summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rt/lib/RT/I18N/i_default.pm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rt/lib/RT/I18N/i_default.pm')
-rw-r--r--rt/lib/RT/I18N/i_default.pm110
1 files changed, 0 insertions, 110 deletions
diff --git a/rt/lib/RT/I18N/i_default.pm b/rt/lib/RT/I18N/i_default.pm
deleted file mode 100644
index 0f02a43..0000000
--- a/rt/lib/RT/I18N/i_default.pm
+++ /dev/null
@@ -1,110 +0,0 @@
-# BEGIN BPS TAGGED BLOCK {{{
-#
-# COPYRIGHT:
-#
-# This software is Copyright (c) 1996-2007 Best Practical Solutions, LLC
-# <jesse@bestpractical.com>
-#
-# (Except where explicitly superseded by other copyright notices)
-#
-#
-# LICENSE:
-#
-# This work is made available to you under the terms of Version 2 of
-# the GNU General Public License. A copy of that license should have
-# been provided with this software, but in any event can be snarfed
-# from www.gnu.org.
-#
-# This work is distributed in the hope that it will be useful, but
-# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-# General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with this program; if not, write to the Free Software
-# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
-# 02110-1301 or visit their web page on the internet at
-# http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html.
-#
-#
-# CONTRIBUTION SUBMISSION POLICY:
-#
-# (The following paragraph is not intended to limit the rights granted
-# to you to modify and distribute this software under the terms of
-# the GNU General Public License and is only of importance to you if
-# you choose to contribute your changes and enhancements to the
-# community by submitting them to Best Practical Solutions, LLC.)
-#
-# By intentionally submitting any modifications, corrections or
-# derivatives to this work, or any other work intended for use with
-# Request Tracker, to Best Practical Solutions, LLC, you confirm that
-# you are the copyright holder for those contributions and you grant
-# Best Practical Solutions, LLC a nonexclusive, worldwide, irrevocable,
-# royalty-free, perpetual, license to use, copy, create derivative
-# works based on those contributions, and sublicense and distribute
-# those contributions and any derivatives thereof.
-#
-# END BPS TAGGED BLOCK }}}
-package RT::I18N::i_default;
-
-use strict;
-use vars qw/@ISA/;
-@ISA = qw(RT::I18N);
-
-eval "require RT::I18N::i_default_Vendor";
-die $@ if ($@ && $@ !~ qr{^Can't locate RT/I18N/i_default_Vendor.pm});
-eval "require RT::I18N::i_default_Local";
-die $@ if ($@ && $@ !~ qr{^Can't locate RT/I18N/i_default_Local.pm});
-
-1;
-
-__END__
-
-This class just zero-derives from the project base class, which
-is English for this project. i-default is "English at least". It
-wouldn't be a bad idea to make our i-default messages be English
-plus, say, French -- i-default is meant to /contain/ English, not
-be /just/ English. If you have all your English messages in
-Whatever::en and all your French messages in Whatever::fr, it
-would be straightforward to define Whatever::i_default's as a subclass
-of Whatever::en, but for every case where a key gets you a string
-(as opposed to a coderef) from %Whatever::en::Lexicon and
-%Whatever::fr::Lexicon, you could make %Whatever::i_default::Lexicon
-be the concatenation of them both. So: "file '[_1]' not found.\n" and
-"fichier '[_1]' non trouve\n" could make for an
-%Whatever::i_default::Lexicon entry of
-"file '[_1]' not found\nfichier '[_1]' non trouve.\n".
-
-There may be entries, however, where that is undesirable.
-And in any case, it's not feasable once you have an _AUTO lexicon
-in the mix, as wo do here.
-
-
-
-RFC 2277 says:
-
-4.5. Default Language
-
- When human-readable text must be presented in a context where the
- sender has no knowledge of the recipient's language preferences (such
- as login failures or E-mailed warnings, or prior to language
- negotiation), text SHOULD be presented in Default Language.
-
- Default Language is assigned the tag "i-default" according to the
- procedures of RFC 1766. It is not a specific language, but rather
- identifies the condition where the language preferences of the user
- cannot be established.
-
- Messages in Default Language MUST be understandable by an English-
- speaking person, since English is the language which, worldwide, the
- greatest number of people will be able to get adequate help in
- interpreting when working with computers.
-
- Note that negotiating English is NOT the same as Default Language;
- Default Language is an emergency measure in otherwise unmanageable
- situations.
-
- In many cases, using only English text is reasonable; in some cases,
- the English text may be augumented by text in other languages.
-
-