgstr "Omistat jo tämän tapauksen"

#: html/autohandler:142
msgid "You are not an authorized user"
msgstr "Et ole valtuutettu käyttäjä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "You can access it with the Download button on the right."
msgstr ""

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2941
msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
msgstr "Voit palauttaa vain tapauksia, jotka omistat itse tai jotka ovat ilman omistajaa"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia tarkastella tätä tapausta.\\n"

#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:760
#. ($num, $queue)
msgid "You found %1 tickets in queue %2"
msgstr "Löysit %1 tapausta työjonosta %2"

#: html/NoAuth/Logout.html:30
msgid "You have been logged out of RT."
msgstr "Olet kirjautunut ulos RT:stä"

#: html/SelfService/Display.html:79
msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia luoda tapauksia tähän työjonoon."

#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2095
msgid "You may not create requests in that queue."
msgstr "Et voi luoda tapauksia tuohon työjonoon."

#: html/NoAuth/Logout.html:34
msgid "You're welcome to login again"
msgstr "Tervetuloa kirjautumaan järjestelmään uudelleen"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Your %1 requests"
msgstr "Sinun %1 tapaustasi"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
msgstr "RT:n ylläpitäjä on konfiguroinut RT:n käynnisävät sähköpostialiakset väärin."

#: etc/initialdata:502
msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
msgstr ""

#: etc/initialdata:540
msgid "Your request has been approved."
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Your request was rejected"
msgstr ""

#: etc/initialdata:445
msgid "Your request was rejected."
msgstr ""

#: html/autohandler:177
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr "Käyttäjätunnuksesi tai salasanasi on väärä"

#: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:127
msgid "Zip"
msgstr "Postinumero"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "[no subject]"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "and is not"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "and not"
msgstr ""

#: html/User/Elements/DelegateRights:58
#. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
msgid "as granted to %1"
msgstr "sallittu käyttäjälle %1"

#: html/SelfService/Closed.html:27
msgid "closed"
msgstr ""

#: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:33
msgid "contains"
msgstr "sisältää"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "content"
msgstr "sisältö"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "content-type"
msgstr "sisällön tyyppi"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "correspondence (probably) not sent"
msgstr "kirjeenvaihtoa (luultavasti) ei ole lähetetty"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "correspondence sent"
msgstr "kirjeenvaihto lähetetty"

#: html/Admin/Queues/Modify.html:76 lib/RT/Date.pm:319
msgid "days"
msgstr "päivää"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "dead"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "delete"
msgstr "poista"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:64
msgid "deleted"
msgstr "poistettu"

#: html/Search/Elements/PickBasics:33
msgid "does not match"
msgstr "ei sisällä"

#: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:34
msgid "doesn't contain"
msgstr "ei sisällä"

#: html/Elements/SelectEqualityOperator:37
msgid "equal to"
msgstr "on yhtäsuuri"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "false"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "filename"
msgstr "tiedostonimi"

#: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37
msgid "greater than"
msgstr "on suurempi kuin"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:196
#. ($self->Name)
msgid "group '%1'"
msgstr "ryhmä %1"

#: lib/RT/Date.pm:315
msgid "hours"
msgstr "tuntia"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "id"
msgstr "numero"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "in class %1"
msgstr ""

#: html/Elements/SelectBoolean:31 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:35 html/Search/Elements/PickBasics:49 html/Search/Elements/PickBasics:80 html/Search/Elements/PickBasics:97 html/Search/Elements/PickCFs:37
msgid "is"
msgstr "on"

#: html/Elements/SelectBoolean:35 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:36 html/Search/Elements/PickBasics:50 html/Search/Elements/PickBasics:81 html/Search/Elements/PickBasics:98 html/Search/Elements/PickCFs:38
msgid "isn't"
msgstr "ei ole"

#: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37
msgid "less than"
msgstr "on pienempi kuin"

#: html/Search/Elements/PickBasics:32
msgid "matches"
msgstr "sisältää"

#: lib/RT/Date.pm:311
msgid "min"
msgstr "min"

#: html/Ticket/Update.html:42
msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "modifications\\n\\n"
msgstr "muokkaukset\\n\\n"

#: lib/RT/Date.pm:327
msgid "months"
msgstr "kuukausia"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:59
msgid "new"
msgstr "uusi"

#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:42
msgid "no name"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/EditScrips:42
msgid "no value"
msgstr ""

#: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:26 html/Ticket/Elements/EditWatchers:27
msgid "none"
msgstr "ei mitään"

#: html/Elements/SelectEqualityOperator:37
msgid "not equal to"
msgstr "on erisuuri kuin"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "notlike"
msgstr ""

#: html/SelfService/Elements/MyRequests:61 lib/RT/Queue_Overlay.pm:60
msgid "open"
msgstr "avoin"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:201
#. ($self->Name, $user->Name)
msgid "personal group '%1' for user '%2'"
msgstr "oma ryhmä '%1' käyttäjälle '%2'"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:209
#. ($queue->Name, $self->Type)
msgid "queue %1 %2"
msgstr "työjono %1 %2"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:63
msgid "rejected"
msgstr "hylätty"

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:62
msgid "resolved"
msgstr "päätetty"

#: lib/RT/Date.pm:307
msgid "sec"
msgstr "sec"

#: html/Search/Results.html:48
msgid "spreadsheet"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:61
msgid "stalled"
msgstr "jäädytetty"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:204
#. ($self->Type)
msgid "system %1"
msgstr "järjestelmä %1"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:215
#. ($self->Type)
msgid "system group '%1'"
msgstr "järjestelmäryhmä '%1'"

#: html/Elements/Error:42 html/SelfService/Error.html:41
msgid "the calling component did not specify why"
msgstr "kutsuva komponentti ei eritellyt syytä"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ticket #%1"
msgstr ""

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:212
#. ($self->Instance, $self->Type)
msgid "ticket #%1 %2"
msgstr "tapaus #%1 %2"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "till"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "true"
msgstr "tosi"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:218
#. ($self->Id)
msgid "undescribed group %1"
msgstr "kuvailematon ryhmä %1"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "undescripbed group %1"
msgstr "kuvailematon ryhmä %1"

#: lib/RT/Group_Overlay.pm:193
#. ($user->Object->Name)
msgid "user %1"
msgstr "käyttäjä %1"

#: lib/RT/Date.pm:323
msgid "weeks"
msgstr "viikkoa"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "with template %1"
msgstr "pohjalla %1"

#: lib/RT/Date.pm:331
msgid "years"
msgstr "vuosia"